plyayushchih rastvorov. Oni dolzhny vesit' po krajnej mere pyat'desyat tonn. |to luchshe vsego, chto mogli by sdelat' my. Osadnye orudiya? Konechno, oni mogli by razrushit' naruzhnye steny, esli by postavit' ih v sootvetstvuyushchem meste. No i u zashchishchayushchih krepost' takzhe dolzhny byt' luchshie pushki iz teh, chto mozhno poluchit'. Ih syuda trudno dostavit', i net takoj vysokoj tochki, s kotoroj v krepost' mozhno bylo by zabrosit' zazhigatel'nye snaryady. Esli naruzhnaya stena vzyata, zashchitniki mogli eshche obstrelivat' atakuyushchih s zubchatoj vnutrennej steny. No dazhe esli tuda by udalos' zatashchit' osadnye orudiya i napravit' ih na sleduyushchuyu stenu, oni ne smogut probit' ee. Oni mogut povredit' dal'nie vorota, no chto dal'she? Kak mozhno peresech' rov s vodoj? On slishkom bol'shoj dlya obychnyh sposobov. Zamok dolzhen byt' nepristupen - pri dostatochnom kolichestve soldat. Skol'ko zdes' soldat? Skol'ko gorozhan najdut sebe ubezhishche vnutri? On delaet londonskij Tauer pohozhim na svinarnik. I ves' Hempton Kort umestitsya v odnom uglu! " U sleduyushchih vorot sostoyalas' drugaya ceremoniya proverki dokumentov, i doroga srazu povernula nalevo vniz po bol'shoj ulice, obrazovannoj liniej sil'no ukreplennyh domov za legko zashchishchaemymi stenami raznoj vysoty. Dalee ulica razdvaivalas' v labirinte lestnic i dorozhek. Zatem byli eshche odni vorota i novaya proverka, eshche odna opusknaya reshetka i drugoj ogromnyj rov s vodoj, i novye izgiby i povoroty, do teh por, poka Bleksorn, nesmotrya na vsyu svoyu nablyudatel'nost', neobychajno horoshuyu pamyat' i chuvstvo napravleniya, ne poteryalsya v etom umyshlenno ustroennom labirinte. I vse vremya beschislennye serye smotreli na nih s eskarpov, valov i zubchatyh sten, parapetov i bastionov. I mnogo bylo prosto idushchih, karaulyashchih, marshiruyushchih, treniruyushchihsya ili uhazhivayushchih za loshad'mi v otkrytyh stolah. Soldaty povsyudu, tysyachami. Vse byli vooruzheny i tshchatel'no odety. On proklyal sebya, chto ne byl dostatochno umen, chtoby pobol'she vysprosit' u Rodrigesa. Krome informacii o Tajko i novoobrashchennyh, kotoraya byla dostatochno nenadezhna, Rodriges byl molchaliv, kak tol'ko mozhno - kak ty sam, izbegayushchij ego voprosov. "Skoncentrirujsya. Ishchi uliki. CHto osobennogo v etom zamke? On ochen' bol'shoj. Net, chto-to drugoe. CHto? Serye vrazhdebny po otnosheniyu k korichnevym? Ne mogu skazat', oni vse tak ser'ezny". Bleksorn tshchatel'no nablyudal za nimi i sfokusirovalsya na detalyah. Sleva radoval glaz vozdelannyj sad, s nebol'shimi mostikami, ruch'em. Steny byli teper' postroeny blizhe drug k drugu, ulicy stali uzhe. Oni priblizhalis' k glavnoj bashne zamka. Vnutri snovali slugi. Zdes' ne bylo pushek! Vot v chem raznica! Ty ne videl ni odnoj pushki. Ni odnoj. Bozhe moj, na nebesah net pushek, sledovatel'no, net osadnyh orudij! Esli by u tebya byli sovremennye orudiya, a zamok ne imel zashchitnikov, mog by ty vzorvat' steny, vybit' dveri, zabrosat' dozhdem zazhigatel'nyh yader zamok, ustroit' pozhar i zahvatit' ego? Ty ne smog by probrat'sya cherez pervyj rov s vodoj. Imeya osadnye orudiya, ty mog by prichinit' mnogo nepriyatnostej zashchitnikam, no oni mogli by vechno derzhat'sya zdes' - esli by v garnizone bylo dostatochno bojcov, hvatalo by pishi, vody i vooruzheniya. Kak preodolet' rvy? Na lodkah? Na plotah? On pytalsya sostavit' plan zamka. Kogda palankin ostanovilsya, Hiro-Macu spustilsya na zemlyu. Oni byli v uzkom tupike. Ogromnye, usilennye zhelezom derevyannye vorota byli probity v dvadcatifutovoj stene, kotoraya yavlyalas' chast'yu naruzhnyh ukreplenij, raspolozhennoj vyshe kreposti, vse eshche otstoyashchej ot glavnoj bashni zamka, kotoraya otsyuda byla pochti ne vidna. V otlichie ot vseh drugih vorot eti ohranyalis' korichnevymi, edinstvennymi iz samuraev, kotoryh Bleksorn videl v kreposti. Bylo ochevidno, chto oni sovsem ne obradovany vstrechej s Hiro-Macu. Serye povernulis' i ushli. Bleksorn zametil vrazhdebnye vzglyady, kotorymi ih provodili korichnevye. Tak oni byli vragami! Vorota otkrylis', i on proshel za starikom vnutr'. Odin. Ostal'nye samurai ostalis' snaruzhi. Vnutrennij dvor ohranyalsya korichnevymi, zdes' byl ustroen sad. Oni peresekli ego i voshli v krepost'. Hiro-Macu skinul obuv', i Bleksorn sdelal to zhe samoe. Kover vnutri byl v izobilii ustlan matami, temi samymi kamyshovymi matami, chistymi i ochen' priyatnymi dlya nog, kotorye byli na polu vo vseh domah, krome samyh bednyh. Bleksorn eshche ran'she zametil, chto vse oni byli odinakovogo razmera, okolo shesti futov na tri. Podumaj ob etom, skazal on sebe, ya nikogda ne videl figurnyh matov ili obrezannyh do drugogo razmera. I nikogda ne bylo komnat drugoj formy! Neuzheli vse komnaty imeyut pryamougol'nuyu ili kvadratnuyu formu? Konechno! |to znachit, chto vse doma - ili komnaty - dolzhny byt' postroeny na tochnoe chislo matov. Tak chto oni vse standartnye! Do chego zhe stranno! " Oni podnimalis' po izvivayushchejsya, udobnoj dlya oborony lestnice i shli dopolnitel'nymi koridorami i drugimi etazhami. Vsyudu bylo mnogo ohrany, vsegda korichnevye. Luchi solnechnogo sveta iz ambrazur sozdavali prichudlivye uzory. Bleksorn mog videt', chto teper' oni byli vysoko nad tremya glavnymi okruzhayushchimi stenami. Gorod i gavan' kak narisovannye lezhali pod nimi. Koridor povernul pod ostrym uglom i konchilsya cherez pyat'desyat shagov. Bleksorn pochuvstvoval vo rtu vkus zhelchi. "Ne bespokojsya, - skazal on sebe, - ty reshil, chto delat'. Ty uzhe nachal". Tolpa samuraev s molodym komandirom vperedi zashchishchala poslednyuyu dver' - kazhdyj pravoj rukoj derzhalsya za rukoyatku mecha, levaya lezhala na nozhnah, vse oni smotreli na priblizhayushchihsya lyudej, nedvizhimye i gotovye k napadeniyu. Hiro-Macu byl dovolen ih gotovnost'yu. On lichno otbiral etih strazhej. On nenavidel zamok i snova podumal, kak opasen on dlya Toranagi, otdavshegosya vo vlast' vraga. Pryamo vchera, tol'ko spustivshis' na bereg, on pospeshil k Toranage, chtoby rasskazat' tomu o svoej missii i razobrat'sya, esli chto-to sluchilos' v ego otsutstvie. No vse eshche bylo spokojno, hotya shpiony ego i donosili ob opasnyh vrazheskih ukrepleniyah k severu i vostoku i o tom, chto ih osnovnye soyuzniki, regenty Onoshi i Kijyama, samye krupnye iz hristianskih dajme, sobiralis' perejti na storonu Ishido. On peremenil strazhu i paroli i snova prosil Toranagu uehat', ne podstavlyat'sya. V desyati shagah ot komandira strazhi on ostanovilsya. GLAVA ODINNADCATAYA ¨si Naga, komandir strazhi, byl vspyl'chivyj, opasnyj yunosha semnadcati let. - Dobroe utro, gospodin. YA rad vashemu vozvrashcheniyu. - Spasibo. Gospodin Toranaga ozhidaet menya. - Da. - Dazhe esli by Hiro-Macu i ne ozhidali, Naga tem ne menee dolzhen byl by ego propustit'. Togda Hiro-Macu byl odnim iz treh chelovek v mire, kotorye dopuskalis' k Toranage v lyuboe vremya dnya i nochi bez predvaritel'noj dogovorennosti. - Obyshchite chuzhezemca, - skazal Naga. On byl pyatyj syn Toranagi ot odnoj iz ego suprug i bogotvoril svoego otca. Bleksorn spokojno otnessya k etomu, ponyav, chto oni sobirayutsya delat'. Dva samuraya okazalis' ochen' opytnymi v takih delah. Ot nih nichego ne uskol'znulo by. Nagadal znak ostal'nym svoim lyudyam. Oni otodvinulis' v storonu. On sam otkryl tolstuyu dver'. Hiro-Macu voshel v ogromnuyu komnatu dlya audiencij. Srazu okolo dveri on stal na koleni, polozhil svoi mechi na pol pered soboj, polozhil ruki plashmya na pol po bokam i nizko naklonil golovu, ozhidaya v takom unizhennom polozhenii. Naga, ves' nastorozhennyj, znakom prikazal Bleksornu sdelat' to zhe samoe. Bleksorn voshel. Komnata byla kvadratnoj, sorok shagov v shirinu i desyat' v vysotu. Pol pokryvali bezuprechnye tatami samogo vysokogo kachestva, tolshchinoj v chetyre pal'ca. V dal'nej stene bylo dve dveri. U pomosta, v nishe, stoyala malen'kaya glinyanaya vaza s vetkoj cvetushchej vishni, kotoraya i zapolnyala komnatu priyatnym aromatom. Obe dveri ohranyalis'. V desyati shagah ot pomosta, okruzhaya ego, raspolagalis' eshche dvadcat' samuraev, sidevshie so skreshchennymi nogami spinoj k pomostu. Toranaga sidel na edinstvennoj podushke na pomoste. On zanimalsya tem, chto s iskusstvom i terpeniem kostoreza vpravlyal slomannoe pero v kryle sokola, sidyashchego s nadetym na golovu kolpachkom. Ni on, ni ostal'nye v komnate ne privetstvovali Hiro-Macu i ne obratili vnimaniya na Bleksorna, kogda oni voshli i ostanovilis' okolo starika. No v otlichie ot Hiro-Macu Bleksorn poklonilsya, kak emu pokazal Rodriges, potom, gluboko vzdohnuv, sel, skrestiv nogi, i stal smotret' na Toranagu. Vse glaza obratilis' k Bleksornu. V dvernom prohode ruka Nagi uzhe opustilas' na mech. Hiro-Macu uzhe shvatilsya za svoj, hotya ego golova vse eshche i byla sklonena. Bleksorn chuvstvoval sebya kak golyj, no on uzhe proyavil sebya i teper' mog tol'ko zhdat'. Rodriges skazal: "S yaponcami ty dolzhen vesti sebya kak korol'". I hotya etot postupok byl otnyud' ne korolevskij, etogo bylo bolee chem dostatochno. Toranaga medlenno podnyal vzglyad. Kaplya pota poyavilas' na viske Bleksorna, tak kak vse, chto govoril Rodriges emu o samurayah, kazalos', vykristallizovalos' v odnom etom cheloveke. On chuvstvoval, kak tonkaya strujka pota techet so shcheki na podborodok. On zastavil svoi golubye glaza smotret' tverdo i ne migaya, lico ostavalos' spokojnym. Vzglyad Toranagi takzhe ostavalsya nepodvizhnym. Bleksorn chuvstvoval pochti oshelomlyayushchuyu energiyu etogo cheloveka, dohodyashchuyu do nego. On zastavil sebya medlenno doschitat' do shesti, potom naklonil golovu i slegka poklonilsya opyat', spokojno ulybnuvshis'. Toranaga mel'kom posmotrel na nego, ego lico bylo nepodvizhno, potom opustil glaza i opyat' sosredotochilsya na svoej rabote. Napryazhenie v komnate spalo. Sokol byl molodoj samkoj sapsana. Pomoshchnik, staryj sutulyj samuraj, stoyal pered Toranagoj na kolenyah i derzhal ee, kak budto eto bylo steklyannoe izdelie. Toranaga srezal slomannoe pero, vstavil tonkuyu bambukovuyu igolku na kleyu v cherenok pera, potom ostorozhno nadel zanovo otrezannoe pero na drugoj konec bambukovoj luchinki. On vyravnival ugol povorota pera do teh por, poka tot ne stal sovershennym, potom zavyazal pero shelkovaya nitkoj. Malen'kie kolokol'chiki na nogah pticy zvyaknuli, i on ee uspokoil. ¨si Toranaga, gospodin Kvanto - povelitel' Vos'mi Provincij - glava klana ¨si, glavnokomanduyushchij armiyami Vostoka, prezident Soveta regentov, byl nevysokij muzhchina s bol'shim zhivotom i krupnym nosom. Brovi gustye i temnye, usy i boroda sero-pegie i redkie. Na ego lice vydelyalis' glaza. Emu bylo pyat'desyat vosem' let, dlya svoego vozrasta on byl silen. Ego korichnevoe kimono bylo prostoj formy, poyas hlopchatobumazhnyj. No ego mechi byli luchshimi v mire. - Nu, moya krasavica, - skazal on s nezhnost'yu lyubovnika. - Teper' ty opyat' zdorova. - On pogladil pticu perom, ta sidela s kolpachkom na glazah na odetom v rukavicu kulake samuraya. Ptica vzdrognula i nachala udovletvorenno chistit' per'ya. - My pustim ee poletat' cherez nedelyu. Pomoshchnik poklonilsya i ushel. Toranaga obratil svoj vzor na dvuh chelovek u dverej. - Dobro pozhalovat', ZHeleznyj Kulak. YA rad videt' tebya, - skazal on. - Tak eto tvoj znamenityj chuzhezemec? - Da, gospodin. - Hiro-Macu podoshel blizhe, ostaviv po obychayu svoi mechi u dverej, no Toranaga nastoyal, chtoby on prines ih s soboj. - YA chuvstvuyu sebya neuyutno, esli ih net u tebya v rukah, - skazal on. Hiro-Macu poblagodaril ego. Dazhe pri etom on sidel v pyati shagah ot pomosta. Po obychayu, nikto vooruzhennyj ne mog bezopasno podojti k Toranage na men'shee rasstoyanie. V perednem ryadu chasovyh stoyal Usagi, muzh lyubimoj vnuchki Hiro-Macu, i on korotko emu kivnul. YUnosha nizko poklonilsya, pol'shchennyj i obradovannyj, chto ego zametili. "Mozhet byt', mne sledovalo ego priznat' oficial'no", - skazal sebe Hiro-Macu, sogretyj mysl'yu o svoej lyubimoj vnuchke i svoem pervom pravnuke, kotorogo oni podarili emu v proshlom godu. - Kak vy doplyli obratno? - zabotlivo sprosil Toranaga. - Vse horosho, blagodaryu vas, gospodin. No dolzhen skazat' vam, chto ya byl rad, chto soshel s korablya i opyat' nahozhus' na zemle. - YA slyshal, u vas teper' novaya igrushka, chtoby zanyat' chasy prazdnosti, da? Starik grubo zahohotal. - YA mogu tol'ko skazat' vam, gospodin, chto chasy byli ne prazdnye. YA tak ne ustaval mnogie gody. Toranaga posmeyalsya vmeste s nim. - Togda nam sleduet voznagradit' ee. Vashe zdorov'e ochen' vazhno dlya menya. Mogu ya poslat' ej podarok v znak moej blagodarnosti? - Ah, Toranaga-sama, vy tak dobry, - Hiro-Macu stal ser'eznym. - Vy mogli by voznagradit' nas vseh, gospodin, srazu zhe pokinuv eto osinoe gnezdo i vernuvshis' v svoj zamok v |do, gde vashi vassaly mogut zashchitit' vas. Zdes' vy otkryty. V lyuboj moment Ishido mozhet napast' na vas. - YA uedu. Srazu zhe, kak zakonchitsya sobranie Soveta regentov. - Toranaga povernulsya i podozval sklonivshego golovu portugal'ca, kotoryj terpelivo sidel v ego teni. - Vy perevedete mne sejchas, moj drug? - Konechno, gospodin. - Svyashchennik s vybritoj tonzuroj na golove vyshel vpered, s privychnoj graciej na yaponskij maner stal na koleni okolo pomosta. Ego lico bylo hudoshchavym, kak i vsya figura, glaza temnye i blestyashchie, vokrug nego oshchushchalsya svet spokojnoj bezmyatezhnosti. Na nem bylo tabi i prostornoe kimono, kotoroe kazalos' srosshimsya s nim. CHetki i reznoj serebryanyj krest viseli u poyasa. On privetstvoval Hiro-Macu kak ravnyj, potom s udovol'stviem poglyadel na Bleksorna. - Moe imya Martin Alvito iz obshchestva Iisusa, kormchij. Gospodin Toranaga prosil menya perevodit' dlya nego. - Snachala skazhite emu, chto my vragi i chto... - Vse v svoe vremya, - spokojno prerval ego otec Alvito. Potom on dobavil: - My mozhem razgovarivat' po-portugal'ski, po-ispanski ili, konechno, na latyni - kak vy pozhelaete. Bleksorn ne videl svyashchennika, poka tot ne vystupil vpered. On byl skryt pomostom i drugimi samurayami. No on zhdal ego, tak kak Rodriges preduprezhdal o nem, i to, chto on uvidel, emu ne ponravilos': legkaya elegantnost', aura sily i prirodnaya vlastnost' iezuitov. On dumal, chto svyashchennik mnogo starshe, uchityvaya ego vliyatel'noe polozhenie i to, kak govoril o nem Rodriges. No oni byli prakticheski rovesnikami, on i iezuit. Mozhet byt', svyashchennik byl neskol'kimi godami starshe. - Na portugal'skom, - skazal on, nadeyas', chto etot yazyk mozhet dat' emu nekotoroe preimushchestvo. - Vy portugalec? - YA imeyu chest' byt' im. - Vy molozhe, chem ya ozhidal. - Sen'or Rodriges ochen' dobr. On okazal mne bol'she doveriya, chem ya zasluzhivayu. Vas on opisal ochen' tochno. Tak zhe kak i vashu smelost'. Bleksorn uvidel, kak on povernulsya i beglo i lyubezno zagovoril s Toranagoj, i eto eshche bol'she rasstroilo ego. Hiro-Macu, odin iz vseh lyudej v komnate, slushal i vnimatel'no vse rassmatrival. Ostal'nye kak kamennye ustavilis' v prostranstvo. - Sejchas my nachnem. Bud'te lyubezny slushat' vse, chto govorit gospodin Toranaga, ne preryvaya, - nachal otec Alvito. - Potom vy otvechaete. S etogo momenta ya budu perevodit' pochti odnovremenno s tem, kak vy proiznesete frazu, tak chto, pozhalujsta, otvechajte s bol'shoj ostorozhnost'yu. - S kakoj stati? YA ne doveryayu tebe. Otec Alvito nemedlenno perevel vse, chto on skazal, Toranage, i tot zametno rasserdilsya. "Ostorozhnej, - podumal Bleksorn, - on igraet s toboj, kak koshka s myshkoj! Tri zolotye ginei protiv lomanogo fartinga, chto on mozhet podlovit' tebya kogda zahochet. Nezavisimo ot togo, pravil'no ili net on perevodit, ty dolzhen proizvesti horoshee vpechatlenie na Toranagu. |to, mozhet byt', tvoj edinstvennyj shans". - Vy mozhete byt' uvereny, chto ya perevedu vse, chto vy skazhete, kak tol'ko mogu tochnee, - golos svyashchennika byl myagkij, sovershenno uverennyj. - |to dvor gospodina Toranagi. YA oficial'nyj perevodchik Soveta regentov, verhovnogo pravitelya Toranagi i verhovnogo pravitelya Ishido. Gospodin Toranaga mnogie gody doveryaet mne. YA predpolagayu, chto vy budete otvechat' pravdivo, potomu chto vy chelovek, po-vidimomu, ochen' pronicatel'nyj. YA takzhe skazhu, chto ya ne otec Sebastio, kotoryj, vozmozhno, chereschur revnosten i, k neschast'yu, ne ochen' horosho govorit po-yaponski i k tomu zhe ne imeet bol'shogo opyta zhizni v YAponii. Vash vnezapnyj priezd lishil ego bozh'ego miloserdiya, on pozvolil svoemu lichnomu proshlomu zahvatit' ego - ego roditeli, brat'ya i sestry vyrezany samym zhestokim obrazom v Niderlandah vashimi sootechestvennikami - lyud'mi princa Rajskogo. YA proshu u vas proshcheniya za nego i vzyvayu k vashemu sostradaniyu. - On po-dobromu ulybnulsya. - YAponskij sinonim slova "vrag" - "teki". Vy mozhete pol'zovat'sya im, esli hotite. Esli vy pokazhete na menya i ispol'zuete eto slovo, gospodin Toranaga tochno pojmet, chto vy imeete v vidu. Da, ya vash vrag, Dzhon Bleksorn. Polnost'yu. No ne vash ubijca. |to vy sdelaete sami. Bleksorn videl, kak on ob®yasnyaet Toranage, chto on skazal, i, uslyshal slovo "teki", proiznesennoe neskol'ko raz, podumal, dejstvitel'no li ono oboznachaet "vrag". "Konechno, tak, - skazal on sebe. - |tot svyashchennik ne pohozh na togo". - Pozhalujsta, na vremya zabud'te, chto ya sushchestvuyu, - skazal otec Alvito. - YA tol'ko perevodchik, ne bolee, - Otec Alvito sel, povernulsya k Toranage, vezhlivo poklonilsya. Toranaga skazal chto-to korotkoe. Svyashchennik nachal perevodit' odnovremenno, na neskol'ko slov zapazdyvaya, ego golos byl zhutkim otrazheniem modulyacij i vnutrennego znacheniya. - Pochemu vy vrag Tsukku-sana, moego druga i perevodchika, kotoryj ne imeet vragov? - Otec Alvito dobavil, ob®yasnyaya: - Tsukku-san - moe prozvishche, tak kak yaponcy ne mogut proiznesti moego imeni. U nih v yazyke net zvukov "l" ili "c". Tsukku - pereinachennoe yaponskoe slovo "tsuaku" - perevodit'. Pozhalujsta, otvet'te na vopros. - My vragi, potomu chto nashi strany voyuyut. - Da? A kakaya vasha strana? - Angliya. - Gde eto? - |to ostrovnoe korolevstvo, tysyacha mil' k severu ot Portugalii. Portugaliya - chast' poluostrova v Evrope. - Skol'ko vremeni vy voyuete s Portugaliej? - S teh por, kak Portugaliya stala vassalom Ispanii. |to sluchilos' v 1580 godu, dvadcat' let nazad. Ispaniya zavoevala Portugaliyu, a s Ispaniej my voyuem pochti 30 let. Bleksorn zametil udivlenie Toranagi i ego voprositel'nyj vzglyad na otca Alvito, kotoryj spokojno smotrel v prostranstvo. - CHto on govorit? - rezko sprosil Bleksorn. Otec Alvito ne otvetil i prodolzhal perevodit', kak i ran'she. - Ty govorish', Portugaliya chast' Ispanii? - Da, gospodin Toranaga. Vassal'noe gosudarstvo. Ispaniya zavoevala Portugaliyu, i teper' oni fakticheski odna strana s odnim korolem. No portugal'cy sluzhat ispancam po vsemu zemnomu sharu, a v Ispanskoj imperii s nimi ne schitayutsya. Nastupilo dolgoe molchanie. Potom Toranaga obratilsya pryamo k iezuitu, kotoryj ulybalsya i otvechal v prostranstvo. - CHto on govorit? - rezko sprosil Bleksorn. Otec Alvito ne otvetil, no perevodil, kak i prezhde, pochti odnovremenno, virtuozno kopiruya intonacii. Toranaga otvetil pryamo Bleksornu, ego golos byl surov. - CHto ya skazal, tebya ne kasaetsya. Kogda ya zahochu, chtoby ty chto-to znal, ya tebe skazhu. - Proshu proshcheniya, gospodin Toranaga, ya ne hotel byt' grubym. Mozhno ya skazhu, chto my prishli s mirom... - Ty ne mozhesh' nichego mne govorit' sejchas. Ty priderzhish' svoj yazyk do teh por, poka ya ne potrebuyu otveta. Ty ponyal? - Da. "Oshibka nomer odin. Sledi za soboj. Ty ne mozhesh' delat' oshibki", - skazal on sebe. - Pochemu vy voyuete s Ispaniej? I Portugaliej? - CHastichno potomu, chto Ispaniya stremitsya zahvatit' ves' mir, a my, anglichane i nashi soyuzniki gollandcy, otkazalis' byt' zavoevannymi. I chastichno iz-za nashih religij. - A! Religioznaya vojna? Kakaya u vas religiya? - YA hristianin. Nasha cerkov'... - Portugal'cy i ispancy tozhe hristiane! Ty skazal, u tebya drugaya religiya. CHto u tebya za religiya? - YA hristianin, eto trudno ob®yasnit' prosto i bystro, gospodin Toranaga. Oni vse... - Net neobhodimosti byt' bystrym. U menya massa vremeni. YA ochen' terpeliv. Ty kul'turnyj chelovek - ochevidno, chto ne iz krest'yan, - tak chto mozhesh' delat' eto prosto ili slozhno, kak hochesh', a takzhe tak dolgo, chtoby tebya mozhno bylo ponyat'. Esli ty budesh' otklonyat'sya ot etogo, ya otoshlyu tebya obratno. Ty budesh' govorit'? - Moya religiya hristianskaya. Est' dve osnovnye hristianskie religii, protestantskaya i katolicheskaya. Bol'shinstvo anglichan protestanty. - Ty molish'sya tomu zhe Bogu, Madonne i mladencu? - Da, gospodin. No ne tak, kak eto delayut katoliki. "CHto on hochet uznat'? - sprosil sebya Bleksorn. - On katolik? Sleduet li otvechat', to, chto, kak ty dumaesh', on hochet uslyshat', ili to, chto ty schitaesh' pravdoj? On protiv hristian? On ne nazyval iezuitov "moi druz'ya"? YAvlyaetsya li Toranaga storonnikom katolikov ili on sam sobiraetsya perejti v katolichestvo? " - Ty verish', chto Iisus - Bog? - YA veryu v Boga, - skazal on ostorozhno. - Ne uhodi ot pryamyh voprosov. Ty verish', chto Iisus est' Bog? Da ili net? Bleksorn znal, chto lyuboj katolicheskij sud v mire davno by proklyal ego za eres'. I bol'shinstvo, esli ne vse, protestantskie sudy. Dazhe kolebaniya pered otvetom na takoj vopros byli priznakom somneniya. Somnenie bylo eres'yu. Ty ne mog otvechat' na vopros o Boge prostym "da" ili "net". Dolzhny byt' ottenki "da" ili "net". Ty ne znaesh' o Boge navernyaka, poka ty ne umer. - Da, ya veryu, chto Iisus byl Bog, no ya ne uznayu etogo navernyaka, poka ne umru. - Pochemu ty razbil krest u svyashchennika, kogda vpervye poyavilsya v YAponii? Bleksorn ne ozhidal takogo voprosa. "Neuzheli Toranaga znaet vse, chto sluchilos' s teh por, kak ya pribyl syuda? " - YA hotel pokazat' dajme YAbu, chto iezuit, otec Sebast'yan - edinstvennyj tam perevodchik, - chto on moj vrag, chto emu nel'zya doveryat', po krajnej mere, po moemu mneniyu. Iz-za togo, chto ya ne byl uveren, chto on obyazatel'no budet tochno perevodit', tak, kak eto delaet sejchas don Alvito. On proklinal nas, kak piratov, naprimer. My ne piraty, my prishli s mirom. - Ah da! Piraty. YA vernus' k piratstvu v svoe vremya. Ty govorish', chto vy oba yavlyaetes' chlenami dvuh hristianskih sekt, oba pochitaete Iisusa Hrista? |to razve ne ego glavnaya zapoved' - lyubit' drug druga"? - Da. - Togda kak vy mozhete byt' vragami? - Ih vera, ih versiya hristianstva - fal'shivaya interpretaciya svyashchennyh tekstov. - A! Nakonec-to my do chego-to dobralis'. Tak vy s nimi voyuete iz-za razlichnyh mnenij o tom chto Bog, i chto ne Bog? - Da. - |to ochen' glupaya prichina idti na vojnu. Bleksorn skazal: - YA soglasen. - On poglyadel na svyashchennika, - YA soglasen vsem svoim serdcem. - Skol'ko korablej v tvoej flotilii? - Pyat'. - I ty starshij kormchij? - Da. - Gde ostal'nye? - V more, - skazal Bleksorn ostorozhno, prodolzhaya svoyu lozh', predpolagaya, chto Toranaga snachala zadal neskol'ko voprosov Alvito, - My poteryali drug druga vo vremya shtorma. Gde tochno, ya ne znayu, gospodin. - Vashi korabli byli anglijskie? - Net, gospodin, iz Gollandii. - Pochemu anglichan nanimayut na gollandskie suda? - V etom net nichego neobychnogo, gospodin. My soyuzniki - portugal'skie kormchie tozhe inogda vodyat ispanskie korabli i eskadry. YA tak ponimayu, portugal'skie kormchie vodyat i vashi okeanskie suda, soglasno vashim zakonam. - A net gollandskih kormchih? - Mnogo, gospodin. No v takih dlitel'nyh puteshestviyah u anglichan bol'she opyta. - No pochemu? Pochemu oni hoteli, chtoby ty povel ih korabli? - Vozmozhno, potomu, chto moya mat' gollandka, ya beglo govoryu na ih yazyke i u menya bol'shoj opyt. YA byl rad takoj vozmozhnosti. - Pochemu? - |to byla pervaya vozmozhnost' dlya menya poplavat' v etih vodah. Ni odin anglijskij korabl' ne sobiralsya plyt' tak daleko. |to byla vozmozhnost' sdelat' krugosvetnoe puteshestvie. - Ty sam, shturman, prisoedinilsya k eskadre iz-za svoej religii, chtoby voevat' protiv vashih vragov Ispanii i Portugalii? - YA shturman, gospodin, snachala i prezhde vsego. Ni odin anglichanin ili datchanin ne byli v etih mestah. My pervaya torgovaya eskadra, hotya my i imeem kaperskie svidetel'stva napadat' na vragov v Novom Svete. V YAponiyu my prishli torgovat'. - CHto takoe kaperskoe svidetel'stvo? - Zakonnoe razreshenie, vydavaemoe korolem ili pravitel'stvom, - dayushchee pravo voevat' s vragom. - A, vashi vragi zdes'. Tak vy sobiraetes' voevat' s nimi zdes'? - My ne znali, chto nas ozhidaet, kogda my pridem syuda, gospodin. My prishli syuda tol'ko torgovat'. Vasha strana pochti neizvestna, ona - legenda. Portugal'cy i ispancy ochen' malo chto soobshchali ob etih mestah. - Otvechaj na vopros - tvoi vragi zdes'. Ty sobiraesh'sya voevat' s nimi zdes'? - Esli oni budut voevat' so mnoj. Toranaga nedovol'no zashevelilsya. - CHto ty delal v more ili v svoih stranah, eto tvoe delo. No zdes' odin zakon dlya vseh, i inostrancy nahodyatsya na nashej zemle tol'ko po razresheniyu. Lyuboe obshchestvennoe nepodchinenie ili stychka privodyat k nemedlennoj smerti. Nashi zakony yasny i dolzhny vypolnyat'sya. Ty ponyal? - Da, ser. No my prishli s mirom. My pribyli syuda torgovat'. Mogli by my obsudit' voprosy torgovli, gospodin? Mne nuzhno kilevat' sudno i sdelat' nekotoryj remont - my mozhem za vse zaplatit'. Togda u menya vopros... - Kogda ya zahochu obsudit' torgovye voprosy ili eshche chto-nibud', ya tebe skazhu. Poka bud' dobr otvechat' na moi voprosy. Tak ty ustroilsya v ekspediciyu, chtoby torgovat', dlya zarabotka, a ne po obyazannosti ili dolgu? Radi deneg? - Da. Takoj u nas obychaj, gospodin. Za platu i dolyu vo vseh dohodah - ot torgovli i zahvachennyh vrazheskih tovarov. - Tak ty naemnik? - YA byl nanyat glavnym kormchim, chtoby vesti ekspediciyu, - Bleksorn chuvstvoval vrazhdebnost' Toranaga, no ne ponimal pochemu. "CHto ya plohogo skazal? Ne skazal li svyashchennik takogo, chto idet mne vo vred? " - |to normal'nyj obychaj u nas, Toranaga-san, - skazal on opyat'. Toranaga nachal chto-to obsuzhdat' s Hiro-Macu, i oni obmenyalis' mneniyami. Ochevidno, soglashayas' drug s drugom. Bleksorn podumal, chto na ih licah vidno nedovol'stvo. Pochemu? "Veroyatno, chto-to bylo svyazano s "naemnikom", - podumal on. - CHto zdes' bylo takogo? Razve ne za vse platyat? Kak eshche vy mozhete dostat' deneg na zhizn'? Dazhe esli ty nasleduesh' zemli, vse ravno... " - Ty skazal ran'she, chto ty prishel syuda, chtoby mirno torgovat', - skazal Toranaga. - Pochemu togda ty vezesh' stol'ko pushek, tak mnogo poroha, mushketov i pul'? - Nashi ispanskie i portugal'skie vragi ochen' sil'ny i moguchi, gospodin Toranaga. My dolzhny zashchishchat'sya i... - Ty govorish', chto vashe vooruzhenie tol'ko oboronitel'noe? - Net. My ispol'zuem ego ne tol'ko dlya zashchity, no i dlya togo, chtoby atakovat' svoih vragov. I my v bol'shom kolichestve proizvodim ego dlya torgovli, nashe oruzhie - luchshee v mire. Mozhet byt', my mogli by torgovat' s vami etimi ili drugimi tovarami, kotorye my privezli. - Kto takoj pirat? - Lyudi vne zakona. CHelovek, kotoryj nasiluet, ubivaet ili grabit dlya lichnoj vygody. - |to ne to zhe samoe, chto naemnik? |to ne to, chto vy? Pirat i vozhak piratov. - Net. Pravda, moi korabli imeli kaperskoe svidetel'stvo ot zakonnyh vlastej Gollandii, razreshayushchih nam vesti vojnu vo vseh moryah i mestah, kotorye v dannyj moment prinadlezhat nashim vragam. I iskat' rynki dlya nashih tovarov. Dlya ispancev i bol'shinstva portugal'cev - da, my piraty i religioznye eretiki, no ya povtoryayu, chto na samom dele eto ne tak. Otec Alvito konchil perevodit', potom nachal spokojno, no tverdo govorit' chto-to Toranage. "Kak by ya hotel vot tak pryamo razgovarivat' s nimi", - podumal Bleksorn, chertyhayas'. Toranaga vzglyanul na Hiro-Macu, i starik zadal iezuitu neskol'ko voprosov, na kotorye tot dolgo otvechal. Potom Toranaga povernulsya k Bleksornu, i ego golos stal eshche zhestche. - Tsukku-san govorit, chto eta Gollandiya byla vassalom ispanskogo korolya neskol'ko let nazad. |to verno? - Da. - Sledovatel'no, Gollandiya - vash soyuznik - myatezhnik po otnosheniyu k svoemu zakonnomu korolyu? - Oni voyuyut s ispancami, da. No... - Razve eto ne myatezh? Da ili net? - Da, no est' smyagchayushchie obstoyatel'stva. - Net "smyagchayushchih obstoyatel'stv", kogda eto kasaetsya myatezha protiv svoego suverena. - Esli vy ne pobedite. Toranaga vnimatel'no poglyadel na nego. Potom gromko rassmeyalsya. On chto-to skazal Hiro-Macu skvoz' smeh, i Hiro-Macu kivnul. - Da, gospodin inostranec s nevozmozhnym imenem, da. Ty nazval odin smyagchayushchij faktor. - Eshche odno hihikan'e, potom veseloe nastroenie ischezlo tak zhe vnezapno, kak i poyavilos'. - Vy vyigraete? - Haj. Toranaga opyat' zagovoril, no svyashchennik ne perevodil sinhronno, kak ran'she. On ulybalsya strannym obrazom, ego glaza zaderzhalis' na Bleksorne. On vzdohnul i skazal: - Vy uvereny? - |to on govorit ili ty govorish'? - |to skazal gospodin Toranaga. On skazal eto mne. - Da, skazhi emu, da. YA sovershenno uveren. Mogu ya ob®yasnit', pochemu? Otec Alvito razgovarival s Toranagoj namnogo bol'she, chem etogo treboval perevod takogo prostogo voprosa. "Tak li ty spokoen, kak kazhesh'sya? - hotel sprosit' ego Bleksorn. - Kak zhe tebya dostat'? Kak mne spravit'sya s toboj? " Toranaga otvetil i vynul veer iz rukava. Otec Alvito nachal opyat' perevodit' s toj zhe samoj zhutkoj nedruzhelyubnost'yu, s mrachnoj ironiej. - Da, kormchij, ty mozhesh' mne skazat', pochemu ty dumaesh', chto vy vyigraete etu vojnu. Bleksorn popytalsya ostat'sya uverennym, ponimaya, chto svyashchennik beret nad nim verh. - My v nastoyashchee vremya glavenstvuem nad vsemi moryami v Evrope - nad bol'shinstvom morej Evropy, - skazal on, popravlyaya sam sebya. "Ne davaj otvlech' sebya. Govori pravdu. Izvorachivajsya, kak eto uverenno delayut iezuity, no govori pravdu". - My, anglichane, razgromili v boyah dve ogromnye voennye armady - ispanskuyu i portugal'skuyu, i ne pohozhe, chtoby oni smogli sobrat' drugie. Nashi malen'kie ostrova predstavlyayut soboj kreposti, i my tam teper' v bezopasnosti. Nashi morskie sily gospodstvuyut na more. Nashi korabli bystree, sovremennee i luchshe vooruzheny. Ispancy ne pobezhdali posle bolee chem pyatidesyati let terrora, inkvizicii i krovoprolitij. Nashi soyuzniki bezopasny i sil'ny i, dazhe bolee togo, oni obeskrovyat Ispanskuyu imperiyu i privedut ee k koncu. My pobedim, potomu chto my vladeem moryami i potomu chto ispanskij korol' so svoim vysokomeriem ne daet svobody drugim narodam. - Vy vladeete moryami? Nashimi moryami tozhe? Moryami vokrug nashih beregov? - Net, konechno, net, Toranaga-sama. YA ne hotel vas obidet'. YA, konechno, imel v vidu evropejskie morya, hotya... - Horosho, ya rad, chto eto proyasnilos'. CHto ty hotel skazat'? Hotya... - Hotya na vseh vysokih shirotah my skoro smetem vseh vragov, - eto Bleksorn proiznes ochen' chetko-. - Vy govorite "vrag". Mozhet byt', my tozhe vragi? CHto togda? Vy popytaetes' potopit' nashi korabli i opustoshit' nashi berega? - YA ne mogu i predstavit' sebe, chtoby byt' vashim vragom. - YA dumayu, eto ochen' legko predstavit'. CHto togda? - Esli vy vystupite protiv moej strany, mne pridetsya atakovat' i popytat'sya razbit' vas, - skazal Blzksorn. - A esli vash gospodin prikazhet vam napast' na nas zdes'? - YA by otsovetoval emu. Ochen' ser'ezno. Nasha koroleva by poslushalas'. Ona... - Vami upravlyaet koroleva, a ne korol'? - Da, gospodin Toranaga. Nasha koroleva mudra. Ona by ne mogla - ne otdala by takoj nerazumnyj prikaz. - A esli by otdala? Ili esli by vash zakonnyj komandir prikazal? - Togda by ya doveril svoyu dushu Bogu, tak kak ya by navernyaka pogib. Tak ili inache. - Da. Ty by pogib. Ty i vse tvoi vojska, - Toranaga perezhdal moment. Potom sprosil: - Skol'ko vremeni vy plyli syuda? - Pochti dva goda. Tochnee, odin god, odinnadcat' mesyacev i dva dnya. Primernoe rasstoyanie po moryu v chetyre tysyachi lig, kazhdaya liga - tri mili. Otec Alvito perevel, potom dobavil kratkoe utochnenie. Toranaga zadumchivo obmahivalsya veerom. - YA perevel vremya i rasstoyanie, Bleksorn, v ih velichiny, - vezhlivo poyasnil svyashchennik. - Spasibo. Toranaga opyat' zagovoril, obrashchayas' neposredstvenno k nemu: - Kak ty dobralsya syuda? Po kakomu marshrutu? - CHerez proliv Magellana. Esli by u menya byli moi karty i bortovoj zhurnal, ya mog by ochen' tochno vam ves pokazat', no oni byli ukradeny - oni byli vzyaty u menya s korablya vmeste s kaperskim svidetel'stvom i vsemi moimi bumagami. Esli vy... Bleksorn ostanovilsya, tak kak Toranaga vnezapno zagovoril s Hiro-Macu, kotoryj takzhe byl udivlen. - Vy zayavlyaete, chto vashi bumagi byli vzyaty - ukradeny? - Da. - |to uzhasno, esli eto verno. My nenavidim vorovstvo v Nippon - YAponii. Nakazanie za vorovstvo - smert'. |to delo budet nemedlenno rassledovano. Kazhetsya neveroyatnym, chtoby kto-to iz yaponcev mog sdelat' takuyu veshch', hotya gryaznye piraty i bandity est' povsyudu. - Mozhet byt', oni byli polozheny na drugoe mesto, - skazal Bleksorn. - I polozheny gde-nibud' v ukromnom meste. No eto bol'shaya cennost', gospodin Toranaga. Bez moih morskih kart ya podoben slepomu cheloveku v labirinte. Vy hotite, chtoby ya ob®yasnil vam moj marshrut? - Da, no pozdnee. Snachala rasskazhi mne, pochemu ty proplyl vse eto rasstoyanie. - My mirno plyli, chtoby torgovat', - povtoril Bleksorn, nesmotrya na ego neterpenie. - Torgovat' i snova vernut'sya domoj. Sdelat' bogache vas i nas. I popytat'sya... - Vas bogache i nas bogache? CHto zdes' bolee vazhno? - Oba partnera dolzhny imet' vygodu, konechno, i torgovlya dolzhna byt' chestnoj. My stremimsya k dolgosrochnym torgovym otnosheniyam, my predlozhim vam luchshie usloviya, chem portugal'cy ili ispancy, i okazhem bol'she uslug. Nashi kupcy... - Bleksorn ostanovilsya, tak kak snaruzhi v komnatu doneslis' gromkie golosa. Hiro-Macu i polovina chasovyh srazu zhe okazalis' okolo vhoda, a drugie obrazovali tesnoe kol'co, zakryvaya pomost. Samurai u vnutrennih dverej takzhe prigotovilis'. Toranaga ne dvinulsya. On razgovarival s otcom Alvito. - Vy ujdete otsyuda, kormchij Bleksorn, cherez etu dver', - otec Alvito skazal eto s tshchatel'no skryvaemoj nastojchivost'yu. - Esli vy cenite vashu zhizn', ne delajte rezkih dvizhenij i ne govorite nichego. - On podoshel k levoj vnutrennej dveri i sel okolo nee. Bleksorn legko poklonilsya Toranage, kotoryj ignoriroval ego, i ostorozhno podoshel k svyashchenniku, polnost'yu otdavaya sebe otchet v tom, chto etot razgovor dlya nego konchilsya tragicheski. - CHto proishodit? - prosheptal on, sadyas'. Sosednie chasovye tut zhe ugrozhayushche napryaglis', i svyashchennik bystro chto-to skazal im, chtoby uspokoit' ih. - Ty pogibnesh', esli eshche raz zagovorish', - skazal on Bleksornu, a sam podumal, chto chem skoree, tem luchshe. S narochitoj medlitel'nost'yu on vynul platok iz rukava i vyter pot s ruk. Emu potrebovalis' vsya vyderzhka i sila duha, chtoby ostavat'sya spokojnym i dobrozhelatel'nym vo vremya etoj besedy s eretikom, kotoryj byl dazhe huzhe, chem predpolagali oni s otcom-inspektorom. - Vy budete prisutstvovat'? - sprosil ego otec-inspektor proshlym vecherom. - Toranaga special'no prosil menya ob etom. - YA dumayu, eto ochen' opasno dlya vas i vseh nas. YA dumayu, vy mogli by soslat'sya na bolezn'. Esli vy tam budete, vam pridetsya perevodit' to, chto govorit pirat, - a sudya po tomu, chto pishet otec Sebastio, on d'yavol v zemnom oblike, kovarnyj, kak iudej. - Mnogo luchshe, esli by mne udalos' tam pobyvat', vashe preosvyashchenstvo. Po men'shej mere, ya smogu predotvratit' naibolee ochevidnuyu lozh' Bleksorna. - Zachem on priehal syuda? Imenno sejchas, kogda vse opyat' stalo tak horosho? U nih dejstvitel'no est' drugie korabli v Tihom okeane? Razve vozmozhno, chtoby oni poslali eskadru protiv Ispanskoj Manily? Ne to chtoby ya zabotilsya v kakoj-to mere ob etom otvratitel'nom gorode ili kakoj-libo kolonii ispancev na Filippinah, no vrazheskaya eskadra v Tihom okeane! |to uzhasnoe oslozhnenie zdes' dlya nas v Azii. I esli on smozhet pogovorit' s Toranagoj, ili Ishido, ili s lyubym drugim iz vliyatel'nyh dajme, nu, eto sozdast ogromnye zatrudneniya, po krajnej mere. - Bleksorn - navernyaka. K schast'yu, my mozhem upravlyat' im. - Bog mne sud'ya, no ya znayu, a luchshe skazat', veryu, chto ispancy ili, vernee, ih prezrennye lakei franciskancy i benediktincy navernyaka napravili ego syuda, chtoby navredit' nam. - Mozhet byt', i tak. Vashe preosvyashchenstvo. Net nichego, na chto by ne reshilis' monahi, chtoby pobedit' nas. No eto prosto ih revnost', potomu chto my dobivaemsya uspeha tam, gde oni terpyat neudachu. Konechno, Bog pokazhet im ih oshibki! Mozhet byt', anglichanin sam "ujdet", prezhde chem nadelaet nam vreda. Ego zhurnaly pokazhut, kto on est' na samom dele. Pirat i glavar' piratov! - Prochitaj ih Toranage, Martin. Te otryvki, gde on opisyvaet grabezhi bezzashchitnyh poselkov ot Afriki do CHili i spiski vsego nagrablennogo i vseh ubijstv. - Mozhet byt', nam sleduet podozhdat', Vashe preosvyashchenstvo? My vsegda smozhem pred®yavit' ih. Davajte nadeyat'sya, chto on sam pogubit sebya svoim povedeniem. Otec Alvito opyat' vyter ladoni. On mog chuvstvovat', chto Bleksorn smotrit na nego. "Bozhe, smilujsya nad nim, - podumal on. - Posle togo, chto ty skazal segodnya Toranage, tvoya zhizn' ne stoit i fal'shivoj polushki, a dusha ostanetsya bez spaseniya. Ty budesh' raspyat, dazhe bez ulik iz tvoih zapisej. Mozhet byt', poslat' ih obratno otcu Sebast'yanu, chtoby on mog vernut' ih Mure? CHto mozhet sdelat' Toranaga, esli bumagi ne budut najdeny? Net, eto slishkom opasno dlya Mury". Dver' v dal'nem konce komnaty otkrylas'. - Gospodin Ishido zhelaet videt' vas, gospodin, - vozvestil Naga. - On zdes' v koridore i zhelaet videt' vas. Pryamo sejchas, govorit on. - Vse vy, vozvrashchajtes' na svoi mesta, - skazal Toranaga svoim lyudyam. Emu tut zhe povinovalis'. No vse samurai seli licom k dveri, Hiro-Macu vo glave ih, mech v nozhnah nagotove, - Naga-san, skazhi gospodinu Ishido, chto my gotovy ego privetstvovat'. Prosi ego vojti. Vysokij muzhchina krupnymi shagami voshel v komnatu. Desyat' ego samuraev - serye - voshli s nim, no po ego signalu oni ostalis' u vhoda i seli, skrestiv nogi Toranaga poklonilsya s ustanovlennoj formal'noj vezhlivost'yu, i poklon byl vozvrashchen s toj zhe tochnost'yu. Otec Alvito radovalsya toj udache, kotoraya pozvolila emu prisutstvovat'. Predstoyashchee stolknovenie mezhdu dvumya protivoborstvuyushchimi liderami sil'no vliyalo na kurs imperii i budushchee materi-cerkvi v YAponii, poetomu lyubaya kosvennaya ili pryamaya informaciya, kotoraya mogla pomoch' iezuitam reshit', kuda prilozhit' svoe vliyanie, mogla imet' gromadnoe znachenie. Ishido byl dzen-buddist i fanatik-antihristianin, Toranaga byl dzen-buddist i otkryto simpatiziroval hristianstvu. No bol'shinstvo hristianskih dajme podderzhivali Ishido, opasayas' - i ves'ma obosnovanno, kak schital otec Alvito, vozvelichivaniya Toranagi. Hristianskie dajme chuvstvovali, chto, esli Toranaga lishit Ishido ego vliyaniya v Sovete regentov, on sam zahvatit vsyu vlast'. I, imeya vlast', kak schitali oni, on primenit ukazy Tajko ob izgnanii i udalit storonnikov istinnoj very. Esli, odnako, Toranaga budet udalen s politicheskoj areny, poyavlyaetsya slabaya garantiya preemstvennosti, i mat'-cerkov' budet procvetat'. Po mere togo kak menyalas' vernost' hristianskih dajme cerkvi, drugie dajme v strane tozhe kolebalis', i ravnovesie mezhdu dvumya liderami postoyanno narushalos', tak chto ne bylo izvestno, kakaya sila fakticheski preobladala. Dazhe on, otec Alvito, samyj osvedomlennyj iz evropejcev, ne mog skazat' navernyaka, kto iz hristianskih dajme podderzhit ih pri otkrytom stolknovenii ili kakaya gruppirovka budet preobladat'. On smotrel, kak Toranaga spustilsya s pomosta, probirayas' sredi okruzhayushchih ego chasovyh. - Dobro pozhalovat', gospodin Ishido. Pozhalujsta, sadites' syuda, - Toranaga pokazal na edinstvennuyu podushku na pomoste. - Mne hotelos' by, chtoby vam bylo udobno. - Spasibo, ne bespokojtes', gospodin Toranaga. Ishido Kacunari byl hudoj, smuglyj i ochen' sil'nyj, na god molozhe, chem Toranaga. Oni byli starye vragi. Vosem'desyat tysyach samuraev vokrug i v samom zamke Osaki delali ego ochen' vazhnym, tak kak on byl nachal'nikom garnizona i, sledovatel'no, komandirom ohr