ichi-Valua, on imel slozhnyj harakter; cherty, dostavshiesya emu ot materi, vstupali v protivorechie s rodovymi svojstvami Valua. On mog byt' nedalekim i ekstravagantnym izvrashchencem i odnovremenno, kak ego ded, - tonkim celitelem iskusstva. Napominaya chem-to svoego otca - tugoduma, vse zhe obladavshego gosudarstvennym myshleniem, - Genrih staralsya lichno razbirat'sya v vazhnyh problemah. On otpustil svoih priblizhennyh i prigotovilsya vyslushat' dyu Gasta. - Dorogoj korol', mne strashno. Vashe uho... ono bespokoit menya. - CHto ty imeesh' v vidu? - Vash brat Francisk umer ot zabolevaniya uha; govoryat, chto on skonchalsya ran'she sroka. - Gospodi! - voskliknul Genrih. - Ty hochesh' skazat', chto kto-to pytaetsya izbavit'sya ot menya? - Vozmozhno, da. - No... moya mat' menya lyubit. - YA dumayu ne o vashej materi. - Alenson? - probormotal korol'. - Kto zhe eshche, Vashe Velichestvo? On - vash vrag. - CHto my mozhem sdelat'? My dolzhny dejstvovat' bystro. YA pozovu moyu mat'. Ej sleduet byt' v kurse. No dyu Gast ne sobiralsya pozvolit' Genrihu vyzvat' Katrin. Ona nikogda ne soglasitsya ubit' Alensona - edinstvennogo ostavshegosya naslednika Valua. - My mozhem vse ustroit' bez nee, Vashe Velichestvo. My mozhem nanyat' ispolnitelej. Vam izvestno, chto menya bespokoit vse, chto trevozhit vas. YA lezhu nochami bez sna, dumaya o tom, kak luchshe posluzhit' vam. - Lui, moj lyubimyj! - Moj obozhaemyj monarh! Vot chto prishlo mne v golovu; est' drugoj chelovek, nenavidyashchij Alensona. - Kto on, dorogoj drug? - Navarrec. - Navarrec? No oni - soyuzniki. - Byvshie. Sejchas oni v ssore. Iz-za zhenshchiny. Oni gotovy so dnya na den' vcepit'sya drug drugu v gorlo. Navarrec zabavlyaetsya svoimi zhestokimi shutkami. Navestiv damu, Genrih podvesil tyazhelyj predmet nad ee dver'yu i sdelal tak, chtoby on upal na golovu Alensonu, kogda tot otpravilsya k svoej passii. Gospodi! Videli by vy, chto stalos' s vneshnost'yu Alensona, kotoryj, kak izvestno Vashemu Velichestvu, nikogda ne blistal krasotoj... - YA rad slyshat' eto. ZHal', chto on lish' povredil sebe lico, a ego urodlivaya sheya ostalas' cela. - Proisshestvie porodilo skandal. Voznikla opasnost' dueli. No vy znaete Navarrca: on uzhasno izvorotliv. Ne uspel Alenson prijti v sebya, kak Navarrec predstavil sluchivsheesya komichnym epizodom, iz-za kotorogo nelepo drat'sya. No vzaimnaya zloba ostalas'. Oni vlyubleny v odnu zhenshchinu... i delyat ee mezhdu soboj. - |ta madam de Sov - ves'ma lovkaya osoba, - skazal korol', lukavo poglyadev na dyu Gasta; Genrih slyshal o nej mnogoe. - Kazhdyj zabavlyaetsya po-svoemu, - zametil favorit. - Vashe Velichestvo takzhe uvlekaetsya ohotoj. Odnako vam izvestno, kak utomlyayut vas damy. Pozanimavshis' lyubov'yu neskol'ko minut, vy vynuzhdeny otdyhat' ne odin den'. - Ne budem govorit' o nashih melkih grehah, dorogoj Lui. My oba otchasti povinny v nih. - Moj dorogoj gospodin, ya vstrechayus' s madam de Sov isklyuchitel'no dlya togo, chtoby vyvedat' u nee to, chto ona uznaet ot nashih vragov. - Ty - nastoyashchij drug, moj dorogoj Lui. Rasskazhi mne eshche ob Alensone i Navarrce. - Oni ssoryatsya. Postoyanno vrazhduyut drug s drugom. Alenson - durak, chto nel'zya skazat' o Navarrce. On lish' stroit iz sebya glupca. Moj plan takov: vyzovite k sebe Navarrca i ob®yasnite emu, chto vash brat razdrazhaet vas. Skazhite Genrihu, chto vy razreshaete emu delat' s Alensonom vse, chto ugodno. Navarrec ne tol'ko ustranit sopernika, no i stanet blizhajshim pretendentom na tron, esli Vashe Velichestvo ne ostavit naslednikov. - YA ostavlyu naslednika, - skazal korol'. - YA otpravlyus' v Notr-Dam, chtoby poprosit' Gospoda pomoch' mne v etom dele. Krome togo, govorit' s Navarrcem o ego pravah na trop ves'ma opasno, verno? - On stanet neposredstvennym naslednikom v sluchae ustraneniya Alensona lish' do poyavleniya u vas rebenka. Vy lish' napomnite Genrihu to, chto emu i tak izvestno. Budet zdorovo, esli my izbavimsya ot Alensona. On - vash glavnyj vrag. YA by hotel videt' vseh vashih nedrugov mertvymi, no razumnee nachat' s glavnogo. Po-moemu, eto princip dejstviya vashej materi; vy soglasites' so mnoj v tom, chto ona - master ustraneniya lyudej. - Ty prav. Ty, kak vsegda, prav. Vyzovi ko mne Navarrca. Navarrca priveli k korolyu. - Brat, syad' peredo mnoj i rasskazhi mne o tom, kak ty isportil fizionomiyu Alensonu, - poprosil Genrih Valua. - Dyu Gast tol'ko chto upomyanul etot incident; on menya ochen' pozabavil. Navarrec zagovoril bez smushcheniya. Kogda ego uprekali v izlishnej derzosti, kotoruyu on proyavlyal v prisutstvii chlenov korolevskoj sem'i, on vsegda govoril: - O, ya vsego lish' provincial, neotesannyj bearnec. I im prihodilos' proshchat' ego. - On - provincial, neotesannyj bearnec, - povtoryali oni, a on tem vremenem smotrel na nih so svoej vyaloj, lenivoj ulybkoj na lice. Kogda Navarrec rasskazal istoriyu, korol' zametil: - Madam de Sov razrushila tvoyu nekogda krepkuyu druzhbu s Alensonom. - Nebol'shoe sopernichestvo v lyubvi, Vashe Velichestvo, - igrivo proiznes Navarrec, - ne pomeha dlya druzhby, esli ona dostatochno krepka. - Alenson tebe ne drug. U nego nikogda ne bylo druzej. Navarrec pozhal plechami i ulybnulsya korolyu. - Moj dorogoj Navarrec, pochemu by tebe ne otomstit' tvoemu soperniku v lyubvi? Podumaj! Esli on ischeznet, ty stanesh' glavnym naslednikom trona. Tebe ne pridetsya ustraivat' lovushki pered dver'yu tvoej lyubovnicy. Muzhchina i naslednik trona oderzhit pobedu. Navarrec prishchuril glaza. - CHto eto oznachaet, Vashe Velichestvo? |to prikaz? - |to ne prikaz, - skazal korol'. - Nazovi eto predlozheniem. Navarrec razygral oblegchenie. - O, Vashe Velichestvo, - on nasmeshlivo posmotrel na korolya, - mne vsegda soputstvoval uspeh v lyubovnyh delah. YA ne nuzhdalsya v grubyh metodah dlya ego dostizheniya. CHto kasaetsya nasledovaniya trona, to Vashe Velichestvo, nadeyus', prostit menya, esli ya skazhu, chto ne vizhu dlya sebya takoj perspektivy! Vse znayut, chto vy i koroleva molite Gospoda darovat' vam rebenka. Neuzhto Bog otkazhet dvum stol' religioznym lyudyam, kak vy i koroleva? Bolee togo, menya ne slishkom sil'no prel'shchaet francuzskij tron. YA vpolne udovletvoren moim sobstvennym. YA znayu, Vashe Velichestvo prostit mne sleduyushcheyu mysl': chem vyshe polozhenie, zanimaemoe chelovekom, tem s bol'shimi volneniyami ono sopryazheno. Takaya chest' vryad li stoit togo, chtoby sovershat' radi nee ubijstvo. - Ty durak, Navarrec, - skazal korol'. - Vpolne vozmozhno. No chasto v velichajshej gluposti soderzhitsya nekotoraya dolya mudrosti. YA ne vozrazhayu, kogda, Vashe Velichestvo, vy nazyvaete menya glupcom. Veroyatno, ya - glupec, kotoryj ne hochet obremenyat' svoyu dushu grehom ubijstva. Korol' i dyu Gast obmenyalis' smushchennymi vzglyadami. Oni raskryli svoj plan. Navarrec mozhet peredat' soderzhanie besedy Alensonu. Kto mozhet znat', chto tvoritsya v golove etogo primitivnogo provinciala, neotesannogo bearnca? Katrin ponyala, chto dvor razdelen na dva lagerya: k odnomu prinadlezhali korol' i "milashki", k drugomu - Alenson i ego storonniki. Margo nahodilas' na periferii okruzheniya ee mladshego brata i sejchas sdelala svoim lyubovnikom odnogo iz priblizhennyh Alensona - smelogo, opasnogo Lui de Klermont d'Ambuaza, lorda de Byussi, izvestnogo kak Byussi d'Ambuaz, ili iz-za ego derzkih vyhodok kak "Smel'chak Byussi". |tot muzhchina byl dvojnikom Margo: on postoyanno iskal priklyucheniya, lyubovnye ili inye. Kak chelovek Alensona on protivostoyal milashkam korolya. Navarrec sohranyal nejtralitet, no Katrin znala ot SHarlotty o ego gotovnosti ob®edinit'sya s Alensonom, esli eto budet sulit' Genrihu vygodu, hotya postoyannoe sopernichestvo iz-za SHarlotty chasto probuzhdalo mezhdu nimi vrazhdu. Margo neskol'ko raz pytalas' pomirit' muzha s Alensonom; pod vliyaniem Byussi ona stala ubezhdennoj storonnicej soyuza mezhdu Alensonom i Navarrcem. Katrin znala, chto Margo predstavlyaet opasnost'; umnaya, hitraya, ona byla nepredskazuema; eyu vsegda upravlyali skoree emocii, nezheli rassudok; ona vsegda proyavlyala gotovnost' primenit' svoj ostryj um v interesah dela, za kotoroe borolsya ee ocherednoj lyubovnik. Kazalos', chto sejchas vse oborachivaetsya protiv Katrin. Nedavno ona uslyshala o smerti svoej starshej docheri Klavdii. Ona ne slishkom sil'no lyubila ee, no Katrin pokazalos', chto ee deti padayut odin za drugim s semejnogo dreva, kak gnilye plody. Iz mnozhestva rozhdennyh eyu detej ostalis' tol'ko troe - ee lyubimyj korol', zloj Alenson i opasnaya Margo. Korol' starel; bylo nenormal'nym to, chto chelovek, eshche ne dostigshij dvadcatipyatiletiya, tak legko ustaval, chto u nego rano nachali poyavlyat'sya priznaki stareniya. Alenson vremya ot vremeni stradal zabolevaniem legkih. Neuzheli ee deti nesposobny prozhit' obychnyj chelovecheskij vek, rozhat' zdorovyh detej? Katrin govorila sebe, chto ona ne dolzhna slishkom sil'no pechalit'sya iz-za smerti Klaudii i uvlecheniya ee syna milashkami. Ona dolzhna prilozhit' vse usiliya k tomu, chtoby izbavit' ego ot vliyaniya etih dzhentl'menov; osobenno ee bespokoil dyu Gast. Neobhodimo srochno najti sposob ustraneniya etogo molodogo cheloveka. Ona ne osmelivalas' pribegnut' k odnomu iz ee yadov, polomu chto Genrih totchas zapodozril by mat' i ne prostil by ej, esli by ego favorit umer ot otravleniya. Ona dolzhna ustroit' nepriyatnosti dyu Gastu, vospol'zovavshis' kakim-to vneshne neznachitel'nym sobytiem, kotoroe moglo, kak v drugih sluchayah, posluzhit' ee celyam. Vozmozhno, ona pribegnet k pomoshchi lyubovnika Margo. Katrin pomnila, kak odnazhdy okazalsya poleznym mes'e de La Mol'. Ona ne budet stradat' iz-za togo, chto syn prenebregaet eyu; ona snova zavoyuet ego lyubov' i doverie. Katrin ispytala sil'noe potryasenie, kogda Genrih rasporyadilsya, chtoby gosudarstvennye dokumenty postupali k nemu, minuya korolevu-mat'. Ona byla uverena, chto eto predlozhil dyu Gast. Nichego bolee trevozhnogo ne moglo proizojti; Katrin ispugalas', chto v konce koncov ona okazhetsya otrezannoj ot vseh gosudarstvennyh tajn. Uznav o predatel'stve syna, ona ne stol'ko rasserdilas', skol'ko ispytala dushevnuyu bol' - tak velika byla ee lyubov' k synu i potrebnost' v ego lyubvi. Ona totchas napisala Genrihu. Ty dolzhen pozvolit' mne byt' v kurse tvoih del. YA proshu ob etom ne potomu, chto hochu upravlyat' imi. Esli oni skladyvayutsya udachno, u menya budet legko na serdce; esli voznikayut nepriyatnosti, vozmozhno, mne udastsya pomoch' tebe. Ty znachish' dlya menya vse. Odnako, dazhe esli ty lyubish' menya, to ty ne doveryaesh' mne v dolzhnoj mere. Prosti menya za otkrovennost', no mne ne hochetsya zhit' bez tvoego doveriya. YA nikogda ne dorozhila zhizn'yu posle gibeli tvoego otca i hochu zhit' lish' dlya togo, chtoby sluzhit' tebe i Gospodu. Napisav eto, Katrin ne uderzhalas' ot ulybki. V etih slovah prisutstvovalo lish' zerno pravdy Genrih gluboko ranil ee svoim nedoveriem, no ona strastno zhelala zhit', dazhe esli by ej prishlos' intrigovat' protiv nego radi sohraneniya svoej vlasti. Ona videla dva sopernichayushchih lagerya - v odnom nahodilsya Genrih so svoimi favoritami, v drugom - Alenson, Margo, Byussi i Navarrec. |to napominalo staruyu bor'bu Burbonov i Gizov. Katrin vspomnila, chto ej ne sleduet vypuskat' iz polya zreniya mes'e de Giza, poskol'ku oslablenie ego pozicij bylo delom vremennym. Ona pribegnet k staroj taktike. Porozhdenie razdora mezhdu dvumya lageryami bylo veleniem dnya. - CHto kasaetsya vas, mes'e dyu Gast, - probormotala Katrin, - to naslazhdajtes' spolna vashim prebyvaniem na zemle, poskol'ku, dorogoj milashka, ono prodlitsya nedolgo! Dyu Gast bystro ponyal, chto samym opasnym chelovekom v drugom lagere byla Margo. On zadumal diskreditirovat' korolevu Navarry i tem samym dobit'sya ee izgnaniya so dvora. Takaya vozmozhnost' predstavilas', kogda on uznal o ee vizitah v dom, raspolozhennyj nepodaleku ot Luvra, gde ona obychno vstrechalas' s Byussi. Dyu Gast reshil, chto, zastav ee tam s molodym chelovekom, on, vozmozhno, sumeet sprovocirovat' ih sovmestnoe izgnanie. On podstroil tak, chtoby korol', Navarrec i chelovek dyu Gasta okazalis' v etom rajone goroda v chasy svidaniya Margo s ee lyubovnikom. Vremya bylo rasschitano ideal'no tochno; kareta korolya medlenno ehala mimo doma, kogda chelovek dyu Gasta po ukazaniyu svoego gospodina skazal Navarrcu. "|tot dom prinadlezhit Smel'chaku Byussi. Gotov posporit' s vami o tom, chto esli vy vorvetes' v nego sejchas, to obnaruzhite tam vashu zhenu". Dazhe lenivyj provincial dolzhen byl vozmutit'sya takim zayavleniem, Navarrcu prishlos' otreagirovat' na vyzov, soderzhavshijsya v opasnyh dlya Margo slovah, v itoge vsya kompaniya pronikla v dom. Oni uvideli besporyadok v spal'ne; na krovati lezhali chernye atlasnye prostyni, stol' lyubimye Margo; v vozduhe stoyal aromat duhov, no sami lyubovniki otsutstvovali. - Oni byli zdes'! - kriknul korol'. - My slishkom medlenno vhodili. Oni byli preduprezhdeny i ubezhali. Navarrec, zametiv nasmeshku v glazah korolya i dyu Gasta, vzyal cheloveka dyu Gasta za gorlo i tryahnul ego. - Ty ne smeesh' brosat' obvineniya v adres moej zheny, - skazal on. - Proshu vas, nikakogo nasiliya, - vyalo proiznes korol'. - |to zapah lyubimyh duhov Margo. On mne ne nravitsya. A tebe, dorogoj Lui? V nem slishkom zameten aromat muskusa. Da, eto, nesomnenno, zapah ee duhov. Ona byla zdes'; ee uspeli predupredit'. Navarrec pozhal plechami. Emu kazalos' nelepym zashchishchat' imya i reputaciyu Margo, esli ona sama ne schitala nuzhnym delat' eto. Vse znali, chto ona - lyubovnica Byussi. Stoit li podnimat' shum iz-za togo, chto oni inogda vstrechayutsya? No korol', provociruemyj dyu Gastom, ne sobiralsya ostavlyat' eto delo bez posledstvij. Povedenie sestry probudilo v nem yarost'. On skazal, chto surovo nakazhet Margo, po vozvrashchenii v Luvr on totchas otpravilsya k materi. - Mne nuzhna tvoya pomoshch', - skazal on. Katrin laskovo ulybnulas', hot' ona i reshila, chto delo ne mozhet byt' vazhnym, raz Genrih prishel k nej, a ne k dyu Gastu. - Rech' idet o tvoej docheri. - CHto nadelala Margo? - Ona vedet sebya kak kurtizanka. - Dlya takogo otkrytiya ne trebuetsya bol'shoj nablyudatel'nosti, moj syn. Esli by ty prishel ko mne ran'she, ya by rasskazala tebe vse o ee povedenii. YA pogovoryu s nej, velyu ej byt' bolee ostorozhnoj. - YA hochu, chtoby ty vser'ez rasserdilas' na nee. - Horosho, esli ty prikazyvaesh'. - Da, prikazyvayu. YA rasporyazhus', chtoby ee nemedlenno otpravili k tebe. - Rasskazhi mne, chto sluchilos'. YA dolzhna znat'. - My ehali po ulice mimo doma, v kotorom ona vela sebya postydnym obrazom. - Kto byl s toboj? - Lui organizoval vecherinku. My napravlyalis' k Kajlyusu. Lui! - podumala Katrin. Mes'e Lui Berenzhe dyu Gast! Znachit, eto ego rabota! - Ochen' horosho, moj syn, - proiznesla ona. - YA sdelayu tak, kak ty skazal. Vozmozhno, eto moj shans, podumala Katrin. Kto znaet? Nado vospol'zovat'sya im. Margo, zadyhayushchayasya posle speshnogo vozvrashcheniya vo dvorec, edva uspela prijti v sebya, kak ej skazali, chto ee hochet nemedlenno videt' u sebya mat'. Totchas otpravivshis' v pokoi Katrin, ona stolknulas' po doroge s Genrihom de Gizom. Kak vsegda pri vstreche s nim, Margo razvolnovalas'. Ona brosila na nego nadmennyj vzglyad i podumala: on postarel s togo vremeni, kogda ya lyubila ego; on stal otcom neskol'kih detej. Hot' on po-prezhnemu krasiv, on uzhe ne molodoj mes'e de Giz. On ulybnulsya Margo. Ona pozhalela ob etom. Ona slishkom horosho pomnila ego ulybku. - YA iskal tebya, - skazal on. Margo molchala; ee brovi podnyalis', lico bylo holodnym. - YA hotel predupredit' tebya, - prodolzhil Genrih. - Projdi syuda. On vzyal ee za ruku i vtashchil v blizhajshuyu malen'kuyu komnatu. Margo rasserdilas', potomu chto ona ne mogla prognat' vospominaniya o drugih ih svidaniyah, protekavshih v malen'kih komnatah. On tiho zakryl dver' i skazal: - Korol' serditsya na tebya. Tvoya mat' v yarosti. Ne idi k nej poka. Pust' ee gnev nemnogo ostynet. - Ves'ma lyubezno s vashej storony, mes'e de Giz, zabotit'sya obo mne, - skazala Margo. - Mne vsegda hochetsya delat' eto, - otozvalsya on. - YA vsegda budu nadeyat'sya na to, chto ty pozvolish' mne pomoch' tebe v trudnuyu minutu. Ona zasmeyalas'. - Vozmozhno li eto? Moi dela tebya ne kasayutsya. - Uvy! YA gluboko sozhaleyu ob etom. Odnako ya mogu preduprezhdat' tebya ob opasnosti, kogda ya vizhu ee. YA mogu pol'zovat'sya etoj privilegiej, hot' mne i otkazano v drugih. YA proshu tebya ne idti sejchas k materi. Ty pomnish' tot sluchaj, kogda tvoya mat' i Karl edva ne ubili tebya? - YA zastavila sebya zabyt' ob etom epizode, mes'e de Giz, poskol'ku on probuzhdaet vo mne chuvstvo glubokogo styda. - No tebe sleduet pomnit' o nem - dazhe esli ty predpochitaesh' vybrosit' iz pamyati tvoego partnera po priklyucheniyu. |to vsegda budet poleznym. I sejchas - tozhe. Ona pozhalela o tom, chto on govorit s nej takim nezhnym tonom. Ona znala, chto ej dostatochno brosit'sya v ego ob®yatiya, chtoby ih nekogda burnyj roman vozrodilsya. Zachem delat' vid, govorili ego glaza, budto lyuboj muzhchina mozhet dat' tebe takuyu zhe radost', kak ya? Budto lyubaya zhenshchina sposobna zamenit' mne tebya? Pokonchim s etoj glupost'yu. Vernis' ko mne. Dazhe sejchas, vozmozhno, eshche ne pozdno razvestis'. My pozhenimsya i budem vdvoem pravit' Franciej. Ona prochitala ego mysli. Prezhde vsego - chestolyubie, zatem - lyubov'. Tak ustroen mes'e de Giz. CHto est' v nej takoe, chego net u SHarlotty de Sov? Otvet ocheviden: korolevskaya krov'. Ona - francuzskaya princessa. Byussi - velikolepnyj muzhchina, zaverila sebya Margo. Zanyatnyj, muzhestvennyj, strastnyj. Horoshij lyubovnik. Esli on ne tak predan ej, kak prezhde byl mes'e de La Mol', to on zabavnee pechal'nogo dzhentl'mena, na golovu kotorogo ona uzhe ne smotrela mnogo mesyacev. Ona schastliva s Byussi. Veroyatno, ona ne polyubit bol'she nikogo tak sil'no, kak ona lyubila Genriha de Giza, no i ne ispytaet snova takih stradanij. Margo zasmeyalas'. - O, poslushajte, mes'e de Giz, pochemu vy razygryvaete sochuvstvie ko mne? Moj brat serditsya na menya. Mat' hochet nakazat' menya. Moj mladshij brat nenavidit starshego brata. Nasha sem'ya voyuet sama s soboj. My ne pohozhi na Gizov, da? My zhivem nashimi stradaniyami, revnost'yu, lyubov'yu, nenavist'yu. U nas net vsepogloshchayushchego chestolyubiya Gizov i Lorrenov. Dumaesh', ya ne sledila za toboj v eti uzhasnye nedeli? Ne vostorgajsya tak sam, im soboj. YA voshishchalas' ne tvoej krasotoj, a tvoej hitrost'yu. Ty rashazhivaesh' po gorodu - korol' Parizha. Lyudi gotovy celovat' podol tvoego plashcha. YA videla ih. Ty sderzhan. Kogda oni krichat "Da zdravstvuet slavnyj gercog Giz", ty trebuesh', chtoby oni krichali "Da zdravstvuet korol'". No ya horosho tebya znayu. Mne izvestny tvoi mysli. YA znayu, pochemu ty zabotish'sya o bednyh lyudyah. Znayu, pochemu ty proyavlyaesh' sochuvstvie i razdaesh' milostynyu. YA videla, kak ty so slezami na glazah pozhimaesh' gryaznuyu ruku. Govoryat, chto velikij gercog de Giz nikogda ne brezguet rukoj nishchego. On odinakovo blizok vsem - princam i bednyakam. Takov on, velichajshij aristokrat Francii. YA slyshala, chto govoryat lyudi. "On - istinnyj dzhentl'men, po sravneniyu s nim otpryski Valua - nichtozhestva". Lyudi puskayut slezu umileniya. Oni ne prosto plachut. Oni preklonyayutsya pered toboj, nadeyutsya, chto ty stanesh' nastoyashchim korolem. - Margo! - ispuganno voskliknul Genrih. - O chem ty govorish'? |to bezumie! - Bezumie? Ty prav. Odumajtes', mes'e, poka ne pozdno. Vy metite slishkom vysoko, moj gercog... v politike i brake. A teper' propustite menya. Ona ushla, ulybayas'. Ona vstrevozhila ego. Ostavila Genriha razmyshlyayushchim o tom, ne slishkom li pospeshno i neosmotritel'no on dejstvoval. Neuzheli drugie zametili ego malen'kuyu igru? Margo zahotelos' zaplakat', ona shepnula sebe: "Net, drugie nichego ne zametili. Ty vel sebya ochen' umno, dorogoj; zametila tol'ko odna Margo - Margo, ponimayushchaya tebya tak horosho, chto ona zamechaet vse tvoi shagi, dazhe delaya vid, chto ty ne sushchestvuesh' dlya nee". Ona otpravilas' v pokoi materi. Katrin otpustila frejlin i nachala svoyu ataku na doch' - na sej raz ne fizicheskuyu, a slovesnuyu. Margo ne slushala ee; ona mogla dumat' lish' o Genrihe de Gize. Dyu Gast ne byl udovletvoren tem, chto Katrin prosto otrugala Margo. On hotel okonchatel'no opozorit' Margo, dobit'sya togo, chtoby ee schitali pri dvore razvratnoj zhenshchinoj, sposobnoj prinesti lish' pozor lyuboj partii, v kotoruyu ona vstupit. On hotel, chtoby vse, i osobenno koroleva-mat', znali: kogda on prosit o chem-to korolya, ego zhelanie vsegda udovletvoryaetsya. Dyu Gast ubedil korolya v tom, chto trebuetsya publichnoe osuzhdenie Margo. Genrih otpravilsya k materi. - YA ne mogu pozvolit' moej sestre vesti sebya podobnym obrazom. O ee besstydstve govorit ves' Parizh. Ee sleduet izgnat' so dvora. - Parizh vsegda govorit, - skazala Katrin. - On govorit o tebe, moj syn, prichem ne luchshe, chem o tvoej sestre. Gospodi, lyudi govoryat dazhe o takoj neschastnoj slaboj zhenshchine, kak ya. - Ty dolzhna eshche raz vrazumit' ee. No Katrin ne sobiralas' delat' eto dazhe radi Genriha. Margo uzhe ne byla prosto svoenravnoj devushkoj. Ona uchastvovala v zagovore ee mladshego brata i muzha; ona obladala umom i hitrost'yu; poetomu s nej sledovalo derzhat'sya uvazhitel'no. - Podstrekatel' razzheg v tvoej dushe ogon' zlo by, moj syn, - skazala ona. - YA ne ponimayu nyneshnih lyudej. Kogda ya byla moloda, my svobodno obshchalis' so vsem mirom; v moih pokoyah ezhednevno videli mnogih vospitannyh druzej tvoego otca. CHto v etom durnogo? Ty nerazumno otnessya k etomu delu, moj syn. Ty uzhe nanes Margo oskorblenie, kotoroe ona ne zabudet. Genrih udivilsya tomu, chto mat' kazalas' sposobnoj zastupit'sya pered nim za Margo. - YA lish' povtoryayu to, chto govoryat lyudi, - zayavil on. - Kto eti lyudi? - sprosila ona. - Oni hotyat oslavit' na ves' svet tebya i tvoyu sem'yu! |ti slova prozvuchali v prisutstvii priblizhennyh Katrin. Ostavshis' naedine s synom, ona skazala emu koe-chto eshche. - Tebya bespokoit ne nravstvennost' sestry. Vse delo v ee samouverennom lyubovnike. On podstrekaet Alensona i razzhigaet ambicii tvoego brata. Mudree ustranit' so dvora ne tvoyu sestru, a Byussi. - YA sdelayu eto. On uedet. Katrin vzyala Genriha za ruku i priblizilas' k nemu. - Dejstvuj tonko, kak ya, moj syn. Est' mnogo sposobov izgnaniya so dvora. Ubijca legko vydelit Byussi v kompanii. Iz-za nedavnego raneniya Byussi nosit ruku na perevyazi iz golubogo shelka. |ta perevyaz' sdelaet ego legkoj mishen'yu. - Ty prava, - skazal korol'. - Kogda voznikaet neobhodimost' ustranit' pomehu, u tebya vsegda rozhdayutsya horoshie idei. - Pomni, chto ya vsegda dejstvuyu v tvoih interesah, moj dorogoj. Kogda ya izbavlyus' ot gnusnogo dyu Gasta, Genrih budet snova bezrazdel'no moim, podumala koroleva-mat'. Katrin zhdala novostej. CHto posleduet za smert'yu Byussi? Naverno, smert' dyu Gasta, potomu chto vse sochtut ego tajnym organizatorom pervogo ubijstva; lyudi reshat, chto u Byussi slishkom mnogo druzej, chtoby ego gibel' ostalas' neotmshchennoj. Nikto ne dogadaetsya o roli materi v etom dele; ona ohotno uteshit syna, kogda on budet oplakivat' smert' svoego favorita. No sobytiya razvivalis' ne sovsem po planu Katrin. |tim vecherom dyu Gast otpravil tri sotni voinov iz ego sardinskogo otryada karaulit' Byussi na doroge, po kotoroj Smel'chak dolzhen byl poehat' iz ego doma vo dvorec; lyudi razdelilis' na gruppy, chtoby ne upustit' Byussi. On nahodilsya v kompanii neskol'kih druzej, kogda na nego napali soldaty. Byussi byl odnim iz luchshih fehtoval'shchikov Parizha; dazhe s rukoj na perevyazi on horosho proyavil svoi sposobnosti i ubil nemalo voinov. Mesto shvatki osveshchalos' lish' fakelami; poskol'ku odin iz storonnikov Byussi takzhe povredil sebe ruku i derzhal ee na perevyazi iz golubogo shelka, hotya i ne stol' iskusno rasshitoj. Dlya soldat ne sostavilo truda pereputat' dvuh muzhchin; kogda pronzennyj shpagoj chelovek Byussi upal zamertvo na mostovuyu, soldaty reshili, chto zadanie vypolneno, i udalilis'. Tem vremenem Luvr byl vzbudorazhen poyavleniem odnogo iz storonnikov Byussi, uskol'znuvshego ot voinov v nachale shvatki. Alenson prishel v yarost' i uzhe sobralsya otpravit'sya na vyruchku Byussi, kogda legko ranennyj Smel'chak vbezhal vo dvorec. Tam nahodilis' Margo, Katrin i ee brat. Poddavshis' vnezapnomu poryvu, koroleva Navarry obnyala v ih prisutstvii svoego lyubovnika. - |to pustyak, - skazal Byussi. - Prosto carapina. Koe-kto iz moih druzej ubit, no my unichtozhili vdvoe bol'she soldat. |to sobytie sorvalo s dela pokrov tajny. Korol' prikazal arestovat' Byussi i ogranichit' svobodu peredvizheniya Alensona. Katrin nachala igrat' s bol'shoj ostorozhnost'yu. Ona vyrazila sochuvstvie Alensonu, dala emu sovet. - Korolem upravlyaet ego favorit, - skazala ona. - Imenno on povinen v incidente. Mozhesh' dogadat'sya, chto on v takoj zhe stepeni moj vrag, kak i tvoj; pytayas' navredit' tebe, on odnovremenno otdalyaet korolya ot menya. Alensonu i Margo pokazalos' ponyatnym zhelanie materi pomoch' im - ona dolzhna byla nenavidet' dyu Gaste ne men'she, chem oni sami. Katrin skazala korolyu: - K neschast'yu, lyudi mes'e dyu Gasta otneslis' k porucheniyu nedostatochno ser'ezno. Odnako ty hotya by nejtralizoval Byussi i tvoego brata. Sleduet otluchit' Byussi ot Luvra. YA ugovoryu Alensona soglasit'sya na ot®ezd Byussi; togda ty perestanesh' ssorit'sya s tvoim bratom. Ona peredala Alensonu soderzhanie svoej besedy s korolem; ponimaya, chto esli ego drug ostanetsya v Parizhe, to budet tak ili inache ubit, Alenson soglasilsya na vremennoe izgnanie Byussi, hotya poterya takogo storonnika znachitel'no oslablyala ego polozhenie. CHto kasaetsya Margo, to nasil'stvennaya poterya lyubovnika privela ee v yarost'; ona obvinila dyu Gasta; ona reshila, chto on dolzhen zaplatit' za prichinennye ej stradaniya. Katrin vyrazila sochuvstvie kak Margo, tak i Alensonu. - Byussi - slavnyj chelovek, - skazala ona. - On - ves'ma zanyatnyj dzhentl'men. Luchshij fehtoval'shchik Parizha. Alensonu Katrin zayavila sleduyushchee: - On byl by tebe horoshim drugom, moj syn, esli by ty smog ostavit' ego vozle sebya. Tebe izvestno, kogo ty dolzhen vinit' v izgnanii Byussi. - Dyu Gasta! - odnovremenno vypalili Alenson i Margo. - On stanovitsya slishkom vliyatel'nym, - skazala Katrin. - On okoldoval korolya. Poka etot chelovek zhiv, korol' budet vo vlasti ego char. - Bylo by neploho, esli by kto-to razdelalsya s nim tak, kak on pytalsya razdelat'sya s bednym Byussi, - zayavila Margo. - Da, - soglasilas' Katrin. - No podobnye publichnye pokusheniya zavershayutsya neudachej. Vspomnite mes'e de Kolin'i. Da i eto delo s Byussi. Sushchestvuyut luchshie metody. Davajte budem nadeyat'sya na to, chto odnazhdy etogo cheloveka zadushat v ego posteli. Togda uzh ne proizojdet oshibki. Ubijca pritaitsya v spal'ne, i kogda zhertva zasnet... Nikto ne uznaet, kem soversheno ubijstvo; eto vazhno, kogda rech' idet o favorite korolya. Margo i Alenson molchali. Oni oba ponyali mat'. Katrin hotela ustranit' dyu Gasta, no, prinimaya vo vnimanie privyazannost' korolya k etomu cheloveku i ee nezhelanie obidet' lyubimogo syna, ona stremilas' skryt' svoyu prichastnost' k budushchemu ubijstvu. - Nesomnenno, budet priyatno uslyshat' o tom, chto on zadushen v svoej posteli, - skazala Margo. Katrin ostavila ih vdvoem, chtoby oni obsudili podarennuyu im ideyu. Ona ne znala, chto ee syn i doch' zanyaty drugim planom. Alenson ne sobiralsya terpet' svoyu chastichnuyu nesvobodu. On ispytyval neterpenie Margo pozvala Navarrca; oni prodolzhili besedu vtroem. - Vy dolzhny pohoronit' vashu vrazhdu, - skazala Margo. - YA soglasna, madam de Sov ves'ma krasiva, no mes'e de Giz i dyu Gast nravyatsya ej gorazdo sil'nee, chem vy. Bolee togo, razve vy ne zametili, chto dyu Gast stal ee konfidantom i mozhet vyvedyvat' o vas vse, chto on hochet? Vy oba - glupcy. Vy pozvolili zhenshchine vodit' vas za nos. - Po-moemu, lyubov' ne raz vodila tebya za nos, - pariroval Navarrec. - Takoe, pozhaluj, sluchalos' v moej glupoj yunosti. No ya vyrosla, mes'e. YA izvlekayu pol'zu iz moego opyta. Sejchas vazhno sleduyushchee: vam neobhodimo prosnut'sya, nachat' dejstvovat'. Vam nuzhno ischeznut'. Poka vy zdes', korol' budet po-prezhnemu oskorblyat' vas oboih, ubivat' vashih lyudej, kak edva ne proizoshlo s Byussi. Moj plan takov: ty raspolagaesh' otnositel'noj svobodoj, pozvolyayushchej tebe naveshchat' lyubovnicu. Poetomu my ispol'zuem etu zhenshchinu tak, kak ona ispol'zovala tebya. Ty otpravish'sya k nej v tvoej karete. Kogda ty pribudesh' v ee dom, ona budet zanyata s moim muzhem, i, - Margo brosila vzglyad na Navarrca, - ona ne uspeet skazat' o tom, chto ona provodit vecher s nim. On zaderzhit ee, a ty tem vremenem vyberesh'sya na zadnij dvor, gde tebya budut zhdat' loshadi i neskol'ko vernyh druzej. Vse projdet gladko, esli vy dvoe ne podkachaete. Navarrec hlopnul Margo po spine. - Na kakoj umnoj zhenshchine ya zhenilsya! - skazal on. - Osobenno ya voshishchayus' tem, kak ona organizuet moi svidaniya s tvoej lyubovnicej, Alenson. Alenson brosil zloj vzglyad na svoego sopernika; odnako oni oba priznali mudrost' plana Margo i reshili ego osushchestvit'. Uznav o begstve brata, korol' prishel v yarost' i totchas poslal za sestroj. - Ne rasschityvaj, budto tebe udastsya odurachit' menya podobnym obrazom! - zakrichal on. - Gde Alenson? - Ne znayu, Vashe Velichestvo, - spokojno otvetila Margo. - Ty skazhesh' mne. YA velyu tebya vysech'. Ne dumaj, chto ya poterplyu tvoyu derzost'. Kogda ty videla ego v poslednij raz? - Segodnya ya ego ne videla. - Dogonite ego! - kriknul korol' svoim lyudyam. - Vernite Alensona. Klyanus' Bogom, ya pokazhu emu, chto znachit durachit' menya. Katrin podoshla k korolyu. - Uspokojsya, moj dorogoj. YArost' tebe ne pomozhet. Ne bojsya, ego najdut. - Moya sestra skazhet mne to, chto ej izvestno. Ona pomogla emu skryt'sya. Oni - blizkie druz'ya... bol'she chem druz'ya, esli verit' soobshcheniyam... a ya im veryu. Dlya etoj pary net nichego amoral'nogo. - Syn moj! Na vseh nas postoyanno kleveshchut. YA pomnyu podobnye doneseniya o tebe i tvoej sestre. Odno vremya vy byli ochen' privyazany drug k drugu, verno? - YA byl nastol'ko glup, chto dazhe lyubil ee. Ona - kovarnaya, lzhivaya shlyuha. - My uchimsya na nashih oshibkah, - skazala Katrin. - Inogda my otvorachivaemsya ot nashih istinnyh druzej i doveryaem vragam... - Mama, chto mne delat'? YA dolzhen najti ego. Ona laskovo ulybnulas'. - Ne bojsya. Beda ne tak strashna, kak hotyat predstavit' eto nekotorye tvoi druz'ya. YA primu mery k tomu, chtoby eto ne privelo ni k chemu plohomu. CHto kasaetsya tvoej sestry... Katrin ulybnulas' Margo, kak by govorya ej: "My dolzhny uspokoit' Genriha; ego vspyshki gneva pohozhi na pripadki nashego bednogo sumasshedshego Karla". - CHto kasaetsya tvoej sestry, - prodolzhila ona, - to ya ne somnevayus' v tom, chto ej nichego ne izvestno. Reshiv pomoch' komu-to bezhat', ona by vybrala svoego muzha. - Ohranyajte Navarrca. - |to budet sdelano. Doch' moya, ty mozhesh' teper' ujti. Tvoj brat sozhaleet o tom, chto on ploho podumal o tebe. Margo s radost'yu udalilas'. Ona ispytyvala chuvstvo likovaniya. Alenson ischez. Vsled za nim skroetsya Navarrec. Katrin otpravilas' v pokoi docheri i zastala tam Navarrca. - YArost' v korole vozbudil ego favorit, - skazala Katrin. - Menya udivlyaet to, chto etomu dyu Gastu eshche razreshayut zhit'. Mnogie zhelayut ego smerti. V nashej strane proishodit massa prestuplenij. Nevinnyh ubivayut za neskol'ko frankov. Tem ne menee mes'e dyu Gast eshche zhiv! Neispovedimy puti Gospodni. - Vozmozhno, - skazal Navarrec, - etot dzhentl'men prozhivet nedolgo, potomu chto esli Gospod' i pravda vedet sebya poroj stranno, to metody nekotoryh muzhchin - i zhenshchin - ves'ma ochevidny. Katrin pochuvstvovala sebya nelovko pod pristal'nym, izuchayushchim vzglyadom Navarrca. Ona poshla v pokoi, kotorye nedavno pokinul ee syn. Tam ona zastala ego blizhajshih druzej. Ona pechal'no posmotrela po storonam i vyterla glaza. - Vy dolzhny prostit' menya, moi druz'ya, - skazala ona. - Ved' vy dejstvitel'no moi druz'ya, esli vy lyubite moego syna. Pered vami vstrevozhennaya mat'. YA molyu vseh svyatyh berech' mes'e d'Alensona. - |to pravda, madam, - sprosil odin chelovek, - chto korol' grozit otnyat' u Alensona zhizn'? - Net. |to lozh', kotoraya rasprostranyaetsya zagranicej. K sozhaleniyu, moj syn okruzhen nedobrymi sovetchikami. YA by hotela, chtoby Gospod' izbavil ego ot nih. Vozmozhno, eto sluchitsya, potomu chto u milashek est' svoi vragi. Menya udivlyaet, chto odin iz milashek - vy ponimaete, moi druz'ya, chto ya imeyu v vidu samogo sil'nogo i opasnogo iz nih, - eshche ne ubit v svoej posteli, potomu chto sdelat' chto ves'ma legko, i kto smog by potom nazvat' imya ubijcy? YA uverena, chto mes'e Alenson pochuvstvoval by sebya v bezopasnosti, esli by eto proizoshlo; on byl by rad voznagradit' cheloveka, kotoryj izbavit ego ot ugrozy. No ya slishkom mnogo govoryu. YA znayu, moi druz'ya, chto etoj noch'yu vy budete vmeste so mnoj molit' Gospoda o tom, chtoby on ubereg moego mladshego syna ot opasnosti. Ona pokinula ih, vytiraya glaza. Dyu Gast lezhal v svoej posteli. Bylo desyat' chasov vechera; on ispytyval ustalost'. On slyshal, kak oktyabr'skij veter sryvaet list'ya s derev'ev i raskachivaet shtory na oknah spal'ni. On byl dovolen zhizn'yu, potomu chto schital, chto korol' uzhe gotov poddat'sya ego vliyaniyu. Korol' obozhal svoego favorita; dyu Gast s kazhdym dnem stanovilsya vse bogache. Ego poslednimi priobreteniyami stali bogatye eparhii, kotorye emu udalos' vygodno prodat'. On schital, chto uzhe mozhet nazyvat' sebya nekoronovannym korolem Francii. On s udovol'stviem dumal o nadmennyh princah - lyudyah tipa Giza i Navarrca, - kotorye imeli gorazdo men'shuyu vlast', nezheli Lui Berenzhe dyu Gast. No eshche priyatnee bylo oshchushchat', chto to zhe samoe spravedlivo i v otnoshenii kopolevy-materi. On ustal tak sil'no, chto reshal prervat' stol' priyatnye mysli i zasnut'. Dyu Gast zadremal, no vskore prosnulsya ot stonov, kotorye zvuchali vozle ego krovati. On izumlenno otkryl glaza i vglyadelsya v temnotu. On reshil, chto emu chto-to prisnilos'. On slova zakryl glaza, no shelest razdvigaemogo pologa krovati zastavil ego bystro otkryt' ih. On razglyadel prizrachnye figury neskol'kih muzhchin, stoyavshih u lozha. Dyu Gast zakrichal, i odin iz nih zazhal emu rukoj rot. Dyu Gast ne uspel s sozhaleniem podumat' o sobrannyh im bogatstvah, o tom, kak daleko pozadi sebya on ostavil v etom otnoshenii Navarrca i Giza; on ne uspel udivit'sya tomu, chto vlast' korolevy-materi ostalas' takoj zhe bol'shoj, kak i prezhde. U nego ostalos' vremya tol'ko na to, chtoby umeret'. Katrin snova podchinila sebe korolya; podavlennyj gorem Genrih zayavil, chto nichto ne mozhet vozmestit' emu poteryu favorita. |pernon, ZHuaez i Kajlyus pytalis' probudit' v nem byloj interes k naryadam i dragocennostyam; oni sopernichali mezhdu soboj; kazhdyj mechtal zanyat' mesto pervogo favorita, osvobodivsheesya posle smerti dyu Gasta. Bolonki korolya uteshali ego luchshe, chem kto-libo; on ezdil s zhenoj po Parizhu, vyiskivaya sobachek, kotorymi mozhno bylo popolnit' ih kollekciyu. Korol' zhalovalsya na to, chto emu povsyudu napominayut o ego utrate. Lyudi brosali vsled korolevskoj karete zlye, nepristojnye slova. On obvinyal Margo v ubijstve dyu Gasta; ego nenavist' k sestre usililas'. Boyas', chto Genrih ub'et Margo, Katrin predlozhila arestovat' ee i sdelat' zalozhnicej - vmesto Alensona. - Esli my budem derzhat' ee pod zamkom, - skazala koroleva-mat', - ona ne smozhet pomogat' Alensonu; k tomu zhe on lyubit ee i vozderzhitsya ot neobdumannyh postupkov, znaya, chto ona otvetit za nih. - Ty prava, - soglasilsya Genrih. - Davaj zaprem ee. |to pohozhe na prezhnie vremena, podumala Katrin; dostatochno bylo izbavit'sya ot dyu Gasta, i ee staraya druzhba s Genrihom vozrodilas'. Kak glupo bylo otchaivat'sya! Ona vsegda mozhet putem obdumannyh dejstvij upravlyat' svoimi synov'yami. Genrih nemnogo ozhil; on uzhe men'she goreval, stal udelyat' bol'she vnimaniya |pernonu. Ona, Katrin, dolzhna vnimatel'no sledit' za etim molodym chelovekom, za tem, chtoby on ne obrel slishkom bol'shogo vliyaniya. Ubrat' eshche odnogo favorita budet nelegko. Strannaya byla u nee sem'ya! Alenson zamyshlyal mest', rvalsya k vlasti; vmeste s dvumya Monmoransi, Tore i Meru, on skolachival armiyu, sobiral poddannyh Navarrca. On prislal neskol'kim pridvornym pis'ma, k sozhaleniyu, ne popavshie v ruki Katrin. V nih on pytalsya ochernit' korolya i ego mat'. "YA byl vynuzhden bezhat', - soobshchal Alenson, - ne tol'ko radi obreteniya svobody, no i potomu, chto, po moim svedeniyam, Ego Velichestvo sobiralsya vospol'zovat'sya v otnoshenii menya sovetom v duhe CHezare Bordzhia". |to byl pryamoj vypad protiv materi; schitalos', chto Katrin uchilas' iskusstvu otravleniya u samogo Bordzhia. Alenson takzhe pisal, chto do nego doshli vesti o Montgomeri i Kosse, nahodivshihsya v tyur'me so vremeni dela de La Molya i Kokonna. Tyuremshchiki poluchili prikaz zadushit' etih dvuh muzhchin, no otkazalis' vypolnit' ego. Oni takzhe ne pozhelali otravit' uznikov. "YA spassya chudom, - pisal Alenson. - V moem lagere est' shpiony. Vchera vecherom vo vremya obeda mne predlozhili vino. Ono bylo sladkim i voshititel'nym na vkus, no kogda ya dal ego Tore, on otmetil pritornost' napitka, i ya soglasilsya s nim. YA perestal pit' eto vino i zapretil delat' eto moim druz'yam; vskore nam stalo ploho, u nas nachalas' sil'naya rvota; my spaslis' lish' milost'yu Bozh'ej i zamechatel'nymi snadob'yami, okazavshimisya pod rukoj. Moi druz'ya, vy ponimaete, pochemu mne prishlos' pokinut' dvor moego brata". Alenson probudil v korole yarost'; svoboda peredvizheniya Margo i Navarrca byla ogranichena eshche sil'nee. Genrih obratilsya k materi s pros'boj polozhit' konec etoj nevynosimoj situacii. Katrin skazala, chto ona poprosit Alensona vstretit'sya s nej i v podtverzhdenie svoih dobryh namerenij voz'met s soboj Margo. Ona zastavit mladshego syna pomirit'sya s bratom, ob®yasnit emu, skol' opasen razdor v sem'e. - Horosho, mama, - soglasilsya korol'. - Ty odna dostatochno umna, chtoby razreshit' etu problemu. Ona nezhno pocelovala Genriha. - Teper', moj syn, ty ponimaesh', kak blizok ty moemu serdcu? - Da, - otvetil on. Katrin pochuvstvovala, chto k nej vozvrashchaetsya energiya; vskore vmeste s Margo i svitoj docheri ona otpravilas' v Blua, de bylo resheno provesti vstrechu. Alenson byl rezkim, obozlennym. Katrin smotrela na nego s nekotoroj grust'yu; ona otchasti stydilas' etogo ee syna. On byl krajne tshcheslaven i imel malo kachestv, nravivshihsya materi. Ona mimohodom podumala o Genrihe de Gize; kak zamechatel'no bylo by imet' takogo syna! Alenson s vidom pobeditelya izlozhil ej svoi trebovaniya, slovno Katrin byla glavoj pobezhdennogo gosudarstva. Ona zasmeyalas' emu v lico. - YAsno li tebe, moj Alenson, chto ty - myatezhnik, vosstavshij protiv korolya, i chto ya priehala pogovorit' s toboj lish' potomu, chto ty - moj syn? - YA - myatezhnik, za kotorym stoit armiya, madam. - Ne bud' ty moim synom i bratom korolya, ty by ne osmelilsya govorit' podobnym obrazom. Ty by nemedlenno lishilsya golovy. - Menya uzhe pytalis' otravit' s pomoshch'yu vina, madam. - |to tvoya fantaziya, porozhdennaya ugryzeniyami sovesti. - Znachit, mes'e Tore, ya i vse poprobovavshie vino chereschur mnitel'ny, madam. Ona skryla svoe razdrazhenie. - Poslushaj, moj syn. YA prishla, chtoby dogovorit'sya s toboj. Zdes' nahoditsya tvoya sestra; ya znayu, ty budesh' rad uvidet' ee. Pochemu by tebe ne vernut'sya v Parizh i ne popytat'sya zhit' v soglasii s tvoim bratom? - Madam, - otvetil on, - ya znayu, chto vy posylali lyudej shvatit' menya i dostavit' nazad v kachestve plennika. |tot zamysel zakonchilsya neudachej, poetomu vy yavilis' syuda, chtoby vymanit' menya sladkimi rechami. No ya ponimayu, chto v Parizhe ya stanu plennikom. - Ty povel sebya kak predatel' Francii. YA znayu, chto ty prosil v pis'mah pomoshchi u |lizabet Anglijskoj i kurfyursta Brande