ye dva cheloveka, kotoryh ya poshchadil,-- ya ne govoryu o teh, kto bezuslovno okazalsya nevinen,-- byli nekij Lateran i Kesonin. Uliki protiv Laterana shli vrazrez drug s drugom, a on byl plemyannikom Avla Plavtiya, poetomu ya prinyal na veru ego slova, ne imeya dokazatel'stv obratnogo. Kesonin zhe byl takoj zhalkij i nizkij negodyaj, chto ya ne hotel oskorblyat' vseh ostal'nyh, kaznya ego s nimi vmeste; pri Kaligule on prodaval sebya muzhchinam. Ne znayu, chto s nim stalo; posle togo, kak ya ego otpustil, on nikogda ne poyavlyalsya v Rime. YA takzhe prekratil delo plemyannicy Narcissa: ya byl u nego v dolgu. Vakhanok, vse eshche odetyh lish' v leopardovye shkury, ya prikazal povesit', procitirovav rech' Ulissa iz "Odissei", kogda on nakazyval raspushchennyh sluzhanok Penelopy: ...I syn Odisseev skazal im: "CHestnoyu smert'yu, razvratnicy, vy umeret' nedostojny, Vy, stol' menya i moyu blagorodnuyu mat' Penelopu Zdes' osramivshie, v dome moem s zhenihami slyubivshis'" [21]. YA vzdernul ih, kak eto opisano u Gomera, dvenadcat' v ryad, na ogromnom korabel'nom trose, natyanutom mezhdu dvumya derev'yami s pomoshch'yu lebedki. Nogi ih lish' chut'-chut' ne dohodili do zemli, i kogda oni umirali, ya snova privel stroku iz "Odissei": ...i smert' ih postigla Skoro: nemnogo podergav nogami, vse razom utihli[22]. A Silij? A Messalina? Silij dazhe ne pytalsya opravdyvat'sya, a kogda ya stal zadavat' emu voprosy, privodil golye fakty, svidetel'stvuyushchie o tom, kak on byl soblaznen Messalinoj. YA nazhimal na nego: -- No pochemu? YA hochu znat' pochemu. Ty dejstvitel'no byl v nee vlyublen? Ty dejstvitel'no schital menya tiranom? Ty dejstvitel'no hotel vozrodit' respubliku ili metil na moe mesto? On otvetil: -- Ne mogu ob®yasnit' etogo, cezar'. Mozhet byt', menya okoldovali. Ona zastavila videt' v tebe tirana. Moi plany byli tumanny. YA govoril o svobode so mnogimi druz'yami, a ty ved' i sam znaesh', kak eto byvaet: kogda govorish' o svobode, vse kazhetsya prosto. ZHdesh', chto vse dveri raskroyutsya pered toboj, steny padut, a lyudi budut pet' ot radosti. -- Ty hochesh', chtoby ya poshchadil tvoyu zhizn'? Otdat' tebya pod opeku sem'i kak slaboumnogo, ne otvechayushchego za svoi postupki? -- YA hochu umeret'. Messalina prislala mne iz Lukullovyh sadov pis'mo. Ona pisala, chto lyubit menya tak zhe nezhno, kak ran'she, i nadeetsya, ya ne otnesus' k ee shalosti slishkom ser'ezno; ona prosto vodila Siliya za nos, kak my s nej dogovorilis', i esli ona perepila i shutka zashla slishkom daleko, eto eshche ne znachit, chto ya dolzhen byt' glupen'kim -- serdit'sya ili revnovat'. "Nichto ne delaet muzhchinu takim protivnym, takim nenavistnym v glazah zhenshchiny, kak revnost'". Pis'mo peredali, kogda ya eshche byl na tribunale, no Narciss ne dal mne otvetit' do konca suda, i ya poslal lish' oficial'noe uvedomlenie: "Tvoe pis'mo polucheno: ya udelyu emu svoe imperatorskoe vnimanie v nadlezhashchee vremya". Narciss skazal, chto do teh por, poka ya polnost'yu ne udostoveryus' v razmerah ee viny, luchshe ne riskovat': moe pis'mo mozhet vnushit' Messaline nadezhdu, chto ona izbezhit smerti i budet vsego lish' soslana na kakoj-nibud' nebol'shoj ostrov. V otvet na uvedomlenie o tom, chto ya poluchil ee pis'mo, Messalina prislala vtoroe -- dlinnoe, mnogoslovnoe poslanie s pyatnami slez, gde ona uprekala menya za holodnyj otvet na ee nezhnye slova. Ono soderzhalo polnoe priznanie, kak ona nazyvala eto, vo mnozhestve oprometchivyh postupkov, no ni odnogo sluchaya supruzheskoj izmeny ona ne privela: ona umolyala menya radi nashih detej prostit' ee i dat' ej vozmozhnost' nachat' vse s nachala; obeshchala byt' mne vernoj i pokornoj zhenoj i stat' dlya znatnyh rimlyanok ideal'nym obrazcom primernogo povedeniya na vse gryadushchie vremena. I podpisalas' laskatel'nym prozvishchem. Pis'mo prishlo v to vremya, kak ya razbiral delo Siliya. Narciss uvidel slezy u menya na glazah i skazal: -- Cezar', ne poddavajsya. Kto rodilsya shlyuhoj -- shlyuhoj i umret. Ona obmanyvaet tebya dazhe sejchas. YA skazal: -- Net, ya ne poddamsya. Nel'zya dvazhdy umeret' ot odnoj i toj zhe bolezni. I ya snova napisal: "Tvoe pis'mo polucheno: ya udelyu emu svoe imperatorskoe vnimanie v nadlezhashchee vremya". Tret'e pis'mo Messaliny pribylo kak raz togda, kogda na zemlyu upali poslednie golovy. Ono bylo serditym i ugrozhayushchim. Ona pisala, chto dala mne polnuyu vozmozhnost' otnestis' k nej spravedlivo kak poryadochnomu cheloveku, i esli ya nemedlenno ne poproshu u nee proshcheniya za svoyu naglost', bezdushie i neblagodarnost', vykazannye ej, mne pridetsya otvechat' za posledstviya, tak kak ee terpeniyu prihodit konec. Vse gvardejskie oficery tajno prisyagnuli ej na vernost', tak zhe kak vse moi vol'nootpushchenniki, krome Narcissa, i vse chleny senata; stoit ej tol'ko slovo skazat', i menya arestuyut i otdadut ej na otmshchenie. Narciss otkinul golovu i zahohotal: -- CHto zh, po krajnej mere ona priznaet moyu vernost' tebe, cezar'. Poehali vo dvorec. Ty, verno, umiraesh' s golodu. U tebya i rosinki makovoj vo rtu ne bylo s samogo zavtraka, tak ved'? -- No chto mne ej otvetit'? -- |to ne zasluzhivaet otveta. My vernulis' vo dvorec, gde nas uzhe zhdal horoshij uzhin. Vermut (propisannyj Ksenofontom v kachestve uspokoitel'nogo), ustricy i zharenyj gus' s moim lyubimym sousom iz gribov i luka -- prigotovlennyj po receptu, dannomu materi Berenikoj, mater'yu Iroda,-- tushenaya telyatina s hrenom, ovoshchnoe ragu, yablochnyj pirog, pripravlennyj medom i gvozdikoj, i arbuz iz Afriki. YA zhadno nabrosilsya na edu i kogda nakonec dosyta naelsya, pochuvstvoval, chto eshche sekunda -- i ya usnu. YA skazal Narcissu: -- YA sovershenno vydohsya. U menya ne rabotaet golova. Ostavlyayu vse na tvoyu otvetstvennost' do zavtrashnego utra. YA polagayu, ya dolzhen predupredit' etu zhalkuyu zhenshchinu, chto ej sleduet zavtra yavit'sya syuda i otvetit' na vse pred®yavlennye ej obvineniya. YA obeshchal Vibidii, chto budu sudit' ee chestno i spravedlivo. Narciss promolchal. YA leg na svoe lozhe i mgnovenno usnul. Narciss pomanil k sebe gvardejskogo polkovnika: -- Prikaz imperatora. Voz'mi shest' soldat i otpravlyajsya k sadam Lukulla; tam v domike dlya uveselenij nahoditsya gospozha Valeriya Messalina, byvshaya zhena imperatora. Kazni ee. Zatem on velel |vodu operedit' gvardejcev i skazat' Messaline ob ih priblizhenii, dav ej tem samym vozmozhnost' pokonchit' s soboj. Esli ona eyu vospol'zuetsya, chto ona, konechno, ne preminet sdelat', mne ne pridetsya slyshat' o ego prikaze ee kaznit', otdat' kotoryj on byl nepravomochen. |vod zastal Messalinu lezhashchej na polu i rydayushchej. Vozle nee stoyala na kolenyah ee mat'. Ne podnimaya golovy, Messalina progovorila: -- O moj lyubimyj Klavdij, ya tak neschastna i mne tak stydno. |vod rassmeyalsya: -- Ty oshiblas', gospozha. Imperator spit vo dvorce; on zapretil bespokoit' sebya. Prezhde chem usnut', on prikazal polkovniku gvardii otpravit'sya syuda i otrubit' tvoyu horoshen'kuyu golovku. Sobstvennye ego slova, gospozha: "Otrubite ee horoshen'kuyu golovku i nasadite na ostrie kop'ya". YA pobezhal vpered, chtoby tebya predupredit'. Esli ty tak zhe otvazhna, kak horosha soboj, gospozha, moj sovet tebe -- pokonchit' s etim delom do togo, kak oni syuda pridut. YA zahvatil s soboj kinzhal, na sluchaj, esli tut net pod rukoj nichego podhodyashchego. Domiciya Lepida skazala: -- Nadeyat'sya ne na chto, bednoe moe ditya; vyhoda net. Tebe ostalsya edinstvennyj blagorodnyj postupok -- vzyat' u nego kinzhal i ubit' sebya. -- Ne veryu,-- rydala Messalina.-- Klavdij ni za chto ne otvazhilsya by izbavit'sya ot menya takim obrazom. |to vse pridumal Narciss. Nado bylo davnym-davno ubit' ego. Gadkij, nenavistnyj Narciss! Snaruzhi poslyshalas' tyazhelaya postup' soldat. -- Gvardejcy, stoj! K noge! Dver' raspahnulas', v dvernom proeme, vyrisovyvayas' na fone nochnogo neba, poyavilsya polkovnik. Vstal, slozhiv na grudi ruki i ne govorya ni slova. Messalina vskriknula i vyhvatila u |voda kinzhal. Boyazlivo poprobovala pal'cem lezvie i ostrie. -- Ty chto, hochesh', chtoby gvardejcy podozhdali, poka ya najdu oselok i podtochu ego dlya tebya? -- s nasmeshkoj proiznes |vod. Domiciya Lepida skazala: -- Ne bojsya, ditya, tebe ne budet bol'no, esli ty sdelaesh' eto bystro. Polkovnik medlenno rascepil ruki i potyanulsya k efesu mecha. Messalina pristavila konchik kinzhala sperva k gorlu, zatem k grudi. -- O, mama, ya ne mogu! YA boyus'! Mech polkovnika uzhe pokinul nozhny. Polkovnik sdelal tri bol'shih shaga vpered i pronzil ee naskvoz'. GLAVA XXX Za uzhinom Ksenofont dal mne eshche odnu porciyu "olimpijskogo" snadob'ya, i ko mne snova vernulos' to otreshennoe spokojstvie, kotoroe nachalo bylo menya pokidat'; ya mgnovenno usnul. Prosnulsya ya vnezapno -- menya vyrval iz sna grohot tarelok, kotorye uronil neradivyj rab,-- gromko zevnul i poprosil proshcheniya u vseh prisutstvuyushchih za svoi durnye manery. -- O chem tut govorit', cezar'?! -- vskrichali oni. U vseh byl ispugannyj vid. "Nechistaya zhizn', nechistaya sovest'",-- podumal ya. -- A ne podsypal li kto-nibud' yad mne v kubok, poka ya spal? -- poddraznil ya ih. -- Upasi bog,-- zaprotestovali vse. -- Narciss, v chem byl smysl shutki Vettiya Valenta naschet Kolchestera? Budto britancy otdayut mne bozheskie pochesti. -- |to ne sovsem shutka, cezar',-- skazal Narciss.-- Ne budu skryvat' ot tebya: v Kolchestere dejstvitel'no vozdvignut hram v chest' Boga Klavdiya Avgusta. Oni poklonyayutsya tebe s nachala leta. No ya uslyshal ob etom tol'ko sejchas. -- Vot pochemu ya chuvstvuyu sebya tak stranno. YA prevrashchayus' v boga! No kak eto vyshlo? YA pomnyu, chto v pis'me Ostoriyu utverdil postrojku hrama v Kolchestere v chest' Bozhestvennogo Avgusta v blagodarnost' za pobedu rimskogo oruzhiya v Britanii. -- Polagayu, cezar', chto Ostorij -- i eto vpolne estestvenno -- sputal, o kakom Avguste idet rech', tem bolee chto ty pisal o pobede rimskih vojsk. Bozhestvennyj Avgust ostanovilsya na beregah proliva, i ego imya dlya britancev po sravneniyu s tvoim -- nichto. Mne soobshchili, chto tuzemcy govoryat o tebe s velichajshim blagogoveniem i strahom. Oni slagayut poemy o tvoem grome i molnii, o magicheskom tumane i chernyh duhah, o gorbatyh chudovishchah i chudovishchah, u kotoryh zmei vmesto nosov. S politicheskoj tochki zreniya, Ostorij byl sovershenno prav, posvyativ hram tebe. No ya ochen' sozhaleyu, chto eto bylo sdelano bez tvoego soglasiya i, boyus', protiv tvoego zhelaniya. -- Znachit, ya teper' bog, da? -- povtoril ya.-- Irod Agrippa vsegda govoril, budto ya etim konchu, a ya utverzhdal, chto on boltaet vzdor. Po-vidimomu, ya ne mogu ispravit' oshibku i otmenit' posvyashchenie hrama mne samomu, kak ty dumaesh', Narciss? -- |to proizvedet ochen' plohoe vpechatlenie na zhitelej provincii,-- otvetil Narciss. -- Nu, sejchas mne eto nevazhno,-- skazal ya.-- Vse na svete nevazhno. Mozhet byt', velim pryamo sejchas privesti syuda na sud etu neschastnuyu zhenshchinu? U menya ne ostalos' nikakih melochnyh chuvstv, prisushchih prostym smertnym. YA dazhe mogu prostit' ee. -- Ona mertva,-- progovoril vpolgolosa Narciss.-- Ubita po tvoemu prikazaniyu. -- Nalej mne vina,-- skazal ya.-- YA ne pomnyu, chtoby ya otdaval takoj prikaz, no sejchas eto ne imeet znacheniya. Interesno, kakoe ya bozhestvo. V detstve staryj Afinodor chasto ob®yasnyal mne, chto pod Bozhestvom ponimayut stoiki: Bog--eto ideal'no kruglyj shar, celoe, ne podverzhennoe vozdejstviyu vneshnih sluchajnostej i sobytij. YA vsegda predstavlyal Boga v vide ogromnoj tykvy. Ha-ha-ha! Esli ya s®em eshche kusok etogo gusya i vyp'yu eshche neskol'ko kubkov vina, ya tozhe prevrashchus' v tykvu. Znachit, Messalina mertva! Krasivaya zhenshchina, druz'ya, ochen' krasivaya, vy soglasny? No porochnaya, verno? -- Krasivaya, no ochen' porochnaya, cezar'. -- Otnesite menya kto-nibud' v postel'. Dajte usnut' blazhennym snom bogov. Ved' ya teper' blazhennyj bog, ne tak li? Menya otnesli v spal'nyu, i ya prospal bez prosypa do poludnya. Za eto vremya senat prinyal poslanie, pozdravlyayushchee menya s blagopoluchnoj likvidaciej zagovora, a takzhe reshenie iz®yat' imya Messaliny iz vseh arhivnyh dokumentov i gorodskih nadpisej i razbit' vse ee statui. V polden' ya vstal i prinyalsya za svoyu obychnuyu administrativnuyu rabotu. Vse, kto mne vstrechalis', obhodilis' so mnoj krajne vezhlivo, no vid u vseh byl podavlennyj, a kogda ya poshel v sud, nikto, vpervye za eti gody, ne podnimal shuma i ne pytalsya zapugivat' menya. YA v mgnovenie oka spravilsya s razborom vseh tyazhb! Na sleduyushchij den' ya prinyalsya razglagol'stvovat' o pokorenii Germanii, i Narciss, uvidev, chto lekarstvo Ksenofonta proizvelo slishkom sil'nyj effekt -- pomrachiv rassudok, vmesto togo, chtoby, kak predpolagal Ksenofont, postepenno smyagchit' udar, prichinennyj smert'yu Messaliny,-- prikazal bol'she mne ego ne davat'. Malo-pomalu olimpijskoe spokojstvie pokinulo menya, i ya snova pochuvstvoval sebya zhalkim smertnym. V pervoe zhe utro, kogda konchilos' dejstvie narkotika, ya, spustivshis' k zavtraku, sprosil: -- Gde moya zhena? Gde gospozha Messalina? Messalina vsegda zavtrakala so mnoj, esli tol'ko u nee ne "razlamyvalas' golova". -- Ona mertva, cezar',-- otvetil |vod.-- Ee kaznili neskol'ko dnej nazad po tvoemu prikazu. -- YA ne znal,-- s trudom progovoril ya.-- YA hochu skazat', ya zabyl. I tut pozor, gore i uzhas nedavnih dnej vsplyli u menya v pamyati, i ya razrydalsya. Zalivayas' slezami, ya idiotski bormotal o svoej miloj, bescennoj Messaline, osypal sebya uprekami za ee ubijstvo, govoril, chto vo vsem vinovat ya odin, i voobshche vel sebya, kak poslednij osel. Nakonec ya vzyal sebya v ruki i velel podat' portshez. -- Lukullovy sady,-- prikazal ya. Menya otnesli v Lukullovy sady. Sidya na sadovoj skam'e pod kedrom, glyadya na zelenuyu luzhajku, za kotoroj uhodila vdal' shirokaya grabovaya alleya, porosshaya travoj, v odinochestve, tak kak vokrug ne bylo nikogo, krome moih germanskih telohranitelej, stoyavshih na strazhe v kustarnike, ya vzyal pero i dlinnyj list bumagi i prinyalsya sostavlyat' podrobnyj perechen' togo, chto bylo mnoj sdelano i chto sleduet delat' teper'. |tot dokument sejchas pri mne, i ya perepishu ego syuda v tom samom vide, v kakom on byl napisan. Utverzhdeniya moi, po kakoj-to neponyatnoj mne prichine, raspalis' na svyazannye mezhdu soboj trehstishiya, vrode "tercin" britanskih druidov (ih tradicionnyj razmer dlya stihov moralisticheskogo ili didakticheskogo haraktera). YA lyublyu svobodu, a ne tiraniyu. YA rimskij patriot. Rimlyanin ot prirody respublikanec. Kak ni stranno, ya imperator. To est', na mne obyazannosti monarha. Uzh v treh pokolen'yah respubliki net. Respubliku rasterzali grazhdanskie vojny. Avgust vvel monarhicheskoe pravlen'e. Tak skazat', vynuzhdennaya mera. Avgustu bylo nikak ne otrech'sya. V dushe ya proklinal ego licemer'e, Ostavayas' ubezhdennym respublikancem. Imperatorom stal Tiberij. Protiv voli? Boyalsya, chto vlast' perehvatyat vragi? Mozhet byt', Liviya, mat', nastoyala? Tiberij otpravil menya v otstavku. YA schital ego krovozhadnym licemerom, Ostavayas' ubezhdennym respublikancem. Ni s togo ni s sego Kaligula naznachil menya konsulom. A ya zhazhdal vernut'sya k svoim knigam. Kaligula vzdumal pravit', kak vostochnyj satrap. YA rimskij patriot. Mne by sledovalo ubit' ego. A ya spasal shkuru, stroya iz sebya durachka. Navernoe, Kassij Hereya tozhe byl rimskij patriot On narushil prisyagu, ubil Kaligulu. Po krajnej mere pytalsya vosstanovit' respubliku. No respubliku ne vosstanovili. Naprotiv, provozglasili novogo imperatora. |tot imperator -- ya, Tiberij Klavdij. Otkazhis' ya -- menya by ubili. Otkazhis' ya -- byla by grazhdanskaya vojna. Tak skazat', vynuzhdennaya mera. YA kaznil Kassiya Hereyu. I mne tozhe bylo nikak ne otrech'sya. YA stal vtorym Avgustom. YA mnogo i dolgo trudilsya, kak Avgust. Rasshiril i ukrepil imperiyu, kak Avgust. YA byl absolyutnym monarhom, kak Avgust. No ya otnyud' ne licemer. Uteshayus' tem, chto vybral men'shee iz zol. Kak raz v etom godu hotel vosstanovit' respubliku Pozor YUlii muchal Avgusta. "Ne zhenit'sya b i umeret' bezdetnym!" YA tak zhe muchayus' pozorom Messaliny. Nado bylo pokonchit' s soboj, a ne pravit': Nel'zya bylo ustupat' Irodu Agrippe. Iz luchshih pobuzhdenij ya stal tiranom. YA ne podozreval o zlodeyaniyah Messaliny. Moim imenem ona prolivala krov'. Nevedenie ne osvobozhdaet ot otvetstvennosti. No razve tut tol'ko moya vina? Ne razdelit li ee so mnoj vsya naciya? Ved' namerenno sdelali menya imperatorom. Nu osushchestvlyu ya svoi blagie namereniya? Vosstanovlyu respubliku -- chto togda? ZHdat' ot Rima blagodarnosti? "Znaesh', legko govorit' o svobode. Vse kazhetsya tak prosto. ZHdesh', chto dveri raspahnutsya i steny ruhnut" Ves' mir priznaet vo mne imperatora. Vse, krome teh, chto metyat na moj post. Respublika nikomu ne nuzhna. Azinij Pollion byl prav: "Budet namnogo huzhe, prezhde chem stanet nemnogo luchshe". Resheno: o respublike nechego i dumat'. Lyagushki zahoteli carya. I dan im byl car' CHurban. YA byl gluh, slep i tup, kak churban. Lyagushki zahoteli carya. YUpiter dal im novogo carya -- Aista. Kaligula splohoval: pravil slishkom nedolgo. YA splohoval: byl slishkom dobr. YA zagladil grehi svoih predshestvennikov. YA primiril Rim i mir s monarhiej. Rimu suzhdeno poklonit'sya novomu cezaryu. Bud' to bezumec, pohabnik, ubijca il' mot. Aist vnov' pokazhet, kakova priroda carej. Mech tiranii tupit' -- moya bol'shaya oshibka. Ottochiv ego, mozhet, vinu iskuplyu. Lish' nasil'em lechat nasil'e. A mne nado pomnit': ya -- car' CHurban. Plyuhnus'-ka ya v tihij omut. Pust' vsplyvet yadovitaya mut'. YA osushchestvil svoe reshenie. S togo samogo dnya ya neuklonno provozhu ego v zhizn'. YA ne pozvolil nichemu vosprepyatstvovat' mne. Sperva eto bylo muchitel'no. Pomnite, ya skazal Narcissu, chto chuvstvuyu sebya tochno tak, kak ispanec-gladiator, kotoromu neozhidanno otsekli na arene ruku so shchitom; raznica v tom, chto ispanec umer, a ya prodolzhal zhit'. Vy, vozmozhno, slyshali, kak v holodnuyu syruyu pogodu kaleki zhaluyutsya na bol' v ruke ili noge, kotoryh u nih davno net? Oni mogut tochno oboznachit' ee; skazhem, eto rez', kotoraya podnimaetsya ot bol'shogo pal'ca k zapyast'yu, ili noyushchaya bol' v kolene. YA chasto oshchushchal eto zhe samoe. YA bespokoilsya o tom, kak primet Messalina to ili inoe moe reshenie, ili o tom, ochen' li ej nadoela dlinnaya skuchnaya p'esa, kotoruyu ya smotrel; vo vremya grozy ya vspominal, chto ona boitsya groma. Kak vy, dolzhno byt', dogadalis', bol'she vsego ya stradal ot mysli, chto moj malen'kij Britanik i Oktaviya, vozmozhno, vovse ne moi deti. Naschet Oktavii ya byl v etom ubezhden. Ona ni kapel'ki ne pohodila na Klavdiev. YA vglyadyvalsya v nee besschetnoe mnozhestvo raz, poka vdrug ne ponyal, chto skoree vsego ee otec -- komandir germanskih telohranitelej, sluzhivshij pri Kaligule. Kogda cherez god posle amnistii on zapyatnal svoyu reputaciyu, byl razzhalovan i v konce koncov skatilsya do togo, chto stal gladiatorom, Messalina -- teper' ya vspomnil eto -- prosila ostavit' etogo zhalkogo negodyaya v zhivyh (on byl obezoruzhen, i ego protivnik stoyal nad nim, podnyav trezubec), vopreki protestam vseh zritelej v amfiteatre, kotorye svisteli, orali i shikali, opustiv vniz bol'shie pal'cy. YA daroval emu zhizn', tak kak Messalina skazala, chto moj otkaz durno otzovetsya na ee zdorov'e: delo bylo pered samym rozhdeniem Oktavii. Odnako cherez neskol'ko mesyacev on opyat' srazilsya s tem zhe protivnikom i byl ubit na meste. Britanik byl nesomnennym Klavdiem, blagorodnym malen'kim rimlyaninom, no mne prishla v golovu uzhasnaya mysl': chto, esli ego nastoyashchij otec--Kaligula? Uzh slishkom on pohozh na moego brata Germanika. V haraktere u nih s Kaliguloj ne bylo nichego obshchego, no nasledstvennye priznaki chasto peredayutsya cherez pokolenie. |ta mysl' presledovala menya. YA staralsya videt' mal'chika kak mozhno rezhe, hotya ne hotel sozdavat' vpechatleniya, budto ya otreksya ot nego. Oni s Oktaviej, naverno, sil'no stradali v to vremya. Deti byli ochen' privyazany k materi, poetomu ya otdal ukazanie ne soobshchat' im ob ee prestupleniyah v podrobnostyah; oni dolzhny byli znat', chto ih mat' mertva, i vse. No oni vskore vyyasnili, chto ee kaznili po moemu prikazu, i, estestvenno, eto vyzvalo u nih detskuyu nepriyazn'. No ya vse eshche ne mog zastavit' sebya pogovorit' s nimi o materi. YA uzhe ob®yasnyal, chto moi vol'nootpushchenniki obrazovali ochen' tesnuyu korporaciyu, i tot, kto oskorblyal odnogo iz nih, oskorblyal vseh, a tot, kogo odin iz nih bral pod svoe pokrovitel'stvo, pol'zovalsya milost'yu ostal'nyh. Oni podavali etim horoshij primer senatu, no senat ne sledoval emu, ego vechno razdirali raznoglasiya, i mnogochislennye frakcii ob®edinyalo lish' ravno prisushchee vsem rabolepie po otnosheniyu ko mne. I vot teper', cherez tri mesyaca posle smerti Messaliny, hotya mezhdu moimi sovetnikami Narcissom, Pallantom i Kallistom i nachalos' sopernichestvo, oni zaranee dogovorilis', chto tot, kto vyigraet, ne stanet ispol'zovat' svoe glavenstvuyushchee polozhenie, poluchennoe blagodarya tomu, chto on sumeet mne ugodit', dlya unichizheniya dvuh drugih. Vy ni za chto ne dogadaetes', chto bylo predmetom ih sopernichestva. Vybor dlya menya chetvertoj zheny! "Kak zhe tak,-- voskliknete vy,-- my dumali, ty pozvolil gvardejcam razrubit' tebya na kuski, esli snova vstupish' v brak!" Da. No eto bylo do togo, kak ya prinyal svoe rokovoe reshenie, sidya pod kedrom v Lukullovyh sadah, a stoit mne prinyat' reshenie, ya ot nego ne otstupayu. YA zateyal sredi moih vol'nootpushchennikov igru-zagadku: kakovy moi matrimonial'nye plany. |to byla shutka, tak kak ya uzhe izbral schastlivicu. Nachal ya s togo, chto kak-to za uzhinom zametil vskol'z': -- Nado podumat' o malen'koj Oktavii. Ne delo ej byt' na popechenii vol'nootpushchennic. YA kaznil vseh sluzhanok, kotorye umeli s nej obhodit'sya, bednyazhechkoj. Ne mogu zhe ya zhdat', chto Antoniya stanet za nej prismatrivat'. Antoniya sama prihvaryvaet posle smerti svoego malysha. Vitellij skazal: -- Net, chto nuzhno kroshke Oktavii, tak eto mat'. I Britaniku tozhe, hotya mal'chiku legche upravit'sya samomu. YA nichego ne otvetil, i vse prisutstvuyushchie ponyali, chto ya snova dumayu o zhenit'be. Vse oni takzhe znali, s kakoj legkost'yu Messalina vodila menya na povodu, i ponimali, chto tomu, kto podyshchet mne zhenu, mozhno ne volnovat'sya o budushchem. I kak tol'ko im predstavilsya podhodyashchij moment obratit'sya ko mne naedine, kazhdyj iz nih po ocheredi, Narciss, Pallant i Kallist, predlozhili mne svoyu kandidatku. Mne bylo ves'ma lyubopytno sledit' za hodom ih myslej. Kallist vspomnil, chto Kaligula prinudil gubernatora Grecii razojtis' s zhenoj, Lolliej Paulinoj, i zatem sam zhenilsya na nej (eto byla ego tret'ya zhena), tak kak kto-to skazal emu na piru, budto Lolliya -- samaya krasivaya zhenshchina v imperii; a zatem vspomnil, chto etot "kto-to" byl ya sam. On reshil, chto raz za proshedshie s teh por desyat' let Lolliya Paulina ne tol'ko ne utratila svoej krasoty, no dazhe eshche pohoroshela, on mozhet, ne riskuya, predlozhit' ee mne v zheny. Tak on i sdelal na sleduyushchij zhe den'. YA ulybnulsya i poobeshchal vnimatel'no obdumat' to, chto on skazal. Sleduyushchim byl Narciss. Sperva on sprosil, kogo mne predlozhil Kallist, i kogda ya skazal: "Lolliyu Paulinu",-- on voskliknul, chto ona mne ne podojdet. Ee interesuet odno -- dragocennosti. -- Ona ne vyjdet iz doma, ne navesiv na sebya emeral'dov, rubinov i zhemchuga tak tysyach na tridcat' zolotyh, i vsyakij raz novyh; k tomu zhe ona glupa i upryama, kak oslica mel'nika. Cezar', edinstvennaya zhenshchina dlya tebya, kak my oba znaem, eto Kal'purniya. No ty zhe ne mozhesh' zhenit'sya na prostitutke, eto budet ploho vyglyadet'. Poetomu ya vot chto predlagayu: ty zhenish'sya formal'no na kakoj-nibud' znatnoj rimlyanke, a zhit' stanesh' s Kal'purniej, kak eto bylo do vstrechi s Messalinoj. I budesh' schastliv do konca svoih dnej. -- A kogo ty prochish' mne v formal'nye zheny? -- |liyu Petinu. Pomnish', posle vashego razvoda ona snova vyshla zamuzh. Ne tak davno muzh ee umer i ostavil ee pochti bez sredstv. S tvoej storony budet miloserdno zhenit'sya na nej. -- No ee yazyk, Narciss. -- Neschast'e ee obuzdalo. Iz ee rta ne vyletit bol'she ni odnogo yadovitogo slova, eto ya beru na sebya. YA preduprezhu ee i soobshchu ob usloviyah braka. K nej budut otnosit'sya so vsem uvazheniem, kotoroe prichitaetsya zhene imperatora i materi tvoej docheri Antonii, ona budet imet' bol'shoj lichnyj dohod, no ona dolzhna budet podpisat' kontrakt, chto v tvoem prisutstvii vedet sebya, kak gluhonemaya, i ne revnuet tebya k Kal'purnii. -- YA vnimatel'no obdumayu to, chto ty skazal, dorogoj Narciss. No dogadalsya o moem vybore lish' Pallant, proyaviv to li isklyuchitel'nuyu glupost', to li isklyuchitel'nyj um. Kak on mog predpolozhit', chto ya sdelayu stol' chudovishchnuyu veshch', kak zhenyus' na svoej plemyannice Agrippinille? Vo-pervyh, brak etot budet krovosmesitel'nym, vo-vtoryh, ona mat' Luciya Domiciya, k kotoromu ya pital glubochajshee otvrashchenie, v-tret'ih, teper', kogda Messalina umerla, Agrippinilla mogla pretendovat' na titul samoj porochnoj zhenshchiny Rima. Dazhe pri zhizni Messaliny ya zatrudnilsya by reshit', kto iz dvoih huzhe, oni ravno predavalis' razvratu, i pust' Messalina byla menee razborchiva i ne gnushalas' besporyadochnym sozhitel'stvom, ona, vo vsyakom sluchae, ne vinovna v krovosmeshenii, chto, naskol'ko mne izvestno, mozhno skazat' ob Agrippinille. No u Agrippinilly bylo odno dostoinstvo -- hrabrost', otsutstvovavshaya, kak my videli, u Messaliny. Pallant predlozhil mne zhenit'sya na Agrippinille s toj zhe ogovorkoj, a imenno, chto brak budet chisto formal'nym i ya mogu imet' lyubuyu lyubovnicu, kakuyu pozhelayu. Agrippinilla, skazal on, edinstvennaya zhenshchina v Rime, kotoraya mozhet vzyat' na sebya administrativnuyu rabotu Messaliny: ona okazhet mne sushchestvennuyu pomoshch'. YA obeshchal vnimatel'no obdumat' to, chto on skazal. Zatem, dav vol'nootpushchennikam vremya razvedat', hotyat li ih stavlennicy vydvinut' svoyu kandidaturu na dolzhnost' zheny cezarya, ya ustroil oficial'nye debaty mezhdu Kallistom, Narcissom i Pallantom. V kachestve tretejskogo sud'i ya priglasil Vitelliya, i cherez neskol'ko dnej debaty nachalis'. Rekomenduya |liyu, Narciss privel tot dovod, chto, zhenyas' na nej, ya vozobnovlyayu staruyu svyaz' i ne vnoshu novshestv v sem'yu, k tomu zhe, dobavil on, ona budet horoshej mater'yu malen'koj Oktavii i Britaniku, ved' ona davno uzhe porodnilas' s nimi cherez ih svodnuyu sestru Antoniyu. Kallist napomnil Narcissu, chto |liya uzhe ochen' davno so mnoj v razvode, i esli snova prinyat' ee v imperatorskuyu sem'yu, ona mozhet slishkom zagordit'sya, i kto znaet, stanet potihon'ku otygryvat'sya na detyah Messaliny. Lolliya kuda bolee podhodyashchaya para; nikto ne budet otricat', chto ona samaya krasivaya zhenshchina na svete, k tomu zhe dobrodetel'naya. Pallant vozrazhal protiv oboih predlozhenij. |liya -- staraya megera, a Lolliya -- glupaya pustyshka, k tomu zhe formennaya yuvelirnaya lavka; ona nachnet trebovat' kazhdyj bozhij den' novyj nabor bezdelushek za schet gosudarstvennoj kazny. Net, edinstvennoj izbrannicej mozhet byt' tol'ko gospozha Agrippina. (Teper' lish' ya odin zval ee umen'shitel'nym imenem: Agrippinilla.) Ona privedet s soboj vnuka Germanika, kotoryj vo vseh otnosheniyah dostoin imperatorskogo zhrebiya; i k tomu zhe s politicheskoj tochki zreniya ochen' vazhno, chtoby zhenshchina, vse eshche molodaya i plodovitaya, ne vyshla zamuzh v drugoj rod i ne peredala tuda sokrovishcha Cezarej. YA videl, chto Vitelliya pryamo pot proshib, tak on staralsya otgadat', na kom iz treh ya ostanovil svoj vybor, sprashivaya sebya v to zhe vremya, ne luchshe li samomu predlozhit' novoe, chetvertoe imya. No ugadal on pravil'no, vozmozhno, po toj ocherednosti, v kakoj ya daval moim vol'nootpushchennikam slovo. On gluboko vzdohnul i skazal: -- Mne tak zhe trudno vybrat' mezhdu tremya takimi prekrasnymi, mudrymi, vysokorozhdennymi i vydayushchimisya gospozhami, kak bylo trudno troyanskomu pastuhu Parisu vybrat' mezhdu tremya boginyami YUnonoj, Veneroj i Minervoj. Razreshite mne vospol'zovat'sya etoj figuroj rechi, ona mne pomozhet. |liya Petina budet izobrazhat' YUnonu. Ona uzhe byla zamuzhem i imeet rebenka ot imperatora; no, podobno tomu, kak YUpiter byl nedovolen YUnonoj, mater'yu Geby, za ee ostryj yazyk, tak i imperator byl po toj zhe prichine nedovolen |liej Petinoj, i nam ne nuzhny bol'she semejnye vojny na nashih zemnyh nebesah. Utverzhdayut, budto Lolliya Paulina -- nastoyashchaya Venera, i dejstvitel'no, Paris prisudil priz Venere, no, kak vy pomnite, Paris byl chuvstvitel'nyj pastushok, i krasota bez intellekta vryad li pridetsya po vkusu zrelomu pravitelyu s bol'shim supruzheskim, a ne tol'ko gosudarstvennym opytom. Po mudrosti svoej Agrippinilla srodni Minerve i pochti nichem ne ustupaet Lollii po krasote. ZHena imperatora dolzhna byt' i umna, i prekrasna soboj. YA vybirayu Agrippinillu. S takim vidom, tochno ya vpervye ob etom podumal, ya zaprotestoval: -- No, Vitellij, ona moya plemyannica. Ne mogu zhe ya zhenit'sya na plemyannice, tak ved'? -- Esli ty hochesh', chtoby ya obratilsya po etomu povodu k senatu, cezar', ya ruchayus', chto dob'yus' ih soglasiya. |to ne prinyato, razumeetsya, no ya mogu privesti te zhe argumenty, chto privel ty sam, govorya o pravah avgustoduncev; ya mogu dokazat', chto nashi brachnye zakony delalis' na protyazhenii vremeni vse bolee i bolee gibkimi. Sto let nazad, naprimer, sochli by chudovishchnym brak mezhdu dvoyurodnymi brat'yami i sestrami, a teper' takie braki regulyarno zaklyuchayut dazhe v luchshih sem'yah. Pochemu by dyade ne zhenit'sya na plemyannice? Parfyane eto delayut, a u nih ochen' drevnyaya civilizaciya. V rodu Iroda takzhe bylo bol'she brakov mezhdu dyad'yami i plemyannicami, chem kakih-libo drugih. -- Verno,-- skazal ya.-- Irodiada vyshla za svoego dyadyu Filipa, zatem pokinula ego i ubezhala s dyadej Antipoj. A doch' Iroda Agrippy, Berenika, vyshla za svoego dyadyu Iroda Polliona, carya Halkidy, a sejchas, kak polagayut, zhivet v krovosmesitel'noj svyazi so svoim bratom molodym Agrippoj. Pochemu by Cezaryam ne vesti sebya tak zhe svobodno, kak Irodam?! Vid u Vitelliya byl udivlennyj, no golos zvuchal sovershenno ser'ezno: -- Krovosmeshenie mezhdu sestroj i bratom -- sovsem inoe delo. |togo ya ne mogu vzyat' pod zashchitu. No vpolne vozmozhno, chto nashi samye rannie predki razreshali braki mezhdu dyad'yami i plemyannicami,-- vo vsej drevnej klassicheskoj literature net ni odnogo poricaniya zhenit'by Plutona na ego plemyannice Prozerpine. -- Pluton byl bog,-- skazal ya.-- Vprochem, kazhetsya, teper' ya tozhe bog. Pallant, chto moya plemyannica Agrippinilla sama dumaet po etomu povodu? -- Ona sochtet eto velikoj chest'yu dlya sebya i budet krajne rada, cezar',-- skazal Pallant, s trudom skryvaya svoe torzhestvo.-- Ona gotova poklyast'sya, chto vsyu zhizn' do konca svoih dnej posvyatit tebe, tvoim detyam i imperii. -- Privedi ee syuda. Vojdya v komnatu, Agrippinilla pala k moim nogam; ya velel ej podnyat'sya i skazal, chto gotov zhenit'sya na nej, esli ona ne protiv. V otvet ona pylko menya obnyala i zaverila, chto eto schastlivejshij mig ee zhizni. YA ej poveril. Pochemu by i net? Teper' ona smozhet moimi rukami upravlyat' vsem mirom. Agrippinilla otlichalas' ot Messaliny. U Messaliny byl dar celikom otdavat'sya chuvstvennomu naslazhdeniyu. |tim ona poshla po stopam svoego pradeda Marka Antoniya. Agrippinilla byla zhenshchina sovsem inogo roda. Ona poshla v svoyu prababku, bozhestvennuyu Liviyu: ona lyubila tol'ko vlast'. Kak ya uzhe govoril, ona byla gluboko porochna, no ves'ma skupo razdavala svoi milosti. Ona spala tol'ko s temi muzhchinami, kotorye mogli byt' ej vygodny politicheski. Naprimer, u menya est' osnovaniya polagat', chto ona nagradila Vitelliya za ego galantnuyu zashchitu, i ya navernyaka znayu (hotya nikogda ej ob etom ne govoril), chto Pallant byl togda i prodolzhaet byt' sejchas ee lyubovnikom. Potomu chto v vedenii Pallanta imperatorskaya kazna. Itak, Vitellij proiznes svoyu rech' v senate (organizovav predvaritel'no pered ego zdaniem bol'shuyu demonstraciyu gorozhan) i skazal, chto brak etot predlozhil on sam, i ya soglasilsya, chto v etom est' politicheskaya neobhodimost', no ya nahozhus' v razdum'e i ne dam okonchatel'nyj otvet, poka ne uslyshu, chto skazhet po etomu povodu senat i rimskij narod. Vitellij govoril so staromodnym krasnorechiem. -- ...I vam ne pridetsya dolgo iskat', otcy senatory, daby ubedit'sya, chto gospozha Agrippina prevoshodit vseh drugih znatnyh dam Rima bleskom svoej rodoslovnoj, chto ona dala prekrasnoe dokazatel'stvo svoej plodovitosti i otvechaet vashim trebovaniyam, dazhe prevoshodit ih po chasti svoih dobrodetelej; pravo, my dolzhny vozblagodarit' providenie za to, chto gospozha Agrippina, etot obrazec vseh zhenskih dostoinstv, v nastoyashchee vremya vdova i mozhet bez pomehi vstupit' v soyuz s tem, kto vsegda byl etalonom supruzheskoj vysokonravstvennosti. Vy, navernoe, dogadalis', kak vstretili etu rech'. Predlozhenie bylo odobreno edinoglasno, odnako vovse ne potomu, chto senatory tak uzh lyubili Agrippinillu, prosto teper', kogda ee shans stat' zhenoj imperatora sdelalsya vpolne real'nym, nikto iz nih ne otvazhilsya vyzvat' ee gnev; a neskol'ko senatorov, pobuzhdaemye duhom sopernichestva, r'yano vskochili s mesta i zayavili, chto, esli ponadobitsya, oni zastavyat menya podchinit'sya edinodushnomu zhelaniyu vsej nacii. 49 g. n.e. YA vyslushal ih pozdravleniya, privetstviya i mol'by na rynochnoj ploshchadi i prosledoval v senat, gde potreboval prinyatiya dekreta, uzakonivayushchego na vechnye vremena braki mezhdu dyad'yami i plemyannicami so storony brata. Dekret byl prinyat. Na novyj god ya zhenilsya na Agrippinille. Lish' odin chelovek vospol'zovalsya novym dekretom, vsadnik, kapitan gvardii. Agrippinilla horosho emu za eto zaplatila. YA sdelal v senate zayavlenie naschet svoego hrama v Britanii. YA ob®yasnil, chto obozhestvili menya po oshibke, i poprosil svoih sograzhdan prostit' menya. No, vozmozhno, oni ne budut nastaivat' na ispravlenii etoj nelepoj oploshnosti v vidu politicheskoj opasnosti takogo shaga. -- Britaniya tak daleko, a hram takoj malen'kij,-- ironicheski ugovarival ya ih.-- Malen'kij derevenskij hram s zemlyanym polom i kryshej iz derna, vrode teh, v kotoryh zhili nashi rimskie bogi vo vremena respubliki do togo, kak Bozhestvennyj Avgust pereselil ih v tepereshnie roskoshnye hramy. Neuzheli vy budete vozrazhat' protiv kroshechnogo hrama, kotoryj tak daleko otsyuda, odnogo-dvuh staryh zhrecov i skromnogo zhertvoprinosheniya vremya ot vremeni? CHto do menya, ya nikogda i ne dumal stanovit'sya Bogom. I dayu vam slovo, chto eto budet moj edinstvennyj hram... No, sudya po vsemu, nikto i ne sobiralsya vozrazhat'. Zavershiv ocherednuyu perepis' naseleniya, ya otkazalsya ot dolzhnosti cenzora i, nachav etim vosstanovlenie respubliki, peredal svoi obyazannosti Vitelliyu. Vpervye za sto let kontrol' za obshchestvennoj moral'yu ushel iz ruk cezarej. CHto zhe prezhde vsego sdelal Vitellij, posle togo, kak sochetal brakom menya i Agrippinillu? Isklyuchil iz senatorskogo sosloviya odnogo iz sudej pervogo ranga togo goda -- ne kogo inogo, kak moego zyatya, molodogo Silana! On ob®yasnil eto tem, chto Silan byl v krovosmesitel'noj svyazi s sobstvennoj sestroj Kal'vinoj, byvshej nevestkoj Vitelliya, s kotoroj muzh ee, molodoj Vitellij, razvelsya nezadolgo do etogo. On zastal ih vdvoem v posteli i rasskazal ob etom otcu, vzyav s nego klyatvu hranit' tajnu, no teper', kogda tot stal cenzorom, sovest' ne pozvolyaet emu dal'she molchat'. YA sam provel rassledovanie etogo dela. Silan i Kal'vina otricali svoyu vinu, no, sudya po vsemu, ona byla bessporna; poetomu ya rastorg brachnyj kontrakt mezhdu Silanom i moej docher'yu Oktaviej (vernee -- docher'yu Messaliny Oktaviej) i prikazal emu otkazat'sya ot sudebnoj dolzhnosti. Ona istekala cherez dvadcat' chetyre chasa, no, chtoby podcherknut' svoe vozmushchenie, ya naznachil kogo-to na ego mesto, pust' vsego na etot poslednij den'. Razumeetsya, Vitellij nikogda ne otvazhilsya by zagovorit' o krovosmeshenii, esli by ne Agrippinilla. Silan meshal ee chestolyubivym planam: ona hotela, chtoby moim zyatem stal ee syn Lucij. CHto vam skazat'? YA lyubil Silana, i nel'zya zabyvat', chto on byl pryamym potomkom Avgusta. Poetomu ya obeshchal emu povremenit' s resheniem po ego delu -- imeya v vidu, chto on pokonchit, kak ya ozhidal, s soboj. Odnako on tyanul i nakonec vybral dlya etogo den' moej svad'by, chto bylo dovol'no neumestno. Kal'vinu ya otpravil v izgnanie i predlozhil kollegii pontifikov sovershit' iskupitel'nye zhertvoprinosheniya v roshche Diany, vozrodiv tem samym krasochnyj ritual, vvedennyj Tullom Gostiliem, tret'im carem Rima. Baba i Avgurin k etomu vremeni prevzoshli sebya. Oni parodirovali vse, chto ya delal. Baba vvel v alfavit tri novyh bukvy, odna peredavala otharkivanie, vtoraya -- cykanie zubom, tret'ya -- "neopredelennyj glasnyj, nechto srednee mezhdu ikotoj i otryzhkoj". On razoshelsya s gigantskoj negrityankoj, igravshej rol' Messaliny, prognal ee plet'yu po ulicam goroda, a zatem ustroil shutochnuyu svad'bu s kosoglazoj al'binoskoj, zayaviv, chto ona ego plemyannica so storony brata. On proizvel perepis' vseh vorov, nishchih i bezdomnyh i isklyuchil iz Obshchestva brodyag teh, kto hot' raz v zhizni udaril pal'cem o palec, chtoby chestno zarabotat' sebe na hleb. Odna iz ego shutok zaklyuchalas' v tom, chto on otkazalsya ot dolzhnosti cenzora i naznachil vmesto sebya Avgurina na ostavshijsya srok -- a imenno rovno na shest'desyat minut po vodyanym chasam. Avgurin prinyalsya pohvalyat'sya velikimi deyaniyami, kotorye on sovershit za eto vremya. Odnako ego ne ustraivali chasy Baby, kotorye slishkom speshat, on hotel sbegat' za svoimi, v kotoryh kazhdaya minuta v tri raza dol'she, chem u Baby. No Baba, peredraznivaya moi golos i zhesty, povtoryal frazu, kotoruyu poslednee vremya ya dovol'no chasto proiznosil v sude i ves'ma eyu gordilsya: "Uzh skoree filosofy pridut k soglasiyu, chem chasy", i ne pozvolyal Avgurinu ujti. Avgurin nastaival, chto tot postupaet nespravedlivo, esli on budet cenzorom, emu ponadobitsya ne men'she chasa, chtoby uporyadochit' vse razmery i vesa. Spor mezhdu nimi razgoralsya vse zharche, i tut vnezapno polozhennyj srok sluzhby Avgurina istekal i nichego ne bylo privedeno v ispolnenie. -- A ya-to namerevalsya okunut' tebya v kipyashchuyu smolu, a zatem podzharit', chtoby vozrodit' krasochnyj ritual, vvedennyj carem Tullom Gostiliem,-- gorestno govoril Avgurin. YA dayu emu i Babe polnuyu svobodu parodirovat' i vysmeivat' menya. Na ih spektakli pered hramom Merkuriya sobirayutsya ogromnye tolpy naroda: Merkurij, kak vy znaete, pokrovitel' vorov i brodyag. Agrippinilla strashno oskorbilas' zhenit'boj Baby na al'binoske, spravedlivo prinyav vse nasmeshki na svoj schet, no ya tverdo skazal, nemalo ee tem udiviv: -- Do teh por, poka ya zhiv, Baba budet zhit' -- zapomni eto... i Avgurin takzhe. -- Do teh samyh por, ni sekundoj dol'she,-- soglasilas' Agrippinilla samym nepriyatnym tonom. V etom godu bylo nashestvie gadyuk. YA vypustil instrukciyu, gde soobshchalos' vsem rimlyanam o vernom sredstve protiv zmeinyh ukusov, a imenno, soke tisa. Avgurin i Baba perepisali i razvesili ee, dobaviv v samom konce odnu edinstvennuyu frazu: "i naoborot", kotoraya, po-vidimomu, schitaetsya odnim iz moih izlyublennyh vyrazhenij. GLAVA XXXI YA priblizhayus' k koncu svoej dolgoj istorii. YA uzhe pyat' let kak zhenat na Agrippinille, no za eti gody pochti ne bylo vazhnyh sobytij, i ya ne budu opisyvat' ih podrobno. YA pozvolil Agrippinille i svoim vol'nootpushchennikam komandovat' mnoj. YA raskryval i zakryval rot i proizvodil zhesty rukami, kak te marionetki na sharnirah, kotoryh masteryat v Sicilii, no golos byl ne moj i zhesty tozhe. YA dolzhen srazu skazat', chto Agrippinilla okazalas' na redkost' sposobnoj pravitel'nicej despoticheskogo sklada. Kogda ona vhodit v komnatu, gde nahodyatsya neskol'ko znatnyh rimlyan, i obvodit ih holodnym vzorom, vseh nachinaet bit' drozh', oni vskakivayut po stojke "smirno" i edyat ee glazami, chtoby dogadat'sya, kak luchshe ej ugodit'. Ej bol'she ne nado delat' vid, budto ona menya lyubit. YA skoro dal ej ponyat', chto zhenilsya na nej isklyuchitel'no iz politicheskih soobrazhenij i fizicheski ona menya ottalkivaet. YA byl vpolne otkrovenen s nej. YA ob®yasnil: -- Po pravde govorya, ya ustal byt' imperatorom. YA hotel by, chtoby