shejnymi platkami. Hornblauer sadilsya na kormovoe siden'e -- ruka eshche nyla ot krepkogo pozhatiya Hardi -- i mrachno dumal, chto nikogda ne imel sredstv naryazhat' komandu svoej gichki. |to bylo ego bol'noe mesto. Hardi, dolzhno byt', bogat -- prizovye den'gi posle Trafal'gara i pension pochetnogo polkovnika morskoj pehoty. Luchshe ne sravnivat'. Hardi -- baronet, bogatyj, proslavlennyj, on sam -- nishchij, bezvestnyj, v ozhidanii suda. Na bortu "Viktorii" ego privetstvovali chest' po chesti -- morskie pehotincy vzyali na karaul, falrepnye v belyh perchatkah kozyryali, bocmanskie dudki zalivalis' svistom, kapitan na shkancah s gotovnost'yu protyanul ruku -- stranno, ved' pered nim chelovek, kotorogo vskorosti budut sudit'. -- YA -- Kalender, kapitan flota, -- skazal on. -- Ego milost' v kayute i zhdet vas. On povel Hornblauer vniz, na udivlenie privetlivyj. -- YA byl pervym na "Amazonke", -- napomnil on, -- kogda vy sluzhili na "Neustannom". Pomnite menya? -- Da, -- otvetil Hornblauer. On ne skazal etogo sam, boyas', chto ego postavyat na mesto. -- Kak sejchas pomnyu -- Pel'yu togda o vas rasskazyval. CHto by ni govoril o nem Pel'yu, eto moglo byt' tol'ko horoshee. Imenno ego goryachej podderzhke Hornblauer byl obyazan svoim povysheniem. So storony Kalendera ochen' lyubezno bylo zagovorit' ob etom v trudnuyu dlya Hornblauera minutu. Lord Gambir, v otlichie ot Hardi, ne pozabotilsya o pyshnom ubranstve kayuty -- samym zametnym ee ukrasheniem byla ogromnaya Bibliya v okovannom med'yu pereplete. Sam Gambir, nasuplennyj, s otvislymi shchekami, sidel pod bol'shim kormovym oknom i diktoval pisaryu, kotoryj pri poyavlenii dvuh kapitanov pospeshno retirovalsya. -- Dolozhite poka ustno, ser, -- velel admiral. Hornblauer nabral v grud' vozduha i nachal. On vkratce obrisoval strategicheskuyu situaciyu na moment, kogda povel "Saterlend" protiv francuzskoj eskadry u Rosasa. Samoj bitve on udelil lish' odno ili dva predlozheniya -- eti lyudi srazhalis' sami i legko vospolnyat propushchennoe. On rasskazal, kak izuvechennye korabli drejfovali v zaliv Rosas, pod pushki, i kak podoshli na veslah kanonerskie shlyupki. -- Sto sem'desyat chelovek byli ubity, -- skazal Hornblauer. -- Sto sorok pyat' raneny, iz nih sorok chetyre umerli do togo, kak ya pokinul Rosas. -- Gospodi! -- voskliknul Kalender. Ego porazilo ne chislo umershih v gospitale -- sootnoshenie bylo vpolne obychnoe -- no obshchee kolichestvo poter'. K momentu kapitulyacii iz stroya vyshlo bol'she poloviny komandy. -- Tomson na "Leandre" poteryal devyanosto dva cheloveka iz trehsot, milord, -- prodolzhil on. Tomson sdal "Leandr" francuzskomu linejnomu korablyu u Krita posle oborony, zasluzhivshej vostorg vsej Anglii. -- Mne eto izvestno, -- skazal Gambir. -- Pozhalujsta, prodolzhajte, kapitan. Hornblauer povedal, kak nablyudal za razgromom francuzskoj eskadry, kak Kajyar povez ego v Parizh, kak on bezhal i chut' ne utonul. O zamke de Grasaj i puteshestvii po Luare on upomyanul vskol'z' -- eto ne admiral'skogo uma delo -- zato pohishchenie "Aendorskoj volshebnicy" opisal v kraskah. Tut podrobnosti byli vazhny, potomu chto britanskomu flotu v ego raznostoronnej deyatel'nosti, vozmozhno, prigodyatsya detal'nye svedeniya o zhizni Nantskogo porta i navigacionnyh trudnostyah nizhnego techeniya Luary. -- Fu ty, Gospodi, -- skazal Kalender, -- kak zhe vy eto prespokojno vykladyvaete. Neuzheli... -- Kapitan Kalender, -- perebil ego Gambir, -- ya uzhe prosil vas ne bogohul'stvovat'. YA budu ochen' nedovolen, esli eto povtoritsya. Bud'te dobry, prodolzhajte, kapitan Hornblauer. Ostavalos' rasskazat' tol'ko o perestrelke s lodkami vozle Nuarmut'e. Hornblauer prodolzhil tak zhe oficial'no, odnako na etot raz ostanovil ego sam Gambir. -- Vy upomyanuli, chto otkryli ogon' iz shestifuntovoj pushki, -- skazal on. -- Plennye grebli, i nado bylo vesti korabl'. Kto zaryazhal pushku? -- YA, milord. Mne pomogal francuzskij locman. -- M-m. I vy ih otpugnuli? Prishlos' Hornblaueru soznat'sya, chto on potopil dve iz treh poslannyh v pogonyu lodok. Kalender prisvistnul udivlenno i voshishchenno, Gambir tol'ko sil'nee nahmurilsya. -- Da? -- skazal on. -- A potom? -- Do polunochi my shli na veslah, milord, potom zadul briz. Na zare my vstretili "Triumf". V kayute nastupilo molchanie, narushaemoe lish' shumom na palube. Potom Gambir shevel'nulsya. -- Polagayu, kapitan, -- skazal on, -- vy ne zabyli vozblagodarit' Gospoda za vashe chudesnoe izbavlenie. Vo vsem proisshedshem usmatrivaetsya perst Bozhij. YA poruchu kapellanu v segodnyashnej vechernej molitve osobo vyrazit' vashu blagodarnost'. -- Da, milord. -- Teper' izlozhite vashe donesenie pis'menno. Podgotov'te ego k obedu -- nadeyus', vy dostavite mne udovol'stvie, otobedav s nami? Togda ya smogu vlozhit' vash raport v paket, kotoryj otpravlyayu Ih Siyatel'stvam. -- Da, milord. Gambir gluboko zadumalsya. -- "Aendorskaya volshebnica" mozhet dostavit' depeshi, -- skazal on. Podobno lyubomu admiralu v lyuboj tochke zemnogo shara, on byl vechno odolevaem problemoj -- kak podderzhivat' svyaz', ne oslablyaya osnovnuyu eskadru. Neozhidanno svalivshijsya s neba tender okazalsya dlya nego podarkom sud'by. On vse eshche dumal. -- Vashego lejtenanta, Busha, ya naznachu na nee kapitan-lejtenantom, -- ob®yavil on nakonec. Hornblauer dazhe zadohnulsya. Esli oficera naznachayut kapitan-lejtenantom, eto znachit, chto cherez god on pochti navernyaka stanet kapitanom. |to pravo povyshat' v zvanii i sostavlyalo samuyu cenimuyu iz admiral'skih milostej. Bush zasluzhil etu nagradu, odnako udivitel'no, chto Gambir reshil povysit' imenno ego -- u admirala vsegda najdetsya lyubimyj lejtenant, ili plemyannik, ili syn starogo druga, kotoryj zhdet pervoj vakansii. Mozhno predstavit', kak obraduetsya Bush. Vot i on na puti k admiral'skomu chinu -- teper' do sobstvennogo flaga nado tol'ko dozhit'. Odnako eto ne vse, daleko ne vse. Proizvesti pervogo lejtenanta v sleduyushchee zvanie znachit pooshchrit' ego kapitana. Svoim resheniem Gambir publichno -- a ne prosto v lichnoj besede -- priznal dejstviya Hornblauera pravil'nymi. -- Spasibo, milord, spasibo, -- skazal Hornblauer. -- Konechno, ona -- vash trofej, -- prodolzhil Gambir. -- Pravitel'stvo kupit ee po vozvrashchenii v Angliyu. Ob etom Hornblauer ne podumal. Eshche ne men'she tysyachi funtov v ego karmane. -- Vot vashemu starshine privalilo, -- hohotnul Kalender. -- Vsya dolya nizhnej paluby dostanetsya emu. |to tozhe bylo verno. Braun poluchit chetvertuyu chast' platy za "Aendorskuyu volshebnicu". On smozhet kupit' domik s zemlej ili otkryt' svoe delo. -- "Aendorskaya volshebnica" podozhdet, poka vy prigotovite donesenie, -- ob®yavil Gambir. -- YA prishlyu vam svoego sekretarya. Kapitan Kalender predostavit vam kayutu i vse neobhodimoe. Nadeyus', vy poka pogostite u menya -- ya otplyvayu v Portsmut na sleduyushchej nedele. Tak, ya polagayu, budet udobnee vsego. Poslednie slova taktichno namekali na to, chto zanimalo mysli Hornblauera s samogo ego pribytiya na flagman, i chego razgovor eshche ni razu ne kosnulsya -- na predstoyashchij tribunal po delu o kapitulyacii "Saterlenda". Do suda Hornblauer nahoditsya pod arestom, i, soglasno staroj tradicii, na eto vremya poruchaetsya prismotru ravnogo po zvaniyu oficera -- o tom, chtoby otoslat' ego domoj na "Aendorskoj volshebnice", ne mozhet idti i rechi. -- Da, milord, -- skazal Hornblauer. Pust' Gambir derzhitsya s nim lyubezno, pust' Kalender otkryto vyskazyvaet svoe voshishchenie -- pri mysli o tribunale u Hornblauera komok podstupil k gorlu i vo rtu peresohlo. Te zhe simptomy meshali emu diktovat' donesenie tolkovomu molodomu svyashchenniku, kotoryj vskore yavilsya v kayutu, kuda provodil Hornblauera Kalender. -- "Oruzh'e i muzhej poyu", -- procitiroval admiral'skij sekretar' posle pervyh sbivchivyh fraz Hornblauera -- tot, estestvenno, nachal s bitvy u Rosasa. -- Vy nachinaete in media res, ser, kak pristalo horoshemu epicheskomu povestvovaniyu. -- |to oficial'noe donesenie, -- burknul Hornblauer -- i prodolzhaet moj poslednij raport admiralu Lejtonu. Malen'kaya kayuta pozvolyala sdelat' tri shaga vpered, tri shaga nazad, i to sognuvshis' chut' ne vdvoe -- kakogo-to neschastnogo lejtenanta vyselili otsyuda, chtoby osvobodit' mesto Hornblaueru. Na flagmane, dazhe na bol'shoj trehpalubnoj "Viktorii", spros na kayuty vsegda prevyshaet predlozhenie -- nado razmestit' admirala, kapitana flota flag- ad®yutanta, sekretarya, kapellana i ostal'nuyu svitu. Hornblauer sel na dvenadcatifuntovuyu pushku vozle kojki. -- Prodolzhajte, pozhalujsta, -- velel on. -- Uchityvaya slozhivshuyusya obstanovku, ya... Nakonec Hornblauer prodiktoval poslednie slova -- v tretij raz za eto utro on pereskazyval svoi priklyucheniya, i oni poteryali v ego glazah vsyakuyu prelest'. On byl izmotan do predela -- primostivshis' na pushke, on uronil golovu na grud'... i vnezapno prosnulsya. On dejstvitel'no zadremal sidya. -- Vy ustali, ser, -- skazal sekretar'. -- Da. On zastavil sebya ochnut'sya. Sekretar' smotrel na nego siyayushchimi ot vostorga glazami, pryamo kak na geroya. Ot etogo Hornblaueru sdelalos' neuyutno. -- Esli vy podpishite zdes', ser, ya zapechatayu i nadpishu. Sekretar' soskol'znul so stula, Hornblauer vzyal pero i podmahnul dokument, na osnovanii kotorogo reshitsya ego uchast'. -- Spasibo, ser, -- skazal sekretar', sobiraya bumagi. Hornblaueru bylo ne do nego. On nichkom ruhnul na kojku, ne dumaya, kak eto vyglyadit so storony. Ego stremitel'no povleklo vniz, v temnotu -- on zahrapel ran'she, chem sekretar' vyshel, i ne pochuvstvoval kasaniya odeyala, kogda pyat' minut spustya sekretar' na cypochkah vernulsya ego ukryt'. XVII CHto-to nesterpimo boleznennoe vozvrashchalo Hornblauera k zhizni. On ne hotel vozvrashchat'sya. Mucheniem bylo prosypat'sya, pytkoj -- otpuskat' uskol'zayushchee zabyt'e. Hornblauer ceplyalsya za poslednie ostatki sna, tshchetno pytayas' uderzhat', i, nakonec, s sozhaleniem otpustil. Kto-to myagko tryas ego za plecho. On rezko prishel v soznanie, zavorochalsya i uvidel sklonivshegosya nad soboj sekretarya. -- Admiral obedaet cherez chas, ser, -- skazal tot. -- Kapitan Kalender podumal, chto vam nuzhno budet vremya prigotovit'sya. -- Da, -- otvechal Hornblauer vorchlivo. On mashinal'no potrogal shchetinu na podborodke. -- Da. Sekretar' stoyal ochen' skovanno, i Hornblauer vzglyanul na nego s lyubopytstvom. U sekretarya bylo strannoe, napryazhennoe lico, za spinoj on pryatal gazetu. -- V chem delo? -- sprosil Hornblauer. -- Plohie vesti dlya vas, ser, -- skazal sekretar'. -- Kakie vesti? Serdce u nego upalo. Mozhet byt', Gambir peredumal. Mozhet byt', ego posadyat pod strogij arest, budut sudit', prigovoryat i rasstrelyayut. Mozhet byt'... -- YA vspomnil, chto chital ob etom v "Morning Kronikl" tri mesyaca nazad, ser, -- skazal sekretar'. -- YA pokazal gazetu ego milosti i kapitanu Kalenderu. Oni reshili, chto vam nuzhno prochest' kak mozhno skoree. Ego milost' skazal... -- Gde chitat'? -- sprosil Hornblauer, protyagivaya ruku za gazetoj. -- Plohie novosti, ser, -- nereshitel'no povtoril sekretar'. -- Pokazyvajte, chert vas poberi. Sekretar' protyanul gazetu, pal'cem ukazyvaya abzac. -- Bog dal. Bog vzyal, -- proiznes on. -- Blagoslovenno imya Gospodne. Soobshchenie bylo kratko. S priskorbiem izveshchaem, chto sed'mogo chisla sego mesyaca skonchalas' ot rodov missis Mariya Hornblauer, vdova ubitogo Bonapartom kapitana Goracio Hornblauera. Gorestnoe sobytie proizoshlo na kvartire missis Hornblauer v Sautsi, i, kak nam soobshchili, rebenok, prelestnyj mal'chik, zdorov. Hornblauer perechital dvazhdy i nachal chitat' v tretij raz. Mariya umerla, Mariya, nezhnaya, lyubyashchaya. -- Vy najdete uteshenie v molitve, ser, -- govoril sekretar', no Hornblauer ego ne slyshal. Marii net. Ona umerla v rodah. Uchityvaya, v kakih obstoyatel'stvah on sdelal ej etogo rebenka, on vse ravno chto ubijca. Marii net. Nikto, reshitel'no nikto ne vstretit ego v Anglii. Mariya stoyala by ryadom na sude i ne poverila by v ego vinu, kakov by ni byl verdikt. Hornblauer vspomnil slezy na ee grubyh krasnyh shchekah, kogda ona, proshchayas', obnimala ego v poslednij raz. Togda ego nemnogo utomilo eto obyazatel'noe trogatel'noe proshchan'e. Teper' on svoboden -- osoznanie nastigalo ego postepenno, kak struya holodnoj vody v goryachej vanne. |to nechestno! Nechestno po otnosheniyu k Marii! On hotel svobody, no ne takoj zhe cenoj! Ona zasluzhila ego vnimanie, ego dobrotu, zasluzhila svoej predannost'yu, i on bezropotno leleyal by ee do konca zhizni. Serdce ego razryvalos' ot zhalosti. -- Ego milost' prosil peredat', -- skazal sekretar', -- chto gluboko skorbit o vashej utrate. On velel skazat', chto ne sochtet za obidu, esli vy ne pozhelaete prisoedinit'sya k nemu za obedom, no v tishi kayuty obratites' za utesheniem k religii. -- Da, -- skazal Hornblauer. -- Esli ya mogu vam byt' chem-nibud' polezen, ser... -- Nichem. On sidel na krayu kojki, uroniv golovu na grud'. Sekretar' pereminalsya s nogi na nogu. -- Podite proch', -- skazal Hornblauer, ne podnimaya golovy. On sidel dolgo, mysli meshalis'. Byla pechal', bol' pochti fizicheskaya, no ustalost', volnenie, nedostatok sna meshali myslit' yasno. Nakonec on otchayannym usiliem vzyal sebya v ruki. Emu kazalos', on zadyhaetsya v dushnoj kayute, shchetina i zasohshij pot razdrazhali nevynosimo. -- Pozovite moego slugu, -- skazal on chasovomu u dverej. Horosho bylo sbrit' gryaznuyu shchetinu, vymyt'sya v holodnoj vode, pereodet'sya v chistoe. On vyshel naverh, polnoj grud'yu vobral bodryashchij morskoj vozduh. Horosho bylo hodit' po palube, vzad-vpered, vzad-vpered, mezhdu katkami shkancevyh karronad i ryadom rymboltov v palubnyh doskah, slyshat' privychnye korabel'nye zvuki, bayukayushchie ustalyj mozg. Vzad-vpered on hodil, vzad-vpered, kak hodil kogda-to chasami, na "Neustannom", na "Lidii", na "Saterlende". Nikto emu ne meshal -- vahtennye oficery sobralis' u drugogo borta i nevznachaj postrelivali gazami na cheloveka, kotoryj tol'ko chto uznal o smerti zheny, kotoryj bezhal iz francuzskogo plena i teper' zhdet tribunala, na kapitana, kotoryj pervyj posle Ferrisa v Al'hesirase sdal nepriyatelyu britanskij linejnyj korabl'. Vzad-vpered hodil on, pogruzhayas' v blazhennuyu, otuplyayushchuyu ustalost', poka nogi ne sdelalis' sovsem vatnymi. Togda on ushel vniz, znaya, chto zasnet. Odnako spal on trevozhno -- emu snilas' Mariya, i on bezhal ot etogo sna, znaya, chto ee telo razlagaetsya pod zemlej. Emu snilis' tyur'ma i smert', i, neotstupno, za vsemi uzhasami, dalekaya, smeyushchayasya ledi Barbara. V nekotorom rode smert' zheny vyruchila ego, podarila predlog ostavat'sya molchalivym i nepristupnym vo vse dni ozhidaniya. Ne narushaya zakonov vezhlivosti, on mog hodit' po svobodnomu uchastku paluby pod teplymi solnechnymi luchami. Gambir prohazhivalsya s kapitanom flota ili flag-kapitanom, uorrent-oficery gulyali po dvoe, po troe, veselo peregovarivayas', no vse izbegali popadat'sya emu na puti, nikto ne obizhalsya, chto on sidit za obedom mrachnee tuchi ili derzhitsya osobnyakom na admiral'skih molitvennyh sobraniyah. V protivnom sluchae emu prishlos' by okunut'sya v burnuyu svetskuyu zhizn' flagmana, govorit' s oficerami, kotorye by vezhlivo obhodili molchaniem predstoyashchij tribunal. On ne hotel vstupat' v beskonechnye razgovory o parusah i trosah, geroicheski delaya vid, budto tyazhest' sdannogo "Saterlenda" ne davit na ego plechi. Kak ni dobry byli okruzhayushchie, on chuvstvoval sebya izgoem. Pust' Kalender otkryto vostorgaetsya ego podvigami, pust' Gambir derzhitsya uvazhitel'no, pust' molodye lejtenanty glyadyat na nego kruglymi ot voshishcheniya glazami -- odnako ni odin iz nih ne spuskal flaga pered nepriyatelem. Ne raz i ne dva, gulyaya po palube, Hornblauer zhelal, chtob ego ubilo yadrom na shkancah "Saterlenda". On ne nuzhen ni odnoj zhivoj dushe -- malen'kij syn v Anglii, na popechenii bezvestnoj kormilicy, vozmozhno, s godami budet stydit'sya svoego imeni. Vozomniv, chto okruzhayushchie budut ego storonit'sya, on sam s gordoj gorech'yu storonilsya okruzhayushchih. On odin, bez druzheskoj podderzhki, perezhil eti chernye dni, na ishode kotoryh Gambir sdal komandovanie pribyvshemu na "Britanii" Hudu, i "Viktoriya", pod grohot salyutov, voshla v Portsmutskuyu gavan'. Ee zaderzhali protivnye vetra: sem' dolgih dnej lavirovala ona v La-Manshe, prezhde chem dostigla Spithedskogo rejda i yakornyj kanat zagromyhal cherez klyuz. Hornblauer sidel v kayute, bezrazlichnyj k zelenym holmam ostrova Uajt i lyudnym portsmutskim ulochkam. V dver' postuchali -- ne inache kak prinesli rasporyazheniya kasatel'no tribunala. -- Vojdite! -- kriknul on, no voshel Bush, stucha derevyannoj nogoj, rasplyvshijsya v ulybke, s polnoj ohapkoj paketov i svertkov. Pri vide rodnogo lica toska migom uletuchilas'. Hornblauer zaulybalsya ne huzhe Busha, on tryas i tryas emu ruku, usadil ego na edinstvennyj stul, predlozhil poslat' za vypivkoj, ot radosti pozabyv obychnye skovannost' i sderzhannost'. -- So mnoj vse otlichno, ser, -- skazal Bush na rassprosy Hornblauera. -- Vse ne bylo sluchaya vyrazit' vam svoyu blagodarnost'. -- Menya ne za chto blagodarit', -- skazal Hornblauer. V golose ego vnov' proskol'znula gorech'. -- Skazhite spasibo ego milosti. -- Vse ravno ya znayu, komu obyazan, -- upryamo otvechal Bush. -- Na sleduyushchej nedele menya proizvodyat v kapitany. Korablya ne dadut -- kuda mne s derevyashkoj-to -- no obeshchali mesto v stirnesskom doke. Esli by ne vy, ne byvat' mne kapitanom. -- CHush', -- skazal Hornblauer. Ot etoj trogatel'noj priznatel'nosti emu vnov' stalo ne po sebe. -- A vy kak, ser? -- sprosil Bush, glyadya na kapitana vstrevozhennymi golubymi glazami. Hornblauer pozhal plechami. -- Zdorov i bodr, -- otvechal on. -- YA ochen' ogorchilsya, kogda uznal pro missis Hornblauer, ser, -- skazal Bush. Bol'she nichego i ne nado bylo govorit' -- oni slishkom horosho drug druga znali. -- YA vzyal na sebya smelost' privezti vam pis'ma, ser, -- Bush toropilsya smenit' temu, -- Ih skopilas' celaya kucha. -- Da? -- skazal Hornblauer. -- V etom bol'shom svertke, polagayu, shpaga, ser. -- Bush znal, chto Hornblauera zainteresuet. -- Raz tak, davajte razvyazhem, -- milostivo razreshil Hornblauer. |to i vpryam' okazalas' shpaga -- v nozhnah s zolotymi nakladkami i s zolotoj rukoyat'yu, vitievataya nadpis' na stal'nom lezvii tozhe byla zolotaya -- shpaga cenoyu v sto ginej, dar Patrioticheskogo Fonda za potoplennyj "Natividad". |tu shpagu Hornblauer ostavil v bakalejnoj lavke Duddingstona pod zalog, kogda snaryazhal "Saterlend". "Ponapisali-to, ponapisali", -- setoval togda Duddingston. -- Posmotrim, chto soobshchit nam Duddingston, -- skazal Hornblauer, vskryvaya prilozhennoe k svertku pis'mo. Ser, S glubochajshim voodushevleniem prochital, chto Vam udalos' vyrvat'sya iz kogtej korsikanca, i ne nahozhu slov, chtob vyrazit' moe likovanie. Skol' schastlivy my vse, chto vest' o Vashej prezhdevremennoj konchine ne podtverdilas'! Skol' voshishcheny Vashimi besprimernymi podvigami! Sovest' ne pozvolyaet mne dolee uderzhivat' shpagu oficera stol' slavnogo, posemu otvazhivayus' poslat' vam etot paket v nadezhde, chto vpred' Vy budete utverzhdat' gospodstvo Britanii nad moryami s etoj shpagoj na boku. Ostayus' Vash pokornejshij smirennejshij sluga Dzh. Duddingston. -- Fu ty gospodi, -- skazal Hornblauer. On dal Bushu prochitat' pis'mo -- Bush teper' kapitan i rovnya emu, k tomu zhe drug, i mozhet bez ushcherba dlya discipliny uznat', kak vykruchivalsya kapitan, snaryazhayas' v more. Kogda Bush prochital pis'mo i podnyal glaza, Hornblauer rassmeyalsya neskol'ko smushchenno. -- Glyadite, kak rastrogalsya nash drug Duddingston, -- skazal on, -- koli vypuskaet iz ruk zalog pyatidesyati ginej. -- On govoril grubovato, pryacha gordost', no tronut byl po- nastoyashchemu. On ele sderzhal slezy. -- Nichego udivitel'nogo, ser, -- skazal Bush, perebiraya gazety. -- Poglyadite tol'ko syuda, ser, i syuda. |to "Morning Kronikl", a eto "Tajms". YA ih otlozhil dlya vas, nadeyalsya, vam budet lyubopytno. Hornblauer proglyadel otmechennye stolbcy, kak-to vyshlo, chto sut' on uhvatil srazu, ne chitaya. Britanskaya pressa ne zhalela krasok. Kak i predvidel Bush, publiku zahvatila vest', chto britanskij kapitan, yakoby zverski umershchvlennyj korsikanskim tiranom, bezhal, i ne prosto bezhal, a prihvatil s soboj britanskij korabl', davnij trofej korsikanca. Celye stolby voshvalyali derznovenie i talant Hornblauera. Abzac v "Tajme" privlek ego vnimanie, i on prochital ego ot nachala do konca. Kapitanu Hornblaueru predstoit otvechat' pered sudom za kapitulyaciyu "Saterlenda", no, kak my uzhe ukazyvali, publikuya otchet o srazhenii v zalive Rosas, on dejstvoval stol' produmanno i stol' obrazcovo, vne zavisimosti ot togo, sledoval li pri etom ukazaniyam pokojnogo admirala Lejtona ili net, chto, hotya sejchas on nahoditsya pod arestom do suda, my, ne koleblyas', predskazyvaem emu skoroe naznachenie na novyj korabl'. -- A vot chto pishet "Anti-gall", ser, -- skazal Bush. "Anti-gall" pisal v obshchem to zhe, chto drugie gazety; do Hornblauera nachalo dohodit', chto on znamenit. Oshchushchenie bylo novoe i ne to chtoby priyatnoe. On smushchenno rassmeyalsya. On ne obol'shchalsya naschet podopleki vsej etoj gazetnoj shumihi. V poslednee vremya ne ostalos' vydayushchegosya morskogo oficera, kotorogo by vse obozhali -- Kohrejn sgubil sebya skandalom posle Baskskogo rejda, i Hardi poceloval umirayushchego Nel'sona shest' let nazad, Kollingvud mertv i Lejton, kstati, tozhe -- a tolpa trebuet kumira. Podobno evreyam v pustyne, ona ne hochet poklonyat'sya nevidimomu. Sluchaj sdelal ego kumirom tolpy, veroyatno, k radosti pravitel'stva, kotoromu vsegda na ruku vnezapnaya populyarnost' svoego cheloveka. No Hornblaueru eto bylo ne po dushe -- on ne privyk k slave, ne doveryal ej, i s obychnoj svoej zastenchivost'yu vosprinimal ee kak nechto obmanchivoe. -- Nadeyus', vam priyatno eto chitat'? -- sprosil Bush, opaslivo nablyudaya za smenoj vyrazheniya na ego lice. -- Da. Kazhetsya, da, -- skazal Hornblauer. -- Vchera morskoe ministerstvo kupilo "Aendorskuyu volshebnicu", -- skazal Bush, sudorozhno pridumyvaya, chem by obodrit' svoego nepostizhimogo kapitana. -- Za chetyre tysyachi funtov. A den'gi za trofej, zahvachennyj nepolnoj komandoj, delyatsya po starinnomu pravilu -- ya i ne znal o takom, poka mne ne skazali. Pravilo eto ustanovili, kogda, pomnite, zatonula "Belka", ekipazh spassya v shlyupkah, i komanda odnoj iz shlyupok zahvatila ispanskij korabl'. V devyanosto sed'mom eto bylo. Dve treti vam, ser -- dve tysyachi shest'sot funtov -- tysyacha mne i chetyre sotni Braunu. -- Hm, -- skazal Hornblauer. Dve tysyachi shest'sot funtov -- den'gi nemalye. Kuda bolee oshchutimaya nagrada, chem vostorgi peremenchivoj tolpy. -- A vot eshche pis'ma i pakety, -- prodolzhil Bush, pol'zuyas' minutoj umirotvoreniya. Pervyj desyatok pisem okazalsya ot lyudej, Hornblaueru neznakomyh -- vse pozdravlyali ego s uspeshnym izbavleniem ot plena. Po men'shej mere dvoe iz korrespondentov byli sumasshedshie, zato dvoe -- pery Anglii. Dazhe na Hornblauera proizveli vpechatlenie podpisi i pochtovaya bumaga s koronkami. Busha, kotoromu Hornblauer protyanul pis'ma, oni vpechatlyali eshche bol'she. -- Ved' eto ochen' zdorovo, ser, pravda? -- skazal on. -- A zdes' eshche. Hornblauer vzglyanul na kuchu pisem i vyhvatil odno -- on s pervogo vzglyada uznal pocherk. Sekundu on derzhal ego v ruke, medlya otkryvat'. Vstrevozhennyj Bush uvidel, chto guby u kapitana szhalis' i shcheki pobeleli, on nablyudal za chteniem, no Hornblauer uzhe vzyal sebya v ruki i vyrazhenie lica ego bol'she ne menyalos'. London 129, Bond-strit 3 iyunya 1811 Dorogoj kapitan Hornblauer, Mne trudno pisat' eto pis'mo, tak perepolnyayut menya izumlenie i radost'. Mne tol'ko chto soobshchili iz Admiraltejstva, chto Vy na svobode. Toroplyus' izvestit' Vas, chto Vash syn nahoditsya na moem popechenii. Kogda on osirotel posle priskorbnoj konchiny Vashej suprugi, ya vyzvalas' pozabotit'sya o ego vospitanii. Moi brat'ya, lordy Veleli i Vellington, soglasilis' stat' vospriemnikami pri kreshchenii, v hode kotorogo on poluchil imya Richard Artur Goracio. Richard -- prelestnyj krepen'kij mal'chugan, i polyubilsya mne nastol'ko, chto ochen' grustno budet s nim rasstavat'sya. Posemu pozvol'te zaverit' vas, chto ya s radost'yu budu priglyadyvat' za nim, poka vy uladite svoi dela, kotoryh Vam, po vozvrashchenii v Angliyu, predstoit, kak ya ponimayu, velikoe mnozhestvo. My budem schastlivy videt' Vas, esli vy nadumaete navestit' syna, kotoryj umneet den' oto dnya. |tomu poraduetsya ne tol'ko Richard, no i Vash vernyj drug Barbara Lejton. Hornblauer nervno prochistil gorlo i perechital pis'mo. Stol'ko svedenij obrushilos' na nego, chto chuvstvam ne ostalos' mesta. Richard Artur Goracio, krestnik dvuh Veleli, umneet den' oto dnya. Mozhet byt', ego zhdet velikoe budushchee. Do etoj minuty Hornblauer ne dumal o rebenke -- mysli o syne, kotorogo on v glaza ne videl, ne zatragivali ego otcovskih instinktov, malo togo, mysli eti zamutnyalis' pamyat'yu o malen'kom Goracio, umershem ot ospy v Sautsi. No sejchas vdrug nahlynula nezhnost' k nevedomomu mal'cu, kotoryj gde-to v Londone i -- nado zhe -- sumel polyubit'sya ledi Barbare. I ved' Barbara vzyala ego na vospitanie. Mozhet byt', bezdetnaya i vdovaya, ona prosto iskala podhodyashchego sirotku, i vse zhe, vdrug ona sdelala eto v pamyat' o kapitane Hornblauere, kotoryj, kak ona dumala, pogib ot ruk Bonaparta? Dol'she dumat' ob etom bylo nevynosimo. Sunuv pis'mo v karman -- predydushchie on brosal na palubu -- Hornblauer, ne drognuv ni edinym muskulom, vstretil vzglyad Busha. -- Tut eshche pis'ma, ser, -- taktichno zametil Bush. To byli pis'ma ot velikih mira sego i ot sumasshedshih. Nekij sumasbrodnyj skvajr v znak voshishcheniya i priyazni vlozhil v poslanie ponyushku tabaka. Vnimanie Hornblauera privleklo lish' odno, ot poverennogo s CHenseri-Lejn -- imya Hornblauer videl vpervye. Uznav, po-vidimomu ot ledi Barbary Lejton, chto izvestie o gibeli kapitana Hornblauera ne podtverdilos', poverennyj srazu napisal emu. Prezhde on po porucheniyu Lordov Admiraltejstva upravlyal sostoyaniem kapitana Hornblauera i osushchestvlyal kontakty s prizovymi agentami v Maone. S soglasiya lorda kanclera, on po smerti umershej bez zaveshchaniya missis Marii Hornblauer dejstvoval kak opekun naslednika, Richarda Artura Goracio Hornblauera, i vlozhil v gosudarstvennye cennye bumagi sredstva ot prodazhi zahvachennyh kapitanom Hornblauerom trofeev za vychetom izderzhek. Kak uvidit kapitan Hornblauer iz prilagayushchegosya otcheta, itog sostavlyaet tri tysyachi sto devyanosto odin funt, shest' shillingov i chetyre pensa, vlozhennyh v Ob®edinennyj Fond, kotorye teper' perehodyat k samomu Hornblaueru. Poverennyj pochtitel'nejshe zhdet ego ukazanij. Prilagaemyj schet, kotoryj Hornblauer sobralsya vybrosit', pomimo beschislennyh shillingov i vos'mipensovikov soderzhal grafu, na kotoroj Hornblauer nevol'no zaderzhalsya vzglyadom -- izderzhki na pogrebenie missis Hornblauer, mogilu na kladbishche pri cerkvi Sv. Fomy Beketa, nadgrobnyj kamen' i platu storozham. Ot etogo zamogil'nogo spiska u Hornblauera poholodela krov'. |to bylo uzhasno. Sil'nee, chem chto-libo inoe, spisok napominal, chto Mariya mertva -- esli by on podnyalsya sejchas na palubu, to uvidel by shpil' cerkvi, vozle kotoroj ona pohoronena. On borolsya s toskoj, kotoraya grozila vnov' podmyat' ego pod sebya. Po krajnej mere, mozhno otvlech'sya na pis'mo poverennogo, porassuzhdat' o tom, chto teper' u nego est' tri s lishnim tysyachi funtov sterlingov v cennyh bumagah. On i pozabyl pro prizy, kotorye zahvatil v Sredizemnom more do pribytiya Lejtona. Teper' on vladel v obshchej slozhnosti pochti shest'yu tysyachami funtov -- ne Bog vest' kakaya summa, inye kapitany skolotili kuda bol'shie sostoyaniya, no vse zhe ves'ma prilichnaya. Dazhe na polovinnoe zhalovan'e on smozhet zhit' v komforte, dat' Richardu Arturu Goracio dostojnoe obrazovanie, zanyat' svoe skromnoe mesto v obshchestve. -- Kapitanskij spisok sil'no izmenilsya s teh por, kak my videli ego v poslednij raz, ser, -- skazal Bush, skoree ugadyvaya mysli Hornblauera, chem perebivaya ih. -- Vy ego uzhe shtudirovali? -- ulybnulsya Hornblauer. -- Konechno, ser. Ot polozheniya ih imen v spiske zavisit, kogda oni stanut admiralami -- god za godom oni budut karabkat'sya vverh po mere togo, kak smert' ili povyshenie ustranyaet starshih, i, esli prozhivut dostatochno dolgo, stanut admiralami, s admiral'skim zhalovan'em i privilegiyami. -- Bol'she vsego izmenilas' kak raz verhnyaya polovina spiska, ser, -- skazal Bush. -- Lejton ubit, Bol umer na Mal'te, Trubridzh propal v more -- v Tihom okeane, ser -- i eshche vos'meryh ne stalo. Vy uzhe v verhnej polovine, ser. Hornblauer prosluzhil kapitanom odinnadcat' let, no s kazhdym posleduyushchim godom on budet vzbirat'sya vse medlennee, proporcional'no tomu, kak ubyvaet chislo familij naverhu. Svoj flag on podnimet v 1825 ili okolo togo. Graf de Grasaj predskazyval, chto vojna zakonchitsya k 1814 -- s nastupleniem mira prodvizhenie vverh zamedlitsya. A Bush na desyat' let starshe, i tol'ko nachal pod®em. Veroyatno, admiralom emu ne stat', no Bush, nado dumat', udovol'stvuetsya i kapitanskim zvaniem. YAvno ego ambicii ne rasprostranyalis' na bol'shee. Schastlivec. -- My oba -- ochen' schastlivye lyudi, Bush, -- skazal Hornblauer. -- Da, ser, -- soglasilsya Bush i, pokolebavshis', dobavil: -- YA budu svidetel'stvovat' pered tribunalom, ser, no, konechno, vy znaete, chto ya skazhu. Menya sprashivali v Uajt-holle i skazali, chto moi slova sootvetstvuyut tomu, chto im izvestno. Vam ne sleduet boyat'sya tribunala, ser. XVIII V sleduyushchie sorok vosem' chasov Hornblauer chasto napominal sebe, chto ne dolzhen boyat'sya tribunala, odnako chut'-chut' trudnovato bylo zhdat' bestrepetno -- slyshat' povtoryayushchijsya peresvist dudok i topot morskih pehotincev nad golovoj, privetstviya kapitanam i admiralam, kotorye podnimalis' na bort ego sudit', zatem mertvuyu tishinu, nastupivshuyu, kak tol'ko sinklit sobralsya, gluhoj pushechnyj raskat, vozvestivshij o nachale tribunala, shchelchok otkryvaemoj Kalenderom dvernoj zadvizhki -- eto za nim. Hornblauer ne mog potom vspomnit' podrobnosti -- v pamyati ostalis' lish' neskol'ko yarkih vpechatlenij. On legko mog vyzvat' pered myslennym vzorom blesk zolotogo pozumenta na polukruzh'e sinih mundirov za stolom v bol'shoj kayute "Viktorii", trevozhnoe, chestnoe lico Busha, kogda tot ob®yavil, chto ni odin kapitan ne sumel by upravlyat' korablem iskusnee i reshitel'nee, chem Hornblauer v zalive Rosas. "Tovarishch" Hornblauera -- oficer, kotoromu Admiraltejstvo poruchilo ego zashchishchat' -- lovko zadal vopros, iz otveta na kotoryj vyyasnilos', chto Bush poteryal nogu i byl unesen vniz do kapitulyacii, a, sledovatel'no, ne zainteresovan vygorazhivat' kapitana. Drugoj oficer, yavno podavlennyj velichiem momenta, sbivchivo i nevyrazitel'no chital neskonchaemye vyderzhki iz oficial'nyh donesenij. Ot volneniya u nego chto-to sluchilos' s dikciej, i vremenami nel'zya bylo razobrat' ni slova. Konchilos' tem, chto razdosadovannyj predsedatel' vyrval u nego iz ruk dokument i gnusavym tenorom zachital utverzhdenie admirala Martina, chto dejstviya "Saterlenda" oblegchili razgrom francuzskoj eskadry, malo togo, po mneniyu admirala, predopredelili ego. Nelovkost' vyzvalo obnaruzhivsheesya vdrug rashozhdenie mezhdu signal'nymi zhurnalami "Plutona" i "Kaliguly", no ee bystro obratil v shutku kto-to iz kapitanov, napomniv, chto signal'nym michmanam svojstvenno poroj oshibat'sya. V pereryve k Hornblaueru podoshel s rassprosami elegantnyj shtatskij gospodin v sinem s golubym kostyume i s bezuprechnym belym galstukom. On predstavilsya Frir, Hukhem Frir. Hornblauer smutno pomnil etu familiyu. Frir byl odni iz avtorov "Anti- galla", drugom Kaninga i byvshim anglijskim poslom pri patrioticheskom pravitel'stve Ispanii. Hornblauera slegka zaintrigovalo prisutstvie cheloveka, posvyashchennogo v ministerskie tajny, no mysli ego byli zanyaty predstoyashchim zasedaniem, tak chto on ne smog udelit' Friru dolzhnogo vnimaniya ili podrobno otvetit' na ego voprosy. Eshche tyagostnee bylo posle vystupleniya svidetelej zhdat' verdikta. Oni sideli s Kalenderom v sosednej kayute, i vot tut-to Hornblaueru stalo po-nastoyashchemu strashno. Minuty tyanulis' za minutami, on sidel s kamennym licom, ozhidaya vyzova, poka ryadom reshalas' ego sud'ba. Serdce kolotilos', kogda on vhodil v dver', i on znal, chto bleden. On vskinul golovu i posmotrel sud'yam v glaza, no sine-zolotoe velikolepie zastilal tuman, i lish' odno Hornblauer videl otchetlivo -- chast' stola pered predsedatel'stvuyushchim i na stole -- shpagu cenoyu v sto ginej, dar Patrioticheskogo Fonda. Tol'ko ee Hornblauer i videl. SHpaga, kazalos', visela v vozduhe -- efesom k nemu. Nevinoven. -- Kapitan Hornblauer, -- skazal predsedatel'stvuyushchij (gnusavyj tenorok zvuchal laskovo), -- sud edinoglasno reshil, chto muzhestvo, s koim vy poveli korabl' Ego Velichestva "Saterlend" protiv mnogokratno prevoshodyashchego protivnika, zasluzhivaet vsyacheskih pohval strany v celom i sobravshihsya zdes' v chastnosti. Povedenie vashe, ravno kak i oficerov, nahodivshihsya pod vashim komandovaniem, delaet chest' ne tol'ko vam, no i vsemu nashemu Otechestvu. Posemu vy s velichajshim pochetom opravdany. Ostal'nye sud'i odobritel'no zagudeli, v kayute stalo shumno. Kto-to pristegival Hornblaueru stogineevuyu shpagu, kto-to hlopal ego po plechu. Hukhem Frir byl zdes' i nastojchivo treboval vnimaniya. -- Pozdravlyayu, ser. Vy gotovy ehat' so mnoj v London? Pochtovaya kareta zapryazhena i zhdet uzhe shest' chasov. Tuman rasseivalsya medlenno, pered glazami eshche plylo, kogda Hornblauer pozvolil uvesti sebya na palubu i spustit' v stoyashchij u borta kater. Kto-to krichal "ura!". Sotni golosov krichali "ura!". Komanda "Viktorii" oblepila rei i orala do hripoty. S drugih korablej tozhe vopili. |to byla slava. |to byl uspeh. Ochen' nemnogih kapitanov privetstvovala vot tak vsya eskadra. -- YA posovetoval by vam snyat' shlyapu, ser, -- razdalsya v uhe golos Frira, -- daby pokazat', kak vy tronuty. Hornblauer snyal shlyapu i, nemnogo poteryannyj, sidel na kormovom siden'e katera pod poludennym solncem. On popytalsya ulybnut'sya, no ulybka vyshla natyanutoj -- on byl blizhe k slezam. Tuman opyat' somknulsya vokrug, mnogogolosyj rev kazalsya pronzitel'nym detskim piskom. SHlyupka proskrezhetala o pristan'. Zdes' tozhe krichali "ura!". Grebcy peredali Hornblauera naverh, ego hlopali po plecham, tryasli emu ruku, morskie pehotincy, chertyhayas', raschishchali im s Frirom dorogu k ekipazhu, gde vstrevozhennye shumom loshadi nervno pryadali ushami. Zastuchali kopyta, zaskripeli kolesa, zashchelkal bichom forejtor, i oni vyleteli na dorogu. -- Ves'ma udovletvoritel'nye iz®yavleniya chuvstv so storony naseleniya i vooruzhennyh sil Ego Velichestva, -- skazal Frir, utiraya s lica pot. Hornblauer vdrug vspomnil i rezko vypryamilsya na siden'e. -- Ostanovi u cerkvi! -- zakrichal on forejtoru. -- Odnako, ser, pozvol'te uznat', dlya chego? Ego Korolevskoe Vysochestvo* [V svyazi s dushevnoj bolezn'yu korolya Georga III v poslednie gody ego carstvovaniya stranoj upravlyal princ-regent, starshij syn korolya i budushchij korol' Georg IV.] velel vezti vas pryamikom v London. -- Zdes' pohoronena moya zhena, -- otrezal Hornblauer. No i na kladbishche ego ne ostavili v pokoe -- Frir sledoval po pyatam, myalsya s nogi na nogu, nervnichal, smotrel na chasy. Hornblauer snyal shlyapu i sklonil golovu pered reznym nadgrob'em, no mysli razbegalis'. On koe-kak prochel molitvu -- Marii by eto ponravilos', ee vsegda ogorchalo ego vol'nomyslie. Frir izvodilsya neterpeniem. -- Ladno, idemte, -- skazal Hornblauer, povorachivayas' na kablukah i napravlyayas' k ekipazhu. Oni vyehali iz goroda. Priyatno zeleneli derev'ya, dal'she rasstilalis' zalitye solncem velichestvennye melovye holmy. U Hornblauera k gorlu podstupil komok. |to Angliya, za kotoruyu on srazhalsya vosemnadcat' dolgih let. Vdyhaya ee vozduh, glyadya po storonam, on ponimal: Angliya togo stoit. -- Vash pobeg -- prosto podarok dlya Kabineta, -- skazal Frir. -- Nam chertovski ne hvatalo chego-nibud' v etom rode. Hot' Vellington i zanyal nedavno Al'mejdu, tolpa ropshchet. Kogda-to u nas bylo samoe talantlivoe pravitel'stvo, teper' samoe bezdarnoe. Uma ne prilozhu, chego radi Kestlri s Kaningom zateyali etu duel'. Ona chut' nas ne pogubila. Potom Gambir s ego Baskskim rejdom. Potom Kohrejn zavaril kashu v Palate Lordov. A vy ne dumaete o tom, chto mogli by projti v Parlament? Ladno, ob etom my uspeem pogovorit' na Dauning-strit. Poka dovol'no i togo, chto vy dali tolpe povod pokrichat' "ura!". Mister Frir mnogoe schital samo soboj razumeyushchimsya -- naprimer, chto Hornblauer vsem serdcem na storone pravitel'stva i srazhalsya v zalive Rosas ili bezhal iz plena isklyuchitel'no radi kuchki drozhashchih za svoi kresla intriganov. Hornblaueru stalo tosklivo. On sidel molcha, vslushivayas' v perestuk koles. -- Ot E. Ke. Ve. tolku malo, -- govoril Frir. -- On ne prognal nas, kogda stal regentom, no on nas nedolyublivaet -- bill' o regentstve emu, ponimaete li, prishelsya ne po dushe* [Bill' o regentstve sil'no ogranichival prava izvestnogo durnym povedeniem princa.]. Pomnite ob etom, kogda uvidites' s nim. I, kstati, on padok na lest'. Esli vy vnushite emu, chto na uspehi vas vdohnovil primer E. Ke. Ve i mistera Spensera Persivalya* [Persival', Spenser (1762-1812) -- britanskij prem'er-ministr.], vy popadete v samoe yablochko. |to chto? Horndin? Forejtor natyanul povod'ya u traktira, konyuhi vybezhali so svezhimi loshad'mi. -- SHest'desyat mil' ot Londona, -- zametil mister Frir. -- Ele-ele uspevaem. Traktirnye slugi napereboj rassprashivali forejtora, kuchka zevak -- zagorelye docherna selyane i brodyachij ludil'shchik -- prisoedinilis' k nim, vo vse glaza tarashchas' na sverkayushchij mundir Hornblauera. Kto-to vyskochil iz traktira -- sudya po krasnomu nosu, shelkovomu galstuku i kozhanym getram -- mestnyj skvajr. -- Opravdali, ser? -- sprosil on. -- Samo soboj, ser, -- migom otozvalsya Frir. -- Opravdali s velichajshim pochetom. -- Ura Hornblaueru! -- zavopil ludil'shchik, podkidyvaya vverh shlyapu. Skvajr zamahal rukami i zatopal ot radosti, selyane podhvatili privetstvennyj klich. -- Doloj Bonaparta! -- kriknul Frir. -- Poehali. -- Kakoj iskrennij interes k vashej persone, -- skazal Frir minutoj pozzhe, -- hotya, estestvenno, na portsmutskoj doroge on zhivee vsego. -- Da, -- skazal Hornblauer. -- Pomnyu, -- prodolzhal Frir, -- kak tolpa trebovala, chtob Vellingtona povesili, pytali i chetvertovali -- eto posle Sintry. YA togda dumal, nam kryshka. No tak obernulos', chto nas vyruchil ego tribunal, kak teper' vash. Pomnite Sintru? -- YA komandoval togda fregatom v Tihom okeane, -- korotko otvechal Hornblauer. On chuvstvoval legkuyu dosadu. Okazalos' chto emu ravno nepriyatny vostorgi ludil'shchikov i lest' caredvorcev. -- Vse ravno k luchshemu, chto Lejtona ranilo v Rosase, -- govoril Frir. -- Ne to chtob ya zhelal emu zla, no eto oslabilo ih shajku. Tut ili oni, ili my. U ego druzhkov na krug vyhodit dvadcat' golosov. YA slyshal, vy znakomy s ego vdovoj? -- Imel chest'. -- Ocharovatel'naya zhenshchina, hotya i na lyubitelya. Ves'ma deyatel'no sposobstvovala soyuzu svoego pokojnogo muzha s rodstvennikami. -- Da, -- skazal Hornblauer. Vsyakaya radost' ot uspeha uletuchilas'. Dazhe yarkij solnechnyj svet, kazalos', pomerk. -- Pitersfild von za tem holmom, -- skazal Frir. -- Polagayu, vas dozhidaetsya celaya tolpa narodu. Frir ugadal. CHelovek dvadcat'-tridcat' tolklos' u "Krasnogo L'va", eshche bol'she sbezhalos' uznat', chem zhe konchilsya tribunal. Uslyshav radostnuyu vest', vse diko zavopili, a mister Frir ne preminul vvernut' slovechko v podderzhku pravitel'stva. -- |to vse gazety, -- vorchal Frir, kogda oni, smeniv loshadej, tronulis' dal'she. -- ZHalko, my ne mozhem pouchit'sya u Boni i propuskat' v pechat' lish' to, chto prostonarod'yu polezno. Katolicheskaya emansipaciya... reformy... dela flotskie... Tolpa zhelaet uchastvovat' vo vsem. Dazhe divnaya krasota D'yavolovoj chashi, mimo kotoroj oni proezzhali