skuly, smyagchaya ego kozhu i dushu, zastavlyaya ego chut' li ne murlykat' ot udovol'stviya. Drugaya devushka nalivala sake v tonkuyu farforovuyu chashku. Tret'ya zhdala, derzha lakovyj podnos s bambukovoj korzinoj, napolnennoj sushenoj ryboj po-portugal'ski, eshche odnoj butylkoj sake i palochkami dlya edy. - Nan des ka, Andzhin-san? - CHto eto, pochtennyj kormchij, chto vy skazali? - YA ne mogu skazat' etogo na nihon-go, Rako-san. - On ulybnulsya devushke, kotoraya predlozhila sake. Vmesto etogo on ukazal na chashku. - Kak eto nazyvaetsya? Namae ka? - Sabazuki. - Ona proiznesla eto tri raza, posle chego drugaya devushka, Aza, predlozhila ryby, no on pokachal golovoj. - ¨, domo. - On ne znal, kak skazat': "YA uzhe syt", poetomu popytalsya skazat': "YA bol'she ne goloden". - A! Ima hara hette va orani, - ob®yasnila Aza, popravlyaya ego. On proiznes frazu neskol'ko raz, i oni vse zasmeyalis' nad ego proiznosheniem, no v konce koncov on dobilsya, chto eto zazvuchalo pravil'no. "YA nikogda ne vyuchu etot yazyk", - podumal on. Nichto ne svyazyvalo eti zvuki ni s anglijskim, ni dazhe s latyn'yu ili portugal'skim. - Andzhin-san? - Aza opyat' predlozhila emu podnos. On pokachal golovoj i s ser'eznym vidom polozhil ruku na zhivot, no vzyal sake i vypil. Sono, devushka, kotoraya massirovala emu spinu, ostanovilas', togda on vzyal ee ruku, polozhil na sheyu i sdelal vid, chto stonet ot udovol'stviya. Ona srazu ponyala i prodolzhila massazh. Kazhdyj raz, kogda on dopival chashku, ee nemedlenno napolnyali snova. "Davaj polegche, - podumal on, - eto zhe tret'ya butylka, i ya uzhe chuvstvuyu teplo v pal'cah na nogah". |ti tri devushki, Aza, Sono i Rako, prishli na rassvete, prinesli zelenyj chaj, pro kotoryj Friar Domingo skazal emu, chto kitajcy nazyvayut ego inogda t'ii i eto nacional'nyj napitok v Kitae i YAponii. Ego son posle sluchaya s pokusheniem byl ochen' plohim, no goryachij pikantnyj napitok nachal vosstanavlivat' ego sily. Oni prinesli nebol'shie skatannye goryachie polotenca, slegka aromatizirovannye. Poskol'ku on ne znal, chto delat' s nimi, Rako, starshaya iz devushek, pokazala, kak pol'zovat'sya imi, na sobstvennom lice i rukah. Posle etogo oni provodili ego vmeste so strazhej iz chetyreh samuraev v parnye bani v dal'nem konce etoj chasti zamka i peredali ego banshchikam. CHetyre strazhnika stoicheski poteli, poka on mylsya, emu podstrigli borodu, volosy vymyli i ulozhili. Posle etogo on pochuvstvoval sebya chudesnym obrazom obnovlennym. Emu dali novoe, dlinoj do kolen, kimono iz hlopka, novye tabi, devushki snova ozhidali ego. Oni proveli ego v druguyu komnatu, gde byli Kiri i Mariko. Mariko skazala, chto gospodin Toranaga reshil poslat' Andzhin-sana v odnu iz svoih provincij, chtoby on tam popravilsya, i chto gospodin Toranaga ochen' dovolen im, i chto emu ne o chem bespokoit'sya, tak kak teper' on na popechenii slug gospodina Toranaga. Budet li Andzhin-san lyubezen takzhe nachat' gotovit' karty s materialami, kotorye ona dolzhna peredat'? Skoro budut drugie vstrechi s hozyainom, i hozyain soobshchil, chto skoro ona - Mariko-san - budet predostavlena Andzhin-sanu dlya otvetov na voprosy, kotorye mogut u nego vozniknut'. Gospodin Toranaga ochen' zainteresovan v tom, chtoby Bleksorn uznal pobol'she o YAponii, tak kak sam on stremitsya pobol'she uznat' o tom, chto nahoditsya za granicami YAponii, o navigacii i putyah plavaniya v okeane. Zatem Bleksorna proveli k doktoru. V otlichie ot samuraev, ego volosy byli korotko ostrizheny i bez kosichki. Bleksorn ne lyubil doktorov i boyalsya ih. No etot doktor byl drugoj: ochen' vezhlivyj i neveroyatno chistyj. Evropejskie doktora byli v pervuyu ochered' ciryul'nikami - neotesannymi, kishashchimi vshami i gryaznymi, kak vse ostal'nye. |tot doktor trogal pacienta ochen' akkuratno, vezhlivo derzhal ruku Bleksorna, shchupaya pul's, glyadel v ego glaza, rot i ushi, myagko pohlopal po spine, kolenyam, pyatkam, vse eto v spokojnoj manere. Vse, chto mog evropejskij doktor, - eto posmotret' na vash yazyk, sprosit': "Gde bolit? " - vypustit' iz vas krov', chtoby vmeste s neyu vyshla vsya zaraza, i dat' vam dikoe kolichestvo rvotnogo, chtoby ochistit' ot gryazi vashi vnutrennosti. Bleksorn nenavidel krovopuskaniya i promyvanie zheludka, i kazhdyj raz ot takih procedur emu stanovilos' eshche huzhe, chem prezhde. No etot doktor ne derzhal skal'pelya ili taza dlya krovopuskaniya, vokrug nego ne bylo togo protivnogo zapaha lekarstv, kotoryj obychno okruzhal doktorov, poetomu ego serdce stalo bit'sya medlennee, i on nemnogo rasslabilsya. Pal'cy doktora kosnulis' shramov na bedre Bleksorna. Tot izdal zvuk vystrela - mnogo let nazad skvoz' ego plot' proshla pulya. Doktor skazal: "Ah so desu? " - i kivnul. Eshche nemnogo prikosnovenij, glubokih, no bezboleznennyh, v pahu i v oblasti zheludka. Nakonec doktor zagovoril s Rako, ona kivnula, poklonilas' i poblagodarila ego. - Isi ban? - sprosil Bleksorn, zhelaya znat', vse li normal'no. - Haj, Andzhin-san. - Honto ka? - Honto. Kakoe poleznoe slovo "honto". "|to verno? Da, eto verno", - podumal Bleksorn. "Domo" - doktor-san. - Do itasimasite, - skazal doktor, klanyayas'. - Zahodite eshche, ne dumajte o toj rane. Bleksorn poklonilsya v otvet. Devushki otveli ego dal'she, i eto bylo do togo, kak on lezhal na futonah, v rasstegnutom hlopchatobumazhnom kimono, devushka Sono gladila ego po spine, on vspominal, kak on stoyal golyj pered devushkami i samuraem, i chto on etogo ne zametil i ne chuvstvoval styda. - Nan des ka, Andzhin-san? - sprosila Rako. "V chem delo, uvazhaemyj kormchij? Pochemu vy smeetes'? " Ee belye zuby sverkali, a brovi byli vyshchipany i podvedeny v vide dugi. Svoi chernye volosy ona nosila vysoko podobrannymi, na nej bylo kimono v rozovyh cvetah, s sero-zelenym poyasom. "Potomu chto ya schastliv, Rako-san. No kak skazat' eto tebe? Kak ya mogu skazat', chto ya smeyus' potomu, chto ya schastliv i sbrosil vsyu tyazhest' s dushi, vpervye s teh por, kak ostavil dom. Potomu chto moya spina chuvstvuet sebya prekrasno - vse moi chuvstva i vse vo mne prekrasno. Potomu chto ya pogovoril s Toranagoj i potomu chto ya sdelal polnyh tri zalpa odnim bortom v proklyatyh Bogom iezuitov i shest' zalpov eshche v etih sifilitichnyh portugal'cev! " Tut on vskochil, plotno zavyazal svoe kimono i nachal tancevat' matrosskij tanec, napevaya matrosskuyu pesnyu, chtoby podderzhat' temp. Rako i drugie devushki ochen' vozbudilis'. Sedzi tut zhe otkrylis', i teper' eshche i strazha udivlyalas' na nego. Bleksorn tanceval i gromko pel do teh por, poka ne obessilel, togda on rashohotalsya i ruhnul. Devushki zahlopali, Rako popytalas' povtorit', no ne smogla, ee volochashcheesya kimono meshalo. Drugie vstali i ugovarivali ego pokazat' im, kak eto delaetsya, on popytalsya, tri devushki stoyali v ryad, sledya za ego nogami, priderzhivaya kimono. No oni ne smogli, i skoro vse stali boltat', hihikat' i peredraznivat' drug druga. Strazha vnezapno stala ochen' ser'eznoj i nizko poklonilas'. V dveryah pokazalsya Toranaga, s bokov u nego stoyali Mariko i Kiri i ego obychnaya ohrana. Devushki vse stali na koleni, polozhili ruki na pol plashmya i poklonilis', no smeh eshche ne pokinul ih lic, ne bylo na nih i straha. Bleksorn tozhe vezhlivo poklonilsya, ne tak nizko, kak zhenshchiny. - Konniti va, Toranaga-sama, - skazal Bleksorn. - Konniti va, Andzhin-san, - otvetil Toranaga. Potom on zadal vopros. - Moj hozyain sprashivaet, chto vy delali, sen'or? - skazala Mariko. - Prosto tanceval, Mariko-san, - skazal Bleksorn, chuvstvuya sebya glupo. - |to matrosskij sol'nyj tanec. Ego tancuyut moryaki i poyut shanti - pesni - pri etom. YA byl prosto schastliv - mozhet byt', iz-za sake. Izvinite, nadeyus', ya ne ogorchil Toranagu-sama. Ona perevela. - Moj hozyain govorit, chto on hotel by posmotret' tanec i poslushat' pesnyu. - Sejchas? - Konechno, sejchas. Toranaga srazu zhe sel, skrestiv nogi, ego malen'kaya svita razmestilas' v raznyh mestah komnaty; vse oni ozhidayushche smotreli na Bleksorna. "Nu, glupec, - skazal sebe Bleksorn. - Vot chto byvaet, kogda rasslabish'sya. Teper' ty dolzhen dat' predstavlenie, a ty zhe znaesh', chto golos u tebya huzhe nekuda, a tanec tvoj neuklyuzh". Tem ne menee on poplotnee povyazal poyas kimono i nachal s udovol'stviem skakat', povorachivat'sya, lyagat'sya, vertet'sya, podprygivat', - ego golos otdaval strast'yu. Vse molchali. - Moj hozyain govorit, chto on nikogda ne videl nichego podobnogo za vsyu svoyu zhizn'. - Arigato godziemasita! - skazal Bleksorn, poteya chastichno ot usilij, chastichno ot smushcheniya. Tut Toranaga snyal svoi mechi, otlozhil ih v storonu, podotknul kimono povyshe za poyas i vstal ryadom s nim. - Gospodin Toranaga hochet stancevat' vash tanec, - skazala Mariko. - Da? - On prosit nauchit' ego. I Bleksorn nachal. On pokazal osnovnoj shag, potom povtoril ego snova i snova. Toranaga bystro ovladel im. Bleksorn byl udivlen lovkost'yu puzatogo, s bol'shim zadom pozhilogo cheloveka. Posle etogo Bleksorn snova nachal pet' i tancevat', i Toranaga prisoedinilsya k nemu, snachala robko, podbadrivaemyj zritelyami. Potom Toranaga sbrosil svoe kimono, slozhil ruki i nachal tancevat' s toj zhe zhivost'yu, chto i Bleksorn, kotoryj sbrosil svoe kimono, zapel gromche i podobral temp, pochti preodolev grotesknost' togo, chem oni zanimalis', no postaravshis' svesti vse k shutke. Nakonec Bleksorn sdelal svoego roda skachok, pryzhok i, podprygnuv na meste, ostanovilsya. On zahlopal v ladoshi i poklonilsya Toranage, vse ostal'nye tozhe zahlopali svoemu hozyainu, kotoryj byl ochen' schastliv. Toranaga sel na centre komnaty, ego dyhanie bylo ochen' spokojnym. Rako tut zhe pospeshila k nemu s veerom, drugie podbezhali s ego kimono. No Toranaga otbrosil svoe kimono v storonu Bleksorna i vzyal ego prostoe kimono. Mariko skazala: - Moj hozyain govorit, chto on byl by rad, esli by vy prinyali eto kak podarok, - Ona dobavila: - U nas schitaetsya bol'shoj chest'yu, esli cheloveku dayut dazhe staroe kimono ego suverena. - Arigato godziemasita, Toranaga-sama. - Bleksorn nizko poklonilsya, potom skazal Mariko: - Da, ya ponimayu, kakaya chest' mne okazana, Mariko-san. Pozhalujsta, poblagodarite gospodina Toranagu po vsem pravilam, tak kak ya, k neschast'yu, ne znayu ih eshche, i skazhite emu, chto ya budu hranit' ego podarok, i dazhe bolee togo, chto ya ochen' cenyu to, chto on sdelal dlya menya, protancevav so mnoj nash tanec. Toranaga byl obradovan dazhe eshche bol'she. S poklonami Kiri i devushki-sluzhanki pomogli Bleksornu nadet' kimono ih hozyaina i pokazali, kak zavyazat' poyas. Kimono bylo korichnevogo cveta s pyat'yu krasnymi krestami, poyas iz belogo shelka. - Gospodin Toranaga govorit, chto on dovolen tancem. Kogda-nibud' on, vozmozhno, pokazhet vam nekotorye iz nashih tancev. Emu hotelos' by, chtoby vy kak mozhno bystree nauchilis' govorit' po-yaponski. "Mne by tozhe hotelos' etogo. No gorazdo bol'she, - podumal Bleksorn, - ya by hotel nadet' svoe plat'e, poest' nashej pishchi v svoej kayute, na moem sobstvennom korable s zaryazhennymi pushkami, i kogda pistolety za poyasom i kogda yut naklonyaetsya pod tyazhest'yu parusov... " - Vy ne mogli by sprosit' gospodina Toranagu, kogda ya smogu vernut'sya na svoj korabl'? - Sen'or? - Na svoj korabl', sen'ora. Pozhalujsta, sprosite ego, kogda ya smogu poluchit' obratno svoj korabl'. I moyu komandu tozhe. Ves' nash gruz zabrali - tam bylo dvadcat' tysyach monet v vos'mi sejfah. YA uveren, chto on ponyal, chto my kupcy, i, hotya my pol'zuemsya ego gostepriimstvom, my hoteli by torgovat' tovarami, kotorye my privezli, i potom uplyt' k sebe domoj. |to zajmet eshche vosemnadcat' mesyacev. - Moj hozyain govorit, chto vam net nuzhdy bespokoit'sya. Vse budet sdelano kak mozhno skoree. Vy snachala dolzhny opravit'sya. Vy vyezzhaete vecherom. - Prostite, ya ne sovsem ponyal, sen'ora. - Gospodin Toranaga govorit, chto vy dolzhny vyehat' v sumerkah, sen'or. CHto-nibud' ne tak? - Net, net, vovse net, Mariko-san. No chas ili okolo togo nazad vy govorili, chto ya dolzhen vyehat' cherez neskol'ko dnej. - Da, no teper' on govorit, chto vy vyedete segodnya vecherom, - Ona perevela vse eto Toranage, kotoryj chto-to snova vozrazil. - Moj hozyain govorit, chto luchshe i udobnej dlya vas vyehat' segodnya vecherom. Ne stoit bespokoit'sya, Andzhin-san, o vas pozabotyatsya osobo. On posylaet gospozhu Kiritsubo v |do, chtoby prigotovit' tam vse k ego vozvrashcheniyu, vy edete s nej. - Pozhalujsta, poblagodarite ego ot moego imeni. Mogu ya sprosit', nel'zya li osvobodit' Friara Domingo? |tot chelovek obladaet bol'shimi znaniyami. Ona perevela. - Moj hozyain govorit: etot chelovek mertv, on poslal za nim srazu posle togo, kak vy vchera poprosili ob etom, no tot uzhe byl mertv. Bleksorn uzhasnulsya. - Kak on umer? - Moj hozyain govorit, chto on umer, kogda ego vyzvala strazha. - O! Bednyaga. - Moj hozyain govorit, chto smert' i zhizn' - eto odno i to zhe. Dusha svyashchennika budet zhdat' sorokovogo dnya i potom vozroditsya snova. Zachem pechalit'sya? |to neizmennyj zakon prirody, - Ona o chem-to zagovorila, no peredumala, tol'ko dobavila: - Buddisty schitayut, chto my imeem mnogo rozhdenij ili voploshchenij, Andzhin-san. Do teh por, poka my nakonec ne stanem sovershennymi i ne dostignem nirvany - neba. Bleksorn na mig otbrosil svoyu pechal' i sosredotochilsya na Toranage i prisutstvuyushchih. - Mozhno li mne sprosit' ego, kak moya komanda? On ostanovilsya, tak kak Toranaga otvel vzglyad. Molodoj samuraj pospeshno voshel v komnatu, poklonilsya Toranage i zhdal. Toranaga skazal: - Nan dza? Bleksorn nichego ne ponyal iz razgovora, krome togo, chto emu pokazalos', chto on razobral prozvishche otca Alvito "Tsukku". On zametil, chto glaza Toranagi skol'znuli po nemu, zametil ten' ulybki i podumal, ne poslal li Toranaga za svyashchennikom iz-za togo, chto on rasskazal Toranage. "Nadeyus', chto eto tak i chto Alvito v der'me po samye nozdri. On eto ili ne on? " Bleksorn reshil ne sprashivat' Toranagu, hotya emu i ochen' etogo hotelos'. - Kare ni matsu joni, - korotko skazal Toranaga. - Dzhioji. - Samuraj poklonilsya i bystro ushel. Toranaga povernulsya k Bleksornu: - Nan dza, Andzhin-san? - Vy chto-to govorili, kapitan? - sprosila Mariko. - O vashej komande? - Da. Ne mog by Toranaga-sama vzyat' ih pod svoyu zashchitu tozhe? Prosledit', chtoby o nih zabotilis'? Ih tozhe poshlyut v |do? Ona sprosila Toranagu. Toranaga zatknul mechi za poyas svoego korotkogo kimono. - Moj hozyain govorit, konechno, rasporyazheniya ob etom uzhe sdelany. Vam ne stoit o nih bespokoit'sya. I o vashem korable tozhe. Toranaga vstal. Vse nachali klanyat'sya, no Bleksorn neozhidanno vmeshalsya: - Odna poslednyaya veshch'. - On ostanovilsya i obrugal sebya, ponyav, chto on byl nevezhliv. Toranaga yavno zakonchil besedu, oni vse nachali rasklanivat'sya, no byli ostanovleny slovami Bleksorna, i teper' vse byli v zameshatel'stve, ne znaya, zakonchit' li poklony, ili podozhdat', ili nachinat' klanyat'sya snova. - Nan dza, Andzhin-san? - golos Toranagi byl rezok i nedruzhelyuben, poetomu on takzhe byl mgnovenno vyveden iz ravnovesiya. - Gomen nasaj, izvinite, Toranaga-sama. YA ne hotel vas obidet'. YA tol'ko hotel sprosit', budet li gospozhe Mariko pozvoleno pogovorit' so mnoj do togo, kak ya uedu? |to pomozhet mne. Ona sprosila Toranagu. Toranaga tol'ko burknul chto-to vlastno-utverditel'no i ushel, soprovozhdaemyj Kiri i lichnoj ohranoj. "Obidchivye vy vse, negodyai, - podumal Bleksorn pro sebya. - Bozhe moj, ty dolzhen zdes' byt' akkuratnej". On vyter lob rukavom i tut zhe zametil ogorchenie na lice Mariko. Rako toroplivo predlozhila malen'kij nosovoj platochek, kotorye oni, kazalos', derzhat nagotove v neistoshchimyh kolichestvah zasunutymi za obi. Potom on ponyal, chto na nem kimono "hozyaina" i chto, ochevidno, nel'zya vytirat' vspotevshij lob rukavom hozyaina; ej-bogu, ty sovershil eshche odno bogohul'stvo! YA nikogda ne nauchus', razve chto na nebe! - Andzhin-san? - Rako predlagala sake. On poblagodaril ee i vypil. Ona tut zhe napolnila chashku. On zametil, chto u vseh na lbu blestit pot. - Gomen nasai, - skazal on im vsem, izvinyayas', vzyal chashku i v shutku predlozhil ee Mariko. - YA ne znayu, vezhlivo eto ili net, no vam ne hotelos' by sake? |to mozhno? Ili ya dolzhen razbit' sebe golovu o pol? Ona zasmeyalas'. - O, da, eto dostatochno vezhlivo, i ne nado, ne razbivajte golovu. Ne nado izvinyat'sya peredo mnoj, kapitan. Muzhchina ne dolzhen izvinyat'sya pered zhenshchinoj. CHto by on ne sdelal, vse pravil'no. Po krajnej mere v eto verim my, zhenshchiny. - Ona ob®yasnila, chto ona govorit, devushkam, i ona kivnuli ochen' ser'ezno, no ih glaza smeyalis'. - Vy ne mogli uznat', Andzhin-san, - prodolzhala Mariko, potom sdelala malen'kij glotok sake i vernula chashku, - Spasibo, no ya bol'she ne hochu sazhe, spasibo vam. Sake srazu b'et mne v golovu i v koleni. No vy bystro uchites' - eto, navernoe, ochen' trudno dlya vas. Ne bespokojtes', gospodin Toranaga skazal mne, chto on nashel vashi sposobnosti isklyuchitel'nymi. On nikogda by ne dal vam svoe kimono, esli by on ne byl ochen' dovolen vami. - On poslal za Tsukku-sanom? - Otcom Alvito? - Da. - Vam sledovalo by sprosit' ego samogo, kapitan. Mne on nichego ne govoril. V etih voprosah on ochen' umen, togda kak zhenshchina ne imeet uma ili znanij v politicheskih voprosah. - Ah, so desu ka? YA hochu, chtoby vse nashi zhenshchiny byli ravno mudry. Mariko obmahivalas' veerom, udobno sidya na kolenyah, podobrav pod sebya nogi. - Vash tanec byl prevoshoden, Andzhin-san. Vashi damy tancuyut tak zhe? - Net, tol'ko muzhchiny. |to muzhskoj tanec. Tanec moryakov. - Poskol'ku vy hoteli zadat' mne voprosy, mozhno snachala ya vas sproshu? - Konechno. - Kakaya u vas zhena? - Ej dvadcat' devyat' let. Vysokaya po sravneniyu s vami. Po nashim merkam, vo mne shest' futov dva dyujma, u nee okolo pyati futov vos'mi dyujmov, u vas okolo pyati futov, tak chto ona na golovu vyshe, chem vy, i tak zhe bol'she vo vsem - ya imeyu v vidu proporcional'no. Ee volosy cveta... - On ukazal na polirovannye chistye kedrovye brus'ya, i vse glaza povernulis' v ih storonu, potom vernulis' k nemu... - Vot takogo cveta. Belokurye s krasnovatym ottenkom. Glaza u nee golubye, bolee golubye, chem moi, golubovato-zelenye. Ona nosit dlinnye volosy, v osnovnom raspushchennymi. Mariko perevela eto drugim, i vse oni vzdohnuli, glyadya na kedrovye brus'ya, potom snova na nego, samurai-chasovye tak zhe vnimatel'no slushali. Sleduyushchij vopros zadala Rako. - Rako-sai sprashivaet, u nee takoe zhe telo, kak u nas? - Da. No yagodicy u nee bol'she i bolee vypuklye, taliya dlinnee i... nu, nashi zhenshchiny voobshche bolee okruglye i imeyut bolee tyazhelye grudi. - I vse vashi zhenshchiny - i muzhchiny - nastol'ko vyshe, chem my? - V celom da. No nekotorye u nas takie zhe malen'kie, kak i vy. YA dumayu, chto vasha miniatyurnost' voshititel'na. Ochen' priyatna. Aza sprosila chto-to, i interes u vseh usililsya. - Aza sprashivaet: v smysle seksa - kak vashi zhenshchiny po sravneniyu s nashimi? - Izvinite, ne ponimayu? - O, pozhalujsta, izvinite menya. Seks v intimnom smysle. Seks - nashe vyrazhenie dlya fizicheskogo soedineniya muzhchiny i zhenshchiny. |to bolee vezhlivo, chem blud, pravda? Bleksorn spravilsya so svoim smushcheniem i skazal: - YA imel... e... ya imel tol'ko odin... e... opyt seksa zdes'. |to bylo... e... v derevne - i ya ne pomnyu vsego etogo slishkom yasno, potomu chto... e-e... ya byl tak istoshchen nashim puteshestviem, chto napolovinu spal, napolovinu bodrstvoval. No, kak mne pokazalos', eto bylo vpolne udovletvoritel'no. Mariko nahmurilas'. - Vy lyubili tol'ko odin raz s teh por, kak priplyli syuda? - Da. - Vy dolzhny chuvstvovat' sebya ochen' skovannym, da? Odna iz etih zhenshchin budet rada otdat'sya vam, Andzhin-san. Ili vse oni, esli vy pozhelaete. - CHto? - Konechno. Esli vy ne hotite nikogo iz nih, ne nado bespokoit'sya, oni, konechno, ne budut obizheny. Tol'ko skazhite mne, kakogo tipa zhenshchinu vy hoteli by, i my rasporyadimsya. - Spasibo, - skazal Bleksorn. - No ne teper'. - Vy uvereny? Pozhalujsta, izvinite menya, no Kiritsubo-san dala chetkie instrukcii o tom, chtoby vashe zdorov'e bylo sohraneno i uluchsheno. Kak mozhno byt' zdorovym bez seksa? |to ochen' vazhno dlya muzhchiny, pravda? O, konechno, da. - Spasibo, no, mozhet byt', pozdnee. - U vas mnogo vremeni. YA s udovol'stviem zajdu pozdnee. U nas budet massa vremeni dlya razgovorov, esli vy pozhelaete. Vy eshche imeete chetyre stika vremeni, - skazala ona obodryayushche. - Vam ne nado uezzhat' do zahoda solnca. - Spasibo. No ne teper', - skazal Bleksorn, porazhennyj pryamotoj i otsutstviem delikatnosti v etom predlozhenii. - Im dejstvitel'no budet priyatno ugodit' vam, Andzhin-san. O! Mozhet byt', vy predpochitaete mal'chikov! - CHto? - Mal'chika. |to ochen' prosto, esli eto to, chego vy hotite, - Ee ulybka byla beshitrostna, ee golos delovit. - CHto eto znachit? Vy ser'ezno predlagaete mne mal'chika? - Nu da, Andzhin-san. V chem delo? YA tol'ko skazala, chto my prishlem syuda mal'chika, esli vy hotite etogo. - YA ne hochu etogo! - Bleksorn pochuvstvoval, kak krov' prilila k licu. - Razve ya pohozh na proklyatogo Bogom sodomita? Ego slova razneslis' po komnate. Vse ustavilis' na nego oshelomlenno. Mariko nizko poklonilas', derzha golovu u pola. - Pozhalujsta, prostite menya, ya sdelala uzhasnuyu oshibku. O, ya obidela, togda kak pytalas' tol'ko sdelat' priyatnoe. YA nikogda ne razgovarivala s inostrancami, krome kak so svyatymi otcami, poetomu ya ne mogla uznat' vashih... vashih intimnyh obychaev. Menya nikogda im ne uchili, Andzhin-san, - otcy ne obsuzhdali ih. Zdes' neskol'ko chelovek inogda hotyat mal'chikov - svyashchenniki vremya ot vremeni imeyut mal'chikov, nashi i nekotorye iz vashih - ya po gluposti predpolozhila, chto vashi obychai takie zhe, kak i nashi. - YA ne svyashchennik, i eto ne nash obychaj. Komandir samuraev Kazu Oan nablyudal za vsem etim s neudovol'stviem. Emu byli porucheny bezopasnost' chuzhezemca i ego zdorov'e, i on videl svoimi sobstvennymi glazami neveroyatnoe blagoraspolozhenie, kotoroe gospodin Toranaga vykazyval Andzhin-sanu, a teper' Andzhin-san byl v yarosti. - V chem delo? - sprosil on vyzyvayushche, tak kak bylo ochevidno, chto glupaya zhenshchina skazala chto-to, chto obidelo ego ochen' vazhnogo podopechnogo. Mariko ob®yasnila, chto ona skazala i chto otvetil Andzhin-san. - YA pravda ne ponimayu, chto tak obidelo ego, Oan-san, - skazala ona emu. Oan nedoverchivo poskreb svoyu golovu. - On stal pohozh na sumasshedshego byka tol'ko potomu, chto vy predlozhili emu mal'chika? - Da. - Togda izvinite, no, mozhet byt', vy byli nevezhlivy? Mozhet byt', vy skazali chto-to ne to? - O net, Oan-san. YA sovershenno uverena. YA chuvstvovala sebya uzhasno. YA sovershenno tochno provinilas'. - Zdes' dolzhno byt' chto-to eshche. CHto? - Net, Oan-san. Tol'ko eto. - YA nikogda ne pojmu etih chuzhezemcev, - serdito skazal Oan. - Radi vseh nas, pozhalujsta, uspokojte ego, Mariko-san. Vidimo, eto potomu, chto on tak dolgo ne imel zhenshchinu. - Vy, - on prikazal Sono, - vy dajte eshche sake, goryachego sake i goryachih polotenec! Vy, Rako, poglad'te sheyu etomu d'yavolu. - Sluzhanki brosilis' vypolnyat' ego ukazaniya. Vnezapno on skazal: - Hotel by ya znat', ne potomu li eto, chto on impotent. Ego istoriya o priklyuchenii v derevne byla dostatochno tumannaya, pravda? Mozhet byt', bednyaga vzbesilsya potomu, chto on dejstvitel'no impotent i vy zatronuli bol'noe mesto? - Izvinite, no ya tak ne dumayu. Doktor skazal, chto on ochen' silen. - Esli by on byl impotent - eto by vse ob®yasnyalo, pravda? |togo mne bylo by dostatochno, chtoby ya raskrichalsya tozhe. Da! Sprosite ego. Mariko nemedlenno sdelala, kak on prikazal, i Oan uzhasnulsya, kogda krov' snova brosilas' chuzhezemcu v lico, i potok omerzitel'no zvuchashchej chuzhezemnoj rechi zapolnil komnatu. - On... on skazal "net", - Mariko pereshla pochti na shepot. - I vse eto oznachalo tol'ko "net"? - Oni... oni ispol'zuyut mnogo raznyh dlinnyh proklyatij, kogda vozbuzhdeny. Oan nachal potet' ot bespokojstva, tak kak on otvechal za chuzhezemca. - Uspokojte ego! Eshche odin samuraj, bolee staryj, skazal s nadezhdoj: - Oan-san, mozhet byt', on iz teh, komu nravyatsya sobaki, a? My slyshali strannye istorii v Koree o poedayushchih chesnok. Da, oni lyubili sobak i... YA vspominayu teper', da, sobak i utok. Mozhet byt', eti zolotogolovye pohozhi na teh, poedayushchih chesnok, oni tak zhe pahnut, pravda? Mozhet byt', on hochet utku? Oan skazal: - Mariko-san, sprosi ego! Net, mozhet byt', luchshe ne nado. Pust' uspokoitsya... On zamolchal. Iz dal'nego ugla priblizhalsya Hiro-Macu. - Privet, - skazala on otryvisto, pytayas' uderzhat' svoj golos ot drozhi, potomu chto staryj ZHeleznyj Kulak, i v luchshih obstoyatel'stvah pomeshannyj na discipline, v poslednyuyu nedelyu stal pohozh na tigra s oshparennym zadom, a segodnya byl eshche huzhe. Desyat' chelovek byli ponizheny v zvanii za neopryatnost', vsya nochnaya strazha s pozorom marshirovala po zamku, dvum samurayam bylo predlozheno sovershit' seppuku, tak kak oni opozdali na vahtu, a chetyre nochnyh uborshchika byli sbrosheny s zubchatoj steny, tak kak rassypali chast' musornogo yashchika v sadu zamka. - Kak on vedet sebya, Mariko-san? - uslyshal Oan vozbuzhdennyj vopros ZHeleznogo Kulaka. On byl uveren, chto glupaya zhenshchina, kotoraya vyzvala vse eto bespokojstvo, sobiraetsya vyboltat' vsyu pravdu, kotoraya navernyaka snimet s nih golovy. K svoemu oblegcheniyu, on uslyshal, kak ona govorit: - Da, gospodin. Vse prekrasno, spasibo. - Vam prikazano otpravlyat'sya k Kiritsubo-san. - Da, gospodin. Kogda Hiro-Macu poshel dal'she so svoim patrulem, Mariko zadumalas', zachem ee otpravlyayut, tol'ko li dlya togo, chtoby perevodit' razgovory Kiri s chuzhezemcem vo vremya plavaniya? Edut li drugie zhenshchiny Toranagi? Gospozha Sazuko? Ne opasno li dlya Sazuko plyt' teper' morem? YA dolzhna ehat' odna s Kiri, ili moj muzh edet tozhe? Esli on ostanetsya - a ego obyazannost' byt' s ego gospodinom - kto budet prismatrivat' za ego domom? Pochemu my dolzhny plyt' na korable? Navernyaka tokajdskaya doroga eshche bezopasna. Ishido ne pomeshaet nam? Da, on mog by - esli uchest' nashu cennost' kak zalozhnikov, gospozhu Sazuko, Kiritsubo i ostal'nyh. Vot poetomu nas i posylayut morem? Mariko nikogda ne lyubila more. Dazhe ot odnogo ego vida ona chuvstvovala sebya bol'noj. "No esli ya dolzhna poehat', ya poedu, i tam vse konchitsya. Karma". Ona pereneslas' v myslyah ot neizbezhnogo k siyuminutnym problemam s etim neponyatnym inostrancem, kotoryj ne vyzyval u nee nichego, krome ogorcheniya. Kogda ZHeleznyj Kulak ischez za uglom, Oan podnyal golovu, i vse oni vzdohnuli. Aza toroplivo shla po koridoru s sake, Sono srazu za nej s goryachimi polotencami. Vse nablyudali za tem, kak obsluzhivali chuzhezemca. Oni videli nedovol'noe vyrazhenie ego lica i to, kak on prinyal sake i goryachie polotenca s holodnoj blagodarnost'yu. - Oan-san, pochemu ne poslat' odnu iz zhenshchin za utkoj? - prosheptal staryj samuraj. - My prosto polozhim ee okolo nego. Esli on zahochet, vse budet prekrasno, esli net, on sdelaet vid, chto ne vidit ee. Mariko pokachala golovoj: - Navernoe, nam ne nado tak riskovat'. Mne kazhetsya, Oan-san, etot tip chuzhezemcev ispytyvaet otvrashchenie k razgovoram o sekse, da? On pervyj iz takih, prishedshij syuda, tak chto my dolzhny najti k nemu podhod. - YA tozhe tak dumayu, - skazal Oan. - On byl sovershenno spokoen, poka ne upomyanuli ob etom, - On serdito vzglyanul na Azu. - Izvinite, Oan-san. Vy sovershenno pravy, eto byla polnost'yu moya vina, - skazala Aza srazu zhe, klanyayas' pochti do polu. - Da. YA poshlyu otchet ob etom dele Kiritsubo-san. - Oj! - YA dejstvitel'no dumayu, chto gospozhe takzhe sleduet skazat', chtoby byli ostorozhnej, obsuzhdaya s nim intimnye voprosy, - skazala Mariko diplomatichno. Vy ochen' mudry, Oan-san. No, mozhet byt', Aza okazalas' smyshlenoj i izbavila gospozhu Kiritsubo i dazhe gospodina Toranagu ot uzhasnogo neudobstva! Prosto podumajte, chto by sluchilos', esli by Kiritsubo-san sama zadala etot vopros vchera pri gospodine Toranage! Esli by chuzhezemec dejstvoval tak zhe i pered nim... Oan vzdrognul: - Prolilas' by krov'! Vy sovershenno pravy, Mariko-san, Azu sleduet poblagodarit'. YA ob®yasnyu Kiritsubo-san, kak ej povezlo. Mariko predlozhila Bleksornu eshche sake. - Net, blagodaryu vas. - YA eshche raz prinoshu svoi izvineniya za moyu glupost'. Vy hoteli u menya chto-to sprosit'? Bleksorn videl, kak oni govorili mezhdu soboj, dosaduya, chto ne mozhet ponyat' ih, zlyas', chto ne mozhet obrugat' ih za oskorbleniya ili stuhnut' etih chasovyh golovami. - Da. Vy skazali, chto sodomiya zdes' - eto normal'no? - O, izvinite menya, mozhet byt', my obsudim kakie-nibud' drugie veshchi, pozhalujsta? - Konechno, sen'ora. No snachala davajte konchim etu temu. Sodomiya zdes' schitaetsya normal'nym, vy skazali? - Vse, chto s seksom, normal'no, - skazala ona vyzyvayushche, razdrazhennaya ego nevospitannost'yu i ochevidnoj glupost'yu, vspomniv, chto Toranaga skazal ej, chto ona dolzhna soobshchat' emu o veshchah, ne svyazannyh s politikoj, no potom pereskazat' emu vse, o chem oni govorili. Ona takzhe ne terpela ot nego nikakogo vzdora, tak kak on byl vse eshche chuzhezemcem, vozmozhno, piratom i formal'no na nego rasprostranyalsya smertnyj prigovor, kotoryj v nastoyashchee vremya byl vremenno otmenen, k udovol'stviyu Toranagi. - Snoshenie sovershenno normal'no. I esli muzhchina sobiraetsya yam zanimat'sya s drugim muzhchinoj ili mal'chikom, kakoe komu delo do etogo, krome nih samih? Kakoj ot etogo vred im ili drugim - ili mne, ili vam! Nikomu! "CHto eto ya, - podumala ona, - glupaya pariya bez mozgov! Glupaya torgovka otkrovennichaet s kakim-to chuzhezemcem! Net. YA iz kasty samuraev! Da, eto tak, Mariko, no ty takzhe ochen' glupa! Ty zhenshchina i dolzhna obrashchat'sya s nim, kak s lyubym chelovekom, kotoromu nado l'stit', soglashat'sya s nim, podlizyvat'sya k nemu. Ty zabyla o svoih priemah. Pochemu on zastavlyaet tebya vesti sebya s nim kak dvenadcatiletnyuyu devochku? " Ona umyshlenno smyagchila svoj ton. - No esli vy dumaete... - Sodomiya-eto uzhasnyj greh, d'yavol'skij, proklyataya Bogom merzost', i te negodyai, kto zanimaetsya etim - otbrosy zemli! - Bleksorn ne slushal ee, vse eshche stradaya ot oskorbleniya, chto ona poverila tomu, chto on mozhet byt' odnim iz nih. "Hristova krov', kak ona mogla? Uspokojsya, - skazal on sebe. - Ty govorish', kak iz®edennyj sifilisom fanatichnyj puritanin-kal'vinist! I pochemu ty tak uzh nastroen protiv nih? Ne potomu li, chto oni vsegda est' na korable, chto bol'shinstvo moryakov isprobovali etot put', poskol'ku kak eshche oni mogli ostat'sya v zdravom ume, provodya stol'ko mesyacev v more? Ne potomu li, chto ty sam byl soblaznen i nenavidel sebya za soblazn? Ne potomu li, chto, kogda ty byl molod, tebe samomu prishlos' zashchishchat'sya i odnazhdy tebya povalili i chut' ne iznasilovali, no ty vyrvalsya i ubil odnogo iz etih negodyaev, nozh popal v gorlo, tebe bylo dvenadcat', i eto byla pervaya smert' v tvoem dlinnom spiske smertej? " - |to Bogom proklyatyj greh - i absolyutno protiv zakonov Boga i cheloveka! - Konechno, eto slova hristianina, kotorye primenimy k drugim veshcham! - otvetila ona ledyanym tonom, vopreki sebe, ohvachennaya zhelaniem skazat' grubost'. - Greh? V chem zdes' greh? - Vam sledovalo by znat'. Vy katolichka, ne tak li? Vy byli obrashcheny iezuitami? - Svyatoj otec nauchil menya govorit' po-latyni i po-portugal'ski i pisat' na etih yazykah. YA ne ponimayu, chto vy podrazumevaete pod priverzhennost'yu k katolichestvu, no ya hristianka, i uzhe pochti desyat' let, i net, oni ni razu ne govorili s nami o fizicheskoj blizosti. YA nikogda ne chitala vashih knig o sekse - tol'ko religioznye knigi. Seks - greh? Kak eto mozhet byt'? Kak mozhet chto-to, chto daet lyudyam radost', byt' greshnym? - Sprosite otca Alvito! "Ne dumayu, chtoby ya reshilas'", - podumala ona v smyatenii. - No mne prikazali ne obsuzhdat' nichego, chto zdes' govoritsya, ni s kem, krome Kiri i moego gospodina Toranagi. YA prosila Boga i Madonnu pomoch' mne, no oni mne ne otvetili. YA tol'ko znayu, chto s teh por, kak vy prishli syuda, ne bylo nichego, krome gorya. Esli eto greh, kak vy govorite, pochemu tak mnogo nashih svyashchennikov zanimayutsya etim i vsegda zanimalis'? Nekotorye buddijskie sekty dazhe rekomenduyut eto kak odnu iz form molitvy. Nado ogranichivat' sebya tol'ko v sezon dozhdej. Svyashchenniki ne d'yavoly, ne vse iz nih. I nekotorye iz svyatyh otcov, kak izvestno, naslazhdayutsya seksom i takim putem tozhe. Razve oni d'yavoly? Konechno, net! Pochemu oni dolzhny byt' lisheny obychnogo udovol'stviya, esli im zapreshcheno imet' delo s zhenshchinami? Glupo govorit', chto vse svyazannoe s seksom - greh i proklyato Bogom! - Sodomiya otvratitel'na, protiv vseh zakonov! Sprosite vashego duhovnika! "Ty sam otvratitelen - ty, - hotelos' kriknut' Mariko. - Kak osmelivaesh'sya ty byt' takim grubym i kak mozhesh' byt' takim glupym! Protiv Boga? Ty govorish'? CHto za glupost'! Protiv tvoego d'yavol'skogo Boga, mozhet byt'. Ty zayavlyaesh', chto ty hristianin. Net, ty yavnyj lzhec i moshennik. Mozhet byt', ty i znaesh' neobychnye veshchi i byval v dikovinnyh mestah, no ty ne hristianin i bogohul'stvuesh'. Ty poslan Satanoj? Grehi? Kakaya erunda! Ty govorish' tak torzhestvenno o normal'nyh veshchah i vedesh' sebya kak sumasshedshij. Ty vyvodish' iz sebya svyatyh otcov, rasstraivaesh' Toranagu, vyzyvaesh' razdor mezhdu nami, rasshatyvaesh' nashu veru i muchaesh' nas somneniyami v tom, chto verno, a chto net, znaya, chto my ne mozhem nemedlenno dokazat' tebe svoyu pravotu. YA hochu skazat' tebe, chto ya prezirayu i tebya, i vseh varvarov. Da, varvary vokrug menya. Ne oni li nenavideli moego otca, potomu chto on ne doveryal im i otkryto prosil diktatora Gorodu vybrosit' ih vseh s nashej zemli? Razve ne chuzhezemcy otravili yadom mozg diktatora, tak chto on stal nenavidet' moego otca, svoego samogo vernogo generala, cheloveka, kotoryj pomogal emu dazhe bol'she, chem general Nakamura ili gospodin Toranaga? Razve ne chuzhezemcy stali prichinoj togo, chto diktator oskorbil moego otca, chto svelo ego suma, zastaviv postupat' neobdumanno i stat' takim obrazom prichinoj vseh moih neschastij? Da, oni sdelali vse eto, i dazhe bol'she togo. No oni takzhe prinesli bespodobnoe slovo Bozh'e i v temnye chasy moej nuzhdy, kogda ya vernulas' iz uzhasnoj ssylki v eshche bolee uzhasnuyu zhizn', otec-inspektor pokazal mne put', otkryl mne glaza i dushu i krestil menya. |tot put' dal mne sily vyderzhat', napolnil moe serdce bezgranichnym mirom, osvobodil menya ot vechnyh muk i oschastlivil menya obeshchaniem vechnogo spaseniya. CHto by ni sluchilos', ya v rukah Boga. O, Madonna, daj mne mir i pomogi etomu bednomu greshniku preodolet' tvoego vraga". - Izvinite menya za moyu grubost', - skazala ona. - Vy pravy, chto rasserdilis'. YA tol'ko glupaya zhenshchina. Pozhalujsta, bud'te terpelivy i prostite menya, Andzhin-san. Gnev Bleksorna srazu stal stihat'. Kakoj muzhchina mog dolgo serdit'sya na zhenshchinu, esli ona otkryto priznaetsya, chto ona byla ne prava, a on prav? - YA tozhe proshu proshcheniya, Mariko-san, - skazal on, nemnogo smyagchayas', - no u nas predpolozhit', chto muzhchina gomoseksualist, pederast, sodomit, - eto samoe sil'noe iz oskorblenij. "Togda vy vse infantil'ny, glupy, tak zhe kak podly, gruby i nevospitanny, no chto mozhno ozhidat' ot chuzhezemcev", - skazala ona sebe i proiznesla s pokayannym vidom: - Konechno, vy pravy... YA ne imela v vidu nichego plohogo, pozhalujsta, primite moi izvineniya. O, da, - vzdohnula ona; ee golos byl tak medotochiv, chto dazhe ee muzh srazu uspokoilsya by, nesmotrya na samoe plohoe svoe nastroenie, - o, da, eto byla polnost'yu moya oshibka. x x x Solnce uzhe dostiglo gorizonta, a otec Alvito vse eshche zhdal v komnate dlya audiencii, zhurnaly ottyagivali emu ruki. "Proklyatyj Bleksorn", - dumal on. Pervyj raz etot Toranaga zastavil ego zhdat', pervyj raz za gody on ne zhdal nikogo iz dajme, dazhe Tajko. Za poslednie vosem' let pravleniya Tajko predostavil emu neveroyatnuyu privilegiyu nemedlennogo dostupa, i tak zhe sdelal Toranaga. No u Tajko eta privilegiya byla zasluzhena ego vliyaniem v YAponii i ego dal'novidnost'yu v delah. Ego znanie vnutrennih skrytyh prichin sobytij v mezhdunarodnoj torgovle pomogalo uvelichit' eshche bol'she neveroyatno bol'shoe sostoyanie Tajko. Hotya Tajko byl pochti negramoten, ego sposobnosti k yazykam byli ogromny, ego znanie politiki bezmerno. Tak Alvito poschastlivilos' sest' v nogah u despota, chtoby uchit' i uchit'sya i, esli na to budet volya Bozh'ya, obrashchat' v svoyu veru. |to byla osobaya rabota, kotoroj on dotoshno ovladeval pod rukovodstvom del' Akva, kotoryj daval emu luchshih uchitelej iz sredy iezuitov i portugal'skih kupcov, torgovavshih v Azii. Alvito stal napersnikom Tajko, odnim iz chetyreh chelovek - i edinstvennym inostrancem, - kotorye kogda-libo videli pomeshcheniya s lichnymi sokrovishchami Tajko. V neskol'kih sotnyah shagov byla glavnaya bashnya zamka, hranilishche. Ona vozvyshalas' na sem' etazhej, zashchishchennaya mnozhestvom sten, dverej i ukreplenij. Na chetvertom etazhe bylo sem' komnat s zheleznymi dveryami. Kazhdaya byla zabita zolotymi slitkami i yashchikami s zolotymi monetami. |tazhom vyshe byli komnaty s serebrom, lopayushchiesya ot slitkov i yashchikov s monetami. I eshche etazhom vyshe byli redkie shelka i keramika, a takzhe mechi i drugoe vooruzhenie - sokrovishcha imperii. "V nashem sovremennom ischislenii, - dumal Alvito, - stoimost' vsego etogo dolzhna byt' po krajnej mere pyat'desyat millionov dukatov, bol'she, chem godovoj dohod vsej Ispanskoj imperii, Portugal'skoj imperii i Evropy, vzyatyh vmeste. Samoe bol'shoe lichnoe sostoyanie na zemnom share v nalichnyh". "Razve eto ne samoe bol'shoe dostizhenie? - razmyshlyal on, - Razve tot, kto kontroliruet Osakskij zamok, ne kontroliruet vse eto nemyslimoe sostoyanie? I eto sostoyanie, sootvetstvenno, razve ne daet emu vlasti nad vsej stranoj? Ne byla li Osaka sdelana nepristupnoj tol'ko dlya togo, chtoby zashchitit' eto bogatstvo? Ne byla li strana zalita krov'yu, chtoby postroit' zamok v Osake, sdelat' ego nedostupnym, chtoby zashchitit' zoloto, chtoby nadezhno hranit' ego do togo vremeni, kogda vyrastet YAemon? Imeya sotuyu chast' etih sokrovishch, my mogli by postroit' sobor v kazhdom gorode, cerkov' v kazhdom poselke, missiyu v kazhdoj derevne po vsej strane. Esli by my tol'ko mogli poluchit' ego, chtoby ispol'zovat' vo slavu Boga! " Tajko lyubil vlast'. I on lyubil zoloto za tu vlast', kotoruyu ono daet nad lyud'mi. Sokrovishcha sobiralis' po kroham v techenie shestnadcati let absolyutnoj vlasti, iz ogromnyh obyazatel'nyh podarkov vseh dajme, kotorye po obychayu ozhidalis' ot nih ezhegodno, i ot ego sobstvennyh vladenij. Po pravu zavoevatelya Tajko lichno vladel chetvertoj chast'yu vsej zemli. Ego lichnyj godovoj dohod byl bolee pyati millionov koku. I potomu, chto on byl Gospodin Vsej YAponii s mandatom imperatora, teoreticheski on vladel vsemi dohodami vseh pomestij. On nikomu ne platil nalogov. No vse dajme, vse samurai, vse krest'yane, ves remeslenniki, vse kupcy, vse grabiteli, vse parii, vse chuzhezemcy, dazhe "eta", platili nalogi dobrovol'no, v bol'shom kolichestve. Dlya sobstvennoj bezopasnosti. "Poka sostoyanie nedostupno i Osaka nepristupna, - skazal sebe Alvito, - fakticheski opekun YAemona, Paemon, budet pravit' do toj pory, poka on ne vyrastet, nesmotrya na Toranagu, Ishido ili eshche kogo-nibud'. ZHal', chto Tajko umer. Pri vseh ego nedostatkah my znali etogo d'yavola i mogli ladit' s nim. ZHal' na samom dele, chto byl ubit Goroda, tak kak on byl nashim nastoyashchim drugom. No on mertv, tak zhe kak i Tajko, i teper' nam nado pokoryat' novyh yazychnikov - Toranagu i Ishido". Alvito vspomnil noch', kogda umiral Tajko. Ego priglasil Tajko, chtoby provesti noch' pered smert'yu - on vmeste s ¨doko, zhenoj Tajko, gospozhoj Oshiboj, ego nalozhnicej i mater'yu naslednika. Oni dolgo smotreli i zhdali v spokojstvii etoj beskonechnoj letnej nochi. Potom nachalas' agoniya i podoshla k koncu. - Ego duh uhodit. Teper' on v rukah Boga, - skazal on tiho, kogda ubedilsya v etom. On perekrestil i blagoslovil telo. - Mozhet byt', Budda voz'met k sebe moego gospodina i bystro voskresit ego, tak chto on voz'met Imperiyu obratno v svoi ruki eshche raz, - skazala ¨doko, tiho placha.