a-libo prinimal... Filipp i vpryam' ne oshibsya, ibo, napravlyayas' v Parizh, Genri Bergersh proehal cherez Flandriyu. I tam on tajno soveshchalsya s grafom Gennegau, testem anglijskogo korolya, s grafom Gel'derlandskim, s gercogom Brabantskim, s markizom YUlihskim, s YAkovom van Artevel'de i eshevanami Genta, Ipra, Bryugge. On dazhe napravil chast' svoej svity k imperatoru Lyudvigu Bavarskomu. Filipp eshche ne znal, kakie tam proishodili besedy, kakie byli prinyaty soglasheniya. - Gosudar', vruchayu vam kartel'! - Sdelajte milost', vruchajte, - otvetil Filipp. - A my sohranim eti milye listochki i budem perechityvat' ih kak mozhno chashche, chtoby razognat' grust' v pechal'nye minuty. A sejchas vam podnesut chego-nibud' vypit'. Vy stol'ko tut nagovorili, chto u vas, dolzhno byt', sovsem peresohlo v gorle. I on hlopnul v ladoshi, vyzyvaya pazha. - Bog menya nakazhet, - voskliknul episkop Bergersh, - ezheli ya stanu predatelem i vyp'yu vina u vraga, kotoromu ya vsem serdcem nameren prichinit' stol'ko zla, skol'ko smogu! Tut Filipp Valua snova rashohotalsya vo vsyu glotku i, uzhe ne obrashchaya vnimaniya ni na posla, ni na troih lordov, poluobnyal za plechi korolya Navarrskogo i vozvratilsya v svoi apartamenty. 4. BLIZ VINDZORA Luga vokrug Vindzora sochno-zelenye, chut' holmistye, kakie-to osobenno milye. Kazhetsya, budto zamok ne venchaet prigorok, a kak by slivaetsya s nim, i pri vide ego zakruglennyh sten nevol'no prihodit na mysl', chto ego szhimaet v svoih ob®yatiyah velikansha, zadremavshaya v gustoj trave. Kak vse zdes' pohozhe na Normandiyu, na |vre, na Bomon ili na Konsh. |tim utrom Rober Artua otpravilsya v okrestnosti Vindzora i ne puskal opromet'yu, kak obychno, svoego konya, a ehal shagom. Na levoj ego ruke sidel krasavec sokol, vcepivshis' kogtyami v kozhanuyu perchatku. Vperedi po beregu reki ehal sokol'nichij. Rober skuchal. Vojna s Franciej nikak ne nachnetsya. V konce minuvshego goda poslali kartel' v Nel'skuyu bashnyu i na etom uspokoilis'; pravda, zhelaya podkrepit' svoi voinstvennye namereniya, zahvatili prinadlezhavshij grafu Flandrskomu ostrovok na SHel'de nepodaleku ot Bryugge. Francuzy v otmestku predali ognyu neskol'ko pribrezhnyh poselenij na yuge Anglii. I tut zhe papa prikazal prekratit' etu eshche ne nachavshuyusya vojnu, i obe storony ohotno poshli na peremirie, i poshli po ne sovsem obychnym prichinam. Filipp VI, tak i ne prinyavshij vser'ez prityazanij |duarda na francuzskij prestol, byl, odnako, ves'ma vstrevozhen, uznav, kakogo mneniya priderzhivaetsya v etom voprose ego dyadya, korol' Robert Neapolitanskij. |tot gosudar' schitalsya sredi vseh prochih vlastitelej uchenejshim muzhem, dazhe chereschur uchenym, i, krome nego, tol'ko eshche odin - "porfirorodnyj" vizantiec - voshel v istoriyu pod imenem Astrolog, tak vot etot dyadya tshchatel'no izuchil goroskopy |duarda i Filippa; i to, chto skazali emu nebesnye svetila, tak ego potryaslo, chto on vzyal na sebya trud lichno napisat' korolyu Francii: "Izbegat' srazheniya i nikogda ne voevat' protiv korolya anglijskogo, ibo vo vseh ego nachinaniyah uspeh budet na ego storone". Soglasites', chto podobnye predskazaniya gruzom lozhatsya vam na serdce, i dazhe takoj proslavlennyj turnirnyj boec i tot prizadumaetsya, prezhde chem podnyat' kop'e protiv samih zvezd. So svoej storony |duard III byl otchasti napugan sobstvennoj otvagoj. Esli razobrat'sya strogo, avantyura, na kotoruyu on pustilsya, mogla pokazat'sya neskol'ko chrezmernoj. On boyalsya, chto ego armiya nedostatochno mnogochislenna i ne slishkom horosho obuchena, on slal poslov za poslami vo Flandriyu i Germaniyu, zhelaya ukrepit' s nimi soyuz. Genri Krivaya SHeya, uzhe pochti sovsem oslepshij k etomu vremeni, zaklinal ego dejstvovat' blagorazumno v otlichie ot Robera Artua, kotoryj pobuzhdal ego dejstvovat' nezamedlitel'no. CHego, v sushchnosti, zhdal |duard, pochemu ne nachinal pohoda? Pochemu flamandskie sen'ory, kotoryh udalos' nakonec splotit', molchat, slovno vody v rot nabrali? Neuzheli u Ioganna Gennegau, kotorogo nyne izgnali iz Francii, hotya on dolgoe vremya nahodilsya v favore pri korolevskom dvore, i kotoryj snova perebralsya v Angliyu, - neuzheli ne hvataet u nego reshimosti podnyat' svoj mech? Neuzheli suknovaly Genta i Bryugge upali duhom i, vidya, chto korol' Anglii ne toropitsya sderzhat' svoi obeshchaniya, predpochitayut po-prezhnemu bezropotno pokoryat'sya korolyu Francii?.. |duard hotel zaruchit'sya podderzhkoj imperatora, no imperatoru vovse ne ulybalos' byt' vtorichno otluchennym ot cerkvi eshche do togo, kak anglijskie vojska vstupyat na kontinent! Boltali, veli peregovory, toptalis' na meste, a otkrovenno govorya, prosto strusili. A na chto, v sushchnosti, bylo setovat' Roberu Artua? Vrode by i ne na chto. Emu pozhalovali zamki i vydavali osoboe soderzhanie, on obedal za odnim stolom s |duardom, pil vmeste s |duardom, emu vozdavalis' vse polozhennye emu pochesti. No on ustal ot bespoleznyh svoih usilij v techenie celyh treh let, usilij, potrachennyh radi lyudej, kotorye nikak ne zhelali idti na risk, radi yunoshi, kotoromu on protyagival koronu - da eshche kakuyu koronu! - i kotoryj otnyud' ne speshil shvatit' ee. A glavnoe, Rober chuvstvoval sebya odinokim. Izgnanie, pust' i pozolochennoe, ugnetalo ego. Nu o chem on mog besedovat', skazhem, s moloden'koj korolevoj Filippoj, razve chto rasskazyvat' ej o ee dede Karle Valua i ee babke Anzhu-Sicilijskoj?! Vremenami emu chudilos', chto i sam on prevratilsya v predka. Kak by emu hotelos' povidat'sya s korolevoj Izabelloj, edinstvennym v Anglii chelovekom, s kotorym ego svyazyvali obshchie vospominaniya. No koroleva-mat' uzhe ne poyavlyalas' pri dvore; zhila ona v Kasl Rizing v Norfolke, gde ee izredka naveshchal syn. Posle kazni Mortimera ona poteryala interes ko vsemu na svete. Rober na sobstvennom opyte izgoya poznal, chto takoe toska po otchizne. Dumal on i o svoej supruge madam de Bomon: kakoj-to stanet ona posle stol'kih let zatocheniya, kogda oni snova vstretyatsya, esli tol'ko suzhdeno im uvidet'sya? Uznaet li on svoih synovej? Zaglyanet li hot' kogda-nibud' v svoj parizhskij otel', v svoj zamok v Konshe, da i uvidit li voobshche Franciyu? Esli vojna, kotoruyu on razzhigal iz poslednih sil, budet idti takim zhe hodom, kak sejchas, vryad li emu dazhe stoletnim starcem: udastsya vernut'sya na rodinu. Poetomu-to nynche utrom on, hmuryj i zloj, otpravilsya na ohotu odin, nadeyas' ubit' vremya i zabyt'sya. No trava, myagko stelivshayasya pod kopytami konya, gustaya anglijskaya trava, byla eshche roskoshnee, eshche sochnee, chem trava u nih v Ushe. Nebo nad golovoj bylo bleklo-goluboe, i po etoj priglushennoj lazuri plyli na golovokruzhitel'noj vysote obryvki oblachkov; majskij veterok laskovo poglazhival uzhe rascvetshuyu zhimolost' zhivoj izgorodi i odetye belym cvetom yabloni, sovsem takie zhe, kak yabloni i zhimolost' u nih v Normandii. Skoro Roberu Artua stuknet pyat'desyat, a chto on sdelal za eti polveka? Pil, obzhiralsya, rasputnichal, ohotilsya, iz®ezdil nemalo dorog, i po svoim lichnym delam, i po gosudarstvennym, srazhalsya na turnirah, vel tyazhby; stol'ko tyazhb ne vel, pozhaluj, ni odin ego sovremennik. Na ch'yu eshche dolyu vypala takaya burnaya zhizn', polnaya volnenij i prevratnostej sud'by. No nikogda on ne umel pol'zovat'sya nastoyashchim. Nikogda ne preryval svoih neusypnyh trudov za obladanie grafstvom Artua, daby nasladit'sya mgnoveniem. Mysl' ego neprestanno obrashchalas' k zavtrashnemu dnyu, k budushchemu. Pil li on vino, ono kazalos' emu kislym, potomu chto emu hotelos' pit' vino v svoem Artua; na lozhe plotskih uteh on ni na mig ne perestaval dumat' o pobede nad Mago; na samom shumnom turnire on sderzhival svoj voinstvennyj pyl, pamyatuya o vozmozhnyh soyuznikah. K pohlebke v pervoj popavshejsya harchevne, k pivu, kotoroe on tyanul v minuty otdyha, primeshivalsya gor'kij vkus zloby i nenavisti bespriyutnogo izgoya... Da i sejchas, o chem on dumal? O zavtrashnem dne, o tom, chto proizojdet potom. YArostnoe neterpenie meshalo emu upit'sya etim prekrasnym utrom, etim prekrasnym nebosvodom, etim vozduhom, kotorym tol'ko dyshat' i dyshat', etim sokolom, dikim i odnovremenno pokornym, slegka szhimavshim kogtyami ego perchatku... Znachit, vot eto i zovetsya zhizn'yu, i ot pyatidesyati let, prozhityh na zemle, ostaetsya lish' prah nadezhd? Iz gor'kih etih razmyshlenij ego vyveli kriki sokol'nichego, poslannogo vpered i podsteregavshego dich' na dal'nem holme. - Vzletela, vzletela! Spuskajte sokola, vasha svetlost', spuskajte sokola! Rober vypryamilsya v sedle, prishchurilsya. Krasavec sokol v kozhanom klobuchke na golove, ostavlyavshem otkrytym lish' odin klyuv, zatrepyhal kryl'yami na ego ruke: on tozhe uznal znakomyj golos. Poslyshalsya shoroh potrevozhennogo trostnika, i s berega reki vzletela caplya. - Letit, letit! - nadryvalsya sokol'nichij. Ogromnaya ptica letela na nebol'shoj vysote protiv vetra i dvigalas' pryamo na Robera. Rober dal ej priblizit'sya i, kogda caplya byla ot nego primerno na rasstoyanii trehsot futov, snyal s sokola kozhanyj klobuchok i rezkim dvizheniem ruki podbrosil pticu v vozduh. Sokol opisal tri kruga nad golovoj svoego hozyaina, snizilsya, pronessya nad samoj travoj i tut, zametiv dobychu, poletel pryamo na nee, podobno pushchennoj iz arbaleta strele. Zavidev presledovatelya, caplya vytyanula sheyu, vybrosiv rybu, kotoroj ona naglotalas' v rechke, i, osvobodivshis' ot gruza, poletela rezvee. No sokol nagonyal ee; on nabiral vysotu, opisyvaya krugi, slovno sleduya vitkam nevidimoj spirali. A caplya rezkim vzmahom ogromnyh kryl'ev podnimalas' v nebo v nadezhde, chto hishchnoj ptice ne ugnat'sya za nej. Ona vzletala vse vyshe, vyshe, umen'shalas' na glazah, no rasstoyanie mezhdu nej i presledovatelem vse ukorachivalos', potomu chto letela ona protiv vetra, chto zamedlyalo polet. Ej prishlos' povernut' obratno; sokol snova prodelal svoi vihrevye vitki i nabrosilsya na caplyu. Caplya rezko rvanulas' v storonu, i hishchnik ne uderzhal ee v svoih kogtyah. No, oglushennaya udarom, golenastaya caplya ruhnula kak kamen' s pyatidesyati futov vysoty i prinyalas' bezhat' po trave. Sokol snova nachal kruzhit' nad nej. Zadrav golovu, Rober s sokol'nichim sledili za vsemi peripetiyami etoj bor'by, gde provorstvo oderzhivalo verh nad tyazhest'yu, bystrota nad siloj, voinstvennyj pyl zloby nad mirnymi instinktami. - Smotri, smotri na etu caplyu, - s zharom krichal Rober, - vot uzh i vpryam' samaya truslivaya ptica na svete! V chetyre raza bol'she moej malen'koj ptichki; da ona mogla by odnim udarom dlinnyushchego svoego klyuva ulozhit' sokola na meste; a ona - vot uzh vpryam' robkoe sozdan'e, bezhit, smotri, bezhit! Dobivaj ee, moj hrabrec, dobivaj skoree! Oh, do chego zhe otvazhnaya ptica! Smotri, smotri, poddaetsya; sejchas on ej pokazhet! On pustil konya galopom, chtoby poskoree dobrat'sya do mesta budushchej shvatki. Sokol uzhe szhimal kogtyami sheyu capli; poluzadushennaya ptica slabo shevelila kryl'yami i v svoem padenii uvlekla za soboj pobeditelya. Kogda do zemli ostavalos' vsego neskol'ko futov, sokol razzhal kogti, i dobycha ego sama ruhnula na zemlyu, i tut on snova nabrosilsya na svoyu zhertvu i prikonchil ee udarom klyuva v glaza i golovu. Rober s sokol'nichim podospeli vovremya. - Prikormku, prikormku! - kriknul Rober. Sokol'nichij otcepil ot svoego sedla dohlogo golubya i brosil ego kak "prikormku" sokolu. Otkrovenno govorya, "poluprikormku": horosho nataskannyj sokol dolzhen dovol'stvovat'sya etim i ne trogat' dobychi. I malen'kij otvazhnyj krasavec s okrovavlennym klyuvom pozhral dohlogo golubya, derzhas' odnoj lapoj za caplyu. S neba na travu medlenno padali, kruzhas', serye per'ya, vyrvannye vo vremya bor'by. Sokol'nichij speshilsya, vzyal caplyu i podal ee Roberu - velikolepnaya caplya! I sejchas, kogda ee derzhali na vesu, ona ot klyuva do konchikov nog byla rostom s cheloveka. - Vot uzh i vpryam' truslivaya ptica! - tverdil Rober. - Dazhe ohotit'sya na nee net nikakogo udovol'stviya. |ti capli zdorovy tol'ko gorlanit', a sobstvennoj teni boyatsya i nachinayut vereshchat', kogda ee uvidyat. Net, pust' za takoj dich'yu ohotyatsya villany. Nasytivshijsya sokol, povinuyas' svistu, snova uselsya na ruku Robera, a Rober odel na nego kozhanyj klobuchok. Potom ohotniki ryscoj zatrusili po napravleniyu k zamku. Vdrug sokol'nichij uslyshal, kak Rober Artua zasmeyalsya korotkim zvuchnym smeshkom, hotya vrode by nichego smeshnogo ne proizoshlo, i loshadi trevozhno poveli ushami. Kogda oni vernulis' v Vindzor, sokol'nichij sprosil: - CHto prikazhete, vasha svetlost', sdelat' s caplej? Rober podnyal glaza k korolevskomu styagu, razvevavshemusya nad Vindzorskoj bashnej, i zlobno-nasmeshlivaya uhmylka iskazila ego lico. - Voz'mi ee i pojdem v povarnyu, - otvetil on. - A potom otyshchi mne odnogo ili dvuh menestrelej iz teh, chto sejchas v zamke. 5. KLYATVA NAD CAPLEJ Obed podhodil uzhe k koncu, chetyre peremeny iz shesti uspeli ubrat', a sleva ot korolevy Filippy vse eshche pustovalo mesto grafa Artua. - Neuzheli nash kuzen Rober ne vernulsya? - udivlennyj otsutstviem Robera, sprosil |duard III, kogda tol'ko eshche usazhivalis' za stol. Odin iz mnogochislennyh pazhej, stoyavshih za spinami obedavshih, nabralsya hrabrosti i skazal, chto videl, kak graf vernulsya s ohoty, uzhe chasa dva nazad. CHem ob®yasnit' podobnoe narushenie etiketa? Predpolozhili dazhe, chto Rober utomilsya ohotyas' ili zanemog, no on dolzhen by byl poslat' svoego slugu, chtoby tot ot imeni gospodina prines korolyu izvineniya. - Rober, sir plemyannik moj, vedet sebya pri vashem dvore, budto on v harchevne. Vprochem, nichego tut udivitel'nogo net, ot nego vsego mozhno zhdat', - zametil Iogann Gennegau, dyadya korolevy Filippy. Iogann Gennegau, imevshij pretenzii schitat' sebya obrazcom rycarskoj uchtivosti, nedolyublival Robera, v ego glazah graf Artua byl prosto klyatvoprestupnikom, izgnannym francuzskim korolem za poddelku pechatej, i on porical |duarda III za to, chto tot slishkom doveryaet svoemu rodichu. K tomu zhe v svoe vremya Iogann Gennegau, tak zhe kak i Rober, byl vlyublen v korolevu Izabellu, i so stol' zhe malym uspehom; no ego do glubiny dushi uyazvlyala manera Robera gde-nibud' v storonke shutlivo besedovat' s korolevoj-mater'yu. |duard promolchal i opustil svoi dlinnye resnicy, tak on daval sebe vremya ne poddat'sya pervomu poryvu razdrazheniya. On sderzhalsya ot gnevnogo zamechaniya, uslyshav kotoroe, lyudi reshili by: "Korol' govorit, ne podumav, korol' proiznes nespravedlivoe slovo". Potom podnyal vzglyad i posmotrel na grafinyu Solsberi, bezuslovno, samuyu plenitel'nuyu damu pri anglijskom dvore. Vysokaya, s roskoshnymi chernymi kosami, s oval'nym blednym lichikom bez rumyanca, s lilovatoj ten'yu na vekah, otchego glaza ee kazalis' chut' pripodnyatymi k viskam, grafinya Solsberi slovno byla vechno pogruzhena v kakie-to tajnye svoi mechty. Takie zhenshchiny vsegda opasny, ibo pri vsem svoem mechtatel'nom oblike oni ne mechtayut, a myslyat. I glaza, okruzhennye lilovatoj ten'yu, slishkom chasto vstrechalis' s glazami korolya. Ee suprug, Uil'yam Montegyu, graf Solsberi, ne obrashchal vnimaniya na etu perestrelku vzglyadov, prezhde vsego potomu, chto veril v dobrodeteli zheny, ravno kak i v blagorodstvo svoego druga korolya, a takzhe i potomu, chto sam v etu minutu s udovol'stviem slushal smeh, ostroumnye zamechaniya i shchebetan'e dochki grafa Derbi, svoej sosedki po stolu. Pochesti odna za drugoj sypalis' na Solsberi: ego tol'ko chto naznachili smotritelem Pyati portov i marshalom Anglii. No korolevu Filippu glodala trevoga. ZHenshchinu vsegda glozhet trevoga, kogda ona v tyagosti, a glaza ee muzha slishkom chasto ishchut chuzhogo vzglyada. Filippa snopa zhdala rebenka, no na sej raz |duard ne vykazyval ej byloj priznatel'nosti, voshishcheniya, na kotorye byl tak shchedr v te vremena, kogda ona nosila pod serdcem pervoe ditya. |duardu uzhe minulo dvadcat' pyat'; on reshil otpustit' borodku, i, tak kak reshenie eto prinyato bylo vsego neskol'ko nedel' nazad, myagkie belokurye volosy vilis' lish' na podborodke. Uzhe ne dlya togo li on ee otpustil, chtoby ponravit'sya grafine Solsberi? A mozhet byt', zhelal pridat' svoemu vse eshche yunosheskomu licu vyrazhenie vlastnosti? S etoj borodkoj |duard vdrug stal pohozh na svoego otca: kazalos', Plantagenet pozhelal proyavit' sebya v ego osobe i vozobladat' nad Kapetingom. CHelovek, prosto potomu, chto zhivet na svete, neizbezhno stanovitsya huzhe i teryaet v chistote to, chto priobretaet vo vlasti. Rucheek, stol' prozrachnyj v samom svoem istoke, prevrativshis' v reku, neset s soboj gryaz' i tinu. Tak chto madam Filippa imela nemalo osnovanij trevozhit'sya... Vdrug za raspahnuvshimisya stvorkami dveri razdalis' pronzitel'nye zvuki rylej i lyutni, v zalu voshli dve yunye prisluzhnicy, let po chetyrnadcati, ne bolee, v venkah iz list'ev, v dlinnyh belyh rubashkah, s korzinkami na ruke, otkuda oni polnymi prigorshnyami kidali na pol irisy, margaritki i alyj shipovnik. I obe peli: "Idu v zelenye luga, tuda zovet lyubov' menya". Za nimi sledovali dva menestrelya, akkompaniruya devushkam na rylyah. A pozadi shagal Rober Artua, na celye polkorpusa vozvyshayas' nad svoim malen'kim orkestrom, i na vysoko podnyatyh rukah nes on serebryanoe blyudo, gde krasovalas' zharenaya caplya. Vse prisutstvuyushchie snachala ulybnulis', potom druzhno rashohotalis' nad etim shutovskim shestviem. Rober Artua v roli stol'nika! Nu kto, krome nego, mog tak milo i tak zabavno izvinit'sya za opozdanie? Slugi zastyli na meste, kto s nozhom, kto s kuvshinom v rukah, gotovye v lyubuyu minutu prisoedinit'sya k kortezhu i prinyat' uchastie v veseloj igre. No vdrug gromovoj golos pokryl vse ostal'nye zvuki: i pesni, i lyutni, i ryli. - Rasstupis', negodnye lyudishki! |to ya vashemu korolyu hochu prepodnesti svoj dar! Smeh vozobnovilsya. Lovko pridumal - "negodnye lyudishki". A Rober tem vremenem ostanovilsya vozle |duarda III i, delaya vid, chto hochet stat' na koleni, protyanul emu blyudo. - Gosudar'! - voskliknul on. - Vot etu caplyu pojmal moj sokol. Caplya samaya chto ni na est' truslivaya ptica vo vsem belom svete, ibo ulepetyvaet ona oto vseh bez razboru. Po moemu mneniyu, zhiteli vashej strany dolzhny svyato chtit' ee, i kuda spodruchnee bylo by pomestit' na gerbe Anglii ne l'vov, a imenno caplyu. I vam, korol' |duard, prinoshu ya ee v dar, ibo on po pravu prednaznachen samomu robkomu i truslivomu izo vseh gosudarej, kotorogo lishili korolevstva Francuzskogo - ego zakonnogo nasledstva - i kotoromu ne hvataet muzhestva otvoevat' to, chto emu prinadlezhit po pravu. Vocarilas' tishina. Smeh smenilo grobovoe molchanie: kto ispugalsya, kto voznegodoval. Oskorblenie bylo naneseno pryamo v lico |duardu III. Pripodnyavshis' s mesta, Solsberi, Seffolk, Vil'gel'm Mauni, Iogann Gennegau uzhe gotovilis' brosit'sya na derzkogo po pervomu znaku korolya. Nepohozhe, chtoby graf Artua byl p'yan. Znachit, rehnulsya? Konechno, rehnulsya, slyhannoe li Delo, chtoby pri kakom-libo korolevskom dvore i po bolee ser'eznomu povodu chuzhezemec, vygnannyj iz rodnoj strany, osmelilsya dejstvovat' takim obrazom. Lico korolya zalil rumyanec. |duard posmotrel pryamo v glaza Roberu. Vygonit li on sejchas ego iz zala pirshestvennogo, vygonit li ego za predely svoego korolevstva? Kak i vsegda, |duard otvetil ne srazu: on znal, chto lyuboe korolevskoe slovo, bud' to dazhe "spokojnoj nochi", broshennoe na hodu svoemu pazhu, ne prostoe slovo. Siloj zatknut' rot derzkomu - eto ne znachit eshche snyat' oskorbleniya, izrechennye derzkimi ustami. |duard byl mudr i, krome togo, chesten. Muzhestvo dokazyvaetsya vovse ne tem, chto vy v gneve lishite vseh pozhalovannyh vami blag vashego rodicha, kotoromu vy dali priyut i kotoryj verno vam sluzhit; muzhestvo dokazyvaetsya ne tem, chto vy prikazhete brosit' v temnicu cheloveka tol'ko za to, chto on obvinil vas v slabosti. Muzhestvo dokazyvaetsya tem, chto vy sumeete oprovergnut' pred®yavlennoe vam obvinenie. On podnyalsya s mesta. - Kol' skoro so mnoj oboshlis' kak s trusom v prisutstvii dam i moih baronov, luchshe budet, esli ya vyskazhu po etomu povodu svoe mnenie; i, daby ubedit' vas, dorogoj kuzen, chto vy obo mne sudite nepravil'no i chto sovsem ne trusost' do sih por uderzhivaet menya, dayu vam klyatvu, chto eshche do konca etogo goda ya pereplyvu more i broshu vyzov tomu, kto mnit sebya francuzskim korolem, i budu bit'sya s nim, pust' dazhe protiv ego desyati chelovek ya smeyu vystavit' tol'ko odnogo. YA blagodaren vam za caplyu, vashu ohotnich'yu dobychu, i prinimayu ee s dobroj dushoj. Sotrapezniki po-prezhnemu molchali, no chuvstvo kazhdogo kak by izmenilos' v samoj svoej suti, v samom svoem nakale. Guby zhadno hvatali vozduh, raspryamlyalis' plechi. S neestestvenno gromkim zvonom upala obronennaya kem-to lozhka. Glaza Robera zasvetilis' torzhestvom. On sognulsya v poklone i proiznes: - Sir, moj yunyj i doblestnyj kuzen, ya i ne zhdal ot vas inogo otveta. V vas zagovorilo blagorodnoe vashe serdce. YA raduyus' vashej slave, a mne vy podali nadezhdu, chto ya vnov' smogu uvidet' svoyu suprugu i detej. Klyanus' pered gospodom bogom, kotoryj slyshit nas na nebesah: ya vo vseh bitvah budu vperedi vas i, skol'ko by mne ni bylo otpushcheno na etoj zemle let, vse oni budut otdany na sluzhenie vam i na otmshchenie moim vragam. Potom on obratilsya ko vsemu zastol'yu: - Blagorodnye moi lordy, hochu nadeyat'sya, chto u kazhdogo iz vas hvatit muzhestva prinesti klyatvu, kak tol'ko chto prines ee vash obozhaemyj korol'! Vse eshche ne vypuskaya iz ruk blyuda s zharenoj caplej, kryl'ya i guzku kotoroj zatejnik povar ubral per'yami, Rober shagnul k Solsberi: - Blagorodnyj Montegyu, k vam pervomu obrashchayus' ya! - K vashim uslugam, graf Rober, - otvetil Solsberi, vsego neskol'ko minut nazad chut' ne brosivshijsya na derzkogo. I, podnyavshis', on gromko provozglasil: - Kol' skoro gosudar' nash nazval svoego vraga, to i ya nazovu svoego. I tak kak ya marshal Anglii, dayu obet ne znat' ni otdyha, ni sroka, do teh por, poka ne razob'yu na golovu v boyu marshala korolya Filippa, lzhekorolya Francii! Prisutstvuyushchie vstretili ego slova rukopleskaniyami vostorga. - A ya tozhe hochu prinesti klyatvu, - voskliknula, hlopaya v ladoshi, grafinya Derbi. - Pochemu dam lishayut prava prinosit' klyatvy? - Da net, nikto ih takogo prava ne lishaet, milejshaya grafinya, - vozrazil Rober, - i eto tol'ko pojdet na pol'zu vsem - muzhchiny eshche krepche budut derzhat' svoe slovo. A nu, otrokovicy, - kriknul on dvum devchushkam v venkah iz svezhih zelenyh vetok, - a nu-ka, spojte nam v chest' damy, kotoraya hochet prinesti obet. Menestreli i otrokovicy snova zaveli: "Idu v zelenye luga, tuda zovet lyubov' menya". Kogda penie zakonchilos', grafinya Derbi, pered kotoroj Rober derzhal serebryanoe blyudo s caplej, uzhe uspevshej pokryt'sya sloem ostyvshego zhirnogo sousa, proshchebetala svoim pronzitel'nym goloskom: - Dayu obet i klyanus' pered Vsevyshnim, chto ya ne vyjdu ni za kogo zamuzh, bud' to princ, graf ili baron, prezhde chem blagorodnyj lord Solsberi ne vypolnit svoj obet. I esli on ostanetsya v zhivyh i vernetsya syuda, ya pozhaluyu emu svoe telo s dobroj dushoj. |tot obet byl vyslushan prisutstvuyushchimi ne bez udivleniya, a Solsberi slegka pokrasnel. No grafinya Solsberi dazhe ne povernula v storonu govorivshej svoyu golovku, uvenchannuyu koronoj roskoshnyh temnyh kos; tol'ko guby slegka tronula nasmeshlivaya ulybka, da glaza, obvedennye lilovatoj ten'yu, ona podnyala k |duardu, kak by govorya: "CHego zhe nam-to posle etogo stesnyat'sya..." Rober poocheredno ostanavlivalsya vozle kazhdogo sidevshego za stolom, no, chtoby kazhdyj uspel sobrat'sya s myslyami, kakoj emu dat' obet i vybrat' sebe lichnogo vraga, prikazyval menestrelyam igrat' na rylyah, a otrokovicam pet'. Graf Derbi, otec toj samoj shchebetun'i, chto gromoglasno dala chereschur smelyj obet, poklyalsya vyzvat' na boj grafa Flandrskogo; novoispechennyj graf Seffolk vybral sebe korolya Bogemskogo; yunyj Got'e de Moni, tol'ko nedavno posvyashchennyj v rycari i ne uspevshij rastratit' svoj pyl, sumel rasshevelit' vsyu kompaniyu, zaveriv, chto prevratit v pepel vse goroda, lezhashchie po sosedstvu s Gennegau i prinadlezhashchie Filippu Valua; i pust' do teh por on budet smotret' na svet bozhij odnim glazom. - Nu chto zh, pust' budet tak, - skazala sidyashchaya s nim ryadom grafinya Solsberi, prikryvaya dvumya pal'chikami ego pravyj glaz, - i, kogda vy sderzhite vashe slovo, togda ya otdam svoyu lyubov' tomu, kto lyubit menya sil'nee prochih: vot i ya tozhe dala obet. Vo vremya vsej etoj nebol'shoj rechi grafinya pristal'no glyadela na korolya. A prostodushnyj Got'e, poverivshij, chto klyatva krasavicy adresovana emu, tak i sidel, prizhmuriv odin glaz, dazhe kogda grafinya ubrala svoi pal'chiki. No i etogo pokazalos' emu malo, on vytashchil krasnyj nosovoj platok i zavyazal im glaz, chtoby tot dejstvitel'no ostavalsya zakrytym, i zatyanul platok uzlom na zatylke. Minuta podlinnogo velichiya minovala. Razdalis' smeshki vperemeshku s pohval'boj, kazhdyj staralsya prevzojti sobesednika. Blyudo s caplej uzhe perekochevalo k messiru Iogannu Gennegau, hotya tot v dushe sil'no nadeyalsya, chto vsya eta komediya hudo obernetsya dlya ee tvorca. Nikomu ne dano pouchat' ego v voprosah chesti, i poetomu na ego rumyanom lice chitalas' yavnaya dosada. - Kogda my sidim v taverne i izryadno vypivaem, - obratilsya on k Roberu, - to legko daem lyubye obety i klyatvy, lish' by privlech' k sebe vzory dam. I togda kazhetsya, budto nahodimsya my sredi odnih Oliv'e, Rolandov i Lanselotov. Kogda zhe my brosaemsya v ataku na nashih boevyh konyah, prikryvayas' shchitom, naceliv na nepriyatelya ostrie kop'ya, ya kogda sblizhaemsya s vragom, my ne v silah poborot' ledyanogo holoda straha, o, skol'ko zhe hvastunishek predpochli by otsidet'sya v takuyu minutu gde-nibud' v pogrebe!.. Korol' Bogemskij, graf Flandrskij i marshal Bertran - takie zhe besstrashnye rycari, kak i my s vami, drazhajshij kuzen Rober, i vy sami eto prekrasno znaete! Ibo, hot' nas s vami oboih, pravda, po razlichnym prichinam, prognali ot francuzskogo dvora, my ih dostatochno horosho uznali; oni eshche polnost'yu ne rasschitalis' s nami! CHto kasaetsya menya lichno, to ya prosto dayu obet v tom, chto, ezheli nash korol' |duard zahochet projti cherez Gennegau, ya neizmenno budu pri nem i budu podderzhivat' ego delo. I eto budet uzhe tret'ya vojna, gde ya veroj i pravdoj posluzhu emu! Teper' Rober podoshel k koroleve Filippe. I opustilsya pered nej na koleni. Puhlen'kaya Filippa povernula k |duardu svoe lichiko, vse useyannoe vesnushkami. - YA ne mogu dat' obeta bez razresheniya moego sen'ora, - otvetila ona. Tak ona spokojno prepodala horoshij urok svoim pridvornym damam. - Klyanites' v chem vam ugodno, dushen'ka moya, klyanites' so vsem pylom, ya zaranee odobryu vse, chto vy ni skazhete, i da pomozhet vam bog! - voskliknul korol'. - Esli tak, dorogoj moj sir, esli ya mogu prinesti lyubuyu klyatvu, to, kol' skoro ya v tyagosti i dusha moya nespokojna, klyanus', ditya ne vyjdet iz chreva moego, esli vy ne uvezete menya s soboj za more, vypolnyaya svoj obet... Golos ee slegka drognul, kak v den' ih brakosochetaniya. - ...No bude tak, chto vy ostavite menya zdes', - prodolzhala ona, - i otpravites' tuda vmeste s drugimi, ya zarezhus' bol'shim stal'nym nozhom, daby razom zagubit' i dushu svoyu, i plod chreva moego! Vse eto Filippa proiznesla kak-to udivitel'no prosto, no namek byl stol' yasen, chto kazhdyj ponyal, o chem idet rech'. Nikto ne osmelilsya vzglyanut' na grafinyu Solsberi. Korol' opustil dlinnye resnicy, vzyal ruku korolevy, podnes ee k gubam i, zhelaya prervat' nelovkoe molchanie, progovoril: - Dushen'ka moya, vsem nam vy prepodali urok podlinnogo dolga. Posle vashih slov nikomu ne pristalo davat' nikakih obetov. I obratilsya k Roberu: - Dorogoj moj kuzen Artua, zajmite vashe mesto vozle korolevy. Odin iz stol'nikov lovko razrezal caplyu, no myaso okazalos' chereschur zhestkim, tak kak ego ne vyderzhali kak sleduet, i k tomu zhe holodnym, tak kak ceremoniya obetov i klyatv slishkom zatyanulas'. Tem ne menee kazhdyj proglotil kusochek dichiny. Odin lish' Rober nahodil v nej osobyj smak: nynche i vpryam' nachalas' vojna. 6. STENY VANNA I obety, dannye v Vindzore, byli ispolneny. SHestnadcatogo iyulya vse togo zhe 1338 goda |duard III otplyl iz YArmuta so svoej flotiliej, naschityvavshej chetyre sotni sudov. Na sleduyushchij den' on vysadilsya v Antverpene. Koroleva Filippa nahodilas' pri nem, i mnozhestvo rycarej v podrazhanie Got'e de Moni prikryli sebe pravyj glaz rombovidnym kusochkom alogo sukna. No sejchas eshche ne prishla pora bitv, a prishla pora peregovorov. V Koblence 5 sentyabrya |duard imel vstrechu s imperatorom Svyashchennoj imperii. Radi etoj torzhestvennoj ceremonii Lyudvig Bavarskij sochinil sebe dikovinnyj naryad, ne to imperatorskij, ne to papskij: nadel papskuyu dalmatiku na korolevskij hiton, a na papskuyu tiaru nacepil usypannuyu dragocennymi kamen'yami koronu. V odnoj ruke on derzhal skipetr, a v drugoj - derzhavu, uvenchannuyu krestom. Svoim ubranstvom on kak by utverzhdal sebya vladykoj vsego hristianskogo mira. S vysoty svoego trona on obvinil Filippa VI v nezakonnom vosshestvii na prestol Francii, priznal |duarda podlinnym korolem Francii i vruchil emu zolotoj zhezl, chto oznachalo naznachenie imperatorskim vikariem. I etu mysl' podbrosil imperatoru opyat'-taki Rober Artua, kotoryj vovremya vspomnil, chto ego dyadyushka Karl Valua pered kazhdym iz svoih pohodov pervym delom dobivalsya zvaniya papskogo vikariya. Lyudvig Bavarskij poklyalsya otstaivat' v techenie semi let prava |duarda, i vse nemeckie princy, pribyvshie vmeste s imperatorom, podderzhali ego klyatvu. Tem vremenem YAkov van Artevel'de prodolzhal prizyvat' narod k myatezhu v grafstve Flandrskom, otkuda okonchatel'no sbezhal Lyudovik Neverskij. Tak ot goroda k gorodu shel |duard III, sobiraya predstavitel'nye assamblei, gde ego priznavali korolem Francii. On daval obeshchaniya prisoedinit' k Flandrii goroda Due, Lill' i dazhe grafstvo Artua, daby zhil na etih zemlyah edinyj narod, voodushevlennyj obshchimi interesami. V etih velikih prednachertaniyah neizmenno upominalos' Artua, chto svidetel'stvovalo o tom, kto imenno byl ih vdohnovitelem, i netrudno bylo dogadat'sya, kto pod opekoj Anglii budet pol'zovat'sya vsemi dohodami s grafstva. Odnovremenno |duard reshil rasshirit' torgovye privilegii gorodov: vmesto togo, chtoby trebovat' nalogi, on obeshchal predostavit' subsidii i skrepil svoe obeshchanie pechat'yu, gde byli vygravirovany gerby Anglii i Francii. V Antverpene koroleva Filippa proizvela na svet vtorogo syna, Lionelya. A v Avin'one papa Benedikt XII s eshche bol'shim userdiem hlopotal o mire, no, uvy, tshchetno. On i krestovyj pohod-to osudil s edinstvennoj cel'yu - pomeshat' franko-anglijskoj vojne, a ona teper', vot vam, nachnetsya ne segodnya-zavtra. Mezhdu anglijskimi avangardami i francuzskimi garnizonami uzhe proishodili ser'eznye stychki i v Vermandua i v T'erashe, na chto Filipp VI otvetil otpravkoj otryadov v Gien' i v SHotlandiyu, daby podnyat' tam myatezh ot imeni maloletnego Devida Bryusa. Sam |duard III poyavlyalsya to v Londone, to vo Flandrii, zakladyvaya v ital'yanskih bankah dragocennosti anglijskoj korony, daby pokryt' rashody na soderzhanie vojska, a takzhe daby udovletvorit' trebovaniya novyh svoih vassalov. Sobrav svoe voinstvo, vzyav iz Sen-Deni oriflammu, Filipp VI doshel do Sen-Kantena, no, kogda do anglichan ostavalsya vsego den' puti, vdrug kruto povernul so vsej svoej armiej i otpravilsya obratno, chtoby vozlozhit' oriflammu snova na altar' Sen-Deni. Po kakoj prichine etot korol', slavnyj uchastnik vseh turnirov, vdrug uvil'nul ot vstrechi s nepriyatelem? Vse lomali golovu nad etoj zagadkoj. Byt' mozhet, Filipp VI schital, chto v takuyu mokryad' ne stoit vvyazyvat'sya v bitvu? Ili, byt' mozhet, v poslednyuyu minutu vspomnilis' emu mrachnye predskazaniya ego dyadi Roberta Astrologa? Tak ili inache, on zayavil, chto predpochitaet inoj plan kampanii. Za odnu tol'ko noch' on so strahu izmyslil novyj plan voennyh dejstvij. On, mol, reshil zavoevat' Angliyu. I razve uzhe ne vstupala noga francuzov na anglijskuyu zemlyu, razve gercog Normandskij bolee treh vekov nazad ne pokaral Britaniyu?.. Tak vot, i on, Filipp VI, on tozhe dostignet teh zhe beregov, Gastingsa, i gercog Normandskij, ego sobstvennyj syn, budet srazhat'sya bok o bok s otcom. Itak, kazhdyj iz dvuh korolej pohvalyalsya, chto zavoyuet gosudarstvo drugogo. No dlya uspeshnogo vypolneniya etogo plana pervym delom trebovalos' gospodstvo na more. Tak kak osnovnaya chast' vojsk |duarda nahodilas' na kontinente, Filipp zadumal otrezat' ih ot glavnyh baz, i tem zatrudnit' dostavku prodovol'stviya i lyudskih rezervov. Vot voz'met i unichtozhit anglijskij flot. Dvadcat' vtorogo iyunya 1340 goda v ust'e SHel'dy, otdelyayushchej Flandriyu ot Zelandii, poyavilos' dve sotni korablej, prichem kazhdyj nosil ocharovatel'noe imya i na kazhdoj grot-machte reyal francuzskij styag: "Piligrimka", "Korabl' Gospoden'", "Mikoletta", "Krasotka", "Hvastun'ya" i "Svyataya deva Mariya"... Na korabli pogruzili dvadcat' tysyach matrosov i soldat v soprovozhdenii otryada luchnikov, no sredi nih edva li naschityvalos' bolee polutora soten dvoryan. Francuzskoe rycarstvo nedolyublivalo more. Kapitan Barbavera, komanduyushchij pyat'yudesyat'yu genuezskimi galerami, kotorye nanyal korol' francuzskij, skazal admiralu Begyushe: - Vasha svetlost', smotrite, na nas dvizhetsya korol' Anglii so svoim flotom. Otpravlyajtes'-ka so vsemi vashimi sudami v otkrytoe more, ibo, esli vy zameshkaetes', vas zdes' zaprut nagluho, kak v shlyuze; na storone anglichan sejchas i veter, i solnce, i morskoj priliv, i oni zazhmut vas tak, chto vy budete bessil'ny. Ne meshalo by prislushat'sya k ego slovam: za plechami kapitana Barbavery bylo celyh tridcat' let morskoj sluzhby i eto on v minuvshem godu, nahodyas' na sluzhbe u francuzskogo korolya, otvazhno szheg i razgrabil gorod Sautgempton. No admiral Begyushe, byvshij smotritel' korolevskih vod i lesov, gordo otvetil kapitanu: - Pozor tomu, kto ujdet otsyuda! I on vystroil svoi suda v tri ryada: v pervom ryadu flotiliyu Seny, zatem Pikardii i D'eppa i, nakonec, Kaena i Kotantena; prikazal svyazat' korabli mezhdu soboj kanatami i rasstavil lyudej tak, kak budto rech' shla o zashchite ukreplennogo feodal'nogo zamka... Vozvrativshijsya nakanune iz Londona korol' |duard komandoval primerno ravnym flotom. I lyudej u nego bylo ne bol'she, chem u francuzov; zato na korabli on posadil dve tysyachi dvoryan, sredi koih nahodilsya i Rober Artua, hotya tot terpet' ne mog morskih puteshestvij. Sredi anglijskoj flotilii byl takzhe tol'ko-tol'ko soshedshij s verfi korabl', ohranyaemyj vosem'yu sotnyami soldat i prednaznachavshijsya dlya pridvornyh dam korolevy Filippy. Uzhe k vecheru Francii prishlos' okonchatel'no rasprostit'sya so svoej mechtoj - s mechtoj o gospodstve na more. V tot den' nikto i ne zametil zolotogo zakata, tak yarko pylali ohvachennye plamenem francuzskie suda, ozaryaya vsyu okrugu. Normandskih i pikardijskih rybakov, matrosov s Seny pokroshili na kuski anglijskie luchniki, na pomoshch' kotorym podospeli flamandcy na svoih ploskodonnyh barkah i nabrosilis' s tyla na eti ukreplennye zamki pod parusami. Treshchali machty, bryacalo oruzhie, hripeli umirayushchie. Bilis' na mechah i sekirah sredi grudy oblomkov. Te, komu udalos' vyzhit' v etom poboishche, ne dozhidayas' ego konca, prygali cherez bort, pryamo v mesivo trupov, ne to v vodu, ne to v krov'. Morskie volny, igrayuchi, perekatyvali sotni otrublennyh ruk. Na ree korablya, na kotorom nahodilsya |duard, boltalos' telo admirala Begyushe. Zato kapitan Barbavera vmeste so svoimi genuezskimi galerami uzhe davno uspel ujti v otkrytoe more. Hotya anglichan tozhe zdorovo potrepali, oni vse ravno chuvstvovali sebya pobeditelyami. Samaya bol'shaya ih poterya - korabl' s pridvornymi damami korolevy pod uzhasnye vopli poshel ko dnu. I raznocvetnye plat'ya, slovno mertvye pticy, pokachivalis' na volnah sredi chelovecheskih trupov. Korol' |duard byl ranen v bedro, i v ego sapog beloj kozhi natekla krov'; no zato teper' vojna pojdet na francuzskoj zemle. |duard III totchas poslal Filippu VI novyj kartel'. "_Daby izbezhat' velikogo unichtozheniya narodov i stran vo imya vysokogo duha hristianstva, lyuboj pravitel' dolzhen v serdce svoem tomu vosprepyatstvovat'_", anglijskij korol' predlagal svoemu francuzskomu kuzenu vstretit'sya s nim v chestnom boyu, kol' skoro razdory o prestole Francii - lichnoe ih delo. I bude Filipp Valua ne pozhelaet "_etogo poedinka odin na odin_", |duard predlagal takoe: pust' kazhdyj iz korolej, soprovozhdaemyj s toj i drugoj storony sotnej rycarej, vyjdet na ristalishche: da, da na turnir, no kop'ya pust' ne budut zatupleny, mechi pust' budut polozhennogo vesa, i pust' ne prisutstvuyut na turnire sud'i-rasporyaditeli, sledyashchie za tem, chtoby vse shlo po pravilam; i nagradoj v etom turnire budet ne dragocennaya brosh', ne uchenyj sokol, a korona Lyudovika Svyatogo. No korol', proslavlennyj turnirnyj boec, otvetil, chto predlozhenie ego kuzena prinyat' ne mozhet, ibo napravleno-de ono Filippu Valua, a ne korolyu Francii, vassalom koego yavlyaetsya |duard, predatel' i myatezhnik. Pape udalos' vytorgovat' novoe peremirie. Ego legaty, chto nazyvaetsya, ne shchadili zhivota svoego i pripisali sebe vsyu zaslugu etogo vremennogo zatish'ya, hotya oba korolya soglasilis' na nego tol'ko dlya togo, chtoby otdyshat'sya. Vtoroe peremirie moglo by eshche dlit'sya i dlit'sya, no tut kak na greh otdal bogu dushu gercog Bretonskij. Posle nego ne ostalos' ni zakonnogo syna, ni pryamogo naslednika. Gercogstvo potrebovali sebe razom graf Monfor-l'Amori, poslednij ostavshijsya v zhivyh brat gercoga, i SHarl' de Blua, ego plemyannik, - slovom, povtorilas' toch'-v-toch' istoriya s grafstvom Artua, da i s yuridicheskoj storony ona malo chem otlichalas' ot pervoj. Filipp VI prinyal storonu svoego svojstvennika SHarlya de Blua, kotoryj byl cherez zhenu svyazan s domom Valua. I tut zhe |duard III vstal na zashchitu ZHana de Monfor. Tak chto bylo teper' dva korolya Francii, i u kazhdogo iz nih po svoemu gercogu Bretonskomu, sovsem tak, kak u kazhdogo uzhe byl svoj korol' SHotlandskij. Bretonskoe nasledstvo zatragivalo krovnye interesy Robera, kol' skoro po materinskoj linii on proishodil ot gercogov Bretani. Poetomu-to |duardu III no ostavalos' nichego inogo, kak poruchit' svoemu rodichu-gigantu komandovanie nachinavshejsya kampaniej. Nakonec-to nastupil dlya Robera Artua chas velikogo ego torzhestva. Roberu ispolnilos' pyat'desyat pyat' let. Posle mnogoletnej shkoly nenavisti ogrubeli cherty lica, volosy prinyali strannyj ottenok - cveta sidra, razbavlennogo vodoj, - tak obychno sedeyut ryzhie. I byl on uzhe ne tem ot®yavlennym shalopaem, kotoryj krushil i grabil zamki svoej tetushki Mago, voobrazhaya, chto vedet nastoyashchuyu vojnu. Teper'-to on znal, chto takoe vojna, i tshchatel'no gotovilsya k kampanii; on pol'zovalsya avtoritetom, kotoryj daetsya pochtennym vozrastom i dolgim opytom burno prozhitoj zhizni. Ego uvazhali vse i uvazhali povsyudu. Nu kto pomnit, chto on byl poddelyvatelem dokumentov, klyatvoprestupnikom, ubijcej i dazhe chutochku prichasten k vorozhbe? Kto osmelilsya by emu eto napomnit'? On byl ego svetlost' Rober, stareyushchij gigant, no eshche ne poteryavshij svoej redkostnoj sily, vsegda v alom odeyanii i vsegda uverennyj v sebe; i teper' on shel po francuzskoj zemle vo glave anglijskoj armii. No kakoe emu-to bylo delo, chto komanduet on chuzhezemnymi vojskami? Da i sushchestvuet li voobshche takoe ponyatie dlya grafov, baronov i rycarej? |ta kampaniya byla chisto semejnym delom, i bitva dlya nih byla bor'boj za nasledstvo, vragom byl kuzen, no soyuznikom - tozhe kuzen. |to tol'ko dlya prostogo naroda, ch'i doma sozhgut, ambary razgrabyat, zhenshchin opozoryat, slovo "chuzhezemec" oznachalo "nepriyatel'"; no takogo ponyatiya otnyud' ne sushchestvovalo dlya princev, zashchishchavshih svoi tituly i svoe dobro. Dlya Robera eta vojna mezhdu Angliej i Franciej byla "ego vojnoj": on zhazhdal ee, on prizyval ee, on sam ee svarganil, dlya nego ona olicetvoryala soboj desyat' let neprestannyh trudov. Emu chudilos' teper', budto rozhden on na svet bozhij, budto prozhil vsyu zhizn' tol'ko radi etoj vojny. V svoe vremya on setoval na to, chto ne umeet naslazhdat'sya kazhdym dannym mgnoveniem, i vot teper' nakonec-to nauchilsya im naslazhdat'sya. On vdyhal vozduh, kak p'yut sladostnyj napitok. Kazhdaya minuta stanovilas' schast'em. Vzgromozdivshis' na svoego ogromnogo konya ryzhej masti, pricepiv shlem k sedlu i podstavlyaya lico vol'nomu vetru, on obrashchalsya k svoim lyudyam s takimi shutochkami, chto teh brosalo v drozh'. Pod ego nachalom nahodilos' dvadcat' dve tysyachi rycarej i ratnikov, i, kogda on oglyadyvalsya, on videl za soboj vplot' do samogo gor