Dzhejms Klavell. S¨gun (chasti 3-4)
---------------------------------------------------------------
Izd: "KRONN-PRESS", 1993, seriya "Bestsellery Gollivuda"
OCR: Maksla
---------------------------------------------------------------
- U tebya vse gotovo, Mura?
- Da, Omi-san, dumayu, chto da. My vypolnili vse vashi prikazaniya ochen'
tochno - Vse to, chto prikazal Igurashi-san.
- Nadeyus', a to vecherom zdes' uzhe budet drugoj starosta, - skazal
Igurashi, glavnyj iz pomoshchnikov YAbu, ot nedosypa u nego pokrasnel i nalilsya
krov'yu edinstvennyj glaz. On vchera pribyl iz |do s pervoj gruppoj samuraev i
special'nymi instrukciyami.
Mura ne otvetil, tol'ko kivnul, ne podnimaya glaz ot zemli. Oni stoyali
na beregu vozle pristani pered ryadami molchashchih, sil'no ispugannyh i
smertel'no ustavshih zhitelej derevni - vse muzhchiny, zhenshchiny i deti, za
isklyucheniem bol'nyh i mladencev, zhdali pribytiya galery. Oni byli odety v
samoe luchshee. Vsya derevnya otdraena i blestela, poryadok byl naveden takoj,
kakoj byvaet v den' pered Novym godom, kogda, po drevnemu obychayu, vsya
imperiya navodit chistotu. Rybach'i lodki raspolozheny pravil'nymi ryadami, seti
tshchatel'no ulozheny, verevki smotany v rovnye buhty. Pribrezhnyj pesok vokrug
zaliva byl akkuratno razryhlen grablyami.
- Nichego ne sluchitsya, Igurashi-san, - skazal Omi. On prakticheski ne spal
poslednyuyu nedelyu, s togo samogo momenta, kak iz Osaki s pochtovym golubem
Toranagi prishli prikazy ot YAbu. On srazu zhe mobilizoval vsyu derevnyu, vseh
trudosposobnyh zhitelej na rasstoyanii dvadcati ri i gotovil Andzhiro k priezdu
samuraev i YAbu. I teper', kogda Igurashi sheptal emu po bol'shomu sekretu,
tol'ko dlya ego ushej, chto velikij dajme Toranaga v soprovozhdenii ego dyadi
uspeshno izbezhal lovushki Ishido, on byl dovolen, chto potratil na vse eto tak
mnogo deneg. - Ne stoit vam tak bespokoit'sya, Igurashi-san. |to moj nadel i
za nego otvechayu ya.
- Da, konechno, - Igurashi prezritel'no mahnul Mure rukoj, chtoby tot
ushel. I potom spokojno dobavil: - Vy otvechaete. No ne obizhajtes', ya by ne
pozhelal vam uvidet' nashego gospodina v gneve. Esli my chto-nibud' zabyli ili
eti govnoedy chto-to sdelali ne tak, nash gospodin eshche do konca zavtrashnego
dnya prevratit ves' vash nadel k severu i yugu otsyuda v gromadnye navoznye
kuchi. - On shiroko zashagal k komandiru svoego otryada.
V eto utro iz Misimy, votchiny YAbu na severe, pribyli poslednie otryady
samuraev. Teper' oni raspolozhilis' na beregu, na ploshchadi i sklone gory, s
razvevayushchimisya na legkom vetru znamenami i sverkayushchimi pikami. Zdes' bylo
tri tysyachi otbornyh samuraev armii YAbu. Pyat'sot kavaleristov.
Omi ne trevozhilsya. On sdelal vse vozmozhnoe i lichno proveril vse, chto
mozhno bylo proverit'. Esli on chto-to zabyl, znachit, eto karma. "No vse shlo
normal'no i prepyatstvij ne predviditsya", - podumal on vozbuzhdenno. Pyat'sot
koku bylo potracheno - bol'she, chem ves' godovoj dohod Omi do togo, kak YAbu
uvelichil ego nadel. On kolebalsya, kogda reshal, skol'ko potratit', no Midori,
ego zhena, skazala, chto oni ne dolzhny skupit'sya, tak kak rashody
neznachitel'ny po sravneniyu s toj chest'yu, kotoruyu gospodin YAbu okazyvaet im.
- A kogda zdes' gospodin Toranaga, kto znaet, kakie novye vozmozhnosti mogut
otkryt'sya pered vami? - sheptala ona.
"Ona byla tak prava", - podumal Omi, gordyas' svoej zhenoj.
On eshche raz osmotrel bereg i derevenskuyu ploshchad'. Vse kazalos' v polnom
poryadke. Midori i ego mat' zhdali pod navesom, kotoryj byl prigotovlen k
pribytiyu YAbu i ego gostya Toranagi. Omi zametil, chto yazyk ego materi molotit
ne perestavaya, i pozhelal Midori vyderzhat' postoyannye upreki. On raspravil
skladki na svoem bezuprechnom kimono, popravil mechi i posmotrel na more.
- Slushaj, Mura-san, - prosheptal ostorozhno rybak Uo, - ya tak boyus', ty
znaesh', esli mne nuzhno bylo pomochit'sya, ya mochilsya na pesok.
- Da nichego, starina, - Mura sderzhalsya, chtoby ne rassmeyat'sya.
Uo byl shirokoplechij, goroobraznyj muzhchina s ogromnymi rukami i
slomannym nosom, u nego vsegda bylo kakoe-to boleznennoe vyrazhenie lica, - YA
tak ne dumayu, mne kazhetsya, ya sejchas nemnozhko isporchu vozduh, - Uo byl
izvesten svoim yumorom, siloj i sposobnost'yu puskat' vetry.
- |-e, mozhet byt', luchshe ne nado, - hohotnul nevysokij vysohshij rybak
Haru, - odin iz etih der'mogolovyh mozhet obidet'sya.
Mura prisvistnul.
- Vam zhe prikazali ne vspominat' samuraev, poka oni ne okazhutsya okolo
derevni. "Oh-ho-ho, - podumal on ustalo, - nadeyus', vse sdelali i nichego ne
zabyli". On vzglyanul na sklon gory u bambukovogo chastokola, okruzhayushchego
vremennuyu krepost', kotoruyu oni soorudili s takoj skorost'yu i ogromnym
trudom. Trista chelovek kopali, stroili, nosili. Ona byla raspolozhena na
holme, srazu pod domom Omi, men'shego razmera, chem ego dom, no s cherepichnoj
kryshej, s vremennym sadikom i malen'kim bannym domikom. "Vidimo, syuda
pereedet Omi, a svoj otdast gospodinu YAbu", - podumal pro sebya Mura.
On oglyanulsya na mys, otkuda teper' v lyuboj moment mogla pokazat'sya
galera. Skoro na bereg vstupit YAbu, i togda oni vse budut v rukah bogov,
vseh kami. Boga otca, ego svyatogo syna i Svyatoj Madonny, oh-ho!
- Svyataya Madonna, zashchiti nas! Ne ostav' nas svoej milost'yu. Vsego
neskol'ko sleduyushchih dnej! Zashchiti nas, nashego gospodina i povelitelya! YA zazhgu
pyat'desyat svechej, a moi synov'ya obyazatel'no budut privedeny v istinnuyu veru,
- poobeshchal Mura.
Segodnya Mura byl ochen' rad, chto on hristianin; on mog hodatajstvovat'
pered edinym Bogom, i eto bylo dopolnitel'noj zashchitoj ego derevne. On stal
hristianinom v molodosti iz-za svoego syuzerena, kotoryj pereshel v etu veru i
srazu zhe prikazal vsem svoim lyudyam stat' hristianami. I kogda, dvadcat' let
nazad, ego gospodin byl ubit v bitve na storone Toranagi, srazhayas' s
vojskami Tajko, Mura ostalsya hristianinom v pamyat' ob etom cheloveke.
"Horoshij soldat imeet tol'ko odnogo povelitelya, - dumal on, - odnogo
nastoyashchego povelitelya".
Nindzin, kruglolicyj muzhchina s prekrasnymi zubami, byl osobenno
ozabochen prisutstviem samuraev: - Mura-san, proshu proshcheniya, no to, chto vy
delaete, ochen' opasno. |tim utrom bylo nebol'shoe zemletryasenie, eto znak
bogov, predznamenovanie, Vy delaete uzhasnuyu oshibku. Mura-san.
- CHto sdelano, to sdelano, Nindzin. Zabud'te ob etom.
- Kak ya mogu? |to bylo v moem pogrebe i...
- Koe-chto est' i v moem pogrebe. U menya u samogo massa vsego, - skazal
Uo, bol'she uzhe ne ulybayas'.
- Nigde nichego net. Nichego, druz'ya, - skazal Mura ostorozhno, - nichego
ne bylo. - Po ego prikazu tridcat' koku risa byli ukradeny u samuraev i
teper' tajno hranilis' v derevne vmeste s drugimi pripasami, snaryazheniem i
oruzhiem.
- Ne nado oruzhiya, - protestoval Uo, - ris da, konechno, no ne oruzhie!
- Idet vojna.
- Imet' oruzhie ne razreshaetsya, - krichal Nindzin. Mura fyrknul: - |to
novyj zakon, emu vsego dvadcat' let. Do etogo u nas bylo to oruzhie, kotoroe
tol'ko hoteli, i my ne byli privyazany k derevne. My mogli hodit', kuda
zahotim, delat', chto hotim. My mogli byt' krest'yanami, soldatami, rybakami,
kupcami, dazhe samurayami - nekotorye mogli, vy znaete, eto zhe pravda.
- Da, no teper' drugoe vremya, Mura-san, sovsem drugoe. Tajko prikazal,
chtoby vse stalo po-inomu!
- Skoro budet, kak bylo vsegda. My budem snova voevat'.
- Togda davaj podozhdem, - prosil Nindzin, - nu, pozhalujsta. Poka eto
protivozakonno. Esli zakon izmenitsya, to eto karma. Tajko izdal zakon - ne
imet' oruzhiya. Nikakogo. Pod strahom nemedlennoj kazni.
- Da otkrojte vy vse glaza! Tajko umer! I ya vam govoryu, skoro Omi-sanu
pridetsya gotovit' lyudej k vojne, i bol'shinstvo iz nas dolzhno budet pojti
voevat', ponimaete? My lovim rybu i voyuem, vse v svoe vremya. Razve ne tak?
- Da, Mura-san, - soglasilsya Uo, podavlyaya svoj strah, - do Tajko my ne
byli tak privyazany k odnomu mestu.
- Nas pojmayut, oni nas pojmayut, - Nindzin dazhe vspotel. - Oni ne
poshchadyat nas. Oni svaryat nas, kak svarili etogo chuzhezemca.
- Pomalkivaj ob etom chuzhezemce!
- Poslushajte, druz'ya, - skazal Mura, - u nas bol'she nikogda ne budet
takoj vozmozhnosti. |to poslano nam Bogom. Ili bogami. My dolzhny pryatat'
kazhdyj nozh, strelu, piku, mech, mushket, shchit, luk, kakoj tol'ko smozhem
dostat'. Samurai podumayut, chto ih ukrali drugie samurai - razve oni ne
sobralis' zdes' so vsej Idzu? A eti samurai razve mogut dejstvitel'no
doveryat' eshche komu-nibud'? My dolzhny otobrat' ih pravo na vojnu. Moj otec byl
ubit v boyu - kak postupal on, tak postupili i s nim! Nindzin, v skol'kih
bitvah ty uchastvoval - dvenadcati, da? Uo, a ty? V dvadcati? Tridcati?
- Bol'she. Razve ya ne sluzhil u Tajko, chtob emu bylo pusto v drugoj
zhizni? Da, prezhde chem on stal Tajko, on byl chelovekom. |to tochno! Potom
chto-to izmenilo ego, pravda? Nindzin, ne zabyvaj, chto Mura-san starosta! I
nam ne sleduet zabyvat', chto ego otec byl tozhe starostoj! Esli starosta
govorit, vooruzhajtes', znachit, nuzhno vooruzhat'sya.
Teper' Mura ubedilsya, chto on postupil pravil'no, chto novaya vojna budet
dlit'sya ochen' dolgo i ih mir opyat' budet takim, kakim on byl vsegda. Derevnya
budet zdes', vmeste s lodkami i ee zhitelyami. Potomu chto vse lyudi -
krest'yane, dajme, samurai i dazhe eta - vse lyudi dolzhny est', a v more mozhno
nadeyat'sya na rybu. Tak chto soldaty-poselyane budut vremya ot vremeni
otvlekat'sya ot vojny, kak vsegda, i spuskat' svoi lodki...
- Smotri! - skazal Uo i neproizvol'no vzmahnul rukoj vo vnezapno
nastupivshej tishine. Galera ogibala mys.
Fudziko s unizhennym vidom stoyala pered Toranagoj na kolenyah v
kayut-kompanii, kotoruyu on zanimal vo vremya svoih plavanij; oni byli odni.
- YA proshu vas, gospodin, - umolyala ona, - ne sklonyajte menya k etomu.
- |to prikaz.
- YA povinuyus', konechno, no ya, ya ne mogu eto sdelat'...
- Ne mozhesh'? - vspyhnul Toranaga, - Kak ty osmelivaesh'sya sporit'! YA
tebe prikazal byt' nalozhnicej kormchego, i ty osmelivaesh'sya sporit' so mnoj?
- Izvinite, gospodin, prostite velikodushno, - bystro skazala Fudziko,
slova pryamo hlynuli iz nee. - |to ne znachit, chto ya sporyu s vami. YA tol'ko
hotela skazat', chto ya ne mogu ispolnit' eto nadlezhashchim obrazom. YA proshu vas
ponyat' menya. Prostite, menya, gospodin, no eto nevozmozhno - byt' schastlivoj
ili izobrazhat' schast'e, - ona naklonila golovu, dostav do futona, - ya
smirenno proshu vas razreshit' mne sdelat' seppuku.
- YA uzhe govoril, chto ne odobryayu bessmyslennoj smerti. Vy mne nuzhny.
- No pozhalujsta, gospodin. YA hochu umeret'. YA smirenno proshu vas. YA hochu
soedinit'sya so svoimi muzhem i synom.
Golos Toranagi obrushilsya na nee, perekryv vse zvuki na galere:
- YA uzhe otkazal vam v etoj chesti. Vy ne stoili by ee. I tol'ko iz-za
vashego deda, tak kak Hiro-Macu moj staryj drug, ya terpelivo vyslushivayu vashi
neprilichnye otgovorki. Dostatochno etogo vzdora, zhenshchina.
- YA pochtitel'no proshu vashego razresheniya postrich'sya v monahini. Budda
budet...
- Net. YA dal vam drugoj prikaz. Vypolnyajte ego!
- Vypolnyat'? - sprosila ona, ne podnimaya glaz, lico ee okamenelo.
Potom, napolovinu pro sebya: - YA dumala, mne prikazano vozvratit'sya v |do.
- Vam prikazano byt' zdes', na etom korable! Vy zabyli o vashem
polozhenii, vy zabyli o svoem proishozhdenii, vy zabyli o svoih obyazannostyah!
YA nedovolen vami. Idite i gotov'tes'.
- YA hochu umeret', pozhalujsta, dajte mne prisoedinit'sya k nim, gospodin.
- Vash muzh rodilsya samuraem po oshibke. On byl moral'nym urodom, poetomu
ego potomstvo takzhe urodlivo. |tot glupec chut' ne pogubil menya.
Prisoedinit'sya k nim? CHto za vzdor! Vam zapreshcheno sovershat' seppuku! A
teper' uhodite!
No ona ne dvigalas'.
- Mozhet byt', mne luchshe poslat' vas k eta. V odin iz ih domov. Mozhet
byt', eto napomnit vam o vashih manerah i vashih obyazannostyah.
Drozh' ohvatila ee, no ona vyzyvayushche brosila v otvet:
- Po krajnej mere, oni yaponcy!
- YA vash syuzeren. Vy dolzhny vypolnyat' moi prikazy. Fudziko kolebalas'.
Potom ona pozhala plechami:
- Da, gospodin, proshu proshcheniya za moi plohie manery.
Ona polozhila ruki na futon, nizko naklonila golovu, golos ee zvuchal
pokayanno. No v glubine dushi ona ne byla s nim soglasna, i oba oni znali, chto
ona sobiraetsya sdelat'.
- Gospodin, ya iskrenne izvinyayus', chto bespokoyu vas, za to, chto
razrushila vashu "va", vashu garmoniyu, i za svoi plohie manery. Vy byli pravy.
A ya byla ne prava.
Ona vstala i tihon'ko napravilas' k dveri.
- Esli ya razreshu vam, chto hotite, - skazal Toranaga, - vy v svoyu
ochered' sdelaete, chto ya hochu, no iskrenne, vsem serdcem?
Ona medlenno oglyanulas':
- No skol'ko vremeni, gospodin? YA proshu u vas razresheniya uznat',
skol'ko vremeni ya dolzhna byt' nalozhnicej chuzhezemca?
- God.
Ona otvernulas' i vzyalas' za ruchku dveri.
Toranaga skazal:
- Polgoda.
Ruka Fudziko zamerla. Drozha, ona operlas' golovoj o dver'.
- Da. Blagodaryu vas, gospodin. Spasibo.
Toranaga vstal i podoshel k dveri. Ona otkryla ee dlya nego, poklonilas'
emu cherez dver' i zakryla ee potom za nim. I tol'ko posle etogo zaplakala.
Ona tozhe byla samuraem.
Toranaga vyshel na palubu, ochen' dovol'nyj soboj. On dostig togo, chto
hotel, s minimal'nymi hlopotami. Esli zhenshchinu slishkom uzh prizhat', ona vyjdet
iz povinoveniya i pokonchit s soboj bez razresheniya. No teper' ona popytaetsya
ugodit', i vazhno, chto ona ohotno stanet nalozhnicej kormchego, po krajnej mere
na vid, a shest' mesyacev budet bolee chem dostatochno. "S zhenshchinami mnogo legche
imet' delo, chem s muzhchinami, - podumal on udovletvorenno. - Namnogo legche, v
opredelennyh veshchah, konechno".
Tut on uvidel samuraev YAbu, stolpivshihsya vokrug buhty, i ego horoshee
nastroenie uletuchilos'.
- Dobro pozhalovat' v Idzu, gospodin Toranaga, - skazal YAbu. - YA vyzval
syuda neskol'ko chelovek, chtoby oni soprovozhdali vas.
- Horosho.
Galera byla eshche v dvuhstah yardah ot doka, plavno podhodya k nemu, no uzhe
mozhno bylo videt' Omi i Igurashi, futony, naves.
- Vse sdelano tak, kak my i govorili v Osake, - govoril YAbu, - no
pochemu by vam ne ostat'sya zdes' so mnoj na neskol'ko dnej? |to byla by
bol'shaya chest' dlya menya i moglo by okazat'sya ochen' poleznym. Vy by vybrali
dvesti pyat'desyat chelovek dlya mushketnogo polka i vstretilis' by s ih
komandirom.
- Dlya menya by ne moglo byt' nichego bolee priyatnogo, no ya dolzhen ehat' v
|do kak mozhno bystree, YAbu-san.
- Dva ili tri dnya? Ostavajtes'. Neskol'ko dnej otdyha, horoshej edy i
ohoty.
Toranaga otchayanno iskal vyhod. Ostavat'sya zdes' s pyat'yudesyat'yu
samurayami ohrany bylo by nerazumno. On byl by celikom vo vlasti YAbu. Po
krajnej mere Ishido byl predskazuem i svyazan opredelennymi pravilami. No YAbu?
"YAbu verolomen, kak akula, i ty ne dolzhen iskushat' akul, - skazal on sebe. -
I tem bolee nikogda v ih rodnyh vodah. I nikogda, riskuya svoej zhizn'yu". On
znal, chto sdelka, sovershennaya s YAbu v Osake, stoit ne bol'she, chem ih mocha,
doletevshaya do zemli, tak kak YAbu schitaet, chto on mozhet bol'she poluchit' ot
Ishido. I YAbu podarit golovu Toranagi Ishido na derevyannom blyude, kak tol'ko
pojmet, chto poluchit za eto namnogo bol'she togo, chto gotov predlozhit'
Toranaga. Ubit' ego ili sojti na bereg? - vybor byl tol'ko takoj.
- Vy slishkom dobry, - skazal on. - No ya dolzhen kak mozhno bystree
popast' v |do. "Nikogda ne dumal, chto u YAbu bylo vremya sobrat' stol'ko
narodu. Neuzheli on sumel razgadat' nash shifr? "
- Pozhalujsta, razreshite mne byt' nastojchivym, Toranaga-sama. Zdes' v
okrestnostyah ochen' horoshaya ohota. U menya est' lovchie sokoly. Nemnogo
poohotit'sya posle takogo zatocheniya v Osake bylo by neploho, pravda?
- Da, zamanchivoe predlozhenie. Ochen' zhal', chto moi sokoly ostalis' tam.
- No oni ved' ne propali. Hiro-Macu, konechno zhe, privezet ih s soboj v
|do?
- YA prikazal emu srazu zhe vypustit' ih, kak tol'ko nam udastsya uehat'.
K tomu vremeni, kogda oni priletyat v |do, oni poteryayut navyki i budut ne
sposobny k ohote. Odno iz nemnogih moih pravil: sokolov, kotoryh ya sam
gotovil, tol'ko vypuskat', a ne otdavat' drugim hozyaevam. Tak oni povtoryayut
tol'ko moi oshibki.
- |to horoshee pravilo. Mne hotelos' by uznat' i drugie. Mozhet byt',
segodnya vecherom, za uzhinom?
"Mne nuzhna eta akula, - s gorech'yu podumal Toranaga. - Ubit' ego sejchas
bylo by prezhdevremenno".
Na bereg byli perebrosheny dva kanata. Galera stala bortom k beregu.
Vesla podnyali na galeru. Na bereg byl spushchen trap, i YAbu vstal na verhnej
stupen'ke.
Samurai, stoyavshie plotnymi ryadami, izdali svoj boevoj klich. "Kasigi!
Kasigi! ", - ih rev spugnul vseh chaek, kotorye s protivnym zvukom vzmyli v
nebo. Samurai, vse kak odin, poklonilis'.
YAbu poklonilsya v otvet, povernulsya k Toranage i shiroko povel rukoj: -
Proshu na bereg.
Toranaga glyanul na plotnye ryady samuraev, na zhitelej derevni,
rasprostertyh na peske, i sprosil sebya: "Neuzheli ya umru ot mecha, kak mne i
predskazal astrolog? Konechno, pervaya chast' predskazaniya vypolnena, moe imya
napisano na stenah Osaki".
On otognal proch' etu mysl'. Shodya po trapu, on gromko i povelitel'no
kriknul svoim pyatidesyati samurayam, kotorye teper' nosili korichnevuyu formu,
kak i on sam:
- Vsem ostavat'sya zdes'. Vy, kapitan, bud'te gotovy k nemedlennomu
otplytiyu! Mariko-san, vy ostanetes' v Andzhiro na tri dnya, voz'mite kormchego
i Fudziko-san, shodite sejchas zhe na bereg i zhdite menya na ploshchadi, - tut on,
k udivleniyu YAbu, eshche bol'she povysil golos. - Gotov'tes', YAbu-san, sejchas ya
provedu smotr vashim polkam! - On shel vsled za YAbu po stupen'kam trala so
vsem vysokomeriem boevogo generala, kakim on i byl.
Ne bylo generala, kotoryj by vyigral bol'she bitv, chem on, byl bolee
iskusen v voennom dele, chem on. Za isklyucheniem Tajko, a Tajko byl mertv. Ni
odin general ne srazhalsya v bol'shem kolichestve bitv, ne byl tak vynosliv i ne
poteryal tak mnogo lyudej v bitvah. I on nikogda ne byl pobezhden.
Po beregu raznessya udivlennyj gul, kogda ego nachali uznavat'. |ta
inspekciya byla slishkom neozhidannoj. Ego imya peredavalos' iz ust v usta, i
tihij shepot, i strah, kotoryj on vnushal, radovali ego. On slyshal shagi YAbu za
soboj, no ne oglyadyvalsya.
- A, Igurashi-san, - skazal on s dobrodushiem, kotorogo na samom dele ne
chuvstvoval. - Rad povidat'sya s vami. Davajte, pojdem, vmeste posmotrim vashih
molodcov.
- Da, gospodin.
- A vy, dolzhno byt', Omi-san. Vash otec moj staryj tovarishch po oruzhiyu. Vy
tozhe pojdete so mnoj.
- Da, gospodin, - otvetil Omi, vyrastaya pryamo na glazah ot okazannoj
emu chesti. - Blagodaryu vas.
Toranaga rezko uskoril shag. On uvlek ih za soboj, chtoby ne dat' im
ukradkoj peregovorit' s YAbu, znaya, chto ego zhizn' zavisit ot togo, uderzhit li
on iniciativu v svoih rukah.
- Vy byli s nami v bitve pri Odavare, Igurashi-san? - sprosil on, uzhe
znaya, chto eto tam samuraj poteryal glaz.
- Da, gospodin. Imel takuyu chest'. YA byl s gospodinom YAbu, i my byli na
pravom kryle vojska Tajko.
- O, u vas bylo ochen' pochetnoe mesto - tam bylo samoe peklo.
- My razgromili vraga, gospodin. My byli edinstvennymi, kto vypolnil
svoj dolg, - nesmotrya na to, chto Igurashi nenavidel Toranagu, on byl
blagodaren emu.
V eto vremya oni okazalis' pered stroem pervogo polka. Golos Toranagi
byl ochen' gromok:
- Da, vy i lyudi Idzu ochen' pomogli nam togda. Mozhet byt', esli by ne
vy, my by i ne pobedili Kvanto! A, YAbu-sama? - dobavil on, vnezapno
ostanavlivayas', dav YAbu eshche odin titul, a takim obrazom i dopolnitel'no
pochtiv ego pri vseh.
YAbu byl vyveden iz ravnovesiya neozhidannoj lest'yu. On uzhe sozhalel o
svoem neobdumannom predlozhenii Toranage o provedenii inspekcii svoih vojsk.
- Mozhet byt', no ya somnevayus'. Tajko prikazal unichtozhit' klan Beppu.
Poetomu on i byl unichtozhen, - skazal on.
|to bylo desyat' let nazad, kogda tol'ko ochen' moshchnyj i drevnij klan
Beppu, upravlyaemyj Beppu Dzensemonom, protivostoyal ob®edinennym silam
generala Nakamury, v budushchem Tajko, i Toranagi - poslednee glavnoe
prepyatstvie na puti Nakamury k polnomu vladychestvu v imperii. Stoletiyami
Beppu vladeli Vosem'yu Provinciyami, Kvanto. Sto pyat'desyat tysyach chelovek
osazhdalo ih gorod - zamok Odavara, kotoryj storozhil pereval, vedushchij cherez
gory v neveroyatno bogatye risovodcheskie ravniny s drugoj storony perevala.
Protivostoyanie dlilos' odinnadcat' mesyacev. Novaya nalozhnica Nakamury,
znatnaya gospozha Oshiba, prekrasnaya molodaya zhenshchina, edva dostigshaya
vosemnadcati let, poyavilas' vo dvore svoego gospodina s rebenkom na rukah, i
Nakamura vpal v detstvo ot radosti pri rozhdenii svoego pervenca. S gospozhoj
Oshiboj prishla ee mladshaya sestra, Dzendziko, kotoruyu Nakamura predlozhil
otdat' v zheny Toranage.
- Gospodin, - skazal Toranaga, - ya, konechno, budu pol'shchen, esli nashi
doma eshche bol'she sblizyatsya, no vmesto menya na gospozhe Dzendziko pust' luchshe
zhenitsya moj syn i naslednik Sudaru.
U Toranagi zanyalo mnogo vremeni, chtoby ubedit' Nakamuru, poka tot,
nakonec, soglasilsya. Kogda ob etom reshenii bylo soobshcheno gospozhe Oshibe, ona
srazu zhe skazala: - Pri vsem moem k vam uvazhenii, gospodin, ya vozrazhayu
protiv etogo braka.
Nakamura zasmeyalsya:
- YA tozhe! Sudaru tol'ko desyat', a Dzendziko trinadcat'. Tem ne menee
oni pomolvleny, i na ego pyatnadcatiletie pozhenyatsya.
- No, gospodin, Toranaga uzhe vash svodnyj brat, ne tak li?
|togo ved' dostatochno dlya vashih rodstvennyh svyazej. Vam nuzhny bolee
tesnye svyazi s Fudzimoto i Takasimoj i dazhe pri imperatorskom dvore.
- Oni tam vse der'mogolovye pri dvore i vse v zalozhnikah, - skazal
Nakamura svoim grubym krest'yanskim golosom, - slushaj, O-chan, u Toranagi
sem'desyat tysyach samuraev. Kogda my razgromili Beppu, on poluchil Kvanto i u
nego stalo eshche bol'she narodu. Moemu synu potrebuyutsya vozhdi tipa ¨si
Toranagi, kak ya nuzhdayus' v nem. A v odin prekrasnyj moment moemu synu
potrebuetsya ¨si Sudaru. Luchshe pust' Sudaru budet dyadej moemu synu. Vasha
sestra pomolvlena s Sudaru, i on nekotoroe vremya budet zhit' s nami, ne tak
li?
- Konechno, gospodin, - srazu zhe soglasilsya Toranaga, otdavaya svoego
syna i naslednika v zalozhniki.
- Horosho. No poslushaj, snachala ty i Sudaru poklyanetes' v vechnoj
predannosti moemu synu.
Tak i sluchilos'. Potom vo vremya desyatogo mesyaca osady etot pervyj
rebenok Nakamury umer ot lihoradki ili zarazheniya krovi, a mozhet, ot zlyh
kami.
- Mozhet byt', vse bogi proklyali Odavaru i Toranagu, - bushevala Oshiba. -
|to Toranaga vinovat, chto my zdes' - on hochet Kvanto. |to ego vina, chto nash
syn mertv. On vash vrag. On hochet vashej i moej smerti! Otprav'te ego na tot
svet ili zastav'te rabotat'. Pust' on vedet soldat v ataku i zaplatit svoej
zhizn'yu za zhizn' nashego syna! YA trebuyu vozmezdiya...
Tak Toranaga poshel v nastuplenie. On vzyal Odavarskij zamok, zalozhiv
minu pod stenu, vzorvav ee i provedya lobovuyu ataku. Posle etogo ubityj gorem
Nakamura vdrebezgi raznes etot gorod. Posle ego padeniya i ohoty na Beppu
imperiya byla pokorena, i Nakamura stal pervym Kvampaku, a potom Tajko. No v
boyah za Odavaru pogibli ochen' mnogie.
"Slishkom mnogie", - podumal Toranaga, vernuvshis' posle myslej ob
Odavare na bereg Avdzhiro. On posmotrel na YAbu:
- ZHal', chto Tajko umer, ne pravda li?
- Da.
- Moj svodnyj brat byl velikim vozhdem. I bol'shim uchitelem tozhe. Kak i
on, ya nikogda ne zabyvayu druzej. Ili vragov.
- Skoro i gospodin YAemon stanet vzroslym. On unasledoval duh Tajko.
Gospodin Tora... - No prezhde chem YAbu smog ostanovit' etu inspekciyu, Toranaga
uzhe dvinulsya dal'she, i emu nichego ne ostavalos', kak sledovat' za nim.
Toranaga shel po ryadam, istochaya dobrodushie, obrashchayas' to k odnomu, to k
drugomu, uznavaya nekotoryh, ego glaza nikogda ne ostavalis' bezuchastnymi,
kogda on izvlekal iz pamyati lica i imena. On mog dat' kazhdomu cheloveku
pochuvstvovat', po krajnej mere na mgnovenie, chto general glyadit na nego
odnogo, mozhet byt', dazhe razgovarivaet s nim, kak s odnim iz svoih druzej.
Toranaga delal to, chto on dolzhen byl delat', to, chto on delal tysyachu raz, -
on upravlyal lyud'mi siloj svoej voli.
K tomu vremeni, kogda oni oboshli ves' stroj, YAbu, Igurashi i Omi byli
izmotany. No Toranaga byl neutomim, i prezhde chem YAbu smog ostanovit' ego, on
vzoshel na samuyu udobnuyu tochku i vstal tam odin, vysoko nad ostal'nymi.
- Samurai Idzu, vassaly moego druga i soyuznika, Kasigi YAbu-sami! -
vykriknul on svoim zychnym golosom. - YA imeyu chest' byt' zdes' s vami. YA
udostoen chesti videt' chast' sil Idzu, chast' vojsk moego bol'shogo soyuznika.
Slushajte, samurai, temnye oblaka sobirayutsya nad imperiej i ugrozhayut miru
Tajko. My dolzhny zashchitit' to, chto nam dal Tajko, presech' izmenu v vysshih
sferah! Pust' kazhdyj samuraj budet gotov! Pust' kazhdoe oruzhie budet ostrym!
Vmeste my budem zashchishchat' ego volyu! I my odoleem! Bogi YAponii pomogut nam!
Oni unichtozhat bez sozhaleniya vseh, kto protivostoit prikazam Tajko! - Zdes'
on podnyal obe ruki, izdal svoj boevoj klich "Kasigi! " i, neveroyatno, on
poklonilsya vojskam i zamer v takom polozhenii.
Vse smotreli na nego. Potom "Toranaga! " revom doneslos' do nego i
vozvrashchalos' snova i snova. I samurai poklonilis' v otvet.
Dazhe YAbu poklonilsya, zahvachennyj siloj momenta.
Prezhde chem YAbu uspel vypryamit'sya, Toranaga stal spuskat'sya s holma, vse
ubystryaya shag. - Idi s nim, Omi-san, - prikazal YAbu.
YAbu samomu ne podobalo bezhat' za Toranagoj.
- Da, gospodin.
Kogda Omi ushel, YAbu sprosil Igurashi:
- Kakie novosti iz |do?
- Gospozha YUriko, vasha zhena, prezhde vsego prosila skazat' vam, chto po
vsemu Kvanto idet kolossal'naya mobilizaciya. Vneshne vse spokojno, no vnutri
vse kipit. Ona schitaet, chto Toranaga gotovitsya k vojne - vnezapnoj atake,
mozhet byt', protiv samoj Osaki.
- A chto slyshno ob Ishido?
- Nichego do nashego ot®ezda. |to bylo pyat' dnej nazad. Nikakih sluhov o
begstve Toranagi. YA uslyhal ob etom tol'ko vchera, kogda vasha gospozha
otpravila pochtovogo golubya iz |do.
- A, Zukimoto uzhe naladil etu svyaz'?
- Da, gospodin.
- Horosho.
- Ego poslanie glasilo: "Toranaga uspeshno sbezhal iz Osaki s nashim
gospodinom na bortu galery. Gotov'tes' prinyat' ih v Andzhiro". YA reshil, chto
eto luchshe derzhat' v sekrete oto vseh, krome Omi-sana, no my vse podgotovili.
- Kak?
- YA ob®yavil o voennyh "ucheniyah", gospodin, po vsemu Idzu. V techenie
treh dnej budut blokirovany vse dorogi i perevaly, esli vy etogo hotite. Tam
u nas na severe est' yakoby piratskij flot, kotoryj mozhet napast' na lyuboe
sudno bez soprovozhdeniya dnem ili noch'yu, esli vy etogo zahotite. A zdes' dlya
vas i gostya, kakoj by on ni byl vazhnyj, est' mesto dlya zhil'ya, esli vy
zahotite ostanovit'sya.
- Horosho. CHto eshche? Est' eshche kakie-nibud' novosti? Igurashi ne hotelos'
govorit' o novostyah, kotoryh on ne ponimal:
- My prigotovilis' zdes' ko vsemu. No etim utrom iz Osaki prishlo
shifrovannoe soobshchenie: "Toranaga otkazalsya ot dolzhnosti v Sovete regentov".
- Neveroyatno! Pochemu on eto sdelal?
- YA ne znayu. YA ne mogu ponyat', no eto tak. No eto dolzhno byt' pravdoj,
potomu chto my prezhde nikogda ne poluchali nevernoj informacii iz etogo
istochnika, gospodin.
- Gospozha Sazuko? - ostorozhno sprosil YAbu, upomyanuv samuyu moloduyu
nalozhnicu Toranagi, ch'ya sluzhanka byla ego platnoj osvedomitel'nicej.
Igurashi kivnul:
- Da. No ya sovsem ne ponimayu etogo. Teper' regenty vyrazyat emu svoe
nedoverie, ne tak li? Oni prikazhut emu pokonchit' s soboj? |to bylo
sumasshestviem podat' v otstavku, da?
- Ishido dolzhen byl vynudit' ego sdelat' eto. No kak? Ob etom ne bylo
nikakih razgovorov. Toranaga nikogda ne podpisal by eto sam! Vy pravy, eto
postupok sumasshedshego. On pogib, esli on eto sdelal. |to, vidimo, fal'shivka.
YAbu v smyatenii soshel s holma i smotrel, kak Toranaga peresek ploshchad' po
napravleniyu k Mariko i chuzhezemcu, okolo kotoryh byla i Fudziko. Potom Mariko
poshla kuda-to vmeste s Toranagoj, ostal'nye zhdali na ploshchadi. Toranaga shagal
bystro i reshitel'no. Zatem YAbu zametil, kak on dal ej malen'kij pergamentnyj
svitok, i strashno zainteresovalsya, chto v nem i chto pri etom govorilos'.
"Kakuyu eshche ulovku planiruet Toranaga", - sprosil on sebya, zhelaya, chtoby zdes'
s nim byla ego zhena YUriko, gotovaya pomoch' emu svoimi mudrymi sovetami.
U pristani Toranaga ostanovilsya. On ne podnyalsya na korabl' pod zashchitu
svoih lyudej. On znal, chto okonchatel'noe reshenie dolzhno byt' prinyato na
beregu. On ne mog ubezhat'. Eshche nichego ne bylo resheno. On smotrel, kak
podhodyat YAbu i Igurashi. Ploho dayushcheesya YAbu spokojstvie o mnogom skazalo
Toranage.
- Da, YAbu-san?
- Vy ostanetes' zdes' na neskol'ko dnej, gospodin Toranaga?
- Mne luchshe srazu uehat'.
YAbu sdelal znak vsem otojti tak, chtoby ih ne bylo slyshno. CHerez
mgnovenie oni vdvoem ostalis' na doroge.
- U menya plohie novosti iz Osaki. Vy otkazalis' byt' predsedatelem
Soveta regentov?
- Da. YA podal v otstavku.
- Togda vy ubili sebya, pogubili vashe delo, vseh vashih vassalov, vseh
vashih soyuznikov, vseh vashih druzej! Vy pohoronili Idzu i ubili menya!
- Sovet regentov, konechno, mozhet otobrat' vashi zemli i vashu zhizn', esli
oni zahotyat.
- Klyanus' vsemi bogami, zhivymi, mertvymi i temi, chto dolzhny rodit'sya...
- YAbu s usiliem sderzhival svoi chuvstva, - Izvinite menya za plohie manery, no
vy zanyali strannuyu poziciyu... - ne bylo real'noj celi, iz-za kotoroj stoilo
ne skryvat' svoih chuvstv, eto schitalos' by neprilichnym i portilo reputaciyu.
- Togda vam luchshe ostat'sya zdes', gospodin Toranaga.
- YA predpochel by uehat' nemedlenno.
- Zdes' vy ili v |do, kakaya raznica? Prikaz regentov pridet nemedlenno.
YA dumayu, vy hotite srazu zhe sovershit' seppuku. YA pochel by za chest' byt' u
vas pomoshchnikom.
- Blagodaryu vas. No poka eshche ne pribylo oficial'nogo prikaza, moya
golova ostanetsya tam, gde ona est'.
- Kakoe znachenie imeyut den' ili dva? Prikaz pridet neizbezhno. Vy mozhete
polozhit'sya na menya.
- Spasibo. Da, ya ponimayu, zachem vam byla by nuzhna moya golova.
- Moya golova poletit tozhe. Esli ya otpravlyu vas k Ishido ili ub'yu vas, i
raskayus', eto mozhet zadobrit' ego, v chem ya ochen' somnevayus'.
- Esli by ya byl na vashem meste, ya by mog potrebovat' vashu golovu. K
sozhaleniyu, eto vam ne pomozhet.
- YA sklonen soglasit'sya. No stoit popytat'sya, - YAbu so zlost'yu splyunul
v pyl'. - YA zasluzhivayu smerti za to, chto byl tak glup, chto vmeshalsya v eti
der'movye igry za vlast'.
- Ishido nikogda ne stal by razdumyvat', otrubit' li vam golovu. No
snachala on voz'met Idzu. O da, Idzu propadet, esli on poluchit vlast'.
- Ne smejtes' nado mnoj. YA znal, chto podobnoe dolzhno bylo sluchit'sya!
- YA ne smeyus' nad vami, moj drug, - skazal emu Toranaga, raduyas', chto
YAbu vedet sebya tak nedostojno, - ya tol'ko skazal, chto esli k vlasti pridet
Ishido, to Idzu poluchit ego rodstvennik Ikava Dzhik'ya. No, YAbu-san, Ishido ne
imeet vlasti. Poka, - i on rasskazal emu, kak drugu, pochemu on otkazalsya ot
regentstva.
- Sovet obezglavlen! - ne mog poverit' v eto YAbu.
- Teper' net nikakogo Soveta. On ne budet funkcionirovat', poka v nem
snova ne budet pyati chlenov, - ulybnulsya Toranaga. - Podumajte ob etom,
YAbu-san. Sejchas ya sil'nee, chem kogda-libo. Ishido nejtralizovan - i Dzhik'ya
tozhe. Vy poluchite stol'ko vremeni, skol'ko vam nuzhno, chtoby podgotovit'
vashih strelkov iz ruzhej. Sejchas u vas est' Suruga i Totomj. CHerez neskol'ko
mesyacev vy uvidite golovu Dzhik'i na konce kop'ya vmeste s golovami vseh ego
rodstvennikami i vstupite vo vladenie svoimi novymi zemlyami, - on rezko
povernulsya i kriknul. - Igurashi-san! - i pyat'sot chelovek slyshali ego
komandu. - Privedite syuda pochetnyj karaul! Pyat'desyat chelovek! Srazu zhe! - On
ne hotel davat' YAbu peredyshku, chtoby tot ne ponyal ogromnyh iz®yanov v ego
dovodah: chto esli Ishido i nejtralizovan i ne imeet vlasti, to golova
Toranagi na derevyannom blyude predstavit dlya Ishido podarok ogromnejshej
cennosti, da i dlya YAbu tozhe. Ili eshche luchshe, svyazannyj kak prostoj ugolovnik
i peredannyj zhivym u vorot zamka v Osake, Toranaga prineset YAbu klyuchi k
Kvanto.
Poka stroilsya pochetnyj karaul, Toranaga gromko govoril YAbu:
- V chest' etogo sluchaya, YAbu-sama, mozhet byt', vy primete eto kak znak
druzhby. - Tut on vynul iz nozhen svoj boevoj mech, poderzhal ego plashmya na
rukah i prepodnes YAbu.
YAbu prinyal mech kak vo sne. |to byl bescennyj dar. |to bylo nasledie
Minovary, izvestnyj vsej strane mech, kotorym Toranaga vladel uzhe pyatnadcat'
let. On byl podaren emu Nakamuroj pered sobravshimisya so vsej imperii samymi
vazhnymi dajme, esli ne schitat' Beppu Dzensemona, kak chast' platy za tajnoe
soglashenie.
|to sluchilos' vskore posle bitvy pri Nagakude, zadolgo do poyavleniya
gospozhi Oshiby. Toranaga tol'ko chto pobedil generala Nakamuru, budushchego
Tajko, kogda tot eshche tol'ko rvalsya naverh. Bez mandata, formal'noj vlasti
ili oficial'nogo titula dostizhenie absolyutnoj vlasti vse eshche bylo pod
voprosom. Vmesto togo chtoby sobrat' gromadnoe vojsko i razdelat'sya s
Toranagoj, chto bylo ego obychnoj taktikoj, Nakamura reshil s nim primirit'sya.
On predlozhil Toranage dogovor o druzhbe i tesnom soyuznichestve i, chtoby
skrepit' ego, vzyat' v zheny svoyu svodnuyu sestru. |to byla uzhe pobyvavshaya
zamuzhem zhenshchina srednego vozrasta, ne vynosivshaya ni Nakamuru, ni Toranagu.
Toranaga soglasilsya na etot dogovor. Muzh zhenshchiny, odin iz vassalov Nakamury,
blagodarnyj bogam za to, chto emu predlozhili razvod, a ne seppuku, s radost'yu
otoslal ee obratno k svodnomu bratu. Toranaga nemedlenno zhenilsya na nej so
vsemi pochestyami i ceremoniyami, na kotorye tol'ko byl sposoben, no v tot zhe
den' zaklyuchil tajnyj pakt o druzhbe s ochen' mogushchestvennym klanom Beppu,
otkrytymi vragami Nakamury, kotorye v eto vremya vse eshche vysokomerno sideli v
Kvanto, chto ochen' bespokoilo Toranagu.
Vskore posle etogo Toranaga ohotilsya s sokolami v svoih vladeniyah i
zhdal neminuemoj ataki Nakamury. No ee ne bylo. Vmesto etogo, kak ni
udivitel'no, Nakamura poslal svoyu uvazhaemuyu i lyubimuyu mat' v lager' Toranaga
kak zalozhnicu, no oficial'no kak by dlya togo, chtoby navestit' svoyu
padchericu, novuyu zhenu Toranaga, i v svoyu ochered' priglasil Toranagu na
bol'shuyu vstrechu vseh dajme, kotoruyu on ustraival v Osake. Toranaga dumal
dolgo i muchitel'no, no vse-taki prinyal priglashenie, predpolozhiv so svoim
soyuznikom Beppu Dzensemonom, chto nerazumno bylo by ehat' im oboim. Zatem on
tajno poslal shest'desyat tysyach samuraev v Osaku na sluchaj predpolagaemoj
izmeny Nakamury i ostavil svoego starshego syna, Noboru, na popechenii ego
novoj zheny i ee materi. Nobora srazu zhe natashchil gromadnuyu kuchu suhogo, kak
trut, hvorosta k stenam ih rezidencii i pryamo skazal im, chto podozhzhet vse
eto, esli s ego otcom chto-nibud' sluchitsya.
Toranaga ulybnulsya, vspominaya. V noch' pered tem kak on dolzhen byl
priehat' v Osaku, Nakamura, chto bylo sovershenno neobychno, nanes emu tajnyj
vizit, odin i bez oruzhiya.
- Horoshaya vstrecha, Tora-san.
- Rad vas videt', gospodin Nakamura.
- Slushajte, my slishkom dolgo voevali vmeste, my znaem slishkom mnogo
tajn, my slishkom mnogo raz mochilis' v odin gorshok, chtoby eshche hotet' oblit'
svoi nogi ili nogi drug druga.
- Soglasen, - ostorozhno skazal Toranaga.
- Togda slushajte - ya na lezvie mecha ot togo, chtoby zahvatit' vsyu
imperiyu. CHtoby poluchit' polnuyu vlast', ya dolzhen zavoevat' doverie drevnih
klanov, hozyaev nasledstvennyh nadelov, sovremennyh naslednikov Fudzimoto,
Takasimy i Minovary. Kak tol'ko ya poluchu vlast', lyuboj dajme ili vse tri
vmeste mogut mochit'sya krov'yu, esli ya tol'ko etogo pozhelayu.
- YA vsegda uvazhal vas.
Malen'kij obez'yanolicyj chelovek ot vsej dushi rashohotalsya:
- Vy chestno vyigrali bitvu pri Nagakude. Vy luchshij general, kakogo ya
kogda-libo znal, vy velichajshij dajme v gosudarstve. No sejchas nam pora
prekratit' vse eti igry. Slushajte: ya hochu, chtoby zavtra vy poklonilis' mne
pered vsemi dajme kak vassal. YA hochu vas, ¨si Toranaga-noh-Minovara, v
kachestve dobrovol'nogo vassala. Publichno. Ne celuya mne zad, no vezhlivo,
skromno i pochtitel'no. Esli vy moj vassal, to ostal'nye budut davit' drug
druga, chtoby brosit'sya golovoj v pyl'. Nu, a te nemnogie, kto etogo ne
sdelayut, pust' beregutsya.
- |to sdelaet vas vlastelinom vsej YAponii?
- Da. Vpervye v istorii. YA dumayu, chto bez vas mne eto ne udastsya. No
poslushajte: esli vy mne pomozhete, vy budete pervym v gosudarstve posle menya.
Lyubye pochesti. Vse, chto hotite. Dlya nas dvoih vsego hvatit.
- Da?
- Da. Snachala ya poluchu YAponiyu. Potom Kitaj. Potom vy budete vladet'
YAponiej - provinciej moego Kitaya!
- Nu a sejchas,. gospodin Nakamura? YA v vashej vlasti, ne tak li? Vy s
ogromnoj vashej siloj peredo mnoj, a Beppu ugrozhaet mne szadi.
- YA s nimi skoro poschitayus', - skazal voin-krest'yanin. - |ta
vysokomernaya padal' ne zahotela priehat' - oni prislali obratno moj
pergament s priglasheniem, izmazannyj ptich'im der'mom. Vy hotite ih zemli?
Vse Kvanto?
- Mne nichego ne nado ni ot nih, ni ot kogo-nibud' eshche, - skazal
Toranaga.
- Lzhec, - dobrodushno skazal Nakamura. - Slushajte, Tora-san. Mne pochti
pyat'desyat. Ni odna iz moih zhenshchin ni razu ne rozhala. YA kupayus' v roskoshi, u
menya est' vse, i za svoyu zhizn' ya perespal s sotnej, dvumya sotnyami zhenshchin,
vseh tipov, vseh vozrastov, vsemi sposobami, no ni odna iz nih nikogda ne
rozhala, dazhe mertvogo. U menya net synovej i nikogda ne budet. Takova moya
karma. U vas chetvero zhivyh synovej, i kto znaet, skol'ko docherej. Vam sorok
tri goda, tak chto vam zadelat' eshche dyuzhinu synovej tak zhe legko, kak loshadi
nagadit', i eto vasha karma. Vy k tomu zhe Minovara, i eto tozhe vasha karma. A
esli, skazhem, ya usynovlyu odnogo iz vashih synovej i sdelayu ego moim
naslednikom?
- Sejchas?
- Vskore. Skazhem, v techenie treh let. Ran'she eto ne bylo vazhno, no
teper' drugoe delo. Nash poslednij gospodin Goroda imel glupost' dat' sebya
ubit'. Teper' zemli moi, to est' mogut byt' moi. Nu, soglashajtes'.
- Vy oficial'no usynovite ego cherez dva goda?
- Da. Dover'tes' mne - nashi interesy shodyatsya. Poslushajte: cherez dva
goda ya publichno ob®yavlyu odnogo iz vashih synovej svoim oficial'nym
naslednikom. Takim obrazom, my razdelim vse. Nasha soedinennaya dinastiya
ukrepitsya na budushchee. Vyigrysh budet ogromnym. Snachala Kvanto, da?
- Mozhet byt', Beppu Dzensemon pozvolit mne priznat' vashu vlast'.
- YA ne soglashus' na eto, Tora-san, vy prosto hotite poluchit' ih zemli.
- Mne nichego ne nuzhno.
Smeh Nakamury zvuchal ochen' veselo:
- Da. No vam pridetsya. Kvanto neobhodimo vam. |ti zemli raspolozheny v
bezopasnosti za gorami, ih legko oboronyat'. Szadi oni nahodyatsya pod zashchitoj
morya. S del'toj vy mozhete kontrolirovat' samye bogatye risovye zemli v
imperii. Dohod v dva milliona koku vam obespechen. No ne delajte svoej
stolicej Kamakuru. Ili Odavaru.
- Kamakura vsegda byla stolicej Kvanto.
- Pochemu vy nichego ne govorite o Kamakure, Tora-san? Razve ne tam
svyatye grobnicy vashih semejnyh ohranitelej kami, vozrast kotoryh shest'sot
let? Razve eto ne Hasiman, kami voiny, bozhestvo Minovary? Vashi predki mudro
vybrali kami vojny dlya molitv.
- Grobnica tol'ko grobnica, i kami vojny, kak izvestno, nikogda ne
ostayutsya ni v odnoj iz grobnic.
- YA rad, chto vam nichego ne nado, Tora-san, znachit, vas ne postignet
razocharovanie. Vy pohozhi v etom na menya. No Kamakura ne goditsya vam v
stolicy. K nej vedut sem' perevalov, i ee trudno budet oboronyat'. I ona
raspolozhena daleko ot poberezh'ya. Poslushajte, vam luchshe i bezopasnej
zabrat'sya dal'she v gory. I vam nuzhen morskoj port. YA uzhe sejchas mogu nazvat'
odin - |do - v nastoyashchee vremya eto rybackaya derevushka, no vy prevratite ee v
bol'shoj gorod. Udobna dlya oborony, ideal'na dlya torgovli. CHto kasaetsya
Odavary, my smetem ee s lica zemli v nazidanie ostal'nym.
- |to budet nelegko.
- Da, no eto horoshij urok dlya vseh drugih dajme.
- Vzyat' etot gorod shturmom budet ochen' trudno.
Opyat' veselyj smeh:
- Vam neobhodimo ob®edinyat'sya so mnoj. YA by proshel cherez vashi nyneshnie
vladeniya - vy zhe znaete, chto vy na linii fronta s Beppu? Vmeste s vami oni
mogli by proderzhat'sya protiv menya god, dva, dazhe tri. No ya vse ravno by
pokonchil s nimi. No zachem na nih tratit' stol'ko vremeni? Oni vse mertvy -
krome vashego pasynka, esli vy pozhelaete - a, ya znayu, vy s nimi zaklyuchili
soyuz, no on ne stoit i miski s konskim der'mom. Tak kakov vash otvet? Vyigrysh
budet ogromnym. Snachala zemli Kvanto - oni vashi, potom vsya YAponiya. Potom
Koreya - eto budet legko. Potom Kitaj - tyazhelo, no ne nevozmozhno. YA znayu,
krest'yanin ne smozhet stat' segunom, no vash "syn" budet segunom, i on mozhet
sest' na Tron Drakona v Kitae tozhe, ili eto budet syn vashego "syna", a
teper' konchim etot razgovor. Kakov vash otvet, ¨si Toranaga-noh-Minovara, -
vy moj vassal ili net? Vse ostal'noe mne nevazhno.
- Davajte pomochimsya v znak soversheniya sdelki, - skazal Toranaga, ponyav,
chto vyigryvaet vse, chto hotel i planiroval. I na sleduyushchij den' pered
osharashennym sborishchem gordyh dajme on smirenno predlozhil svoj mech, svoi
zemli, svoyu chest' i svoe nasledstvo rvushchemusya k vlasti
krest'yaninu-voenachal'niku. On prosil Nakamuru pozvolit' stat' ego vassalom.
I on, nepobedimyj Toranaga, unizhenno sklonil svoyu golovu pryamo v pyl'.
Budushchij Tajko srazu zhe proyavil velikodushie i podaril emu Kvanto, kak budto
eti zemli uzhe byli zavoevany, ob®yaviv vojnu Beppu za ih oskorbleniya
imperatora. K tomu zhe on peredal Toranage mech, kotoryj byl nedavno zahvachen
v odnoj iz imperatorskih sokrovishchnic. Mech byl vykovan masterom kuznechnogo
dela Mijosi-Go neskol'ko vekov nazad i s teh por prinadlezhal samomu
znamenitomu voinu v istorii, Minovare Esitomo, pervomu segunu.
Net, Toranaga ne zabyl etot den'. I on pripomnil drugie dni: neskol'ko
let spustya, kogda gospozha Oshiba rodila mal'chika, i drugoj, kogda,
neveroyatnoe delo, posle smerti pervenca u Tajko rodilsya vtoroj syn, YAemon. I
ves' plan ruhnul. |to karma. On videl, s kakim pochteniem derzhit YAbu mech ego
predka.
- On takoj ostryj, kak o nem govoryat? - sprosil YAbu.
- Da.
- Vy okazyvaete mne velikuyu chest'. YA budu berech' vash bescennyj dar, -
YAbu poklonilsya, ponimaya, chto posle takogo podarka on budet pervym v strane
posle Toranagi.
Toranaga poklonilsya v otvet, a zatem, bezoruzhnyj, poshel k trapu. On
napryag vsyu svoyu volyu, chtoby skryt' yarost' i ne spotknut'sya, i molilsya, chtoby
skupost' YAbu eshche neskol'ko mgnovenij derzhala ego v etom zagipnotizirovannom
sostoyanii.
- Otchalivajte! - prikazal on, podnimayas' na palubu, povernulsya k beregu
i bodro pomahal rukoj.
Kto-to narushil molchanie i vykriknul ego imya, potom i ostal'nye
podhvatili etot krik. Slyshalsya obshchij gul odobreniya toj chesti, kotoroj byl
udostoen ih gospodin. Umelye ruki vyveli korabl' v more. Grebcy bystro
nalegli na vesla. Galera uhodila.
- Kapitan, pryamym hodom v |do!
- Da, gospodin.
Toranaga oglyanulsya nazad, ego glaza sharili po beregu, kazhduyu sekundu
ozhidaya opasnosti. YAbu stoyal okolo pristani, vse eshche oshelomlennyj takim
podarkom. Mariko i Fudziko zhdali okolo navesa ryadom s drugimi zhenshchinami.
Avdzhin-san byl na krayu ploshchadi, gde emu bylo prikazano dozhidat'sya, - pryamoj,
ogromnyj i, konechno zhe, vzbeshennyj. Ih glaza vstretilis'. Toranaga ulybnulsya
i pomahal rukoj. Emu otvetili, no holodno, i eto ochen' razveselilo Toranagu.
Bleksorn unylo podoshel k pristani.
- Kogda on vernetsya, Mariko-san?
- YA ne znayu, Andzhin-san.
- Kak my popadem v |do?
- My ostanemsya zdes'. Po krajnej mere ya ostanus' zdes' na tri dnya.
Potom mne prikazano vyehat' tuda.
- Morem?
- Sushej.
- A ya?
- Vam pridetsya ostat'sya.
- Pochemu?
- Vy interesovalis' nashim yazykom. I zdes' dlya vas est' rabota.
- Kakaya rabota?
- Izvinite, ya ne znayu. Gospodin YAbu skazhet vam. Moj gospodin ostavil
menya zdes' na tri dnya, chtoby perevodit'.
Bleksorna ohvatili mrachnye predchuvstviya. Ego pistolety byli eshche u nego
za poyasom, no ne bylo ni nozhej, ni poroha s zaryadami. Vse ostalos' v kayute
na bortu galery.
- Pochemu vy ne skazali mne, chto my ostanemsya? - sprosil on. - Vy prosto
skazali, chto my idem na bereg.
- YA ne znala, chto vy tozhe ne vernetes' na galeru, - otvetila ona. -
Gospodin Toranaga soobshchil mne eto vsego minutu nazad, na ploshchadi.
- Pochemu togda on ne skazal mne lichno?
- YA ne znayu.
- YA dumal, chto edu v |do. Tam moya komanda, moj korabl'. A chto s nimi?
- On tol'ko skazal, chto vy ostanetes' zdes'.
- Kak dolgo?
- Neizvestno, Andzhin-san. Mozhet byt', eto znaet gospodin YAbu.
Pozhalujsta, poterpite, skoro vse vyyasnitsya.
Bleksorn videl Toranagu. stoyashchego na yute i nablyudayushchego za beregom.
"Kak on rebyachliv, - skazala sebe Mariko, - govorit vse, chto dumaet. I
kak neobyknovenno umen Toranaga, sumev izbezhat' etoj zapadni".
Fudziko s dvumya sluzhankami stoyala okolo nee v teni navesa ryadom s
mater'yu i zhenoj Omi, kotoryh ona nemnogo znala. Sejchas vse oni glyadeli na
galeru. Ta bystro nabirala skorost', no byla eshche v predelah poleta strely.
Mariko dolzhna byla ne propustit' moment. "O, Madonna, daj mne sil", -
molilas' ona, skoncentrirovav vse vnimanie na YAbu, odnovremenno prodolzhaya
razgovarivat' s Bleksornom.
- Gospodin Toranaga ochen' mudr. Kakaya by ni byla prichina, eto byl
horoshij postupok, - ona posmotrela v golubye glaza i zhestkoe lico, znaya, chto
Bleksorn ne ponimaet togo, chto zdes' proishodit, - Pozhalujsta, bud'te
terpelivej, Andzhin-san. Vam nechego boyat'sya. Vy ego lyubimyj vassal i pod
ego...
- YA ne boyus', Mariko-san. YA prosto ustal byt' zalozhnikom. I nichej ya ne
vassal.
- "Sluga" luchshe? Ili kak vam nazvat' cheloveka, kotoryj rabotaet na
drugogo ili sluzhit drugomu s kakoj-to special'noj... - Tut ona uvidela, kak
lico YAbu nalilos' krov'yu.
- Ruzh'ya, ruzh'ya vse eshche na galere! - kriknul on. Mariko ponyala, chto
nastal tot samyj moment.
- Proshu proshcheniya, gospodin YAbu, - skazal ona, ne obrashchaya vnimaniya na
ego gnev, - net neobhodimosti bespokoit'sya o vashih ruzh'yah. Gospodin Toranaga
prosil izvinit'sya za ego pospeshnost', no u nego neotlozhnye dela v |do po
vashemu obshchemu planu. On skazal, chto vernet galeru totchas zhe. S pushkami i s
dopolnitel'nym zapasom poroha. A takzhe s dvumyastami pyat'yudesyat'yu lyud'mi,
kotoryh vy prosili u nego. Oni budut zdes' cherez pyat' ili shest' dnej.
- CHto?
Mariko terpelivo i vezhlivo snova ob®yasnila vse, chto velel skazat' ej
Toranaga. Potom, kogda YAbu nakonec ee ponyal, ona vynula iz rukava svitok
pergamenta: - Moj gospodin prosil vas prochitat' eto. Ono kasaetsya
Andzhin-sana. I Mariko ceremonno podala emu svitok.
No YAbu ne vzyal svitok. Ego glaza snova obratilis' k galere. Teper' ona
uzhe byla daleko, vne predelov dosyagaemosti, i dvigalas' ochen' bystro. "No
kakoe eto imeet znachenie, - podumal on udovletvorenno, teper' uzhe ne
bespokoyas'. - Ruzh'ya bystro vernutsya ko mne, ya izbezhal lovushki Ishido, u menya
samyj znamenityj mech Toranaga, i skoro vse dajme v gosudarstve priznayut moe
novoe polozhenie v armiyah vostoka - vtorogo posle samogo Toranaga! " - YAbu
eshche mog videt' Toranagu i eshche raz mahnul emu, i tot otvetil. Posle etogo
Toranaga ushel s yuta.
YAbu vzyal svitok i vernulsya v nastoyashchee. I k Andzhin-sanu.
Bleksorn smotrel na nego, stoya v tridcati shagah, i chuvstvoval, kak u
nego na zatylke shevelyatsya volosy ot pronizyvayushchego vzglyada YAbu. On slyshal,
kak Mariko chto-to veselo govorila YAbu, no eto ne uspokoilo ego. Ego ruka
ukradkoj szhala pistolet.
- Andzhin-san, - okliknula ego Mariko, - podojdite, pozhalujsta, syuda.
Kogda Bleksorn priblizilsya k nim, YAbu vzglyanul na nego, otorvavshis' ot
pergamenta, i kivnul dovol'no druzhelyubno. Konchiv chitat', on protyanul listok
obratno Mariko i chto-to korotko skazal, obrashchayas' k nim oboim.
Mariko pochtitel'no predlozhila bumagu Bleksornu. On vzyal ee i podivilsya
nepostizhimosti ih harakterov.
- Gospodin Toranaga govorit, dobro pozhalovat' v etu derevnyu. |ta bumaga
za pechat'yu gospodina Toranaga, Andzhin-san. Vy hranite ee. On okazyvaet vam
bol'shuyu chest'. Gospodin Toranaga naznachil vas hatamoto. |to special'nyj
sluga iz ego lichnogo shtata sluzhashchih. Vy nahodites' pod ego absolyutnoj
zashchitoj. Gospodin YAbu, konechno, priznaet eto. YA ob®yasnyu vam pozzhe vashi
prava. Gospodin Toranaga daet vam zhalovan'e v dvadcat' koku v mesyac. |to
okolo...
YAbu prerval ee, shirokim zhestom pokazyvaya v storonu Bleksorna, potom
derevni, i dolgo chto-to govoril. Mariko perevela:
- Gospodin YAbu povtoryaet, chto vam zdes' rady. On nadeetsya, chto vashe
prebyvanie zdes' budet udobnym. Vam budet predostavlen dom. I uchitelya. On
prosit vas kak mozhno bystree vyuchit' yaponskij yazyk. Segodnya vecherom on
zadast vam neskol'ko voprosov i skazhet vam ob odnoj special'noj rabote.
- Pozhalujsta, sprosite, chto za rabota?
- YA posovetuyu vam byt' nemnogo bolee terpelivym, Andzhin-san. Sejchas ne
vremya, pravda.
- Horosho.
- Vakarimas ka, Andzhin-san? - sprosil YAbu. - Vy ponyali?
- Haj, YAbu-san. Domo.
YAbu otdal prikaz Igurashi raspustit' vojsko, potom napravilsya k zhitelyam
derevni, kotorye vse eshche lezhali, rasprostertye na peske.
V etot teplyj prekrasnyj vesennij polden' on vstal pered nimi, vse eshche
derzha v rukah mech Toranaga. Ego mechi viseli na remne. YAbu ukazal mechom na
Bleksorna i obratilsya k nim s rech'yu, kotoruyu vnezapno oborval. Sredi zhitelej
derevni poslyshalsya ropot. Mura poklonilsya i neskol'ko raz skazal Bleksornu:
"Haj".
- Vakarimas ka? - sprosil Mura, i oni vse otvetili: "Haj", ih golosa
smeshalis' so zvukom voln, b'yushchih o bereg.
- CHto proishodit? - sprosil Bleksorn Mariko, no Mura prokrichal:
"Kejrej! ", zhiteli derevni nizko poklonilis', zatem eshche raz YAbu i eshche raz
Bleksornu. YAbu shiroko zashagal ot nih, ne oglyadyvayas'.
- CHto zdes' proishodit, Mariko-san?
- Gospodin YAbu skazal im, chto vy pochetnyj gost', chto vy takzhe ochen'
zasluzhennyj sluga Toranaga i nahodites' zdes' glavnym obrazom dlya togo,
chtoby vyuchit' nash yazyk. Derevnya otvechaet, Andzhin-san, za vashe obuchenie. Vse
zdes' dolzhny pomogat' vam. On skazal im, chto esli v techenie shesti mesyacev
oni ne nauchat vas dostatochno horosho govorit' po-yaponski, derevnya budet
sozhzhena, a pered etim vse muzhchiny, zhenshchiny i deti budut raspyaty.
Den' klonilsya k zakatu, teni udlinilis', more pokrasnelo ot zahodyashchego
solnca, dul legkij veterok.
Bleksorn podnimalsya po tropinke ot derevni, napravlyayas' k domu, kotoryj
Mariko eshche ran'she pokazala emu i skazala, chto v etom dome on budet zhit'. Ona
sobiralas' provodit' ego, no on otkazalsya i otpravilsya na mys, chtoby pobyt'
odnomu i podumat'.
On bystro obnaruzhil, chto umstvennye usiliya sejchas slishkom tyazhely dlya
nego. On oblil golovu morskoj vodoj, pytayas' osvezhit' ee, no i eto ne
pomoglo. Nakonec, on vstal i bescel'no poshel nazad po beregu, za pristan',
cherez ploshchad' i derevnyu, vverh k domu, gde on teper' dolzhen zhit' i gde, on
pomnil, ran'she ni razu ne byl. Vysoko vverhu, vozvyshayas' nad holmom,
tyanulos' drugoe zhilishche, chastichno s solomennoj kryshej, chastichno pod
cherepicej, za vysokim chastokolom, s mnogochislennymi chasovymi u tyazhelyh
vorot.
Samurai rashazhivali po derevne ili stoyali gruppami i razgovarivali.
Bol'shinstvo ih uzhe napravlyalos' za svoimi oficerami akkuratnymi gruppkami
vverh po tropinkam i cherez holm k svoim mestam stoyanok. Te samurai, kotoryh
vstretil Bleksorn, otvechali na ego rasseyannoe privetstvie. ZHitelej derevni
on ne videl.
Bleksorn ostanovilsya pered vorotami. Na samoj dveri byli vyrezany
svoeobraznye uzory v vide krasivyh figur, skvoz' kotorye nebol'shoj uhozhennyj
sadik za nimi vyglyadel ochen' privlekatel'no. Prezhde chem on uspel otkryt'
dver', ona raspahnulas' vnutr' i iz-za nee emu poklonilsya ispugannyj starik.
- Konbanva, Andzhin-san, - ego golos zhalobno drozhal. - Dobryj vecher.
- Konbanva, - otvetil on, - Slushaj: starik, e... o namae ka?
- Namae vatasi va, Andzhin-san? Ah, vatasi Eki-ya... Eki-ya. - Starik chut'
ne pustil slyunu ot oblegcheniya.
Bleksorn neskol'ko raz povtoril imya, chtoby zapomnit' ego, i dobavil
"san", no starik energichno zamotal golovoj: - Ie, gomen nasai! Ie "san",
Avdzhin-sama. ¨ki-ya! ¨ki-ya!
- Horosho, ¨ki-ya, - no Bleksorn pro sebya zadumalsya, pochemu ne "san", kak
u vseh ostal'nyh?
On mahnul rukoj, otpuskaya ego. Starik bystro zahromal proch'.
- YA dolzhen byt' bolee vnimatelen k nim, - skazal Bleksorn vsluh.
CHerez otkrytye sedzi vyshla robkaya sluzhanka i nizko poklonilas'.
- Konbanva, Andzhin-san?
- Konbanva, - otvetil on, smutno uznavaya ee, poskol'ku videl gde-to na
korable. On otoslal ee.
Razdalsya shelest shelka. Iz glubin doma poyavilis' Fudziko i Mariko.
- Udalas' progulka, Andzhin-san?
- Da, Mariko-san, - ego vzglyad, ne ostanavlivayas' ni na chem, perehodil
ot predmeta k predmetu.
- Ne hotite li chayu? Ili, mozhet byt', sake? Vannu? Voda goryachaya, -
Mariko nervno zasmeyalas', smushchayas' ego vzglyada. - Bannyj domik eshche ne sovsem
otdelan, no my nadeemsya, chto vam budet udobno.
- Sake, pozhalujsta. Dlya nachala nemnogo sake, Mariko-san. Mariko
posheptalas' s Fudziko, kotoraya ischezla v dome.
Sluzhanka molcha prinesla tri podushki i udalilas'. Mariko izyashchno
ustroilas' na odnoj iz nih.
- Sadites', Andzhin-san, vy, navernoe, ustali.
- Spasibo.
On prisel na stupen'ki verandy, ne snyav svoih tapochek. Fudziko prinesla
dve butylochki sake i chajnuyu chashku, kak ej prikazala Mariko, a ne tonkuyu
farforovuyu, kotorymi oni pol'zovalis' obychno.
- Luchshe dat' emu srazu mnogo sake, - skazala Mariko, - no gospodin YAbu
hochet videt' ego segodnya vecherom. Vanna i sake ego nemnogo uspokoyat.
Bleksorn vypil predlozhennuyu emu chashku podogretogo vina, ne chuvstvuya
vkusa. I potom druguyu, tret'yu.
Oni sledili, kak on podnimalsya na holm cherez shchel' v sedzi.
- CHto s nim? - sprosila Fudziko, vstrevozhivshis'.
- On rasstroen tem, chto skazal gospodin YAbu naschet derevni.
- Pochemu eto ego dolzhno bespokoit'? Ego zhizn' vne opasnosti.
- CHuzhezemcy dumayut ne tak, kak my, Fudziko-san. Naprimer, Andzhin-san
schitaet, chto zhiteli derevni takie zhe lyudi, kak lyubye drugie, kak samurai,
nekotorye iz nih dazhe luchshe samuraev.
Fudziko rassmeyalas':
- CHto za vzdor? Kak krest'yan mozhno ravnyat' s samurayami?
Mariko ne otvetila. Ona prodolzhala nablyudat' za Andzhin-sanom.
"Bednyaga", - podumala ona.
- Bednaya derevnya! - verhnyaya guba Fudziko prezritel'no izognulas', -
Glupo zhertvovat' krest'yanami i rybakami! Kasigi YAbu-san glupec! Kak mozhet
chuzhezemec vyuchit' nash yazyk za polgoda? Skol'ko vremeni potratil Tsukku-san?
Bolee dvadcati let, ne tak li? A razve eto ne edinstvennyj inostranec,
kotoryj mozhet obshchat'sya dazhe na razgovornom yaponskom?
- Net, ne edinstvennyj, hotya on govorit luchshe vseh iz teh, kogo ya
kogda-nibud' slyshala. Da, dlya nih eto trudno. No Andzhin-san umnyj chelovek, i
gospodin Toranaga skazal, chto za polgoda vynuzhdennoj izolyacii, nahodyas'
sredi yaponcev, v gushche nashej zhizni, on skoro stanet pohozh na odnogo iz nas.
Lico Fudziko ostavalos' nepodvizhno.
- Posmotri na nego, Mariko-san, takoj nekrasivyj. Takoj chudovishchno
chuzhoj. I vse-taki odnazhdy imenno on vojdet v menya i stanet moim gospodinom i
hozyainom.
- On ochen' smelyj chelovek, Fudziko, on spas zhizn' gospodinu Toranage i
ochen' nuzhen emu.
- Da, ya znayu, i eto umen'shaet moyu nepriyazn' k nemu, no on mne chuzhoj.
Vse ravno ya prilozhu vse usiliya, chtoby pomenyat' ego na kogo-nibud' iz nashih.
YA molyus', chtoby Budda pomog mne.
Mariko hotela sprosit' svoyu plemyannicu, v chem prichina takoj vnezapnoj
peremeny? Pochemu ona soglasilas' sluzhit' Andzhin-sanu i tak bezogovorochno
podchinyat'sya gospodinu Toranage, kogda lish' segodnya utrom otkazyvalas'
povinovat'sya, klyalas', chto pokonchit s soboj ili ub'et chuzhezemca, kak tol'ko
on usnet? CHto obeshchal ej Toranaga, chto ona tak izmenilas'?
No Mariko znala, chto luchshe ne sprashivat'. Toranaga ne schel nuzhnym
rasskazat' ej ob etom. Ot Fudziko nichego ne uznaesh'. Devushka byla horosho
vospitana svoej mater'yu, sestroj Buntaro, kotoraya v svoyu ochered' poluchila
vospitanie ot otca, Hiro-Macu.
"Interesno, udastsya li gospodinu Hiro-Macu pokinut' Osaku, - sprosila
ona sebya. Ona ochen' horosho otnosilas' k staromu generalu, svoemu svekru, - i
chto s Kiri-san i gospozhoj Sazuko? Gde Buntaro, moj muzh? Shvatili li ego? Ili
on uspel pokonchit' s soboj? "
Mariko smotrela, kak Fudziko nalivaet ostatki sake. |ta chashka byla
vypita tak zhe kak i ostal'nye, bez vsyakogo vyrazheniya.
- Dozo. Sake, - skazal Bleksorn. Prinesli eshche sake. I ono konchilos'.
- Dozo. Sake.
- Mariko-san, - skazala Fudziko, - gospodinu ne sleduet pit' tak mnogo.
On op'yaneet. Sprosite ego, pozhalujsta, ne hochet li on teper' prinyat' vannu.
YA poshlyu za Suvo.
No Bleksorn ne hotel prinimat' vannu.
Fudziko prikazala prinesti eshche sake, a Mariko tihon'ko poprosila
sluzhanku: - Prinesi nemnogo zharenoj ryby.
Novaya butylochka sake byla opustoshena s toj zhe molchalivoj
sosredotochennost'yu. Pishcha ne soblaznila ego.
Prinesli eshche vina, bylo vypito eshche dve butylochki.
- Pozhalujsta, prinesite Andzhin-sanu moi izvineniya, - skazala Fudziko, -
v dome bol'she net sake. Pust' on izvinit menya za takoe upushchenie. YA poslala
sluzhanku dostat' eshche v derevne.
- Horosho. On vypil bolee chem dostatochno, hotya i kazhetsya, chto eto na
nego sovsem ne podejstvovalo. Pochemu by vam sejchas ne ujti, Fudziko? Teper'
podhodyashchij moment pogovorit' s nim po vashemu delu.
Fudziko poklonilas' i ushla, blagoslovlyaya obychaj vesti vazhnye dela cherez
tret'ih lic. Takim obrazom, sohranyalos' dostoinstvo obeih storon.
Mariko ob®yasnila Bleksornu situaciyu s vinom.
- Skol'ko vremeni ponadobitsya, chtoby dostat' eshche?
- Nemnogo. Mozhet byt', vam poka stoilo prinyat' vannu? YA proslezhu, chtoby
ego podali srazu, kak prinesut.
- Toranaga nichego ne govoril o svoih planah, kasayushchihsya menya, pered
ot®ezdom? O morskih delah?
- Net. Izvinite, on nichego ne govoril ob etom, - Mariko iskala priznaki
op'yaneniya. No, k ee udivleniyu, eto nikak ne proyavlyalos', ne bylo dazhe
legkogo ozhivleniya, proglatyvaniya slov. Ot togo kolichestva vina, kotoroe on
vypil za stol' korotkoe vremya, lyuboj yaponec davno by uzhe byl p'yan: - Vam ne
nravitsya vino, Andzhin-san?
- Ono slishkom slaboe. Ono ne p'yanit.
- Vy stremites' zabyt'sya?
- Net - reshit'.
- Vse budet sdelano.
- Mne nuzhny knigi, bumaga i ruchka.
- Zavtra ya predostavlyu vam vse eto.
- Net, segodnya zhe vecherom, Mariko-san. YA dolzhen nachat' sejchas.
- Gospodin Toranaga skazal, chto on prishlet vam knigu - chto vy prosili?
- Grammatiku i slovari, sostavlennye svyatymi otcami.
- Skol'ko eto zajmet vremeni?
- Ne znayu. No ya budu zdes' tri dnya. Mozhet byt', za eto vremya smogu byt'
vam poleznoj. I Fudziko-san zdes', chtoby podderzhat' vas, - ona ulybnulas',
raduyas' za nego, - mne vypala chest' skazat' vam, chto ona budet vashej
nalozhnicej, i ona...
- CHto?
- Gospodin Toranaga prosil ee byt' vashej nalozhnicej, i ona soglasilas'.
Ona budet...
- No ya ne soglasen...
- CHto vy govorite? Izvinite, ya ne ponimayu...
- YA ne hochu ee. Ni kak nalozhnicu, ni voobshche okolo menya. YA schitayu ee
bezobraznoj.
Mariko ustavilas' na nego:
- No chto zhe togda delat'?
- Pust' ona uezzhaet.
- No, Andzhin-san, vy ne mozhete otkazat'sya! |to budet uzhasnym
oskorbleniem dlya gospodina Toranagi, dlya nee, dlya vseh! CHto ona vam sdelala
plohogo? Nichego! Usagi Fudziko...
- Slushajte menya! - slova Bleksorna rikoshetom nosilis' po verande i
vsemu domu. - Skazhite ej, pust' uezzhaet!
- Prostite, Andzhin-san, vy ne pravy, chto serdites'. Vy...
- YA ne serzhus', - holodno proiznes Bleksorn, - kak vy ne mozhete vzyat'
sebe v golovy, chto ya ustal byt' marionetkoj? YA ne hochu etoj zhenshchiny, ya hochu
poluchit' obratno moj korabl' i komandu i zabyt' vse eto! YA ne ostanus' zdes'
na shest' mesyacev, mne ne nravyatsya vashi obychai. |to uzhasno, chto odin chelovek
ugrozhaet pohoronit' vsyu derevnyu, esli ya ne nauchus' yaponskomu yazyku, a chto
kasaetsya nalozhnicy - eto huzhe, chem rabstvo, i eto chertovo oskorblenie -
nametit' takoe delo, ne sprosiv predvaritel'no moego soglasiya!
"CHto zhe teper' delat'? - bespomoshchno sprashivala sebya Mariko. - CHto zhe
delat' s nalozhnicej? I Fudziko vovse ne bezobrazna. Kak on ne ponimaet? "
Potom ona vspomnila preduprezhdenie Toranagi: "Mariko-san, vy lichno
otvechaete, vo-pervyh, za to, chtoby YAbu ne smog pomeshat' moemu ot®ezdu posle
togo, kak ya otdam emu svoj mech, a vo-vtoryh, za to, chtoby Andzhin-san
poslushno ostalsya v Andzhiro.
- YA sdelayu vse, chto smogu, gospodin. No, boyus', chto Andzhin-san dostavit
mne hlopot.
- Obrashchajtes' s nim kak s yastrebom. |to klyuch k nemu. YA priruchayu yastreba
v dva dnya. Vam dayu tri".
Ona otvernulas' ot Bleksorna i napryagla ves' svoj um. "On kazhetsya
pohozhim na yastreba, kogda zlitsya, - podumala ona, - u nego tot zhe
pronzitel'nyj krik, bessmyslennaya yarost', a kogda spokoen - to zhe
vysokomerie, tot zhe nemigayushchij vzglyad, ta zhe samaya uglublennost' v sebya, s
toj zhe neprohodyashchej proryvayushchejsya vnezapno zlobnost'yu".
- YA soglasna. S vami oboshlis' uzhasno, i vy vprave rasserdit'sya, -
skazala ona uspokaivayushche. - Da, i konechno zhe, gospodinu Toranage sledovalo u
vas sprosit', no on ved' ne znaet vashih obychaev. On tol'ko pytalsya okazat'
vam chest', kak sdelal by dlya lyubogo zasluzhivshego eto samuraya. On sdelal vas
hatamoto, eto pochti to zhe, chto rycar', Andzhin-san. Vo vsem Kvanto ih tol'ko
okolo tysyachi. A chto kasaetsya gospozhi Usagi Fudziko, on tol'ko pytalsya
usluzhit' vam. U nas, Andzhin-san, eto by rassmatrivalos' kak bol'shaya chest'.
- Pochemu?
- Potomu chto ee rodoslovnaya ochen' drevnyaya, i ona ochen' obrazovannaya. Ee
otec i ee ded dajme. Konechno, ona iz samuraev, no, - delikatno dobavila
Mariko, - vy okazhete ej bol'shuyu chest', vzyav ee v nalozhnicy. Ved' ona
nuzhdaetsya v novom dome i novoj zhizni.
- Po kakoj prichine?
- Ona nedavno ovdovela. Ej tol'ko devyatnadcat' let, Andzhin-san, no ona
poteryala muzha i syna i perepolnena ugryzeniyami sovesti. Ej neobhodimo nachat'
novuyu zhizn'.
- CHto sluchilos' s ee muzhem i rebenkom?
Mariko zakolebalas', ogorchennaya nevezhlivoj pryamotoj Bleksorna. No ona
ponimala, chto eto byla ego obychnaya manera povedeniya:
- Oni byli prigovoreny k smerti. Poka vy budete zdes', potrebuetsya
kto-to, kto dolzhen budet uhazhivat' za vashim domom. Gospozha Fudziko budet...
- Pochemu ih prigovorili k smerti?
- Ee muzh chut' ne posluzhil prichinoj smerti gospodina Toranagi.
Pozhalujsta...
- Toranaga prigovoril ih k smerti?
- Da, no on byl prav. Sprosite ee, ona tak zhe dumaet, Andzhin-san.
- Skol'ko let bylo rebenku?
- Neskol'ko mesyacev, Andzhin-san.
- Toranaga prigovoril rebenka k smerti za to, chto sdelal ego otec?
- Da. Takov nash obychaj. Pozhalujsta, bud'te terpimej k nam. V nekotoryh
veshchah my ne svobodny. Nashi poryadki otlichayutsya ot vashih. Vidite li, po
zakonu, my prinadlezhim nashemu syuzerenu. Po zakonu, otec rasporyazhaetsya
zhiznyami svoih detej, zheny i nalozhnic, a takzhe slug. Po zakonu, ego zhizn'
prinadlezhit ego syuzerenu. Takov nash obychaj.
- Tak chto otec mozhet ubit' lyubogo v dome?
- Da.
- Togda vy naciya ubijc.
- Net.
- No vash obychaj proshchaet ubijstvo. YA dumal, vy hristiane.
- YA hristianka, Andzhin-san.
- A kak zhe zapovedi?
- YA ne mogu etogo ob®yasnit', pravda. No ya hristianka, i samuraj, i
yaponka, i odno ne protivorechit drugomu. Pozhalujsta, postarajtes' nas ponyat'.
- Vy otdadite svoih detej na smert', esli Toranaga vam eto prikazhet?
- Da. U menya tol'ko odin syn, no, ya dumayu, chto da. Moj dolg tak
postupit'. |to zakon - esli moj muzh s etim soglasitsya.
- Nadeyus', Bog smozhet prostit' vseh vas.
- Bog ponimaet, Andzhin-san. O, on nas pojmet. Mozhet byt', on tozhe
otkroet vam glaza. Izvinite, ya ne mogu yasno eto ob®yasnit', - ona
obespokoenno posmotrela na Bleksorna. - Andzhin-san, vy dlya menya zagadka.
Vashi obychai mne neponyatny. Mozhet byt', nam sleduet byt' terpimej drug k
drugu. Gospozha Fudziko, naprimer. Ona budet prismatrivat' za vashim domom i
vashimi slugami. Budet ispolnyat' vashi prihoti - vse, chto zahotite. Ved'
kto-to dolzhen delat' eto. Vam ne nado budet spat' s nej, esli vas eto
volnuet - esli vy ne nahodite ee prigodnoj dlya etogo. Vam dazhe net
neobhodimosti byt' vezhlivym s nej. Ona budet sluzhit' vam, kak vy zahotite,
lyubym sposobom, kakoj vas ustroit.
- YA mogu obrashchat'sya s nej, kak mne zahochetsya?
- Da.
- YA volen spat' ili ne spat' s nej?
- Konechno. Ona najdet kogo-nibud', kto budet priyaten vam dlya
udovletvoreniya vashih telesnyh nuzhd, esli zahotite, ili ona ne budet v eto
vmeshivat'sya voobshche.
- Mogu ya prognat' ee? Prikazat' ej ujti?
- Esli ona oskorbit vas, da.
- A chto togda budet s nej?
- Obychno v takih sluchayah s pozorom vozvrashchayutsya v dom roditelej,
kotorye mogut ili prinyat' ili ne prinyat' obratno. Kto-to, podobno gospozhe
Fudziko, vozmozhno, predpochtet ubit' sebya, a ne terpet' takoj styd. No ona...
vam sleduet znat', chto nastoyashchij samuraj ne mozhet pokonchit' s soboj bez
razresheniya ego gospodina. Nekotorye, konechno sovershayut samoubijstvo, no oni
narushayut svoj dolg i ne mogut schitat'sya samurayami. YA by ne ubila sebya,
nesmotrya ni na kakoj styd, esli by mne ne razreshil moj gospodin Toranaga ili
moj muzh. Gospodin Toranaga zapretil ej pokonchit' s zhizn'yu. Esli vy otoshlete
ee, ona stanet neprikasaemoj - eta.
- No pochemu? Pochemu ee sem'ya ne primet ee obratno?
Mariko vzdohnula:
- Izvinite, Andzhin-san, no esli vy otoshlete ee nazad, pozor budet stol'
velik, chto ee nikto ne primet.
- Iz-za togo, chto ona oskvernena? Potomu chto byla okolo chuzhezemca?
- O, net, Andzhin-san, tol'ko potomu, chto ona ne spravilas' so svoimi
obyazannostyami, - srazu zhe skazala Mariko. - Ona teper' vasha nalozhnica - ej
prikazal gospodin Toranaga, i ona soglasilas'. Vy teper' hozyain doma.
- YA?
- Da, vy, Andzhin-san. Vy teper' hatamoto. U vas est' sostoyanie.
Gospodin Toranaga dal vam zhalovan'e dvadcat' koku v mesyac. Na eti den'gi
samuraj obychno soderzhit krome sebya eshche dvuh samuraev. No eto ne vashi
problemy. YA proshu vas, pozhalejte Fudziko, bud'te miloserdny. Ona horoshaya
zhenshchina. Prostite ej ee bezobraznost'. Ona budet horoshej nalozhnicej.
- U nee net doma?
- Da. |to ee dom, - Mariko sderzhivala sebya. - Pozhalujsta, primite ee.
Ona mozhet mnogomu nauchit' vas. Esli vy predpochitaete smotret' na nee kak na
pustoe mesto, vse ravno pozvol'te ej ostat'sya. Primite ee i potom, kak glava
doma, soglasno nashemu zakonu, ubejte ee.
- Vy mne sovetuete ubit' ee?
- Vovse net, Andzhin-san. No zhizn' i smert' - eto ved' odno i to zhe. Kto
znaet, mozhet byt', vy okazhete Fudziko bol'shuyu uslugu, lishiv ee zhizni. |to
teper' vashe pravo pered zakonom. Vashe pravo takzhe sdelat' ee neprikasaemoj.
- Tak, ya opyat' pojman v lovushku, - skazal Bleksorn, - v lyubom sluchae
ona pogibnet. Esli ya ne vyuchu vashego yazyka, budet kaznena vsya derevnya. Esli
ya postupayu ne tak, kak vy hotite, vsegda ubivayut kogo-nibud' nevinnogo.
Vyhoda net.
- Est' ochen' legkoe reshenie, Andzhin-san. Umeret'. Vy ne dolzhny terpet'
to, chego nel'zya vynesti.
- Samoubijstvo - eto sumasshestvie i smertel'nyj greh. YA dumal, vy
hristianka.
- YA zhe skazala, chto ya hristianka. No u vas, Andzhin-san, tozhe est' mnogo
sposobov pochetnoj smerti. Vy nasmehalis' nad moim muzhem, chto on ne hotel
umeret' v boyu, da? |to ne nash obychaj, a, navernoe, vash. Tak pochemu vy ne
sdelaete etogo? U vas est' pistolet. Ubejte gospodina YAbu. Vy ved' schitaete,
chto on chudovishche.
On posmotrel na ee bezmyatezhnoe lico, chuvstvuya, nesmotrya na svoyu
nenavist', kak ona krasiva: "|to slabost', umeret' bez vsyakoj celi. Luchshe
skazat', glupost'".
- Vy schitaete sebya hristianinom. Poetomu vy verite v syna Bozh'ego -
Iisusa na nebesah. Smert' ne dolzhna pugat' vas. A chto kasaetsya "celi", to
eto ne nam sudit', imeet smysl ili net. Dlya smerti vsegda najdetsya prichina.
- YA v vashej vlasti. Vy znaete eto. YA tozhe.
Mariko naklonilas' vpered i, zhaleya, dotronulas' do plecha:
- Andzhin-san, zabud'te o derevne. Mozhet sluchit'sya million veshchej, prezhde
chem konchatsya eti shest' mesyacev. Prilivnaya volna, ili zemletryasenie, ili vy
vernete obratno svoj korabl' i uplyvete, ili YAbu pogibnet, ili my vse umrem,
ili chto-to eshche sluchitsya, kto znaet? Ostav'te Bogu Bogovo i karmu karme.
Segodnya vy zdes', i ne v vashih silah izmenit' eto. Vy zhivy i zdorovy.
Posmotrite na etot zakat, krasivo, pravda? |tot zakat est' tol'ko sejchas.
Zavtra ne sushchestvuet. Posmotrite. |to tak krasivo i nikogda ne povtoritsya
snova. |to beskonechnost' zhizni. Zabud'tes' v etom, ostan'tes' naedine s
prirodoj i ne bespokojtes' o budushchem, vashem, moem ili vsej derevni.
On poddalsya obmanu bezmyatezhnosti ee slov. Posmotrel na zapad. Po nebu
rasplyvalis' gromadnye purpurno-krasnye pyatna.
On smotrel na solnce, poka ono ne ischezlo.
- YA hochu, chtoby vy stali moej nalozhnicej, - skazal Bleksorn.
- YA prinadlezhu gospodinu Buntaro, i, poka on ne umer, ya ne mogu dumat'
ili govorit' o tom, chto mozhet byt' v myslyah ili na slovah.
"Karma, - podumal on, - Prinimayu li ya karmu? Svoyu? Ee? Ih? Noch'
krasiva. I vot est' ona, i ona prinadlezhit drugomu. Krasivaya. I ochen' umnaya:
ostavit' problemy Boga Bogu i karmy - karme. Ty prishel syuda bez priglasheniya.
Ty v ih vlasti. I kakoj otvet? ". "Otvet budet, - skazal on sebe, - potomu
chto Bog na nebesah i Bog vezde".
Poslyshalsya shum shagov. Po tropinke na holm podnimalis' dvadcat' samuraev
s fakelami, vo glave ih - Omi.
- Izvinite, Andzhin-san, no Omi prikazal vam otdat' pistolety.
- Skazhite emu, pust' idet k chertu!
- Ne mogu, Andzhin-san, ya ne osmelivayus'. Bleksorn svobodno derzhal odnu
ruku na pistolete, ustremiv svoj vzglyad na Omi. On umyshlenno ostalsya sidet'
na stupenyah, vedushchih na verandu. Desyat' samuraev stoyali v sadike szadi Omi,
ostal'nye - okolo dozhidayushchegosya ih palankina. Kak tol'ko Omi bez priglasheniya
voshel v dom, Fudziko poyavilas' otkuda-to iz dal'nih komnat i teper',
poblednev, stoyala na verande za spinoj u Bleksorna.
- Gospodin Toranaga ne vozrazhal, i vse eti dni moi pistolety byli pri
mne.
Mariko skazala, nervnichaya;
- Andzhin-san, Omi-san prav. U nas sushchestvuet poryadok, chto v prisutstvii
dajme nel'zya byt' vooruzhennym. |to ne dolzhno zadevat' vas. YAbu-san vash drug.
Vy zdes' ego gost'.
- Skazhite Omi-sanu, chto ya ne otdam emu moi pistolety. Ona ne stala
perevodit', i ego ohvatil gnev, i on pokachal golovoj: "Ie, Omi-san!
Vakarimas ka? Ie! "
Lico Omi zastylo. On prorychal prikaz. Dva samuraya vystupili vpered.
Bleksorn vyhvatil pistolety. Samurai ostanovilis'. Oba pistoleta byli
napravleny pryamo v lico Omi.
- Ie, - skazal Bleksorn. I potom Mariko: - Skazhite emu, pust' on
otmenit prikaz, ili ya spushchu kurki.
Ona podchinilas'. Nikto ne dvigalsya. Bleksorn medlenno podnyalsya na nogi,
ne spuskaya pistoletov s celi. Omi byl absolyutno spokoen, ego glaza sledili
za koshach'imi dvizheniyami Bleksorna.
- Andzhin-san, vy dolzhny vstretit'sya s gospodinom YAbu. Vy ne mozhete idti
tuda s pistoletami. Vy hatamoto, vas ohranyayut, i vy k tomu zhe gost'
gospodina YAbu.
- Skazhite Omi-sanu, esli on ili ego lyudi podojdut ko mne na desyat'
shagov, ya raznesu emu bashku.
- Omi-san v poslednij raz predlagaet sdat' pistolety.
- Ie.
- Pochemu ne ostavit' ih zdes', Andzhin-san? Boyat'sya nechego. Nikto ih ne
tronet...
- Vy schitaete menya durakom?
- Togda otdajte ih Fudziko-san!
- CHto ona mozhet sdelat'? On zaberet ih u nee - togda ya bezzashchiten.
Golos Mariko stal zhestkim:
- Pochemu vy ne slushaete, Andzhin-san? Fudziko-san - vasha nalozhnica. Esli
vy prikazhete, ona budet zashchishchat' vashi pistolety, riskuya zhizn'yu. |to ee dolg.
YA bol'she ne budu vam povtoryat', no Toda-noh-Usagi-Fudziko - samuraj.
Bleksorn vse svoe vnimanie sosredotochil na Omi, s trudom ponimaya to,
chto ona govorit.
- Skazhite Omi-sanu, chto mne ne nravyatsya takie prikazy. YA gost'
gospodina Toranagi. Vy "prosite" gostej chto-nibud' sdelat'. Vy ne
prikazyvaete im i ne vlamyvaetes' v dom muzhchiny bez priglasheniya.
Mariko perevela vse eto. Omi slushal bez vsyakogo vyrazheniya, potom chto-to
korotko otvetil, glyadya na nedrognuvshie stvoly.
- On govorit: - YA, Kasigi Omi, prosil vas otdat' mne pistolety i pojti
so mnoj, potomu chto Kasigi YAbu-sama prikazal dostavit' vas k nemu. No prezhde
ya dolzhen zabrat' vashe oruzhie. Tak chto izvinite, Andzhin-san, ya v poslednij
raz vam prikazyvayu sdat' ego mne.
Bleksorn pochuvstvoval tyazhest' v grudi. On byl v yarosti ot sobstvennoj
gluposti, no ne mog ustupit' i skazal sebe: "Esli mne suzhdeno sejchas
umeret', to Omi umret pervym, ej-bogu! "
On chuvstvoval sebya horosho, hotya nemnogo kruzhilas' golova. Potom v ego
ushah zazveneli slova Mariko: "Fudziko - samuraj, ona vasha nalozhnica! " I ego
mozg nachal rabotat'. On nashel vyhod.
- Podozhdite sekundochku! Mariko-san, pozhalujsta, skazhite Fudziko-san
sleduyushchee: "YA otdayu vam svoi pistolety. Vy dolzhny ohranyat' ih. Nikto, krome
menya, ne dolzhen prikasat'sya k nim".
Mariko sdelala, kak on prosil, i on uslyshal, kak Fudziko otvetila:
"Haj".
- Vakarimas ka, Fudziko-san? - sprosil on ee.
- Vakarimas, Andzhin-san, - skazala ona tonkim preryvayushchimsya golosom.
- Mariko-san, pozhalujsta, skazhite Omi-sanu, teper' ya pojdu s nim. Pust'
on izvinit menya za eto nedorazumenie. YA proshu proshcheniya.
Bleksorn otstupil nazad, potom povernulsya i peredal Fudziko pistolety.
Pot biserom vystupil u nee na lbu. On obratilsya k Omi, raduyas', chto vse
zakonchilos': - Teper' my mozhem idti?
Omi chto-to skazal Fudziko i protyanul ruku. Ona pokachala golovoj. Omi
otdal korotkij prikaz i dva samuraya dvinulis' po napravleniyu k nej. Ona
bystro zasunula odin pistolet za poyas, vzyala drugoj obeimi rukami i
napravila ego na Omi. Kurok slegka otoshel, i spuskovoj kryuchok prishel v
dvizhenie.
- Ugoki na! - skazala ona. - Dozo!
Samurai poslushalis' i ostanovilis'.
Omi zagovoril bystro i rasserzhenno, ona slushala i potom otvetila myagko
i vezhlivo, no ne otvodya pistoleta ot ego lica. Spuskovoj kryuchok byl spushchen
uzhe napolovinu. Zakonchila ona ochen' prosto:
- Ie, gomen nasai, Omi-san! - Net, izvinite, Omi-san.
Bleksorn zhdal.
Samurai chut' priblizilis' k nej. Kurok otoshel uzhe na opasnoe
rasstoyanie, pochti do verhnej tochki svoej dugi. No ruka ee ostavalas'
tverdoj.
- Ogoku na! - prikazala ona.
Nikto ne somnevalsya, chto ona spustit kurok. Dazhe Bleksorn. Omi chto-to
korotko skazal ej i svoim lyudyam. Oni otoshli, ona opustila pistolet, no vse
eshche derzhala ego nagotove.
- CHto on skazal? - sprosil Bleksorn.
- Tol'ko, chto on soobshchit ob etom sluchae YAbu-sanu.
- Horosho, skazhite emu, chto ya sdelayu to zhe samoe, - Bleksorn povernulsya
k nej: - Domo, Fudziko-san. - Potom, vspomniv, kak Toranaga i YAbu
razgovarivali s zhenshchinami, on povelitel'no burknul Mariko: - Pojdemte,
Mariko-san... ikamaso! - I on povernulsya k vorotam.
- Andzhin-san! - okliknula ego Fudziko.
- Haj? - Bleksorn ostanovilsya. Fudziko poklonilas' emu i bystro stala
chto-to govorit' Mariko.
Glaza Mariko rasshirilis', potom ona kivnula i otvetila, pogovorila s
Omi, kotoryj takzhe kivnul, yavno vzbeshennyj, no sderzhivayas'.
- CHto proishodit?
- Minutu, Andzhin-san.
Fudziko chto-to kriknula, ej otvetili iz doma. Na verandu vyshla
sluzhanka. V rukah ona nesla dva mecha. Samurajskih mecha.
Fudziko s pochteniem vzyala ih v ruki, s poklonom predlozhila ih
Bleksornu, chto-to tiho skazala.
Mariko perevela: - Vasha nalozhnica spravedlivo ukazala, chto hatamoto,
konechno, dolzhen nosit' dva samurajskih mecha. Bolee togo, eto ego dolg. Ona
schitaet, chto vam ne podobaet prihodit' k gospodinu YAbu bez mechej - eto budet
nevezhlivo. Po nashim zakonam, nosit' mechi - eto obyazannost'. Ona sprashivaet,
ne soglasites' li vy pol'zovat'sya etimi, nedostojnymi vas, poka ne kupite
sebe svoi sobstvennye.
Bleksorn posmotrel na nee, na Fudziko, potom snova na nee:
- Vy hotite skazat', chto ya samuraj? CHto gospodin Toranaga sdelal menya
samuraem?
- YA ne znayu, Andzhin-san. No nikogda ne bylo hatamoto, kotoryj ne byl by
samuraem, - Mariko povernulas' i sprosila Omi. Tot neterpelivo pokachal
golovoj i chto-to otvetil. - Omi-san takogo ne znaet. Konechno, nosit' mechi -
osobaya privilegiya hatamoto vo vseh sluchayah, dazhe v prisutstvii gospodina
Toranaga. |to ego dolg. Tol'ko hatamoto imeet pravo trebovat' nemedlennoj
audiencii s gospodinom...
Bleksorn vzyal korotkij mech i zatknul ego za poyas, potom drugoj, dlinnyj
boevoj mech, tochno takoj zhe, kak u Omi. Vooruzhivshis', on pochuvstvoval sebya
luchshe.
- Arigato godziemasita, Fudziko-san, - skazal on spokojno.
Ta opustila glaza i tihon'ko otvetila. Mariko perevela:
- Fudziko-san govorit: - Esli razreshite, gospodin, poskol'ku vy dolzhny
bystro i horosho vyuchit' nash yazyk, ona pochtitel'no hochet ukazat', chto "domo"
bolee chem dostatochno dlya muzhchiny. "Arigato", s dobavleniem ili bez
dobavleniya "godziemasita" - izlishnyaya vezhlivost', eto vyrazhenie, kotoroe
upotreblyayut tol'ko zhenshchiny.
- Haj. Domo. Vakarimas, Fudziko-san, - Bleksorn vpervye vnimatel'no
posmotrel na nee, kak by zanovo uznavaya. On uvidel pot na lbu i blesk na
rukah. Uzkie glaza, kvadratnoe lico i zuby, kak u hor'ka. - Pozhalujsta,
skazhite moej nalozhnice, chto v dannom sluchae ya ne schitayu "arigato
godziemasita" nenuzhnoj vezhlivost'yu po otnosheniyu k nej.
YAbu eshche raz vzglyanul na mechi. Bleksorn sidel pered nim na pochetnom
meste, skrestiv nogi na podushke, s odnoj storony ot nego sidela Mariko,
szadi nego stoyal Igurashi. Oni nahodilis' v glavnoj komnate kreposti.
Omi konchil rasskazyvat'.
YAbu pozhal plechami:
- Ty vel sebya nepravil'no, plemyannik. |to obyazannost' nalozhnicy
zashchishchat' Andzhin-sana i ego imushchestvo. Konechno, on teper' imeet pravo nosit'
mechi. Da, ty nepravil'no provel eto delo. YA yasno dal ponyat', chto Andzhin-san
zdes' moj pochetnyj gost'. Izvinis' pered nim.
Omi nemedlenno opustilsya pered Bleksornom na koleni i poklonilsya:
- Izvinite menya za oshibku, Andzhin-san. - On slyshal, chto u chuzhezemcev
prinyato izvinyat'sya. On poklonilsya eshche raz i spokojno vernulsya nazad na svoe
mesto. No vnutri sebya on ne byl spokoen. Teper' on byl polnost'yu pogloshchen
ideej: ubit' YAbu.
On reshil sdelat' neslyhannuyu veshch': ubit' svoego syuzerena i glavu svoego
klana. No ne potomu, chto on byl vynuzhden publichno izvinit'sya pered
chuzhezemcem. V etom YAbu byl prav. Omi znal, chto on byl bez neobhodimosti
retiv, hotya YAbu po gluposti predlozhil emu otobrat' pistolety srazu zhe v etot
vecher. On znal, chto imi mozhno bylo pozhertvovat' i ostavit' poka v dome,
chtoby zatem ukrast' ili pozdnee kak-nibud' isportit'.
I Andzhin-san byl sovershenno prav, otdav pistolety svoej nalozhnice,
skazal on sebe, tak zhe kak i ona tozhe byla prava, postupiv takim obrazom.
Ona, konechno, spustila by kurok, ee cel' byla yasna. Ne bylo sekretom, chto
Usagi Fudziko ishchet smerti. Omi takzhe znal, chto, nesmotrya na ego reshenie
ubit' YAbu, on poshel by na smert', i ego lyudi otobrali by u nee pistolety. On
umer by dostojno, kak polozheno vstrechat' smert', i muzhchiny i zhenshchiny
rasskazyvali by ego tragicheskuyu istoriyu sleduyushchim pokoleniyam. Pesni i stihi
i dazhe p'esa Noh, vse takoe vozvyshennoe, tragicheskoe i smeloe, o treh iz
nih: predannoj nalozhnice i predannom samurae, kotorye oba dostojno umerli
iz-za zhestokogo chuzhezemca, kotoryj prishel iz vostochnyh morej.
Net, reshenie Omi ne imelo nichego obshchego s etim publichnym izvineniem,
hotya i eta nespravedlivost' dobavilas' k toj nenavisti, kotoraya teper'
muchila ego. Glavnaya prichina byla v tom, chto segodnya YAbu publichno oskorbil
mat' i zhenu Omi pered krest'yanami, proderzhav ih v ozhidanii neskol'ko chasov
na solnce, kak prostyh krest'yan, a potom otpustil, dazhe ne vyraziv im
nikakogo pochteniya.
- |to nichego ne znachit, moj syn, - skazala ego mat', - eto ego pravo.
- On nash syuzeren, - Midori, ego zhena, govorila eto so slezami styda na
shchekah.
- I on ne priglasil nikogo iz vas privetstvovat' ego i ego oficerov v
kreposti, - prodolzhal Omi, - na ugoshchenii, kotoroe vy ustroili. Tol'ko eda i
sake stoili odno koku!
- |to nasha obyazannost', syn moj. Nasha obyazannost' delat' vse, chto
pozhelaet gospodin YAbu.
- I prikaz, kasayushchijsya otca?
- |to ne prikaz poka eshche. |to sluh.
- V pis'me otec govorit, chto on slyshal, budto by YAbu sobiraetsya
prikazat' emu obrit' golovu i stat' svyashchennikom ili sovershit' seppuku. ZHena
YAbu tajkom hvastalas' etim!
- |to nasheptal vashemu otcu shpion. Nel'zya tak doveryat' shpionam. Izvini,
no tvoj otec ne vsegda mudr, moj syn.
- A chto budet s vami, mama, esli eto okazhetsya pravdoj?
- Vse, chto ni sluchitsya, eto karma. Ty dolzhen prinimat' ee.
- Net, eti oskorbleniya nevynosimy.
- Pozhalujsta, moj syn, prinimaj ih kak est'.
- YA dal YAbu klyuchi ot korablya, nauchil ego, kak vesti sebya s chuzhezemcami
i kak vybrat'sya iz lovushki Toranagi. Moya pomoshch' znachitel'no povysila ego
prestizh. S etim simvolicheskim podarkom mecha on teper' vtoroj v armiyah
vostoka posle Toranagi. I chto my poluchili vzamen? Odni gryaznye oskorbleniya.
- Prinimaj svoyu karmu.
- Ty dolzhen, moj muzh, ya proshu tebya, slushat'sya gospozhu, tvoyu mat'.
- YA ne smogu zhit' s etim pozorom. YA otomshchu, a potom ub'yu sebya, i eti
oskorbleniya budut smyty.
- Poslednij raz, moj syn, ya proshu tebya, prinimaj svoyu karmu.
-- Moya karma - unichtozhit' YAbu.
Staraya gospozha vzdohnula:
- Ochen' horosho. Ty muzhchina. Ty imeesh' pravo reshat'. CHto budet, to
budet. No ubit' samogo YAbu eshche nichego ne znachit. My dolzhny sostavit' plan.
Ego syn takzhe dolzhen byt' ubran, i eshche Igurashi. Osobenno Igurashi. Togda tvoj
otec budet glavoj klana, tak kak eto ego pravo.
- Kak my eto sdelaem, mama?
- My sostavim plan, ty i ya. I budem terpelivymi. Potom my dolzhny
posovetovat'sya s tvoim otcom. Midori, ty tozhe mozhesh' dat' sovet, no
postarajsya ne davat' glupyh, ladno?
- A kak zhe gospodin Toranaga? On podaril YAbu svoj mech.
- YA dumayu, chto Toranaga hochet tol'ko, chtoby Idzu bylo sil'nym
vassal'nym knyazhestvom. On bol'she ne hochet iskat' soyuznikov, kak eto delal
Tajko. YAbu polagaet, chto on soyuznik, no, kazhetsya, Toranaga ne lyubit
soyuznikov. Nash klan budet procvetat' kak vassal'nyj po otnosheniyu k Toranage.
Ili kak vassal Ishido! Kto vyberet, a? I kak osushchestvit' ubijstvo?
Omi vspomnil, kakaya volna radosti ohvatila ego, kogda bylo prinyato
okonchatel'noe reshenie.
On chuvstvoval ee i sejchas. No na lice ego nichego ne otrazilos', on
smotrel, kak sluzhanki, tshchatel'no podobrannye v Misime dlya YAbu, raznosili
zelenyj chaj i vino. Omi posmotrel na YAbu i Andzhin-sana, Mariko i Igurashi.
Vse zhdali, kogda zagovorit YAbu.
Komnata byla bol'shaya, v nej bylo mnogo vozduha, dostatochno dlya togo,
chtoby zdes' moglo sobirat'sya za uzhinom s vinom i besedoj do tridcati chelovek
oficerov. Bylo eshche mnogo komnat i kuhon' dlya ohrany i slug, imelsya i sad,
okruzhayushchij dom, i hotya vse bylo iskusstvennoe ili vremennoe, postroeno bylo
prekrasno i k sroku i udobno dlya oborony. Rashody byli sdelany iz
uvelichivshegosya nadela Omi i sovsem ego ne bespokoili. |to byl ego dolg.
On vyglyanul cherez otkrytye sedzi. Na perednem dvore bylo mnogo chasovyh.
Konyushnya. Krepost' okruzhal rov. CHastokol byl ustroen iz gigantskih stvolov
bambuka, plotno podognannyh drug k drugu. Bol'shie central'nye stolby
podderzhivali cherepichnuyu kryshu. Steny byli sdelany iz legkih razdvigayushchihsya
peregorodok - sedzi, nekotorye v vide staven', bol'shinstvo ih pokryto, kak
obychno, promaslennoj bumagoj. Dobrotnye plahi dlya pola byli sdelany iz
breven, podobrannyh v zone priboya, pol byl pokryt tatami.
Po rasporyazheniyu YAbu Omi ob®ehal chetyre derevni, sobiraya material dlya
stroitel'stva kreposti i drugogo doma, a Igurashi dostal horoshie tatami,
futony i prochie veshchi, kotorye nel'zya najti v derevne.
Omi byl gord svoej rabotoj, na plato za holmom byl gotov polevoj lager'
dlya treh tysyach samuraev, kotorye ohranyali dorogi, vedushchie v derevnyu i k
beregu morya. Teper' derevnya byla nadezhno zashchishchena so storony sushi. S morya
vsegda vozmozhno bylo predupredit' syuzerena o neobhodimosti skryt'sya.
"No ya ne syuzeren. Komu ya budu sluzhit' teper'? - sprashival sebya Omi. -
Ikave Dzhik'e? Ili neposredstvenno Toranage? Dast li mne Toranaga v obmen to,
chto ya hochu? Ili Ishido? Do Ishido tak trudno dobrat'sya. No teper' emu mozhno
mnogoe rasskazat'... "
Segodnya v polden' YAbu vyzval Igurashi, Omi i chetyreh kapitanov i nachal
osushchestvlyat' tajnyj plan podgotovki pyati soten samuraev, cel' kotorogo -
nauchit' ih vladet' ognestrel'nym oruzhiem. Igurashi byl naznachen komandirom,
Omi dolzhen byl komandovat' odnoj iz soten. Oni obdumali, kak vklyuchat' lyudej
Toranagi v svoi otryady, kogda te priedut, i kak nejtralizovat' etih chuzhakov,
esli oni okazhutsya izmennikami.
Omi predlozhil na drugoj storone poluostrova sozdat' eshche odno strogo
sekretnoe soedinenie iz treh otryadov po sto samuraev v kazhdom, kotorye budut
tajno gotovit'sya v kachestve rezerva.
- Kto budet komandovat' lyud'mi Toranagi? - sprosil Igurashi.
- |to ne imeet znacheniya, - skazal YAbu, - ya naznachu pyat'
oficerov-ad®yutantov, kotorym budet prikazano pri neobhodimosti pererezat'
emu glotku. Parolem dlya ubijstva etogo komandira i vseh chuzhakov budet
"Slivovoe derevo". Zavtra, Igurashi-san, vy podberete mne takih lyudej. YA
utverzhdayu kazhdogo lichno, nikto iz nih tem ne menee ne dolzhen byt' posvyashchen v
moj plan.
Teper', kogda Omi nablyudal za YAbu, on ispytyval ekstaz mesti. Ubit' YAbu
budet legko, no ubijstvo dolzhno byt' horosho rasschitannym. Tol'ko togda ego
otec ili ego starshij brat smogut ustanovit' kontrol' nad klanom i Idzu. YAbu
podoshel k glavnomu:
- Mariko-san, pozhalujsta, skazhite Andzhin-sanu, ya hochu, chtoby zavtra on
nachal uchit' moih lyudej strelyat' iz ruzhej, ya hochu nauchit'sya vesti boj, kak
oni, chuzhezemcy.
- No, prostite, ruzh'ya budut dostavleny tol'ko cherez shest' dnej,
YAbu-san, - skazala Mariko.
- Dlya nachala ih dostatochno i u moih lyudej, - otvetil YAbu, - nachinat'
nado zavtra.
Mariko pogovorila s Bleksornom.
- CHto on hochet znat' o vojne? - sprosil tot.
- On skazal: "Vse".
- CHto v osobennosti?
Mariko sprosila YAbu.
- YAbu-san sprashivaet, prinimali li vy uchastie v srazheniyah na sushe?
- Da. V Niderlandah. Odin raz vo Francii.
- YAbu-san govorit: "Prevoshodno". On hochet znat' strategiyu boya u
evropejcev, kak vedutsya bitvy v vashih stranah. Detal'no.
Bleksorn na mgnovenie zadumalsya. Potom on skazal: - Skazhite YAbu-sanu, ya
mogu obuchit' lyuboe kolichestvo ego lyudej, mne ponyatno ego zhelanie. On mnogo
uznal ot monaha Domingo o tom, kak voyuyut yaponcy. Monah byl svedushch i ves'ma
ozabochen. "V konce koncov, sen'or, - skazal starik, - eto vazhno znat', razve
ne tak, kak vedut vojny yazychniki? Kazhdyj otec dolzhen zashchishchat' svoyu pastvu. I
razve nashi doblestnye konkistadory ne avangard nashej materi-cerkvi? YA byl s
nimi pered srazheniyami v Novom Svete i na Filippinah. YA znayu vojnu, sen'or.
|to byl moj dolg - Bozh'ya volya - izuchat' vojnu. Mozhet byt'. Bog poslal vas ko
mne, chtoby ya nauchil vas, na sluchaj, esli ya umru. Slushajte, moya pastva zdes',
v etoj tyur'me, byla moimi uchitelyami v yaponskom voennom dele. Poetomu teper'
mne izvestno, kak voyuyut ih armii i kak ih mozhno pobedit'. I kak oni mogut
pobedit' nas. Pomni, sen'or, ya skazhu tebe po sekretu: nikogda ne soedinyaj
yaponskuyu yarost' s sovremennym oruzhiem i sovremennymi metodami. Ili na zemle
oni pogubyat nas".
Bleksorn poruchil sebya Bogu. I skazal: - Peredajte gospodinu YAbu, chto ya
mogu emu pomoch'. I gospodinu Toranage. YA mogu sdelat' ih armii nepobedimymi.
- Gospodin YAou govorit, chto esli vasha informaciya okazhetsya poleznoj, on
uvelichit vashe zhalovan'e, kotoroe dal vam Toranaga, s dvuhsot soroka koku do
pyatisot koku cherez mesyac. Poblagodarite ego.
- Spasibo. No skazhite, chto ya sdelayu dlya nego vse eto pri sleduyushchih
usloviyah: on dolzhen otmenit' svoj dekret ob etoj derevne, cherez pyat' mesyacev
vernut' obratno moj korabl' i komandu.
Mariko skazala:
- Andzhin-san, vy ne mozhete zaklyuchat' s nim sdelku, kak torgovec.
- Pust' sdelaet mne odolzhenie. Kak pochetnomu gostyu i blagodarnomu
vassalu.
- YAbu-san govorit, chto derevnya - eto erunda. ZHitelyam derevni neobhodim
ogon' pod zadom, chtoby zastavit' ih chto-to delat'. Oni ne stoyat vashego
bespokojstva. CHto kasaetsya korablya, to eto na usmotrenie gospodina Toranaga.
On uveren, chto vy skoro ego poluchite obratno. On prosit menya peredat' vashe
trebovanie gospodinu Toranage srazu zhe, kak ya priedu v |do. YA eto ispolnyu,
Andzhin-san.
- Pozhalujsta, izvinites' pered gospodinom YAbu, no ya nastaivayu na otmene
etogo dekreta. Segodnya zhe vecherom.
- On zhe tol'ko chto skazal net, Andzhin-san. |to budet ne ochen' krasivo s
vashej storony.
- Da, ya ponimayu. No, pozhalujsta, skazhite emu snova. Dlya menya eto ochen'
vazhno... ya proshu.
- On govorit: "Vy dolzhny byt' terpelivy. ZHiteli derevni - eto ne vasha
problema".
Bleksorn kivnul: - Blagodaryu vas. YA ponyal. Pozhalujsta, poblagodarite
YAbu-sana i skazhite emu, chto ya ne mogu zhit' s takim stydom.
Mariko poblednela:
- CHto?
- YA ne mogu zhit' so spokojnoj sovest'yu, znaya, chto derevnyu zhdet takaya
uchast'. YA obescheshchen. |to protiv moih hristianskih principov. YA sejchas zhe
sovershu samoubijstvo.
- Samoubijstvo?
- Da. YA tak reshil.
YAbu prerval:
- Nan dza, Mariko-san?
Zapinayas', ona perevela vse, chto skazal Bleksorn. YAbu sprashival eshche,
ona otvechala. Potom YAbu skazal: - Esli by ne vasha reakciya, eto moglo by byt'
shutkoj, Mariko-san. Pochemu vy tak ozabocheny? Pochemu vy dumaete, chto on
sposoben sovershit' eto?
- YA ne znayu, gospodin YAbu. On kazhetsya... YA ne znayu... - Ee golos zamer.
- CHto vy skazhete, Omi-san?
- Samoubijstvo protivno hristianskomu ucheniyu, gospodin. Oni nikogda ne
konchayut samoubijstvom, kak my. Kak delayut samurai.
- Mariko-san. Vy ved' hristianka. |to pravda?
- Da, gospodin. Samoubijstvo - smertel'nyj greh.
- Igurashi-san? CHto vy dumaete?
- |to blef. On ne hristianin. Pomnite pervyj den', gospodin? Pomnite,
chto on sdelal so svyashchennikom? I chto on pozvolil sdelat' s nim Omi-sanu,
chtoby spasti mal'chika?
YAbu ulybnulsya, pripomniv tot den' i vecher, kotoryj za nim posledoval:
- Da, soglasen. On ne hristianin, Mariko-san.
- No izvinite, ya ne ponimayu, gospodin. CHto za istoriya so svyashchennikom?
YAbu rasskazal ej, chto sluchilos' v pervyj den' mezhdu svyashchennikom i
Bleksornom.
- On oskorbil krest? - sprosila ona, yavno porazhennaya.
- I brosil ego oblomki v pyl', - dobavil Igurashi. - |to vse blef. Esli
eta istoriya s derevnej tak opozorila ego, kak on mozhet ostavat'sya zdes'
posle togo, kak ego obeschestil Omi, pomochivshis' na nego?
- CHto? Izvinite menya, gospodin, - skazala Mariko, - no ya snova nichego
ne ponimayu.
YAbu skazal Omi:
- Rasskazhi, chto proizoshlo. Omi tak i sdelal. Ona byla v shoke ot etoj
istorii, no nichem ne pokazala etogo.
- Posle etogo Andzhin-san byl polnost'yu usmiren, Mariko-san, - zakonchil
Omi, - bez oruzhiya on vsegda smirnyj.
YAbu otpil sake: - Skazhite emu sleduyushchee, Mariko-san: samo ubijstvo - ne
v obychae chuzhezemcev. |to protiv ego hristianskogo Boga. Tak kak zhe on mozhet
pokonchit' s soboj?
Mariko perevela. YAbu vnimatel'no sledil za tem, chto otvechal Bleksorn.
- Andzhin-san s velikim smireniem izvinyaetsya, no on govorit, obychaj ili
net, no etot pozor slishkom velik, chtoby ego vynesti. On govorit, chto... chto
on v YAponii, on hatamoto i imeet pravo zhit' soglasno nashim zakonam, - ee
ruki drozhali. - Vot chto on skazal, YAbu-san. On imeet pravo zhit' po nashim
zakonam.
- CHuzhezemcy ne imeyut prav.
Ona otvetila:
- Gospodin Toranaga naznachil ego hatamoto. |to daet emu pravo, da?
Briz tronul sedzi, oni zashurshali.
- Kak on mozhet sovershit' samoubijstvo? A? Sprosite ego.
Bleksorn vynul korotkij, ostryj, kak igla, mech i akkuratno ustanovil
ego na tatami, napraviv na sebya.
Igurashi skazal spokojno: - |to blef! Kto slyshal, chtoby varvar postupil,
kak civilizovannyj chelovek?
YAbu nahmurilsya, ot vozbuzhdeniya u nego zamedlilsya ritm serdcebienij: -
On smelyj chelovek, Igurashi-san. V etom net somneniya. I strannyj. No eto? YAbu
hotel posmotret' na sam akt, stat' svidetelem proyavleniya haraktera
chuzhezemca, posmotret', kak on pojdet na smert', perezhit' s nim ekstaz uhoda.
Usiliem voli on ostanovil nahlynuvshee chuvstvo sobstvennogo udovol'stviya. - A
vy chto posovetuete, Omi-san? - sprosil on hriplo.
- Vy skazali v derevne, gospodin: "Esli Andzhin-san ne nauchitsya
udovletvoritel'no". YA sovetuyu vam sdelat' nebol'shuyu ustupku. Skazat' emu,
chto vse, chemu on nauchitsya v techenie pyati mesyacev, budet udovletvoritel'no,
no on dolzhen v svoyu ochered' poklyast'sya svoim Bogom, chto nikogda ne rasskazhet
ob etom v derevne.
- No on ne hristianin. Kak eta klyatva mozhet svyazat' ego kakim-to
obyazatel'stvom?
- YA schitayu, chto on svoego roda hristianin. On protiv CHernyh Mantij, i
vot eto vazhno. I pust' on poklyanetsya imenem svoego Boga, chto on prilozhit vse
svoi umstvennye usiliya k ucheniyu. Poskol'ku on ochen' umen, on za pyat' mesyacev
sdelaet bol'shie uspehi. Takim obrazom, vasha chest' budet spasena, ego -
sushchestvuet ona ili net - tozhe spasena. Vy nichego ne poteryaete, a tol'ko
vyigraete. Ochen' vazhno, chto on po svoej sobstvennoj svobodnej vole stanet
vashim soyuznikom.
- Vy schitaete, chto on ub'et sebya?
- Da.
- A vy, Mariko-san?
- YA ne znayu, YAbu-san. Izvinite, ya nichego ne mogu posovetovat' vam.
Neskol'ko chasov nazad ya by skazala net, on ne sovershit samoubijstva. Teper'
ya ne znayu. On... s teh por, kak segodnya vecherom za nim prishel Omi-san, on
stal... drugoj.
- A kak dumaete vy, Igurashi-san?
- Esli vy ustupite emu sejchas, a on navernyaka blefuet, on budet
ispol'zovat' etot zhe samyj tryuk kazhdyj raz. On hiter, kak lisica-kami. Vse
ravno v odin prekrasnyj den' vam pridetsya skazat' "net", gospodin. YA by
sovetoval vam skazat' eto sejchas. Po-moemu, on vas naduvaet.
Omi pokachal golovoj: - Gospodin, pozhalujsta, izvinite menya, no ya dolzhen
povtorit', vy ochen' riskuete. Esli eto blef - a eto vpolne mozhet byt' - etot
gordyj chelovek ispolnitsya nenavisti pri vsej svoej vneshnej pokornosti i ne
stanet pomogat' vam. On treboval chego-to kak hatamoto, titul kotorogo emu
prisvoen, on govorit, chto on hochet zhit' soglasno nashim obychayam po svoej
sobstvennoj vole. Razve eto ne ogromnyj shag vpered, gospodin? YA sovetuyu
proyavit' ostorozhnost'. Ispol'zujte ego k vashej vygode.
- YA tak i hochu, - hriplo skazal YAbu.
Igurashi proiznes: - Da, on neobhodim nam, my ne obojdemsya bez ego
znanij. No ego povedenie dolzhno byt' kontroliruemym - vy eto mnogo raz
govorili, Omi-san. On varvar. |tim vse skazano. Da, ya znayu, chto on teper'
hatamoto i s segodnyashnego dnya mozhet nosit' dva mecha. No eto ne delaet ego
samuraem. On ne samuraj i nikogda im ne stanet.
Mariko znala, chto ona odna mogla by ponyat' Andzhin-sana luchshe vseh. No
on byl nepredskazuem. Ego povedenie ne poddavalos' logike i stavilo ee v
tupik.
Zelenye glaza Bleksorna glyadeli kuda-to vdal'. Na lbu blesteli kapel'ki
pota. "Neuzheli eto ot straha? - podumal YAbu, - strah, chto ego igra budet
razgadana? Neuzheli on blefuet? "
- Mariko-san?
- Da, gospodin?
- Skazhite emu... - gorlo YAbu vnezapno peresohlo, grud' zabolela, -
skazhite Andzhin-sanu, chto prigovor derevne ostaetsya.
- Gospodin, izvinite menya, pozhalujsta, no ya by ubeditel'no prosila vas
poslushat'sya soveta Omi-sana.
YAbu ne glyadel na nee, on videl tol'ko Bleksorna. ZHilka na ego lbu
zapul'sirovala. "Andzhin-san nastaivaet na svoem. Nu i pust'. Davajte
posmotrim: varvar on ili hatamoto".
Golos Mariko byl ele slyshen: - Andzhin-san, YAbu-san govorit, chto
prigovor derevne ostaetsya v sile.
Bleksorn slyshal slova, no oni ne trogali ego. On chuvstvoval sebya
spokojnym i uverennym. ZHizn' perepolnyala ego. On zhdal ih resheniya. Ostal'noe
on predostavil Bogu. On byl pogruzhen v svoi mysli, v ego golove zvuchali
slova Mariko:
"Est' legkoe reshenie - umeret'. Vyzhit' zdes' vy mozhete, zhivya soglasno
nashim poryadkam... " ... Prigovor derevne ostaetsya v sile.
"I vot teper' ya dolzhen umeret'.
Mne sleduet boyat'sya. No ya ne boyus'.
Pochemu?
YA ne znayu. Mne izvestno tol'ko, chto s togo momenta, kak ya dejstvitel'no
reshil, chto edinstvennyj sposob zhit' zdes' po-chelovecheski - eto postupat'
soglasno ih obychayam, riskovat' zhizn'yu, mozhet byt', umirat' - strah smerti
propal. "ZHizn' i smert' - odno i to zhe... " Ostavit' karmu karme. YA ne boyus'
umeret'.
Za sedzi nachal nakrapyvat' legkij dozhd'. On opustil vzglyad na nozh.
"YA prozhil horoshuyu zhizn'", - podumal on.
Glaza Bleksorna vernulis' k YAbu. - Vakarimas, - skazal on ochen'
otchetlivo, i hotya eto slovo proiznesli ego guby, kazalos', chto govoril
kto-to eshche.
Nikto ne dvinulsya s mesta.
On videl kak by so storony, kak ego pravaya ruka podnyala nozh. Potom ego
levaya ruka takzhe obhvatila rukoyatku, lezvie stoyalo tverdo i bylo naceleno v
serdce. Teper' slyshalsya tol'ko zvuk ego uhodyashchej zhizni, on stanovlisya vse
gromche i gromche, poka on ne smog bol'she slushat'. Ego dusha trebovala vechnoj
tishiny.
Krik privel v dejstvie vse refleksy. Ego ruki bezoshibochno napravili nozh
v cel'.
Omi byl gotov ostanovit' ego, no on ne zhdal takogo vnezapnogo i
yarostnogo ryvka Bleksorna. Omi dvumya rukami shvatilsya za nozh Bleksorna, ego
pronzila bol', i iz levoj ruki zakapala krov'. On so vsej siloj hotel
pomeshat' kormchemu sdelat' poslednee usilie. I tut emu pomog Igurashi. Vmeste
oni ostanovili udar. Nozh otveli. Tonkaya strujka krovi bezhala po kozhe
Bleksorna v tom meste, kuda voshel konchik nozha.
Mariko i YAbu ne dvigalis'.
YAbu skazal: - Skazhite emu, chto derevnya vne opasnosti, Mariko-san.
Prikazhite emu - net, prosite ego poklyast'sya imenem svoego Boga, kak skazal
Omi-san.
Bleksorn medlenno prihodil v sebya. On smotrel na nih neponimayushchim
vzglyadom. Potom stremitel'nyj potok zhizni vnov' obrushilsya na nego, no on vse
eshche dumal, chto on mertvyj, a ne zhivoj.
- Andzhin-san? Andzhin-san?
On uvidel, kak dvigayutsya ee guby, i uslyshal ee slova, no vse ego
chuvstva byli skoncentrirovany na dozhde i vetre.
- Da? - on pochti ne slyshal sobstvennyj golos, no chuvstvoval zapah
dozhdya, slyshal stuk kapel' i oshchushchal vkus morskoj soli v vozduhe.
- YA zhiv, - skazal on sebe udivlenno. - YA zhiv, i eto nastoyashchij dozhd' na
ulice i veter nastoyashchij, s severa. Vot zharovnya s uglyami, i esli ya podnimu
chashku, v nej budet zhidkost' i ona budet imet' vkus sake. YA ne umer. YA zhiv!
Ostal'nye sideli molcha i terpelivo zhdali, otdavaya dolzhnoe ego muzhestvu.
Ni odin chelovek v YAponii nikogda ne videl nichego podobnogo. Vse bezmolvno
sprashivali sebya, chto zhe teper' sobiraetsya delat' kormchij. Smozhet li on sam
vstat' i ujti? Kak by ya vel sebya na ego meste?
Sluzhanka prinesla binty i perevyazala Omi ruku, gluboko razrezannuyu
lezviem, ostanoviv krovotechenie. Vse bylo ochen' chinno. Vremya ot vremeni
Bleksorn slyshal, kak Mariko spokojno proiznosila ego imya, poka sami oni
potyagivali chaj ili sake, smakuya i naslazhdayas' ih vkusom.
Dlya Bleksorna eto sostoyanie vne zhizni, kazalos', prodlitsya vechno. No
potom ego glaza stali videt'. I ushi slyshat'.
- Andzhin-san?
- Haj? - otvetil on, prevozmogaya velichajshuyu ustalost', kotoruyu
kogda-libo ispytyval.
Mariko povtorila to, chto skazal Omi, kak budto eto ishodilo ot YAbu. Ona
dolzhna byla povtorit' eto neskol'ko raz, prezhde chem udostoverilas', chto on
vse ponyal.
Bleksorn sobral ostatki svoih sil, pobeda rasslabila ego.
- Moego slova dostatochno, tak zhe kak dlya menya dostatochno ego. Tem ne
menee ya poklyanus' imenem Boga, kak on hochet. Kak tol'ko YAbu-san poklyanetsya
svoim bogom, chtoby v ravnoj stepeni podkrepit' dogovor so svoej storony.
- Gospodin YAbu klyanetsya Buddoj.
Bleksorn proiznes slova klyatvy, kak etogo hotel ot nego YAbu. On vypil
nemnogo zelenogo chaya. Nikogda on ne kazalsya emu takim vkusnym. CHashka
okazalas' ochen' tyazheloj, i on ne smog dolgo derzhat' ee v rukah.
- Prekrasno, kogda idet dozhd', pravda? - sprosil on, sledya za
ischezayushchimi kapel'kami dozhdya, udivlennyj yasnost'yu svoego videniya.
- Da, - skazala ona myagko, znaya, chto ego chuvstva byli na takoj vysote,
kakoj nikogda ne dostigaet tot, kto ne byl na grani zhizni i smerti i,
blagodarya nevedomoj karme, snova chudesnym obrazom vernulsya k zhizni.
- Pochemu by vam teper' ne otdohnut', Andzhin-san? Gospodin YAbu
blagodarit vas i govorit, chto razgovor prodolzhitsya zavtra. Sejchas vam
sleduet otdohnut'.
- Da. Spasibo, eto bylo by prekrasno.
- Vy mozhete vstat'?
- Dumayu, chto smogu.
-- YAbu-san sprashivaet, ne nuzhen li vam palankin?
Bleksorn podumal ob etom. Nakonec on reshil, chto samuraj dolzhen hodit'
peshkom.
- Net, spasibo, - skazal on, hotya emu tak hotelos' lech', zakryt' glaza
i srazu zhe usnut'. V to zhe vremya on znal, chto stoit emu tol'ko usnut', kak
koshmar vernetsya, emu snova pridetsya perezhit' etu scenu.
On medlenno podnyal nozh i stal vnimatel'no rassmatrivat' ego. Potom on
zasunul ego v nozhny, potrativ na eto nemalo usilij.
- Prostite, chto ya tak medlitelen, - probormotal on.
- Ne izvinyajtes', Andzhin-san. Segodnya vecherom vy rodilis' zanovo. My
znaem, eto trebuet bol'shoj sily duha. Bol'shinstvo lyudej posle etogo ne imeyut
sil dazhe na to, chtoby vstat'. Mozhno, ya vam pomogu?
- Net, net, blagodaryu vas.
- V etom net nikakogo styda. YA by sochla za chest' pomoch' vam.
- Spasibo. No ya hochu poprobovat' sam.
No on ne smog vstat' srazu. Emu prishlos' operet'sya rukami, chtoby vstat'
na koleni i potom podozhdat', poka pridut sily. Nakonec on vstal na nogi. Vse
poklonilis' emu.
Bleksorn poshel, shatayas' kak p'yanyj, emu udalos' sdelat' neskol'ko
shagov. On shvatilsya za stolb i mgnovenie derzhalsya za nego. Ego kachalo, no on
shel sam, bez postoronnej pomoshchi. Kak muzhchina. Odnu ruku on derzhal na
rukoyatke bol'shogo mecha, golova ego byla vysoko podnyata.
YAbu sdelal bol'shoj glotok sake. Kogda on smog govorit', to skazal
Mariko:
- Pozhalujsta, provodite ego. Prosledite, chtoby on blagopoluchno dobralsya
domoj.
- Da, gospodin.
Kogda ona ushla, YAbu povernulsya k Igurashi: - Ty glupaya kuchka der'ma!
Igurashi tut zhe v raskayanii sklonil golovu do samoj cinovki.
- Blef, ty govorish'? Tvoya glupost' stoila by mne ochen' dorogo.
- Da, gospodin, vy pravy. YA proshu nemedlennoj otstavki do konca moih
dnej.
- |to budet slishkom horosho dlya tebya! Stupaj i zhivi v konyushnyah, poka ya
tebya ne pozovu! Spi vmeste s glupymi loshad'mi! Ty loshadinogolovyj glupec!
- Slushayus', gospodin.
- Ubirajsya! Omi-san budet teper' komandovat' ruzhejnym polkom. Poshel
von!
Svechi mercali i treshchali. Odna iz sluzhanok prolila nemnogo sake na
malen'kij lakirovannyj stolik pered YAbu, i on dolgo ee rugal. Zatem vypil
eshche vina. - Blef? Blef, - skazal on. - Glupec! Pochemu vokrug menya odni
glupcy?
Omi nichego ne skazal, v glubine dushi hohocha do slez.
- No tol'ko ne ty, Omi-san. Tvoi sovety ochen' horoshi. S segodnyashnego
dnya tvoj nadel budet udvoen. SHest' tysyach koku. Na sleduyushchij god tridcat' ri
vokrug Andzhiro prisoedinish' k svoemu nadelu. Omi poklonilsya do futona. "YAbu
zasluzhivaet smerti, - podumal on prezritel'no, - im tak legko
manipulirovat'".
- YA nichego ne zasluzhil, gospodin, ya tol'ko vypolnil svoj dolg.
- Da, no syuzeren dolzhen voznagrazhdat' za vernost' i vypolnenie dolga, -
YAbu nosil segodnya mech ¨sitomo. Emu dostavlyalo ogromnoe udovol'stvie
dotragivat'sya do nego. - Suzu, - pozval on odnu iz sluzhanok, - prishli syuda
Zukimoto!
- Kak skoro nachnetsya vojna? - sprosil Omi.
- V etom godu. Mozhet byt', u nas est' shest' mesyacev, a mozhet byt' uzhe
net. A chto?
- Vozmozhno, gospozhe Mariko sleduet ostat'sya zdes' bol'she chem na tri
dnya. CHtoby pomoch' vam.
- Zachem?
- Ee ustami govorit Andzhin-san. Za polmesyaca s ee pomoshch'yu on smozhet
podgotovit' dvadcat' chelovek, kotorye obuchat sotnyu, a te ostal'nyh. Togda
budet nevazhno, budet li on zhit' ili umret.
- Pochemu?
- Vy sobiraetes' snova draznit' Andzhin-sana, kak tol'ko predstavitsya
takoj sluchaj. V sleduyushchij raz rezul'tat mozhet byt' drugim, kto znaet. Vy
mozhete zahotet' ego smerti, - oba znali takzhe, kak i Mariko s Igurashi, chto
dlya YAbu klyatva lyubymi bogami ne imeet nikakogo znacheniya i, konechno, on ne
imel namereniya derzhat' svoe obeshchanie, - vam mozhet potrebovat'sya okazat' na
nego davlenie. Kogda vy poluchite informaciyu, chto vam tolku v tom, kto ee
predstavil?
- Nikakogo.
- Vam nuzhno osvoit' strategiyu vedeniya voennyh dejstvij chuzhezemcami, no
vy dolzhny sdelat' eto ochen' bystro. Gospodin Toranaga mozhet prislat' za
kormchim, poetomu nuzhno kak mozhno dol'she derzhat' zdes' i etu zhenshchinu.
Polmesyaca hvatit dlya togo, chtoby vypotroshit' iz nego vse ego znaniya.
- A Toranaga-san?
- On soglasitsya, esli eto emu pravil'no prepodnesti, gospodin. Oruzhie
prinadlezhit vam oboim. I ee postoyannoe prisutstvie zdes' vazhno takzhe i s
drugih tochek zreniya.
- Da, - skazal YAbu s udovletvoreniem, mysl' o tom, chtoby zaderzhat' ee
zdes' kak zalozhnicu, prishla emu v golovu eshche na korable, kogda on planiroval
vydat' Toranagu Ishide. - Togda Mariko, konechno, budet pod zashchitoj. Ochen'
ploho, esli ona popadet v ch'i-to zlye ruki.
- Da. I, veroyatno, ee mozhno ispol'zovat' dlya davleniya na Hiro-Macu,
Buntaro i ves' ih klan, dazhe na Toranagu.
- Vy nabrosajte pis'mo o nej.
Omi skazal, reshivshis' na eto po pervomu naitiyu:
- Moya mat' poluchila segodnya izvestie iz |do, gospodin. Ona prosila menya
skazat' vam, chto gospozha Dzendziko podarila Toranage ego pervogo vnuka.
YAbu srazu zhe stal ochen' vnimatelen. Vnuk u Toranagi! Vnuk obespechivaet
Toranage ustanovlenie ego dinastii. Mne neobhodimo poluchit' mal'chishku v
zalozhniki?
- A chto s gospozhoj Oshiboj? - sprosil on.
- Ona vyehala iz |do tri dnya nazad. Sejchas ona uzhe v bezopasnosti vo
vladeniyah gospodina Ishido.
YAbu razmyshlyal ob Oshibe i ee sestre Dzendziko. Oni takie raznye! Oshiba,
takaya zhivaya, krasivaya, ostroumnaya, bezzhalostnaya, samaya zhelannaya zhenshchina v
imperii i mat' naslednika. Dzendziko, ee mladshaya sestra, spokojnaya,
zadumchivaya, ploskolicaya i nekrasivaya, i s toj zhe bezzhalostnost'yu, kotoraya
uzhe stala legendoj. Ona unasledovala ee ot materi, odnoj iz sester Gorody.
Sestry lyubili drug druga, no Oshiba terpet' ne mogla Toranagu i ego sem'yu,
togda kak Dzendziko nenavidela Tajko i YAemona, ego syna. "Dejstvitel'no li
Tajko otec syna Oshiby? - sprosil sebya YAbu. |tot vopros vtajne zadavali sebe
vse dajme v eti gody. - CHego by ya ni otdal, chtoby obladat' etoj zhenshchinoj".
- Teper' gospozha Oshiba bol'she ne zalozhnica v |do. |to imeet svoi
horoshuyu i plohuyu storony, - skazal YAbu ostorozhno. - Pravda?
- Horoshuyu, tol'ko horoshuyu. Teper' Ishido i Toranaga ochen' skoro nachnut
vojnu, - Omi umyshlenno opustil "sama" v etih imenah. - Gospozha Mariko dolzhna
ostavat'sya zdes' dlya vashej zashchity.
- Posmotrim. Sostav' pis'mo dlya Toranagi. Suzu, sluzhanka, ostorozhno
postuchala i otkryla dver'. Zukimoto voshel v komnatu.
- Gde vse te podarki, kotorye ya prikazal dostavit' iz Misimy dlya
Omi-sana?
- Oni vse na sklade, gospodin. Vot spisok. Na konyushne mozhno vybrat'
dvuh loshadej. Hotite, chtoby ya sdelal eto pryamo sejchas?
- Net, Omi-san vyberet ih zavtra, - YAbu glyanul na tshchatel'no
sostavlennyj spisok: dvadcat' kimono (vtorogo sorta), dva mecha, komplekt
dospehov (posle remonta, no v horoshem sostoyanii), dve loshadi, vooruzhenie dlya
sotni samuraev - odin mech, shlem, nagrudnik, luk, dvadcat' strel, odno kop'e
na kazhdogo (vysshego kachestva). Obshchaya cena - chetyresta dvadcat' shest' koku.
Krome togo, kamen' pod nazvaniem "Ozhidayushchij varvar".
- Ah, da, - skazal on, prihodya v horoshee nastroenie pri vospominaniyah
ob etoj nochi. - Kamen', kotoryj ya nashel v Kyusyu. Ty hochesh' dat' emu drugoe
nazvanie. "Ozhidayushchemu varvaru", da?
- Da, gospodin, esli eto eshche interesuet vas, - skazal Omi. - No ne
okazhete li vy mne zavtra chest', vybrav mesto dlya nego v sadu? YA ne nashel tam
dostatochno horoshego mesta.
- YA reshu eto zavtra, - YAbu otdyhal, vspominaya istoriyu etogo kamnya, i te
davnie dni, znamenitogo vlastelina, Tajko, i poslednyuyu Noch' Stonov. Im
ovladela melanholiya. "ZHizn' tak korotka, pechal'na i zhestoka", - podumal on i
posmotrel na Suzu. Sluzhanka nereshitel'no ulybnulas' v otvet. Ona byla
krasavica s oval'nym licom, ochen' delikatnaya, kak i dve drugie. Ih troih
prinesli v palankine iz ego doma v Misime. Segodnya vecherom oni vse byli
bosikom, ih kimono byli iz luchshego shelka, kozha ochen' belaya. "Interesno, -
podumal on, - chto mal'chiki mogut byt' tak graciozny, vo mnogih otnosheniyah
bolee zhenstvenny, bolee chuvstvenny, chem devushki". Potom on zametil Zukimoto:
- CHego ty zhdesh'? Ubirajsya!
- Da, gospodin. Vy prosili napomnit' o nalogah, - Zukimoto podnyal svoe
poteyushchee tulovishche i s radost'yu pospeshil ujti.
- Omi-san, udvojte vse nalogi, - skazal YAbu.
- Budet ispolneno, gospodin.
- Gryaznye krest'yane! Oni sovsem ne hotyat rabotat'. Vse oni lentyai. YA
zashchishchayu ih ot banditov, kotorye ryshchut po dorogam, ot morskih piratov,
obespechivayu im horoshee pravlenie, a chto delayut oni? Oni vse dni provodyat za
tem, chto p'yut zelenyj chaj, sake i edyat ris. Moim krest'yanam pora zhit'
samostoyatel'no!
- Da, gospodin, - skazal Omi.
Posle etogo YAbu opyat' vernulsya k teme, kotoraya tak interesovala ego:
- Andzhin-san udivil menya segodnya vecherom. A tebya?
- O, da, udivil, gospodin. Bolee chem vas. No vy postupili ochen' mudro,
zastaviv ego pokonchit' s soboj.
- Vy dumaete, Igurashi byl prav?
- YA tol'ko voshishchayus' vashej mudrost'yu, gospodin. Vam sleduet inogda
govorit' emu "net". YA dumayu, vy pravil'no sdelali, skazav eto segodnya
vecherom.
- YA byl uveren, chto on ub'et sebya. Rad, chto vy byli nagotove. YA
nadeyalsya na vashu predusmotritel'nost'. Andzhin neobychajnyj chelovek dlya
chuzhezemca, da? ZHal', chto on inostranec i takoj naivnyj.
- Da.
YAbu zevnul. On prinyal u Suzu chashku s sake. - Polmesyaca, ty govorish'?
Mariko-san sledovalo by ostat'sya zdes' hotya by na eto vremya, Omi-san. Togda
ya reshu, kak postupit' s nimi. Emu skoro nado budet dat' eshche odin urok. - On
zasmeyalsya, pokazyvaya svoi plohie zuby. - Esli Andzhin-san uchit nas, i nam
sledovalo by pouchit' ego, ne tak li? Emu nado nauchit'sya, kak pravil'no
sovershat' seppuku. Na eto stoit posmotret'! YA dumayu, chto dni chuzhezemca
sochteny.
Dvenadcat' dnej spustya, posle poludnya, iz Osaki pribyl kur'er. S nim
bylo desyat' samuraev. Loshadi ih byli vzmyleny i ele dyshali. Na flagah,
prikreplennyh k pikam, byl znak vsemogushchego Soveta regentov. Bylo zharko,
oblachno i vlazhno.
Kur'erom byl hudoj, sil'nyj samuraj vysshego ranga, odin iz glavnyh
voenachal'nikov Ishido. Ego imya bylo Nebaru Dzozen, on byl izvesten svoej
zhestokost'yu. Seroe formennoe kimono Nebaru bylo izorvano i gryazno, glaza
krasny ot ustalosti. On ne stal ni est', ni pit' i grubo potreboval
nemedlennoj vstrechi s YAbu.
- Izvinite za vtorzhenie, YAbu-san, no moe delo ochen' srochnoe, - skazal
on. - YA proshu u vas proshcheniya. Moj gospodin interesuetsya, vo-pervyh, pochemu
vy obuchaete soldat Toranagi vmeste so svoimi i, vo-vtoryh, pochemu oni
uprazhnyayutsya s takim kolichestvom oruzhiya?
YAbu pokrasnel, no sderzhalsya, znaya, chto Dzozen imeet osobye instrukcii i
chto takoj nedostatok maner govorit o shatkom polozhenii vlasti. K tomu zhe on
byl ochen' rasstroen eshche odnoj utechkoj svoih sekretnyh svedenij.
- My vas privetstvuem, Dzozen-san. Vy mozhete zaverit' svoego hozyaina,
chto ya vsegda vsem serdcem stoyu na strazhe ego interesov, - skazal on s
vezhlivost'yu, kotoraya ne obmanula nikogo iz prisutstvuyushchih.
Oni razgovarivali na verande kreposti. Omi sidel srazu zhe za spinoj
YAbu, Igurashi, kotorogo neskol'ko dnej nazad prostili, raspolozhilsya blizhe k
Dzozeiu, a tot okruzhil sebya samymi nadezhnymi chasovymi.
- CHto eshche govorit vash gospodin?
Dzozen otvetil: - Moj gospodin ochen' budet rad tomu, chto vashi interesy
- eto ego interesy. Teper' o ruzh'yah i obuchenii soldat: on hotel by znat',
pochemu syn Toranagi Naga stal vtorym komandirom. Pochemu tak vazhno, chtoby
zdes' byl syn Toranagi, so vsej vezhlivost'yu sprashivaet gospodin general
Ishido. Ego interesuyut vse ego soyuzniki. Pochemu, naprimer, chuzhezemec, vidimo,
otvechaet za podgotovku? Podgotovku k chemu? Da, YAbu-sama, vse eto ochen'
interesno, - Dzozen bolee udobno raspolozhil svoi mechi, raduyas', chto so spiny
on zashchishchen svoimi lyud'mi. - Dalee: Sovet regentov snova vstrechaetsya v pervyj
den' novogo mesyaca. CHerez dvadcat' dnej. Vy oficial'no priglashaetes' v Osaku
podtverdit' vashu klyatvu v vernosti.
ZHeludok YAbu opustilsya:
- YA tak ponyal, chto Toranaga-sama otkazalsya ot dolzhnosti regenta?
- Da, YAbu-san, on dejstvitel'no podal v otstavku. No ego mesto zanyal
gospodin Ito Teruzumi. Moj gospodin budet novym prezidentom Soveta regentov.
YAbu byl ohvachen panikoj. Toranaga skazal, chto chetvero regentov nikogda
ne sgovoryatsya o pyatom regente. Ito Teruzumi byl melkij dajme provincii
Negato na zapade Honsyu, no ego sem'ya byla drevnej, ih rod shel ot dinastii
Fudzimoto, tak chto on vpolne byl priemlem kak regent, hotya eto byl slabyj,
iznezhennyj chelovek, ne imeyushchij svoego mneniya. - YA budu pol'shchen, poluchiv
takoe priglashenie, - skazal YAbu, pytayas' vyigrat' vremya, chtoby vse obdumat'.
- Moj gospodin schitaet, chto vy zahotite vyehat' srazu. Togda vy
popadete v Osaku na oficial'noe sobranie. On prikazal mne soobshchit' vam, chto
vse dajme poluchili takoe zhe priglashenie. Tak chto vse imeyut vozmozhnost'
pribyt' v nuzhnoe vremya, cherez dvadcat' odin den'. Ceremoniya Sozercaniya
Cvetka budet otkryta samim Ego Imperatorskim Velichestvom, imperatorom
Go-Nidzi, okazavshim chest' takomu sobytiyu, - Dzozen protyanul oficial'nyj
svitok.
- On s pechat'yu Soveta regentov.
- Moj gospodin poslal eto priglashenie sejchas, znaya, chto kak vernyj
vassal pokojnogo Tajko, kak vernyj vassal YAemona, ego syna i naslednika i
zakonnogo pravitelya imperii posle dostizheniya sovershennoletiya, vy pojmete,
chto novyj Sovet, konechno, odobrit ego postupok.
- Konechno, budet ochen' pochetno prisutstvovat' na oficial'nom sobranii,
- YAbu staralsya kontrolirovat' vyrazhenie svoego lica.
- Horosho, - skazal Dzozen. On vytashchil drugoj svitok, razvernul ego i
podnyal vverh. - |to kopiya pis'ma o naznachenii gospodina Ito, podpisannaya i
utverzhdennaya drugimi regentami, gospodami Ishido, Kijyama, Onoshi i gospodinom
Sudziyama, - Dzozen ne staralsya skryt' torzhestvuyushchij vzglyad, znaya, chto eto
polnost'yu zakryvaet lovushku dlya Toranagi i vseh ego soyuznikov i v ravnoj
stepeni delaet neuyazvimymi ego i ego lyudej.
YAbu vzyal svitok. Ego pal'cy drozhali. Somnenij v ego podlinnosti ne
bylo. On byl zavizirovan gospozhoj ¨doko, zhenoj Tajko, kotoraya podtverzhdala,
chto dokument veren i sostavlen v ee prisutstvii, chto eto odna iz shesti
kopij, kotorye byli razoslany po imperii, i chto imenno eta kopiya sostavlena
dlya vlastelinov Mikava, Ivari, Totomi, Sugura, Idzu i Kvanto. Ona byla
datirovana odinnadcat'yu dnyami nazad.
- Vlasteliny Ivari, Mikava, Suruga i Totomi uzhe opoveshcheny. Vot ih
pechati. Vy ne poslednij, no odin iz moego spiska. Poslednij gospodin
Toranaga.
- Pozhalujsta, poblagodarite vashego gospodina i skazhite emu, chto ya s
neterpeniem zhdu vstrechi s nim i pozdravlyayu ego, - skazal YAbu.
- Horosho. YA potrebuyu podtverzhdeniya etogo v pis'mennom vide. Davajte ne
budem otkladyvat'.
- Uzhe vechereet, Dzozen-san. Posle uzhina.
- Ochen' horosho. A sejchas my mozhem pojti i posmotret' na zanyatiya.
- Segodnya ih net. Vse moi lyudi na forsirovannom marshe, - skazal YAbu. V
tot moment, kogda Dzozen pribyl v Idzu, vest' ob etom tut zhe doshla do YAbu,
kotoryj srazu zhe prikazal vsem prekratit' strel'by i prodolzhat' tol'ko te
vidy voennoj podgotovki, kotorye mozhno provodit' besshumno i to na bol'shom
rasstoyanii ot Andzhiro. - Zavtra vy mozhete pojti so mnoj, esli hotite.
Dzozen posmotrel na nebo. Byl uzhe konec dnya.
- Horosho, ya mogu nemnogo pospat'. No ya vernus' k nochi, s vashego
razresheniya. Togda vy i vash komandir, Omi-san, i vtoroj komandir, Naga-san,
rasskazhut mne, chtoby i moj gospodin
byl v kurse, o podgotovke voinov; oruzhii i vsem ostal'nom. I kakaya rol'
v etom otvedena chuzhezemcu.
- Da, konechno, - YAbu sdelal znak Igurashi, - rasporyadites' o pomeshchenii
dlya dorogogo gostya i ego lyudej.
- Spasibo, no v etom net neobhodimosti, - srazu zhe skazal Dzozen. - Dlya
samuraya dostatochno futona na zemle, hvatit i sedel'nogo potnika. Tol'ko
vannu, esli vy ne protiv... YA postavlyu lager' na grebne gory, esli vy ne
vozrazhaete, konechno.
- Kak vam budet ugodno.
Dzozen choporno poklonilsya i ushel, okruzhennyj svoimi lyud'mi. Vse oni
byli vooruzheny do zubov. Dva luchnika ostavalis' s loshad'mi.
Kak tol'ko oni vse ushli, lico YAbu iskazilos' ot yarosti:
- Kto menya predal? Kto? Gde shpion?
Mertvenno poblednev, Igurashi mahnul rukoj ohrane, chtoby ona otoshla i ne
podslushivala. - Utechka informacii, gospodin, - skazal on, - dolzhno byt' iz
|do. Zdes' sekretnost' absolyutnaya.
- Ox! - skazal YAbu, chut' ne porvav na sebe kimono, - ya predan. My
okruzheny. Idzu i Kvanto tozhe. Ishido pobedil. On vyigral.
Omi bystro skazal:
- Ne za dvadcat' dnej, gospodin. Poshlite srazu zhe pis'mo gospodinu
Toranage. Soobshchite emu, chto...
- Glupec! - proshipel YAbu, - Toranaga, konechno, uzhe znaet, tam, gde u
menya odin shpion, u nego pyat'desyat. On brosil menya v lovushke.
- YA tak ne dumayu, gospodin, - besstrashno skazal Omi, - Ivari, Mikava,
Totomi i Sugura ego vragi, ne pravda li? I vse, kto v soyuze s nimi. Oni
nikogda ne predupredyat ego, tak chto, mozhet byt', on eshche ne znaet. Soobshchite
emu i predlozhite...
- Ty razve ne slyshal? - zakrichal YAbu. - Vse chetyre regenta soglasny s
naznacheniem Ito, Sovet teper' snova imeet silu zakona, i on sobiraetsya cherez
dvadcat' dnej!
- Otvet na eto ochen' prost, gospodin YAbu-san. Predlozhite Toranage,
chtoby on srazu zhe organizoval ubijstvo Ito Teruzumi ili kogo-to iz ostal'nyh
regentov.
Rot YAbu raskrylsya v udivlenii: "CHto? "
- Esli vy ne hotite sdelat' etogo, poshlite menya, dajte mne popytat'sya.
Ili Igurashi-sana. Esli gospodin Ito budet mertv, Ishido snova pridetsya
nachinat' snachala.
- Ne znayu, soshel ty s uma ili eshche chto, - skazal YAbu bespomoshchno. - Ty
ponimaesh', chto ty tol'ko chto skazal?
- Gospodin, proshu vas, bud'te terpelivy so mnoj. Andzhin-san peredaet
nam bescennye svedeniya, ne tak li? Gorazdo bolee togo, o chem my tol'ko mogli
mechtat'. Teper' i Toranaga znaet to zhe samoe blagodarya nashim raportam i,
vidimo, tajnym otchetam Nagi. Esli my smozhem vyigrat' dostatochno vremeni,
nashi pyat'sot i eshche tri sotni ruzhej dadut nam absolyutnyj pereves v bitve, no
tol'ko v odnoj. Kogda vragi, kto by oni ni byli, uvidyat, kak mozhno
ispol'zovat' lyudej i ognevuyu moshch', oni bystro obuchatsya etomu. No oni
proigrayut pervuyu bitvu. Odna bitva, - esli eto nuzhnaya bitva, - dast Toranage
okonchatel'nuyu pobedu.
- Ishido ne nuzhna nikakaya bitva. CHerez dvadcat' dnej u nego budet mandat
imperatora.
- Ishido syn krest'yanina. On ne voin, a obmanshchik i brosaet svoih
tovarishchej v boyu.
YAbu vnimatel'no posmotrel na Omi, ego lico pokrylos' pyatnami: - Ty
ponimaesh', chto govorish'?
- Tak on postupal v Koree. YA tam byl. YA videl eto, i moj otec videl
eto. Ishido brosil Buntaro-sana, i my dolzhny byli sami probivat'sya k svoim.
On prosto verolomnyj krest'yanin - sobaka Tajko na samom dele. My ne mozhem
doveryat' krest'yanam. No Toranaga - on iz roda Minovary. Emu mozhno doveryat'.
YA by sovetoval vam schitat'sya tol'ko s interesami Toranagi.
YAbu nedoverchivo pokachal golovoj: - Ty gluhoj? Ty ne slyshal, chto skazal
Nebaru Dzozen? Ishido pobedil. U Soveta budet vlast' cherez dvadcat' dnej.
- Mozhet byt', on i budet imet' vlast'.
- Dazhe esli ub'yut Ito? |to nevozmozhno.
- Konechno, ya mog by popytat'sya, no ya ne uspevayu po vremeni. Nikto iz
nas ne smozhet, vo vsyakom sluchae ne za dvadcat' dnej. No Toranaga smog by, -
Omi znal, chto suet golovu v past' drakona, - ya proshu vas uchest' eto.
YAbu vyter lico rukami, on ves' byl mokryj. - Posle etih vyzovov, esli
Sovet soberetsya, a menya tam ne budet, ya i ves' moj klan pogibnem, vklyuchaya i
tebya. Mne nuzhno dva mesyaca po krajnej mere, chtoby podgotovit' polk. Dazhe
esli by my ih uzhe podgotovili, Toranaga i ya nikogda by ne smogli vyigrat'
vojnu protiv vseh ostal'nyh. Net, ty ne prav, ya dolzhen podderzhat' Ishido.
Omi skazal: - Vy ne dolzhny vyezzhat' v Osaku v techenie desyati dnej, dazhe
chetyrnadcati, esli potom dvinetes' forsirovannym marshem. Srazu zhe izvestite
Toranagu ob Nebaru Dzozene. Vy spasete Idzu i dom Kasigi. YA proshu vas. Ishido
vydast vas i unichtozhit. Ikava Dzhik'ya - vash rodstvennik, da?
- A kak byt' s Dzozenom? - voskliknul Igurashi. - I s ruzh'yami? Bol'shaya
strategiya? On hochet uznat' ob etom vsem segodnya vecherom.
- Rasskazhite emu. S podrobnostyami. On tol'ko sluga, - skazal Omi,
nachinaya komandovat' im. On znal, chto vsem riskuet, no on dolzhen byl
popytat'sya zashchitit' YAbu ot soyuza s Ishido i porazheniya lyubymi sposobami, kakie
u nego byli. - Otkrojte emu vse svoi plany.
Igurashi yarostno zaprotestoval: - V tot moment, kogda Dzozen uznaet, chem
my zanimaemsya, on poshlet pis'mo gospodinu Ishido; ochen' vazhno, chtoby etogo ne
bylo. Ishido vykradet u nas vse plany i togda s nami budet koncheno.
- My vysledim poslanca i ub'em ego, kogda nam eto budet nuzhno.
YAbu vspyhnul: - |to pis'mo bylo podpisano samoj vysokoj vlast'yu nashej
strany! Ty dolzhen sojti s uma, chtoby predlagat' mne takoe! |to postavit menya
vne zakona!
Omi pokachal golovoj, sohranyaya uverennost' na lice: - YA schitayu,
¨doko-sama i drugie obmanuty, kak obmanuto ego imperatorskoe vysochestvo,
predatelem Ishido. My dolzhny zashchishchat' ruzh'ya, gospodin. My dolzhny ostanovit'
lyubogo poslanca...
- Molchat'! Ty soshel s uma!
Omi poklonilsya, vyslushivaya etot vygovor. No potom on podnyal glaza i
skazal spokojno: - Togda, pozhalujsta, razreshite mne sovershit' seppuku,
gospodin. No prezhde pozvol'te mne zakonchit'. YA narushu svoj dolg, esli ne
popytayus' zashchitit' vas. YA proshu ob etom poslednem odolzhenii kak predannyj
vassal.
- Konchaj!
- Sejchas ne rabotaet Sovet regentov, tak chto sejchas net i oficial'noj
zashchity dlya etogo oskorblyayushchego, ploho vospitannogo Dzozena i ego lyudej, esli
vy ne schitaetes' s etim nezakonnym dokumentom, sostavlennym blagodarya, - Omi
sobiralsya skazat' "slabosti", no zamenil slovo i prodolzhal govorit'
spokojnym povelitel'nym tonom, - blagodarya obmanu, gospodin. Soveta net. Oni
ne mogut prikazat' vam ili komu by to ni bylo chto-to delat'. S togo momenta,
kogda on soberetsya, da, oni mogut, i togda vy dolzhny povinovat'sya. No
sejchas, kto budet podchinyat'sya do togo, kak budut izdany oficial'nye ukazy?
Tol'ko soyuzniki Ishido, ved' tak? Razve ne Ivari, Mikava, Totomi i Sugura
komanduyut svoimi rodstvennikami i otkryto sotrudnichayut s nim? |tot dokument
odnoznachno govorit o vojne, no ya proshu vas vesti ee na svoih usloviyah, a ne
na usloviyah Ishido. On zasluzhivaet tol'ko prezreniya! Toranagu nikogda ne
pobezhdali v srazheniyah, a Ishido pobezhdali. Toranaga izbezhal uchastiya v etih
samoubijstvennyh nastupleniyah v Koree. Ishido net. Toranaga proyavlyaet interes
k korablyam i torgovle. Ishido net. Toranaga hochet imet' voenno-morskoj flot,
kak u varvarov, - razve vy ne pomogaete emu v etom? Ishido net. Ishido
izoliruet imperiyu ot vneshnego mira. Toranaga budet derzhat' ee otkrytoj.
Ishido otdast Ikave Dzhik'ya vash nasledstvennyj nadel Idzu, esli pobedit.
Toranaga otdast vam vsyu provinciyu Dzhik'i. Vy glavnyj soyuznik Toranagi. Razve
on ne podaril vam svoj mech? Razve ne vy vladeete ognestrel'nym oruzhiem? Ono
garantiruet odnu pobedu s bol'shim preimushchestvom. CHto dast vzamen krest'yanin
Ishido? On posylaet nevospitannogo ronina-samuraya s prikazami, special'no
rasschitannymi na to, chtoby opozorit' vas v vashej sobstvennoj provincii! YA
govoryu, Toranaga Minovara - vash edinstvennyj vybor. Vy dolzhny idti s nim, -
on poklonilsya i zhdal v polnoj tishine. YAbu vzglyanul na Igurashi: - Nu?
- YA soglasen s Omi-sanom, gospodin, - lico Igurashi otrazhalo ego
bespokojstvo, - chto kasaetsya ubijstva posyl'nogo - eto budet opasno, potom
uzhe nel'zya budet otstupat'. Dzozen, konechno, poshlet zavtra odnogo ili dvuh
chelovek. Oni mogli ischeznut', byt' ubitymi banditami, - on ostanovilsya
posredi predlozheniya. - Pochtovye golubi! Na v'yuchnyh loshadyah Dzozena bylo dve
korziny!
- My otravim ih segodnya noch'yu, - skazal Omi.
- Kak? Oni budut ohranyat'sya.
- YA ne znayu, no oni dolzhny byt' ubity ili vypushcheny do rassveta.
YAbu skazal:
- Igurashi, sejchas zhe otprav' cheloveka sledit' za Dzozenom. Smotri, ne
poshlet li on svoih golubej segodnya.
- YA predlagayu poslat' vseh nashih sokolov i sokol'nichih srazu pryamo na
vostok, - bystro dobavil Omi.
- On zapodozrit obman, esli uvidit, chto ego pticy pogibli ili
pokalecheny, - skazal Igurashi.
Omi pozhal plechami:
-- No oni dolzhny byt' ostanovleny.
Igurashi vzglyanul na YAbu. YAbu kivnul:
- Delaj.
Kogda Igurashi vernulsya, on skazal:
- Omi-san, mne v golovu prishla odna mysl'. Mnogoe iz togo, chto vy
skazali, bylo pravil'no, o Dzhik'e i gospodine Ishido. No esli vy
posovetovali, chtoby goncy "ischezli", to zachem voobshche igrat' s Dzozenom?
Zachem soobshchat' emu chto-to? Pochemu ne ubit' srazu zhe?
- A dejstvitel'no, pochemu? Vdrug eto razvlechet YAbu-samu? YA soglasen,
vash plan luchshe, Igurashi-san, - skazal Omi.
Teper' oba glyadeli na YAbu.
- Kak ya smogu sohranit' ruzh'ya v tajne? - sprosil on ih.
- Perebit' Dzozena i ego lyudej, - otvetil Omi.
- A bol'she nikak? Oni pokachali golovoj.
- Mozhet byt', ya smogu dogovorit'sya s Ishido, - skazal YAbu, pytayas'
pridumat' sposob vybrat'sya iz lovushki. - Vy pravy otnositel'no vremeni. U
menya est' desyat' dnej, samoe bol'shoe chetyrnadcat'. Kak byt' s Dzozenom i
vse-taki ostavit' vremya dlya manevra?
- Bylo by mudro sdelat' vid, chto vy sobiraetes' ehat' v Osaku, - skazal
Omi, - no ne vredno bylo by srazu zhe postavit' v izvestnost' Toranagu. Odin
iz nashih golubej mog by vyletet' v |do do zahoda solnca.
Igurashi skazal:
- Vy by, konechno, mogli soobshchit' gospodinu Toranage o Dzozene, ego
priezde i o tom, chto cherez dvadcat' dnej budet soveshchanie regentov. A ob
ostal'nom, ob ubijstve gospodina Ito, slishkom opasno pisat', dazhe esli...
Slishkom opasno, pravda?
- YA soglasen. Ob Ito promolchim. Toranaga sam ob etom dogadaetsya. |to
ved' ochevidno, tak?
-- Da, gospodin. Nemyslimo, no ochevidno.
Omi molcha zhdal, ego mozg otchayanno iskal reshenie. Glaza YAbu ostanovilis'
na nem, no on etogo ne boyalsya. Ego sovet byl obosnovan i predlagalsya tol'ko
dlya zashity klana, sem'i i YAbu, glavy klana v dannyj moment. To, chto Omi
reshil ubrat' YAbu i pomenyat' vozhdya klana, ne meshalo emu davat' YAbu umnye
sovety. I teper' on uzhe prigotovilsya umeret'. Esli YAbu byl tak glup, chtoby
ne vosprinimat' ochevidnuyu pravotu ego idej, togda skoro nekomu budet
rukovodit' klanom. Karma.
YAbu naklonilsya vpered, vse eshche ne reshayas':
- Est' li kakoj-nibud' sposob ubrat' Dzozena i ego lyudej bez opasnosti
dlya menya?
- Naga. Kak-nibud' sprovocirovat' Nagu, - prosto skazal Omi.
V sumerkah Bleksorn i Mariko pod®ehali k vorotam svoego doma,
soprovozhdaemye slugami. Oba ustali. Ona ehala po-muzhski, v shirokih bryukah i
nakidke s poyasom. Ot solnca ee zashchishchali shirokopolaya shlyapa i perchatki. Dazhe
krest'yanskie zhenshchiny pytalis' zashchitit' svoi lica i ruki ot luchej solnca.
Belizna kozhi svidetel'stvovala o znatnom proishozhdenii.
Slugi-muzhchiny vzyali povod'ya i uveli loshadej. Bleksorn otpustil svoih
soprovozhdayushchih i na snosnom yaponskom privetstvoval Fudziko, kotoraya, kak
obychno, gordo vossedala na verande.
- Mozhno, ya prigotovlyu vam zelenyj chaj, Andzhin-san, - ceremonno, kak
obychno, skazala ona, i on, kak vsegda, otvetil: - Net. Snachala ya primu
vannu. Potom sake i nemnogo edy. I, kak obychno, on otvetil na ee poklon,
proshel cherez koridor na zadnyuyu storonu doma i vyshel v sadik, zatem po
izvivayushchejsya dorozhke doshel do bani, sdelannoj iz pletnya, obmazannogo glinoj.
Sluga vzyal ego odezhdu, on voshel i sel nagishom. Drugoj sluga vymyl ego
shchetkoj, namylil, vymyl golovu i spolosnul vodoj, chtoby smyt' myl'nuyu penu i
gryaz'. Potom, uzhe sovsem vymyvshis', on potihon'ku, tak kak voda byla
goryachej, spustilsya v ogromnuyu vannu s zheleznymi stenkami i leg.
- Bozhe moj, eto prekrasno, - likoval on, pozvolyaya teplu pronikat' v
muskuly; glaza ego byli zakryty, po lbu obil'no bezhal pot.
Poslyshalsya zvuk otkryvayushchejsya dveri i golos Suvo: "Dobryj vecher,
hozyain", sledom za etim polilsya potok yaponskih slov, kotoryj on ne mog
ponyat'. No segodnya vecherom on slishkom ustal, chtoby razgovarivat' s Suvo. I
vanna, kak mnogo raz ob®yasnyala emu Mariko, "ne tol'ko dlya ochistki kozhi.
Vanna - eto dar bogov, zaveshchannoe nam bogami nasledstvo dlya radosti i
naslazhdeniya".
- Pomolchi, Suvo, - skazal on, - segodnya vecherom hochetsya podumat'.
- Da, hozyain, - skazal Suvo. - Proshu proshcheniya, no vam sledovalo
skazat': "Segodnya vecherom ya hochu podumat'".
- Segodnya vecherom ya hochu podumat', - pravil'no povtoril Bleksorn frazu
po-yaponski, pytayas' uderzhat' v golove pochti neponyatnye dlya nego zvuki,
raduyas', chto ego popravili, no slishkom utomlennyj vsem etim.
- Gde knizhka po grammatike i slovar'? - sprosil on Mariko pervym delom
v to utro. - YAbu-sama pozabotilsya ob etom?
- Da. Pozhalujsta, poterpite, Andzhin-san. Ee skoro privezut.
- Ee obeshchali prislat' s galeroj i soldatami. I ne privezli. Soldaty
pribyli, s ruzh'yami, no bez knig. Mne povezlo, chto vy zdes'. Bez vas nichego
by ne poluchilos'.
- Bylo by trudno, no poluchilos' by, Andzhin-san.
- Kak mne skazat': "Net, vy vse delaete nepravil'no! Vy dolzhny vse
begat' kak odna komanda, celit'sya i strelyat' kak odna komanda"?
- S kem vy govorite, Andzhin-san? - sprosila ona. On snova pochuvstvoval,
kak v nem podnimaetsya neudovletvorennost':
- |to ochen' trudno, Mariko-san.
- O, net, Andzhin-san, yaponskij ochen' prostoj yazyk po sravneniyu s
drugimi yazykami. Net artiklej, net "ze", "e" ili "en". Net spryazhenij
glagolov i infinitivov. Vse slova pravil'nye, konchayutsya na "masu" i vy
mozhete skazat' vse, chto ugodno, ispol'zuya tol'ko nastoyashchee vremya, esli
zahotite. Dlya voprosa nado tol'ko dobavit' posle slova "ka". Dlya otricaniya
nado tol'ko zamenit' "masu" na "masen". CHto mozhet byt' legche? "YUkimasu"
oznachaet "ya idu", no takzhe i "vy, on, ona, ono, my, oni idut ili pojdut",
ili dazhe "mogut shodit'". Dazhe mnozhestvennoe i edinstvennoe chisla odinakovy.
"Tsuma" oznachaet zhenu ili zhen. Ochen' prosto.
- Horosho, kakaya raznica mezhdu "ya idu" - yukimasu i "oni poshli" -
yukimasu?
- V intonacii, Andzhin-san, i samom tone. Slushajte: yukimasu - yukimasu.
- No oni oba zvuchat kak odno i to zhe.
- Ah, Andzhin-san, eto potomu, chto vy dumaete na vashem sobstvennom
yazyke. Pojmite, yaponec dolzhen dumat' po-yaponski. Ne zabyvajte, chto nash yazyk
- yazyk neopredelennyj. Vse ochen' prosto, Andzhin-san. Prosto izmenite vashe
predstavlenie o mire. YAponcy tol'ko izuchayut novoe iskusstvo, oni otdeleny ot
vsego mira... |to vse tak prosto.
- |to vse der'mo, - probormotal on po-anglijski i pochuvstvoval sebya
luchshe.
- CHto vy govorite?
- Nichego. No to, chto vy govorite, ne imeet smysla.
- Izuchajte pis'mennye znaki, - skazala Mariko.
- YA ne mogu. |to slishkom dolgo. Oni ne imeyut smysla.
- Poslushajte, oni ochen' prostye, Andzhin-san. Kitajcy ochen' umnye. My
pozaimstvovali u nih pis'mo tysyachu let nazad. Smotrite, etot ieroglif, ili
simvol, oboznachaet "svin'ya".
- On ne pohozh na svin'yu.
- Odnazhdy tak oboznachili, Andzhin-san. Davajte ya vam pokazhu. Vot.
Dobav'te ieroglif "krysha" nad "svin'ej" i chto my imeem?
- Svin'ya i krysha.
- No chto eto oboznachaet? Novyj ieroglif?
- YA ne znayu.
- "Dom". Ran'she kitajcy schitali, chto svin'ya pod kryshej i byla dom. Oni
ne buddisty, oni edyat myaso, poetomu svin'ya dlya nih, krest'yan, predstavlyalas'
bogatstvom, otsyuda i horoshij dom. Otsyuda i ieroglif.
- No kak eto skazat'?
- |to zavisit ot togo, kitaec vy ili yaponec.
- Oh!
- Dejstvitel'no, - zasmeyalas' ona. - Vot eshche odin ieroglif. Simvol
"krysha", simvol "svin'ya" i simvol "zhenshchina". Krysha s dvumya svin'yami pod nej
oboznachaet "dovol'stvo". Krysha s dvumya zhenshchinami pod nej oznachaet "razlad".
Ponyatno?
- Absolyutno net!
- Konechno, kitajcy ne ochen' svedushchi vo mnogih veshchah i ih zhenshchin ne
vospityvayut tak, kak u nas. V ih domah net soglasiya, verno?
Bleksorn dumal sejchas ob etom, na dvadcatyj den' svoego novogo
rozhdeniya. Net. Zdes' ne bylo razlada. Fudziko byla predannoj
domopravitel'nicej, i vecherami, kogda on shel spat', futony uzhe byli
perestlany, ona sidela na kolenyah okolo nih, terpelivo, bezmolvno. Na
Fudziko bylo spal'noe kimono, pohozhee na dnevnoe, tol'ko bolee myagkoe i s
odnim svobodnym poyaskom vmesto zhestkogo obi na talii.
- Blagodaryu vas, gospozha, - govoril on, - spokojnoj nochi.
Ona klanyalas' i molcha uhodila v komnatu cherez koridor, ryadom s toj, gde
spala Mariko. Togda on zalezal pod tonkuyu shelkovuyu moskitnuyu setku. Ran'she
on takih nikogda ne videl. Tam on s udovol'stviem rastyagivalsya na spine,
slushaya zhuzhzhanie nasekomyh za setkoj, i dumal o CHernom Korable, o tom, kak
vazhen CHernyj Korabl' dlya YAponii.
Bez portugal'cev ne bylo by torgovli s Kitaem. I ne bylo by shelka dlya
odezhdy i etih setok. Dazhe sejchas, kogda vlazhnyj sezon tol'ko nachinalsya, on
znal im cenu.
Esli noch'yu on nachinal vorochat'sya, pochti tut zhe sluzhanka otkryvala
dver', chtoby sprosit', ne nado li emu chego-nibud'. Odin raz on ne ponyal. On
otmahnulsya ot sluzhanki, vyshel v sad i sel na stupenyah, glyadya na lunu. CHerez
neskol'ko minut Fudziko, vz®eroshennaya i zaspannaya, podoshla i molcha sela
pozadi nego.
- Mogu ya chem-nibud' byt' vam poleznoj, gospodin?
- Net, spasibo. Pozhalujsta, idite v postel'. Ona skazala chto-to, chego
on ne ponyal. On snova pokazal ej, chto ona mozhet idti, Fudziko chto-to rezko
skazala sluzhanke, kotoraya kak ten' hodila za nej. Vskore prishla Mariko.
- S vami vse normal'no, Andzhin-san?
- Da. YA ne znayu, pochemu ona pobespokoila vas. Bozhe moj, ya tol'ko smotryu
na lunu, ya ne mog spat'. YA tol'ko hotel nemnogo podyshat' svezhim vozduhom.
Fudziko chto-to zapinayas' govorila Mariko, ej bylo ne po sebe, ona byla
ogorchena razdrazheniem, prozvuchavshim v ego golose. - Ona govorit, vy veleli
ej idti spat'. Ona tol'ko hotela skazat', chto u nas ne prinyato, chtoby zhena
ili nalozhnica spali, poka ne spit ih hozyain, vot i vse, Andzhin-san.
- Togda pust' ona izmenit svoi obychai. YA chasto ne splyu noch'yu. Prosto
tak. |to morskaya privychka - ya ochen' ploho splyu na beregu.
- Da, Andzhin-san.
Mariko ob®yasnila, i obe zhenshchiny ushli. No Bleksorn znal, chto Fudziko ne
lyazhet spat' i ne usnet, poka on ne spit. Ona vsegda byla na nogah i zhdala,
kogda by on ni vernulsya v dom. Inogda po nocham on hodil v odinochku po
beregu. Dazhe hotya on i nastaival na tom, chto emu nado pobyt' odnomu, on
znal, chto za nim idut i nablyudayut. Ne potomu, chto boyalis', chto on poprobuet
bezhat'. Prosto potomu, chto u nih byl obychaj vsegda soprovozhdat' vazhnyh
gostej. V Andzhiro on byl vazhnym gostem.
Vremenami on terpel ee prisutstvie. Posle togo kak Mariko skazala:
"Dumajte o nej kak o skale, sedzi ili stene. Ee dolg - sluzhit' vam".
S Mariko bylo po-drugomu.
On byl rad, chto ona ostalas'. Bez nee on nikogda ne nachal by obuchenie
soldat, ostavlennyj odin na odin so slozhnostyami voennoj strategii. On
blagodaril ee, otca Domingo, Al'bana Karadoka i drugih svoih uchitelej.
"YA nikogda ne schital, chto vojny vedutsya s horoshimi namereniyami", -
snova dumal on. Odnazhdy, kogda ego korabl' vez gruz anglijskoj shersti v
Antverpen, ispanskie vojska napali na gorod i vse vyshli na barrikady i
damby. Verolomnaya ataka byla otbita, ispanskaya pehota obstrelyana i
otstupila. Togda on vpervye uvidel Vil'yama, gercoga Oranskogo, kotoryj
manevriroval polkami kak shashkami. Atakuya, otstupaya v pritvornoj panike,
chtoby snova peregruppirovat'sya, snova atakuya, palya iz ruzhej
dusherazdirayushchimi, rvushchimi ushi zalpami, proryvayas' cherez stroj protivnikov,
ostavlyaya ih umirayushchimi i vopyashchimi. Zapah krovi, poroha, mochi loshadej i
navoza perepolnyal vas, dikaya fantasticheskaya radost' ubijstva ovladevala vami
i udesyateryala vashi sily.
- Bozhe moj, kak prekrasno pobezhdat', - skazal on vsluh, sidya v vanne.
- CHto, hozyain? - okliknul ego Suvo.
- Nichego, - otvetil on po-yaponski, - ya ne razgovarival - ya dumal,
prosto dumal vsluh.
- YA ponimayu, hozyain. Proshu proshcheniya.
Bleksorn pozvolil sebe rasslabit'sya.
Mariko. Da, ona byla bescennoj pomoshchnicej.
Posle toj pervoj nochi, kogda on chut' ne ubil sebya, oni ni o chem ne
govorili. CHto bylo govorit'?
"YA rad, chto nuzhno tak mnogo sdelat'", - dumal on. Vremeni dumat' u nego
ne bylo, za isklyucheniem etih neskol'kih minut v vanne. Nikogda ne hvatalo
vremeni, chtoby vse sdelat'. Imeya prikaz sosredotochit'sya na podgotovke i
obuchenii, a ne na svoej uchebe, on hotel i pytalsya uchit'sya, nuzhdayas' v etom,
chtoby vypolnit' obeshchanie, dannoe YAbu. Vremeni nikogda ne hvatalo. Vechno
ustavshij i vymotannyj k nochi, mgnovenno zasypayushchij na zakate, chtoby vstat'
na rassvete i ehat' na plato. Obuchaya soldat vse utro, on skudno pitalsya,
vsegda golodnyj, vsegda bez myasnogo. Potom ezhednevno posle poludnya i do nochi
- inogda do ochen' pozdnego vremeni - s YAbu, Omi, Igurashi, Nagoj, Zukimoto i
ostal'nymi oficerami on razgovarival o vojne, otvechal na voprosy o voennom
dele. Kak vesti vojnu, kakova vojna u chuzhezemcev, i kakova ona u yaponcev. Na
sushe i na more. Slushateli vsegda chto-to zapisyvali. Mnogo-mnogo zapisyvali.
Inogda s odnim YAbu.
No vsegda prisutstvovala Mariko - chast' ego - razgovarivala s nim. I s
YAbu. Mariko teper' po-drugomu otnosilas' k nemu, on bol'she ne byl dlya nee
chuzhakom.
V drugie dni zanovo perepisyvalis' vse zapisi, vsegda s proverkoj,
ochen' dotoshnoj, peresmatrivalis' i proveryalis' opyat', do teh por, poka cherez
dvenadcat' dnej i okolo sta chasov podrobnyh utomitel'nyh ob®yasnenij ne
poluchilos' nastavlenie po voennomu delu. Tochnoe. I smertel'noe.
Smertel'noe dlya kogo? Ne dlya nas, anglichan ili gollandcev, kotorye
pridut syuda s mirnymi celyami i tol'ko kak torgovcy. Smertel'noe dlya vragov
YAbu i dlya vragov Toranagi, dlya nashih vragov ispancev i portugal'cev, kogda
te popytayutsya zavoevat' YAponiyu. Kak oni eto delali povsemestno. Na vseh
vnov' otkrytyh territoriyah. Snachala prihodyat svyashchenniki. Potom konkistadory.
"No ne zdes', - podumal on s udovletvoreniem. - |tu stranu uzhe ne
zavoyuesh', cherez neskol'ko let vse, chto on im rasskazal i chemu nauchil,
rasprostranitsya uzhe po vsej YAponii".
- Andzhin-san?
Ona poklonilas' emu:
- YAbu-ko va kiden no go useki o konva hitsu tosenu to oserareru,
Andzhin-san.
Slova medlenno prostupali v ego mozgu: "Gospodin YAbu ne hochet videt'
vas segodnya vecherom".
- Isi-ban, - skazal on blazhenno. - Domo.
- Gomen nasai, Andzhin-san. Anatava.
- Da, Mariko-san, - prerval on ee, teplo vody vysasyvalo iz nego
energiyu. - YA znayu, mne by nado skazat' eto po-drugomu, no ya ne hochu bol'she
govorit' sejchas po-yaponski. Ne segodnya vecherom. Sejchas ya chuvstvuyu sebya kak
shkol'nik, pokinuvshij shkolu na rozhdestvenskie kanikuly. Vy ponimaete, chto eto
pervye svobodnye chasy s teh por, kak ya pribyl syuda?
- Da, da, ponimayu, - krivo ulybnulas' ona, - a vy ponimaete, sen'or
glavnyj kormchij Bleksorn, chto eto budut pervye svobodnye chasy, kotorye s
momenta priezda syuda vypali mne?
On zasmeyalsya. Na nej byli tolstyj hlopchatobumazhnyj kupal'nyj halat so
svobodnym poyasom i polotence na golove. Kazhdyj vecher, kogda emu nachinali
delat' massazh, ona prinimala vannu, inogda odna, inogda vmeste s Fudziko.
- Nu vot, teper' u vas est' svobodnoe vremya, - skazal on i nachal
vylezat' iz vanny.
- Oj, pozhalujsta, ya ne hotela bespokoit' vas.
- Togda prisoedinyajtes' ko mne. |to zamechatel'no.
- Blagodaryu vas. YA edva mogu dozhdat'sya, kogda mozhno smyt' gryaz' i pot,
- ona snyala halat i sela na malen'koe siden'e. Sluga nachal namylivat' ee,
Suvo terpelivo zhdal u massazhnogo stola.
- |to skoree napominaet shkol'nye kanikuly, - skazala ona schastlivo.
Pervyj raz Bleksorn videl ee obnazhennoj v tot den', kogda oni kupalis',
i byl sil'no porazhen. Teper' ee nagota sama po sebe ne trogala ego v
fizicheskom smysle. ZHivya ryadom v yaponskom dome, gde steny byli iz bumagi, a
komnaty imeli mnogocelevoe naznachenie, on videl ee razdetoj i polurazdetoj
uzhe mnogo raz. On dazhe videl odnazhdy, kak ona prisela pomochit'sya.
- |to ved' normal'no, Andzhin-san? Tela estestvenny, razlichiya mezhdu
muzhchinami i zhenshchinami estestvenny, da?
- Da, tol'ko my, e-e, prosto my vospitany po-drugomu.
- No teper' vy zdes', i nashi obychai - eto i vashi obychai.
Normal'nym bylo mochit'sya ili isprazhnyat'sya na otkrytom meste, esli ne
bylo ubornyh ili drugih othozhih mest, prosto pripodnimaya ili rasstegivaya
kimono, sidya na kortochkah ili stoya, vse pri etom vezhlivo zhdali, ne
vglyadyvayas', inogda zagorazhivayas' dlya uedineniya. Pochemu nuzhno bylo
uedinyat'sya? I tut zhe krest'yane sobirali isprazhneniya i smeshivali s vodoj dlya
udobreniya svoih posadok. CHelovecheskie isprazhneniya i mocha byli edinstvennymi
sushchestvennymi istochnikami udobrenij v imperii. Loshadej i volov bylo ochen'
nemnogo, a drugih zhivotnyh-istochnikov udobrenij ne bylo. Poetomu kazhdaya
chastica chelovecheskih ekskrementov sobiralas' i prodavalas' po vsej strane.
I posle togo kak vy videli vysokorozhdennyh i prostolyudinov,
rasstegivayushchih ili zadirayushchih odezhdu, stoyashchih ili sidyashchih na kortochkah, vam
nemnogomu ostavalos' udivlyat'sya.
- Horosho, - skazala ona, ochen' udovletvorennaya, - skoro vy polyubite
syruyu rybu i svezhie vodorosli, i togda vy dejstvitel'no stanete hatamoto.
Sluzhanka oblila ee vodoj. Posle etogo, uzhe chistaya, Mariko voshla v vannu
i legla naprotiv nego s dlinnym vzdohom naslazhdeniya. Malen'koe raspyatie
kachalos' u nee mezhdu grudej.
- Kak vam eto udaetsya? - sprosil on.
- CHto?
- Tak bystro zabirat'sya v vannu. Voda slishkom goryachaya.
- Ne znayu, Andzhin-san, no ya poprosila podkinut' drov i podogret' vodu.
Dlya vas Fudziko vsegda proveryaet vodu - my nazyvaem ee prohladnoj.
- Esli eto prohladnaya, to ya gollandskij dyadyushka!
- CHto?
- Nichego.
Ot goryachej vody ih klonilo v son, i oni lezhali, razvalyas', v lenivyh
pozah, ne proiznosya ni slova.
Potom ona sprosila: - CHem by vy hoteli zanyat'sya segodnya vecherom,
Andzhin-san?
- Esli by my byli v Londone... - Bleksorn ostanovilsya. "Mne by ne
sledovalo dumat' o nih, - skazal on sebe, - ili o Londone. |to vse
konchilos'. |togo ne sushchestvuet. Sushchestvuet tol'ko to, chto zdes'".
- Esli? - Ona posmotrela na nego, srazu zametiv, kak on izmenilsya.
- My by poshli v teatr i posmotreli p'esu, - skazal on, spravivshis' s
soboj, - u vas zdes' byvayut predstavleniya?
- O, da, Andzhin-san. U nas ochen' lyubyat vsyakie predstavleniya. Tajko
lyubil stavit' ih dlya uveseleniya svoih gostej, dazhe gospodinu Toranage oni
nravilis'. I konechno, est' mnogo gastrol'nyh grupp dlya prostyh lyudej. No
nashi predstavleniya ne sovsem to, chto vashi, ya tak schitayu. Zdes' nashi aktery i
aktrisy nosyat maski. My nazyvaem eti predstavleniya "No". Tam mnogo muzyki,
mnogo tancev, oni v osnovnom ochen' pechal'nye, ochen' tragicheskie, est'
istoricheskie p'esy. Inogda komedii. My by posmotreli s vami komediyu ili,
mozhet byt', religioznuyu p'esu?
- Net, my by poshli v teatr "Glob" i posmotreli chto-nibud', napisannoe
chelovekom po familii SHekspir. On mne nravitsya bol'she, chem Ben Dzhonson ili
Marlo. Mozhet byt', my by posmotreli "Ukroshchenie stroptivoj" ili "Son v letnyuyu
noch'", "Romeo i Dzhul'ettu". YA vodil svoyu zhenu na "Romeo i Dzhul'ettu", i ej
ochen' ponravilos'. Bleksorn rasskazal ej syuzhety etih p'es.
Mariko nashla ih ochen' neponyatnymi: - Po nashim ponyatiyam, ochen' nerazumno
dlya devushki ne slushat'sya roditelej. No tak pechal'no. Ploho i dlya devushki, i
dlya yunoshi. Ej bylo tol'ko trinadcat'? Vashi damy tak rano vyhodyat zamuzh?
- Net. Obychno v pyatnadcat' ili shestnadcat' let. Moej zhene bylo
semnadcat', kogda my pozhenilis'. A skol'ko bylo vam?
- Rovno pyatnadcat', Andzhin-san, - ten' proshla po ee licu pri etih
slovah. - A posle teatra kuda by my poshli?
- YA by povel vas poest'. My by poshli v "Stone shop haus" na Fetter-lejn
ili "CHeshir chiz" na Flit-strit. |to vse gostinicy, gde podayut osobye kushan'ya.
- A chto by my eli?
- YA by ne hotel vspominat', - skazal on s lenivoj ulybkoj, vozvrashchayas'
k nastoyashchemu, - ya ne pomnyu. My nahodimsya zdes', i ya raduyus' syroj rybe, i
karma est' karma, - on glubzhe opustilsya v vodu. - Velikoe slovo karma. I
horoshaya ideya. Vy ochen' pomogli mne, Mariko-san.
- YA rada nemnogo pomoch' vam, - Mariko rasslabilas' v teple, - Fudziko
segodnya vecherom dostala dlya vas special'nuyu pishchu.
- Da?
- Ona kupila - ya dumayu, u vas eto nazyvaetsya fazan. |to bol'shaya ptica.
Odin iz sokol'nichih pojmal dlya nee.
- Fazan? Vy dejstvitel'no imeete ego v vidu? Honto?
- Honto, - otvetila ona, - Fudziko prosila ih pojmat' ego. I prosila
menya rasskazat' vam ob etom.
- I kak on budet prigotovlen?
- Odin iz soldat videl, kak ih gotovyat portugal'cy, i rasskazal
Fudziko-san. Ona prosit vas ne ogorchat'sya, esli gotovka ne ochen' udastsya.
- No kak ona eto sdelaet - kak povara ego prigotovyat? - On popravilsya,
tak kak slugi i gotovili i ubiralis'.
- Ej skazali, chto snachala kto-to dolzhen snyat' s nego per'ya, potom
vynut' kishki, - Mariko s trudom sderzhivala brezglivost'. - Potom pticu libo
rezhut na malen'kie kusochki i zharyat s maslom, libo varyat s sol'yu i speciyami,
- ona smorshchila nos. - Inogda pticu pokryvayut glinoj i kladut na ugli i pekut
ee. U nas net pechej, Andzhin-san. Tak chto ego izzharyat. Nadeyus', chto vse
poluchitsya.
- Uveren, chto eto budet prekrasno, - skazal on, schitaya, chto poluchitsya,
konechno, nes®edobno.
Ona zasmeyalas': - Vy tak ploho pritvoryaetes' inogda, Andzhin-san.
- Vy ne ponimaete, kak vazhna eda! - on neproizvol'no ulybnulsya. - Vy
pravy. Mne ne sleduet tak interesovat'sya edoj. No ya ne mogu sderzhat' goloda.
- Skoro smozhete. Vy dazhe nauchites', kak pit' zelenyj chaj iz pustoj
chashki.
- CHto?
- Sejchas ne mesto i ne vremya ob®yasnyat', Andzhin-san. Dlya etogo vy dolzhny
byt' bodrym i vnimatel'nym. Neobhodimy spokojnyj zahod solnca ili rassvet. YA
kogda-nibud' pokazhu eto vam. Ah, kak horosho lezhat' zdes', ne pravda li?
Vanna pryamo dar bogov.
On slyshal, kak slugi za stenoj podbrasyvali drova v pech'. On terpel
uvelichivayushchuyusya temperaturu, poka mog, potom vyskochil iz vody s pomoshch'yu Suvo
i leg, zadyhayas', na tolstoe polotence. Pal'cy starika oshchupali spinu.
Bleksorn chut' ne zakrichal ot udovol'stviya: "Kak horosho! "
- Vy tak sil'no izmenilis' za poslednie dni, Andzhin-san.
- YA izmenilsya?
- O, da, s vashego novogo rozhdeniya, ochen' sil'no. On pytalsya vspomnit'
pervuyu noch', no malo chto emu pripomnilos'. Kakim-to obrazom emu samomu
udalos' dobrat'sya do domu. Fudziko i sluzhanki pomogli emu lech' v postel'.
Posle krepkogo sna bez snovidenij on prosnulsya na rassvete i poshel
poplavat'. Potom, obsohnuv na solnyshke, on poblagodaril Boga za to, chto tot
dal emu sily, i za lazejku, kotoruyu podskazala emu Mariko. Pozzhe,
vozvrashchayas' domoj, on zdorovalsya s krest'yanami, pro sebya znaya, chto teper'
oni svobodny ot obyazannosti, nalozhennoj na nih YAbu, i chto on tozhe svoboden
ot etoj ugrozy.
Potom, kogda poyavilas' Mariko, on poslal za Muroj.
- Mariko-san, pozhalujsta, skazhite Mure sleduyushchee: "U nas est' problema,
u vas i u menya. My reshim ee vmeste. YA hochu postupit' v derevenskuyu shkolu.
Uchit'sya govorit' vmeste s det'mi".
- U nih net shkoly, Andzhin-san.
- Net?
- Net. Mura govorit, chto v neskol'kih ri k zapadu otsyuda est' monastyr'
i monahi mogut vas nauchit' chitat' i pisat', esli vy zahotite. No zdes'
derevnya, Andzhin-san. Zdeshnim detyam nado nauchit'sya lovit' rybu, plavat' na
lodke po moryu, vyazat' seti, sazhat' i vyrashchivat' ris i ovoshchi. I konechno,
roditeli i dedushka s babushkoj sami uchat svoih detej, kak vsegda.
- Tak kak zhe mne togda uchit'sya, kogda vy uedete?
- Gospodin Toranaga prishlet knigi.
- Mne nuzhno bol'she, chem knigi.
- Vse budet horosho, Andzhin-san.
- Da. Mozhet byt'. No skazhite staroste, chto esli ya sdelayu oshibku, vse -
dazhe deti - dolzhny popravlyat' menya, srazu zhe. YA im prikazyvayu.
- On blagodarit vas, Andzhin-san.
- Zdes' kto-nibud' govorit po-portugal'ski?
- On govorit, chto net.
- A kto-nibud' poblizosti?
- Ie, Andzhin-san.
- Mariko-san, mne nuzhen budet kto-nibud', kogda vy uedete.
- YA peredam vashi slova YAbu-sanu.
- Mura-san, vy...
- On govorit, vy ne dolzhny pribavlyat' "san", kogda govorite s nim ili
voobshche s kem-nibud' iz krest'yan. Oni nizhe vas. Nepravil'no govorit' "san"
komu-nibud' nizhe vas. Fudziko takzhe poklonilas' emu do zemli v etot pervyj
den':
- Fudziko-san privetstvuet vas v vashem dome, Andzhin-san. Ona govorit,
vy sdelali ej bol'shuyu chest' i prosit vas prostit' za grubost' togda na
korable. Ona schitaet chest'yu dlya sebya byt' vashej nalozhnicej i upravlyat' vashim
domom. Ona govorit, chto esli vy budete nosit' te mechi, to ona budet ochen'
rada. Oni prinadlezhali ee otcu, a on mertv. Svoemu muzhu ona ih ne
predlagala, tak kak u nego byli svoi mechi.
- Poblagodarite ee i skazhite, chto ya pol'shchen tem, chto ona stala moej
nalozhnicej, - skazal on.
Mariko tozhe poklonilas' emu: - Andzhin-san, my glyadim na vas novymi
glazami. Nash obychaj takov, chto my inogda vedem sebya ochen' ser'ezno. Vy
otkryli mne glaza. Ochen' na mnogoe. Do sih por vy dlya menya byli prosto
chuzhezemcem, varvarom. Pozhalujsta, prostite menya za moyu glupost'. To, chto vy
sdelali, dokazyvaet, chto vy samuraj. On vyros v svoih glazah v etot den'. No
blizost' k smerti izmenila ego bol'she, chem on sam eto ponimal, i napugala
ego naveki, bol'she, chem vse ostal'nye situacii, kogda on smotrel smerti v
lico.
"Ty nadeyalsya na Omi? - sprosil on sebya. - CHto Omi ne dast ubit' tebya?
Razve ty ne daval emu mnogo raz pochuvstvovat' eto?
- YA ne znayu, ya tol'ko rad, chto on byl nacheku, - chestno otvetil sebe
Bleksorn. - Nastupila drugaya zhizn'! "
- |to moya devyataya zhizn'. Poslednyaya! - skazal on vsluh; pal'cy Suvo
srazu zhe ostanovilis'.
- CHto vy skazali, Andzhin-san?
- Nichego. Tak, nichego, - otvetil on, chuvstvuya sebya nelovko.
- YA ne sdelal vam bol'no, hozyain? - sprosil Suvo.
- Net.
Suvo skazal chto-to eshche, chego Bleksorn ne razobral.
- Dozo? Mariko otvetila iz vanny: - On hochet teper' pomassirovat' vam
spinu.
Bleksorn povernulsya na zhivot, povtoril etu frazu po-yaponski i srazu zhe
pozabyl ee. Skvoz' par on videl Mariko, ona gluboko dyshala, slegka otkinuv
nazad golovu, kozha na tele u nee porozovela.
"Kak ona vyderzhivaet takuyu zharu, - sprosil on sebya. - Trenirovka, ya
dumayu, s samogo detstva".
Pal'cy Suvo laskali ego, on pochti momental'no usnul. "O chem ya dumal?
- Ty dumal o svoej devyatoj, svoej poslednej zhizni, i ty ispugalsya,
vspomniv eto sueverie. Zdes' vse drugoe i eto navsegda. Segodnya - eto
vsegda. Zavtra mozhet sluchit'sya ochen' mnogoe. Poka ya budu zhit' po ih zakonam.
- YA budu zhit'".
Sluzhanka prinesla zakrytoe blyudo. Ona derzhala ego vysoko nad golovoj,
kak eto bylo u nih zavedeno, tak chto ee dyhanie ne zagryaznyalo pishchu. Ona
stala na koleni i postavila ego na obedennyj stolik pered Bleksornom. Na
drugom malen'kom stolike byli chashki i palochki dlya edy, chashki dlya sake i
salfetki, izyashchnyj buket cvetov. Fudziko i Mariko sideli pered nim. V volosah
u nih byli cvety i serebryanye grebni. Kimono Fudziko bylo s zelenymi rybkami
na belom fone, obi zolotistogo cveta. Mariko nadela chernoe s krasnym uzorom
iz tonkih serebristyh hrizantem i obi v krasnuyu s serebristym shahmatnuyu
kletku. Obe, kak vsegda, nadushilis'. Dlya otpugivaniya nochnyh nasekomyh zazhgli
kuril'nicu s blagovoniyami.
Bleksorn imel dostatochno vremeni, chtoby uspokoit'sya. On znal, chto lyuboe
vyrazhenie neudovol'stviya s ego storony narushit ocharovanie etogo vechera.
"Esli by mozhno bylo lovit' fazanov, vse poshlo by po-drugomu", - podumal on.
U nego byla loshad' i ruzh'ya, mozhno bylo by ohotit'sya i samomu, esli by tol'ko
bylo vremya.
Fudziko naklonilas' i snyala kryshku. Malen'kie kusochki zharenogo myasa
imeli ves'ma privlekatel'nyj vid. U Bleksorna ot zapaha potekli slyunki.
On medlenno vzyal kusochek myasa palochkami dlya edy, starayas' ne uronit', i
nachal zhevat' myakot'. Ona byla zhestkaya i suhaya, no on tak davno obhodilsya bez
myasa, chto ono pokazalos' emu prevoshodnym. Eshche odin kusok. On vzdohnul s
udovol'stviem:
"Isi-ban, isi-ban, ej-bogu! "
Fudziko pokrasnela i nalila emu sake, starayas' spryatat' lico. Mariko
obmahivalas' malinovym veerom, ukrashennym izobrazheniyami strekoz. Bleksorn
bol'shimi glotkami vypil vino i s®el eshche odin kusok, nalil eshche i po ritualu
predlozhil svoyu polnuyu chashku Fudziko. Ona otkazalas', takzhe po obychayu, no
segodnya on nastoyal, poetomu ona osushila chashku, slegka poperhnuvshis'. Mariko
takzhe otkazyvalas' i takzhe byla vynuzhdena vypit'. Potom on opyat' pristupil k
fazanu, pytayas' est' takimi malen'kimi kusochkami, kakie tol'ko mog otrezat'.
ZHenshchiny edva pritronulis' k svoim malen'kim porciyam ovoshchej i ryby. |to ne
udivilo ego, tak kak, po obychayu, zhenshchiny eli do ili posle muzhchin, tak chtoby
za uzhinom vse vnimanie mozhno bylo udelyat' tol'ko hozyainu.
On s®el vsego fazana i tri chashki risa i prihlebnul eshche sake, chto tozhe
schitalos' priznakom horoshego vospitaniya. On utolil svoj golod vpervye za
neskol'ko mesyacev. Vo vremya edy on pokonchil s shest'yu butylochkami goryachego
vina, Mariko i Fudziko podelili mezhdu soboj dve. Teper' oni raskrasnelis' i
hihikali s glupym vidom.
Mariko zasmeyalas' i prikryla rot ladon'yu: - YA by hotela umet' pit' sake
kak vy, Andzhin-san. Vy p'ete sake luchshe vseh, kogo ya znayu. YA derzhu pari, chto
vy mogli by vypit' bol'she vseh v Idzu! YA mogla by vyigrat' na vas kuchu
deneg!
- YA dumal, samurai ne lyubyat takie igry.
- O, da, ne lyubyat, absolyutno tochno, oni zhe ne kupcy ili krest'yane. No
ne vse samurai takovy i mnogie, kak vy govorite, mnogie derzhat pari kak
yuzhnye var... kak portugal'cy.
- ZHenshchiny tozhe derzhat pari?
- O, da, ochen' mnogie. No tol'ko mezhdu soboj i s drugimi gospozhami i
vsegda tak, chtoby ne uznali ih muzh'ya! - ona veselo perevela vse eto Fudziko,
kotoraya eshche bol'she raskrasnelas'.
- Vasha nalozhnica sprashivaet, anglichane tozhe zaklyuchayut pari? Vam
nravitsya sporit'?
- |to nashe nacional'noe razvlechenie, - i on rasskazal im o skachkah,
keglyah, travle bykov sobakami, ohote na zajcev s sobakami, ohote s gonchimi i
s hishchnymi pticami, novyh teatral'nyh gruppah i kaperskih svidetel'stvah,
strel'be, metanii strel, lotereyah, kulachnyh boyah, kartah, bor'be, igre v
kosti, shashki, domino i vremeni yarmarok, kogda stavish' farting na chislo i
zaklyuchaesh' pari s kolesom udachi.
- No gde vy nahodite vremya na zhizn', vojnu, na lyubov'? - sprosila
Fudziko.
- Nu, dlya etogo vsegda est' vremya, - ih glaza na mgnovenie vstretilis',
no on ne smog prochitat' v nih nichego, krome schast'ya i, mozhet byt',
nebol'shogo op'yaneniya.
Mariko poprosila ego spet' matrosskuyu pesnyu dlya Fudziko, on spel, i oni
pohvalili i skazali, chto eto samoe luchshee iz vsego, chto oni kogda-libo
slyshali.
- Vypejte eshche sake!
- O, vy ne dolzhny nalivat', Andzhin-san, eto zhenskaya obyazannost', razve
ya vam ne govorila?
- Da. Nalejte eshche, dozo.
- YA luchshe ne budu. YA dumayu, ya svalyus', - Mariko usilenno zarabotala
veerom, i potok vetra razrushil ee bezukoriznennuyu prichesku.
- U vas krasivye ushi, - zametil on.
- U vas tozhe. My s Fudziko-san dumaem, chto vash nos tozhe sovershenen,
dostoin dajme.
On uhmyl'nulsya i lovko poklonilsya im. Oni poklonilis' v otvet. Skladki
kimono Mariko slegka otoshli na shee, obnazhiv kraj alogo nizhnego kimono i
natyanuvshis' na grudi, eto sil'no vozbudilo ego.
- Sake, Andzhin-san?
On protyanul chashku, ego pal'cy ne drozhali. Ona nalivala, glyadya na chashku,
sosredotochenno vysunuv konchik yazyka mezhdu gub.
Fudziko tozhe neohotno vzyala chashku, hotya i skazala, chto uzhe ne chuvstvuet
nog. Ee tihaya melanholiya v etot vecher ischezla, i ona opyat' kazalas' sovsem
yunoj. Bleksorn zametil, chto ona ne tak bezobrazna, kak on schital ran'she.
Golova Dzozena gudela. Ne ot sake, a ot toj neveroyatnoj voennoj
strategii, kotoruyu tak otkryto opisyvali emu YAbu, Omi i Igurashi. Tol'ko
Naga, vtoroj komandir, syn zaklyatogo vraga, ne skazal nichego i ves' vecher
ostavalsya holodnym, vysokomernym, zhestkim, vydelyayas' harakternym dlya sem'i
Toranagi krupnym nosom na hudom lice.
- Udivitel'no, YAbu-sama, - skazal Dzozen. - Teper' ya ponimayu prichinu
takoj sekretnosti. Moj gospodin ocenit eto. Mudro, ochen' mudro. A vy,
Naga-san, ves' vecher molchite. Mne interesno i vashe mnenie.
- Moj otec schitaet, chto neobhodimo uchityvat' vse voennye vozmozhnosti,
Dzozen-san, - otvetil molodoj chelovek.
- A vashe lichnoe mnenie?
- YA poslan syuda tol'ko povinovat'sya, nablyudat', slushat', i uchit'sya. Ne
vyskazyvaya svoego mneniya.
- No kak vtoroj komandir - ya by skazal, kak znamenityj zamestitel'
komandira - vy schitaete, chto etot eksperiment poluchilsya udachnym?
- Na eto vam mogut otvetit' YAbu-sama ili Omi-san. Ili moj otec.
- No YAbu-sama skazal, chto segodnya vecherom kazhdyj mozhet govorit'
svobodno. CHto zdes' skryvat'? My zhe vse druz'ya, ne tak li? Syn takogo
znamenitogo otca dolzhen imet' i svoe mnenie. Da?
Glaza Nagi nasmeshlivo suzilis', no on nichego ne otvetil.
- Mozhno govorit' svobodno, Naga-san, - skazal YAbu. - CHto vy dumaete?
- YA dumayu, chto pri neozhidannosti eta ideya pozvolit vyigrat' odnu
shvatku ili, mozhet byt', odnu ser'eznuyu bitvu. Uchityvaya vnezapnost'. No
potom? - golos Nagi stal ledyanym. - Potom vse storony stanut ispol'zovat' tu
zhe taktiku i bessmyslenno pogibnet ogromnoe kolichestvo voinov, podlo ubityh
lyud'mi, kotorye dazhe ne znayut, kogo oni ubivayut. Somnevayus', chto moj otec na
samom dele odobrit ih ispol'zovanie v nastoyashchej bitve.
- On skazal eto? - srazu sprosil YAbu, zabyv o Dzozene.
- Net, YAbu-sama. Takovo imenno moe mnenie, konechno.
- No mushketnyj polk - vy ne odobryaete ego? On vam ne po dushe? - mrachno
sprosil YAbu.
Naga vzglyanul na nego ploskimi glazami reptilii: - Pri vsem moem k vam
uvazhenii, raz uzh vy sprashivaete moe mnenie, da, ya nahozhu eto otvratitel'nym.
Nashi predki vsegda znali, kogo oni ubili ili kto ih pobedil. |to busido, nash
kodeks, kodeks voina, kodeks nastoyashchego samuraya. Vsegda pobezhdaet nastoyashchij
muzhchina. A teper'? Kak vy dokazhete svoemu gospodinu svoyu doblest'? Kak on
mozhet nagradit' za muzhestvo? Strelyat' - eto smelo, no takzhe i glupo. Gde
zdes' osobaya doblest'? Pushki protiv nashego kodeksa samuraev. Tak voyuyut
chuzhezemcy, tak voyuyut krest'yane. Vy ponimaete, chto dazhe merzkie kupcy i
krest'yane, dazhe eta, mogut vesti takuyu vojnu? - Dzozen zasmeyalsya, i Naga
prodolzhal dazhe eshche bolee naporisto: - Neskol'ko sumasshedshih krest'yan mogut
ubit' lyuboe kolichestvo samuraev, tol'ko lish' imeya dostatochnoe kolichestvo
ruzhej! Da, krest'yane mogut ubit' lyubogo iz nas, dazhe gospodina Ishido,
kotoryj hochet sest' na mesto moego otca.
Dzozen ne sderzhalsya: - Gospodin Ishido ne hochet zahvatyvat' zemli vashego
otca. On tol'ko stremitsya zashchitit' imperiyu, sohranit' ee dlya zakonnogo
naslednika.
- Moj otec ne ugrozhaet gospodinu YAemonu ili gosudarstvu.
- Konechno, no vy govorili o krest'yanah. Gospodin Ishido byl kogda-to
krest'yaninom. YA tozhe byl krest'yaninom. I roninom!
Naga ne hotel ssorit'sya. On znal, chto ne mozhet protivostoyat' Dzozenu,
ch'i sposobnosti vo vladenii mechom i sekiroj byli shiroko izvestny: - YA ne
sobirayus' oskorblyat' vas ili vashego hozyaina ili eshche kogo-to, Dzozen-san. YA
tol'ko skazal, chto my, samurai, vse dolzhny byt' uvereny v tom, chto krest'yane
nikogda ne budut imet' ruzhej, ili nikto iz nas ne budet v bezopasnosti.
- Kupcy i krest'yane nikogda ne smogut prichinit' nam nepriyatnostej, -
skazal Dzozen.
- YA tozhe tak dumayu, - dobavil YAbu, - i, Naga-san, ya soglasen i koe s
chem iz togo, chto vy skazali. No ruzh'ya - sovremennoe oruzhie. Skoro vse boevye
dejstviya budut vestis' s ispol'zovaniem ruzhej. YA soglasen, eto
otvratitel'no. No eto sposob vedeniya sovremennoj vojny. I potom vse stanet
kak vsegda - pobezhdat' budut vsegda samye smelye samurai.
- Net, izvinite, no vy ne pravy, YAbu-sama! CHto skazal nam etot
proklyatyj varvar - sushchnost' ih vojny v strategii? I potom on otkryto
priznaet, chto vse ih armii sostoyat iz naemnikov i prizyvaemyh na voennuyu
sluzhbu. Naemniki! Net chuvstva dolga pered ih gospodami. Soldaty voyuyut tol'ko
za platu i voennuyu dobychu, chtoby nasilovat' i obzhirat'sya. Razve on ne
govoril, chto ih armii - eto armii krest'yan? Vot chto ruzh'ya prinesli v ih mir
i chto oni prinesut nam. Esli by ya imel vlast', ya by otrubil etomu chuzhezemcu
golovu segodnya zhe vecherom i navsegda ob®yavil vse ruzh'ya vne zakona.
- Tak dumaet vash otec? - slishkom bystro sprosil Dzozen.
- Moj otec ne govorit mne ili komu-to eshche o tom, chto on dumaet, kak vy
navernyaka znaete. YA vyskazyvayu tol'ko svoe lichnoe mnenie, - otvetil Naga,
serdyas' na sebya, chto popalsya v lovushku, vse-taki vstupiv v razgovor. - YA
prislan syuda, chtoby povinovat'sya, slushat', a ne govorit'. YA by ne stal
otvechat', esli by vy ne sprosili. Esli kogo-to iz vas ya obidel, ya proshu
proshcheniya.
- Izvinyat'sya ne stoit. Menya interesovala vasha tochka zreniya, - skazal
YAbu. - Pochemu kto-to dolzhen obizhat'sya? |to obsuzhdenie, ne tak li? Sredi
komandirov. Vy by ob®yavili ruzh'ya vne zakona?
- Da, ya dumayu, bylo by razumno ochen' pristal'no sledit' za kazhdym
ruzh'em na nashej zemle.
- Vsem krest'yanam zapreshcheno imet' oruzhie kakogo-libo vida.
Dzozen posmeivalsya nad etim strojnym huden'kim yunoshej, preziraya ego: -
Interesnye u vas idei, Naga-san. No vy oshibaetes' otnositel'no krest'yan. Oni
nichego ne znachat dlya samuraev, tol'ko snabzhayut nas. Oni ne bolee opasny, chem
kuchka navoza.
- Minutochku! - skazal Naga, ego obuyala gordost'. - Vot pochemu ya by
sejchas ob®yavil ruzh'ya vne zakona. Vy pravy, YAbu-san, chto novaya era trebuet
novyh metodov. No iz-za Andzhin-sana, etogo chuzhezemca, togo, chto on govorit,
ya by poshel namnogo dal'she, chem nashi segodnyashnie zakony - YA by vypustil
zakony, po kotorym kazhdyj, krome samuraev, zastignutyj s oruzhiem ili
pojmannyj pri torgovle im, nemedlenno lishalsya by zhizni vmeste so vsemi
chlenami sem'i vo vseh pokoleniyah. Dalee, ya by zapretil izgotovlyat' i vvozit'
ruzh'ya. YA by zapretil chuzhezemcam nosit' ruzh'ya ili privozit' ih v nashu stranu.
Esli by ya imel vlast', - k kotoroj ya ne stremlyus' i nikogda ne budu imet', -
ya by polnost'yu udalil chuzhezemcev iz nashej strany, krome neskol'kih
svyashchennikov. Port, neobhodimyj dlya torgovli s zagranicej, ya by obnes vysokim
zaborom i postavil by strazhu iz samyh nadezhnyh voinov. Poslednee, ya by
otpravil etogo der'mogolovogo Andzhin-sana na smert' srazu zhe, chtoby ego
merzkoe znanie ne rasprostranilos' po nashej strane. On - kak zaraza.
Dzozen skazal: - Ah, Naga-oan, navernoe, horosho byt' takim molodym. Vy
znaete, moj gospodin soglasen so mnogim iz togo, chto vy skazali o
chuzhezemcah. YA slyshal, on govoril mnogo raz: "Uberite ih, vyshvyrnite ih,
vygonite ih pinkami pod zad v Nagasaki i derzhite ih tam vzaperti! " Vy by
ubili Andzhin-sana, da? Interesno. Moemu gospodinu Andzhin-san tozhe ne
nravitsya. No dlya nego, - on ostanovilsya. - Ah, da, interesnaya mysl' o
ruzh'yah. Mozhno, ya rasskazhu moemu gospodinu ob etom? Vashu ideyu o novyh
zakonah?
- Konechno, - Naga uspokoilsya i stal teper' vezhlivej, chem kogda izlagal
vse, chto nakopilos' u nego na dushe s pervogo dnya prebyvaniya v Andzhiro.
- Vy soobshchili svoe mnenie gospodinu Toranage? - sprosil YAbu.
- Gospodin Toranaga ne sprashival moego mneniya. YA nadeyus', chto on
udostoit menya chesti i pointeresuetsya moim mneniem, - otvetil Naga srazu zhe s
polnoj iskrennost'yu, interesuyas' pro sebya, zametili li oni lozh'.
Omi skazal: - Poskol'ku eto svobodnoe obsuzhdenie, gospodin, to ya skazhu,
chto etot chuzhezemec - sokrovishche. YA schitayu, my dolzhny uchit'sya u chuzhezemcev. My
dolzhny uznat' vse o ruzh'yah i voennyh sudah, vse chto oni znayut o nih. My
dolzhny ispol'zovat' ih znaniya, i dazhe sejchas nekotorye iz nas dolzhny
nachinat' uchit'sya dumat', kak oni, chtoby my vskore mogli peregnat' ih.
Naga skazal uverenno: - CHto oni znayut, Omi-san? Da, ruzh'ya i korabli. No
chto eshche? Kak oni mogli by pobedit' nas? Sredi nih net samuraev. Razve etot
Andzhin otkryto ne zayavlyaet, chto dazhe ih koroli - ubijcy i religioznye
fanatiki? Nas milliony, ih prigorshnya. My smozhem razbit' ih odnimi golymi
rukami.
- |tot Andzhin-san na mnogoe otkryl mne glaza, Naga-san. YA vdrug
obnaruzhil, chto nasha zemlya i Kitaj - eto eshche ne ves' mir, eto tol'ko ochen'
nebol'shaya ego chast'. Snachala ya podumal, chto chuzhezemec tol'ko zabaven. Teper'
ya tak ne dumayu. YA blagodaryu bogov za nego. YA dumayu, chto on spas nas, i ya
znayu, chto my mozhem mnogomu nauchit'sya u nego. On uzhe dal nam vlast' nad
yuzhnymi chuzhezemcami - i Kitaem.
- CHto?
- Tajko proigral vojnu potomu, chto ih bylo slishkom mnogo protiv nas,
muzhchin protiv muzhchin, strel protiv strel. Obladaya ruzh'yami i pol'zuyas' novoj
voennoj strategiej, my mozhem vzyat' Pekin.
- S verolomstvom etih chuzhezemcev, Omi-san!
- So znaniyami chuzhezemcev, Naga-san, my mogli by vzyat' Pekin. Tomu, kto
zavoyuet Pekin, podchinitsya ves' Kitaj. I tot, kto zavoeval Kitaj, mozhet
zavoevat' ves' mir. My dolzhny nauchit'sya ne stydit'sya poluchat' znaniya, otkuda
by oni ni shli.
- YA uveren, my ne nuzhdaemsya ni v chem so storony.
- Ne obizhajtes', Naga-san. YA govoryu, chto my dolzhny zashchishchat' etu stranu
bogov lyubymi sredstvami. Nash pervyj dolg - zashchitit' etu unikal'nuyu stranu,
kotoroj my vladeem na zemle. Tol'ko zdes' zemlya bogov, pravda? Tol'ko nash
imperator bozhestvennogo proishozhdeniya. YA soglasen s tem, chto etot chuzhezemec
dolzhen zamolchat'. No ego ne nado ubivat'. Izolirovat' ego zdes', v Andzhiro,
na dlitel'nyj srok, poka my ne uznaem u nego vsego, chto on znaet.
Dzozen zadumchivo pochesalsya: - Moj gospodin uznaet vashi mneniya. YA
soglasen s tem, chto chuzhezemec dolzhen byt' izolirovan. A takzhe s tem, chto
podgotovku nuzhno nemedlenno prekratit'.
YAbu vynul iz rukava svitok: - Zdes' polnyj otchet dlya gospodina Ishido.
Kogda gospodin Ishido pozhelaet prekratit' podgotovku soldat, to podgotovka
konechno, prekratitsya.
Dzozen prinyal svitok: - A gospodin Toranaga? CHto s nim?
Ego glaza obratilis' k Nate. Naga nichego ne skazal, tol'ko smotrel na
svitok.
YAbu skazal: - Vy mozhete sprosit' u nego samogo o ego mnenii. U nego
est' analogichnyj otchet. YA dumayu, vy uedete v |do zavtra? Ili vam hotelos' by
posmotret', kak my gotovim soldat? YA, k sozhaleniyu, dolzhen vam skazat', chto
nashi lyudi eshche ne ochen' horosho obucheny.
- Mne by hotelos' posmotret' odnu ataku.
- Omi-san, rasporyadites'. Vy povedete lyudej.
- Da, gospodin.
Dzozen povernulsya k svoemu pomoshchniku i dal emu svitok:
- Masumoto, otvezi eto nemedlenno gospodinu Ishido. Vyezzhaj srazu zhe.
- Slushayus', Dzozen-san.
YAbu skazal Igurashi:
- Daj emu provodnikov do granicy i svezhih loshadej.
Igurashi s samuraem tut zhe vyshli.
Dzozen potyanulsya i zevnul. - Pozhalujsta, izvinite menya, - skazal on, -
no eto iz-za togo, chto ya neskol'ko dnej ne slezal s loshadi. YA dolzhen
poblagodarit' vas za etot neobychajnyj vecher, YAbu-sama. Vashi idei s dal'nim
pricelom. I takzhe vashi, Omi-san i Naga-san. YA pohvalyu vas gospodinu Toranage
i moemu gospodinu. Teper', esli vy menya izvinite, ya ochen' ustal, doroga iz
Osaki ochen' dlinnaya.
- Konechno, - skazal YAbu, - kak v Osake?
- Horosho. Pomnite etih banditov, kotorye atakovali vas na sushe i na
more?
- Konechno.
- My zahvatili chetyresta pyat'desyat chelovek v tu noch'.
Mnogie nosili formu Toranagi.
- U roninov net ponyatiya chesti. Nikakoj.
- U nekotoryh est', - skazal Dzozen, obidevshis'. On zhil, vechno stydyas'
togo, chto kogda-to byl roninom, - Nekotorye nosili dazhe formu nashih seryh.
Nikto ne spassya. Vse pogibli.
- I Buntaro-san?
- Net. On, - Dzozen zapnulsya. |to "net" vyskochilo sluchajno, no teper',
kogda on ego proiznes, on ne stal vozrazhat'. - Net. My ne znaem navernyaka -
ego golovy ne nashli. Vy nichego ne slyshali o nem?
- Net, - skazal Naga.
- Mozhet byt', on i byl shvachen. Oni prosto razrezali ego na kuski i
raskidali ih povsyudu. Moj gospodin hotel by uznat' o nem, esli vy poluchite
novosti. V Osake sejchas vse normal'no. Idut prigotovleniya k vstreche
regentov. Vedutsya bol'shie prigotovleniya k prazdnovaniyu novoj ery i, konechno,
k chestvovaniyu vseh dajme.
- A gospodin Toda Hiro-Macu? - vezhlivo sprosil Naga.
- Starina ZHeleznyj Kulak vse tak zhe silen i serdit, kak vsegda.
- On vse eshche tam?
- Net. On vyehal so vsem semejstvom vashego otca za neskol'ko dnej do
moego ot®ezda.
- A dvor moego otca?
- YA slyshal, chto gospozha Kiritsubo u gospozha Sazuko prosili razresheniya
ostat'sya s moim gospodinom. Doktor posovetoval gospozhe ostat'sya na mesyac. On
schitaet, chto doroga budet ne ochen' blagopriyatna dlya ozhidaemogo rebenka, -
dlya YAbu on dobavil, - ona zhe upala togda vecherom, kogda vy uezzhali, pravda?
- Da.
- Nadeyus', nichego ser'eznogo, - sprosil Naga, ochen' ozabochennyj.
- Net, Naga-san, nichego ser'eznogo, - skazal Dzozen, potom opyat'
obratilsya k YAbu: - Vy soobshchili gospodinu Toranage o moem priezde?
- Konechno.
- Horosho.
- Novosti, kotorye vy nam soobshchili, ego ochen' zainteresuyut.
- Da. YA videl pochtovogo golubya, on sdelal krug i uletel na sever.
- U menya sejchas nalazhena takaya sluzhba, - skazal YAbu, ne upomyanuv, chto
ego golub' tozhe byl zamechen i chto sokoly perehvatili ego okolo gor, chto
poslanie rasshifrovali: "V Andzhiro vse kak soobshchalos'. YAbu, Naga, Omi i
chuzhezemec zdes'".
- YA uedu utrom, s vashego razresheniya, posle ataki. Vy ne dadite mne
svezhih loshadej? YA ne dolzhen zastavlyat' zhdat' gospodina Toranagu. YA poedu
povidat'sya s nim. Tak povelel moj gospodin v Osake. YA nadeyus', vy provodite
menya, Naga-san.
- Esli mne prikazhut, ya poedu, - Naga govoril, opustiv glaza, no ves'
sgoral ot podavlyaemoj yarosti.
Dzozen ushel ot nih i vmeste s telohranitelyami podnyalsya na holm k svoemu
lageryu. On perestavil chasovyh i prikazal svoim lyudyam spat', voshel v
malen'kuyu palatku v kustah, kotoruyu oni postavili ot dozhdya. Pri svete svechej
pod moskitnoj setkoj on perepisal sostavlennoe ranee pis'mo na tonkij listok
risovoj bumagi i dobavil: "V dejstvii pyat'sot ruzhej. Planiruetsya
massirovannaya vnezapnaya ataka - polnyj otchet poslan s Masumoto". Posle etogo
on postavil datu i pogasil svechi. V temnote vyskol'znul iz-pod setki, vynul
iz korziny odnogo iz golubej i polozhil pis'mo v malen'kij kontejner u nego
na lapke. Potom prokralsya k odnomu iz svoih lyudej i protyanul emu pticu.
- Vypusti ego gde-nibud' v kustah, - prosheptal on, - spryach' ego gde-to,
gde on mog by bezopasno prosidet' do rassveta. Bud' ostorozhnej, zdes' vezde
u nih glaza. Esli ostanovyat, skazhi, chto ya prikazal vesti patrulirovanie, no
snachala spryach' golubya.
Samuraj ischez molcha, kak tarakan.
Dovol'nyj soboj, Dzozen poglyadel vniz v storonu derevni. U kreposti i
na protivopolozhnoj storone v dome, gde zhil Omi, goreli ogni. Kak raz pod nim
v dome tozhe gorelo neskol'ko ognej, etot dom sejchas zanimal chuzhezemec.
- |tot shchenok Naga prav, - podumal Dzozen, otmahivayas' rukoj ot
moskitov. - CHuzhezemec - eto merzkaya zaraza.
- Spokojnoj nochi, Fudziko-san.
- Spokojnoj nochi, Andzhin-san.
Sedzi za nej zakrylis'. Bleksorn skinul kimono i nabedrennuyu povyazku,
nadel bolee legkoe nochnoe kimono, zalez pod moskitnuyu setku i leg.
On zadul svechu. Glubokaya temnota okruzhila ego. Dom teper' sovsem
uspokoilsya. Malen'kie stavni byli prikryty, no on mog slyshat' priboj. Luna
byla zakryta oblakami.
Vino i smeh vyzvali v nem sonlivost' i ejforiyu, on slushal shum voln i
chuvstvoval sebya plyvushchim, ego mozg zatumanilsya. V derevne vnizu vdrug
zalayala sobaka. "Horosho by zavesti sobaku, - podumal on, vspomniv svoego
domashnego bul'ter'era. - Interesno, zhiv on eshche? Ego imya bylo Grog, no Tyudor,
ego syn, vsegda zval ego "Ogog".
- Ah, Tyudor, moj mal'chik. Kak davno eto bylo. Hotel by ya povidat' vas
vseh - hotya by napisat' pis'mo i poslat' ego domoj. "Davaj posmotrim, -
podumal on. - Kak by ya ego nachal? "
"Moi dorogie! |to pervoe pis'mo, kotoroe ya smog otpravit' domoj s teh
por, kak my vysadilis' v YAponii. Teper' u menya vse horosho, tak kak sejchas ya
predstavlyayu, kak zhit' po ih zakonam. Pishcha zdes' uzhasnaya, no segodnya vecherom
mne kak raz dostalsya fazan. Skoro ya poluchu obratno svoj korabl'. S chego mne
nachat' vam svoj rasskaz? Segodnya ya chto-to vrode feodala v etoj neznakomoj
vam strane. U menya dom, loshad', vosem' sluzhanok, domopravitel'nica, moj
sobstvennyj parikmaher i moya sobstvennaya perevodchica. YA teper' chisto vybrit
i breyut menya kazhdyj den'. Stal'nye lezviya dlya brit'ya u nih, navernyaka, samye
luchshie v mire. Moe zhalovan'e ogromnoe - dostatochnoe, chtoby nakormit' v
techenie goda dvesti pyat'desyat yaponskih semej. V Anglii eto bylo by pochti kak
tysyacha ginej v god! V desyat' raz bol'she moego zhalovan'ya, poluchaemogo v
gollandskoj kompanii... "
Kto-to nachal otkryvat' sedzi. Ego ruka nashchupala pod podushkoj pistolet,
on nastorozhilsya. Potom oshchutil pochti neslyshnyj shelest shelka i zapah duhov.
- Andzhin-san? - donessya legchajshij shepot, napolnennyj obeshchaniem.
- Haj? - sprosil on, vglyadyvayas' v temnotu, no nichego ne vidya.
SHagi priblizilis'. Bleksorn slyshal, kak zhenshchina vstala na koleni,
otkinula setku i zabralas' k nemu pod polog. Ona vzyala ego ruku i podnyala ee
k svoej grudi, potom k gubam.
- Mariko-san?
V temnote ona srazu zhe zakryla pal'cami ego guby, starayas', chtoby on ne
shumel. On kivnul, ponimaya, kak sil'no oni riskuyut. On derzhal ee za tonkoe
zapyast'e i vodil po nemu gubami. V temnote ego drugaya ruka nashla i stala
gladit' ee lico. Ona odin za drugim celovala ego pal'cy. Volosy Mariko byli
raspushcheny i dostavali ej do poyasa. Ego ruki skol'zili po ee telu, on oshchushchal
divnuyu legkost' shelka, pod kimono nichego ne bylo.
Na vkus ona byla izumitel'na. On tronul yazykom ee zuby, potom provel im
vokrug glaz, otkryvaya ee dlya sebya takim obrazom. Ona raspustila poyas nakidki
i dala ej upast', dyhanie ee stalo sovsem slabym. Ona pridvinulas' plotnee.
Potom nachala laskat' ego rukami i gubami. S bol'shej nezhnost'yu, strast'yu i
opytom, chem on sebe mog predstavit'.
Bleksorn prosnulsya na rassvete. Odin. Snachala on byl uveren, chto eto
byl son, no zapah ee duhov vse eshche oshchushchalsya, i on ponyal, chto eto bylo v
dejstvitel'nosti.
Ostorozhnyj stuk v dver'.
- Haj?
- Ohajo, Andzhin-san, gomen nasaj, - sluzhanka otkryla sedzi dlya Fudziko,
potom vnesla podnos s zelenym chaem, misku risovoj kashi i sladkij risovyj
keks.
- Ohajo, Fudziko-san, domo, - skazal on, blagodarya ee. Ona vsegda sama
prihodila s zavtrakom, otkryvala setku i zhdala, poka on el, a sluzhanka
raskladyvala svezhee kimono, tabi i nabedrennuyu povyazku.
On pil zelenyj chaj, razmyshlyaya, znaet li Fudziko o proshedshej nochi. Po ee
licu nichego nel'zya bylo ponyat'.
- Ikaga des ka? - sprosil Bleksorn. - Kak vy?
- Okagasama de dzenki des, Andzhin-san. Anata va? - Ochen' horosho,
spasibo, a vy?
Sluzhanka vynula chistoe bel'e iz shkafa i ostavila ih odnih.
- Anata va eki nemutta ka? - Vy horosho spali?
- Haj, Andzhin-san, arigato godziemasita! - Ona ulybnulas', dotronulas'
rukoj do golovy, delaya vid, chto ona bolit, pokazyvaya, chto ona byla p'yana i
spala kak kamennaya. - Anata va?
- Vatasi va eki nemuru. - YA spal ochen' horosho. Ona popravila ego:
"Vatasi va eki nemutta".
- Domo. Vatasi va eki nemutta.
- Ej! Tajhenej! - Horosho. Ochen' horosho.
Potom iz koridora donessya golos Mariko, oklikayushchij: "Fudziko-san? "
- Haj, Mariko-san? - Fudziko podoshla k sedzi i priotkryla ih. On ne mog
videt' Mariko i ne ponyal, o chem oni govorili.
"Nadeyus', nikto ne znaet, - podumal on, - YA budu molit'sya, chtoby eto
ostalos' v sekrete, tol'ko mezhdu nami. Mozhet byt', bylo by luchshe, esli by
eto byl prosto son".
Bleksorn nachal odevat'sya. Vernulas' Fudziko i stala na koleni,
zastegivaya emu poyas.
- Mariko-san? Nan dza?
- Nane mo, Andzhin-san, - otvetila ona. - Nichego vazhnogo.
Ona podoshla k tokonoma - uglubleniyu v stene, ukrashennomu svisayushchimi
lentami s risunkami i cvetami, gde vsegda lezhali ego mechi, i prinesla ih. On
zasunul ih za poyas. Mechi bol'she ne byli dlya nego chem-to nelepym, hotya on i
hotel by nauchit'sya nosit' ih menee nelovko.
Fudziko skazala emu, chto ih podarili otcu za hrabrost' posle osobenno
krovavoj bitvy na dal'nem severe Korei, sem' let nazad, vo vremya pervogo
vtorzheniya. YAponskie armii pobedonosno proshli cherez vsyu stranu, tesnya ih na
sever. Potom, kogda oni podoshli k reke YAlu, cherez granicu hlynuli ordy
kitajcev, vstupili v vojnu s yaponcami na storone korejcev i blagodarya svoej
mnogochislennosti razgromili ih. Otec Fudziko byl v ar'ergarde, kotoryj
prikryval otstuplenie k goram severnee Seula, gde oni povernuli i nachali
beznadezhnoe srazhenie. |ta i vtoraya kampaniya byli samymi dorogostoyashchimi
voennymi ekspediciyami iz vseh, kotorye kogda-libo ustraivalis' v
gosudarstve. Kogda v proshlom godu Tajko umer, Toranaga ot imeni Soveta
regentov srazu zhe prikazal ostatkam ih armij vozvrashchat'sya domoj, k velikomu
oblegcheniyu bol'shinstva dajme, kotorym ne nravilas' kampaniya v Koree.
Bleksorn vyshel na verandu. On nadel svoi sandalii i kivnul slugam,
sobravshimsya poklonit'sya emu, kak eto bylo zavedeno.
Den' byl seren'kij. Nebo bylo zakryto oblakami, s morya dul teplyj
vlazhnyj veter. Kamennye stupeni, spuskayushchiesya v gravij dorozhki, namokli ot
dozhdya, shedshego vsyu noch'. Okolo vorot stoyali loshadi i desyat' soprovozhdayushchih
ego samuraev. I Mariko.
Ona uzhe sidela na loshadi, odetaya v bledno-zheltuyu nakidku poverh
bledno-zelenyh bryuk, shlyapu s shirokimi polyami i vual' s zheltymi lentami i
perchatki. V gnezde na sedle uzhe byl nagotove zontik ot dozhdya.
- Ohajo, - skazal on oficial'nym tonom, - ohajo, Mariko-san.
- Ohajo, Andzhin-san. Ikaga deo ka?
- Okagesama de dzenki desu. Anata va? Ona ulybnulas': "Egi, arigato
godziemasita". Ona ne dala emu nikakogo nameka na to, chto mezhdu nimi chto-to
izmenilos'. No on nichego i ne ozhidal, vo vsyakom sluchae ne pri postoronnih,
znaya, kak eto bylo opasno. On pochuvstvoval ee zapah, i emu hotelos'
pocelovat' ee pryamo zdes', pered vsemi.
- Ikimaso! - skazal on i povernulsya v sedle, delaya znak samurayam
proehat' vpered. On svobodno pustil loshad' za nimi, i Mariko zanyala mesto
ryadom s nim. Kogda oni ostalis' odni, on rasslabilsya.
- Mariko.
- Haj.
Togda on skazal po-latyni:
- Ty ochen' krasivaya, i ya lyublyu tebya.
- YA blagodaryu tebya, no vchera vecherom bylo vypito tak mnogo vina, chto
mne ne kazhetsya, chto ya segodnya dejstvitel'no krasivaya, a lyubov' - eto vashe
hristianskoe slovo.
- Ty krasivaya hristianka i vino na tebya ne podejstvovalo.
- Blagodaryu tebya za lozh', Andzhin-san, blagodaryu tebya.
- Net, eto mne nuzhno blagodarit' tebya.
- O, pochemu?
- Prosto tak. YA ot vsej dushi blagodaryu tebya.
- Esli vino i myaso delayut tebya takim dobrym, utonchennym i galantnym, -
skazala ona, - togda ya dolzhna skazat' tvoej nalozhnice, chtoby ona perevernula
nebo i zemlyu, no kazhdyj vecher ugoshchala tebya imi.
- Da. YA hotel by, chtoby vse bylo tochno tak zhe.
- Ty kakoj-to schastlivyj segodnya, - skazala ona, - V samom dele,
pochemu?
- Iz-za tebya. Ty znaesh', pochemu.
- YA ne predstavlyayu, Andzhin-san.
- Net? - poddraznival on.
- Net.
On oglyanulsya. Oni byli sovsem odni, mozhno bylo govorit' bez opaski.
- Pochemu eto "net" srazu tebya rasstroilo? - sprosila ona.
- Glupost'! Absolyutnaya glupost'! YA zabyl, chto samoe umnoe - eto
ostorozhnost'. |to iz-za togo, chto my byli odni i ya hotel pogovorit' ob etom.
I, chestno govorya, pogovorit' eshche koe o chem.
-- Ty govorish' zagadkami. YA ne ponimayu tebya.
On snova popal v tupik:
- Ty ne hochesh' pogovorit' ob etom? Sovsem?
- O chem, Andzhin-san?
- O tom, chto proizoshlo segodnya noch'yu.
- YA prohodila noch'yu mimo tvoej dveri, kogda s toboj byla moya sluzhanka
Koj.
- CHto?
- My, tvoya nalozhnica i ya, my podumali, chto ona budet dlya tebya horoshim
podarkom. Ona ponravilas' tebe?
Bleksorn pytalsya prijti v sebya. Sluzhanka Mariko byla pohozha na nee
figuroj, no molozhe i sovsem ne takaya horoshen'kaya, no hotya bylo sovershenno
temno i pust' golova u nego byla zatumanena vinom, konechno, eto byla ne
sluzhanka.
- |to nevozmozhno, - skazal on po-portugal'ski.
- CHto nevozmozhno, sen'or? - sprosila ona na tom zhe yazyke. On opyat'
pereshel na latyn', tak kak soprovozhdayushchie teper' byli uzhe nedaleko, veter
dul v ih napravlenii:
- Pozhalujsta, ne shuti so mnoj. Nikto zhe ne mozhet podslushat'. YA oshchutil
tvoe prisutstvie i zapah duhov.
- Ty dumaesh', eto byla ya? O, net, Andzhin-san. YA byla by pol'shchena, no
eto nikak nevozmozhno... kak by ya etogo ni hotela, - o, net, net, Andzhin-san.
|to byla ne ya, a moya Koj, sluzhanka. YA byla by rada, no ya prinadlezhu drugomu
cheloveku, dazhe esli on i mertv.
- Da, no eto byla ne vasha sluzhanka, - on podavil svoj gnev, - no,
vprochem, schitajte, kak vam hochetsya.
- |to byla moya sluzhanka, Andzhin-san, - skazala ona uspokaivayushche. - My
nadushili ee moimi duhami i skazali ej: ni slova, tol'ko prikosnoveniya. My ni
na minutu ne dumali, chto vy reshite, chto eto ya! |to byl ne obman, a prosto my
popytalis' oblegchit' vashe polozhenie, znaya, kak vas smushchayut razgovory o
fizicheskoj blizosti, - ona glyadela na nego shiroko otkrytymi nevinnymi
glazami. - Ona ponravilas' tebe, Andzhin-san? Ty ej ochen' ponravilsya.
- SHutka v takih vazhnyh delah inogda okazyvaetsya ne smeshnoj.
- Ochen' vazhnye veshchi vsegda budut delat'sya s bol'shoj ser'eznost'yu. No
sluzhanka noch'yu s muzhchinoj - eto pustyak.
- YA ne schitayu, chto ty malo znachish'.
- YA blagodaryu tebya. YA tozhe tak dumayu o tebe. No sluzhanka s muzhchinoj
noch'yu - eto ih lichnoe delo i ne imeet nikakogo znacheniya. |to podarok ot nee
emu i inogda ot nego ej. I bol'she nichego.
- Nikogda?
- Inogda. No eto lichnoe lyubovnoe delo ne dolzhno imet' bol'shogo znacheniya
dlya tebya.
- Nikogda?
- Tol'ko kogda muzhchina i zhenshchina soedinyayutsya vmeste vopreki trebovaniyam
zakona etoj strany.
On sderzhalsya, ponyav nakonec prichinu ee zapiratel'stva.
- Izvini menya. Da, ty prava. Mne nikogda ne sledovalo ob etom govorit'
YA izvinyayus'.
- Pochemu izvinyaesh'sya? Za chto? Skazhi mne, Andzhin-san, eta devushka nosila
raspyatie?
- Net.
- YA vsegda noshu ego. Vsegda.
- Raspyatie mozhno snyat', - skazal on avtomaticheski na portugal'skom, -
eto nichego ne dokazyvaet. Ego mozhno pozaimstvovat', kak duhi.
- Skazhi mne poslednee: ty dejstvitel'no videl devushku? Razglyadel ee
cherty?
- Konechno. Pozhalujsta, davaj zabudem, chto ya kogda-libo...
- |ta noch' byla ochen' temnaya, luna byla zakryta oblakami. Skazhi pravdu,
Andzhin-san. Podumaj! Ty dejstvitel'no videl devushku?
"Konechno, ya videl ee, - podumal on vozmushchenno. - CHert voz'mi, podumaj
horosho. Ty ne videl ee. Tvoya golova byla zatumanena. |to mogla byt'
sluzhanka, no ty znal, chto eto byla Mariko, potomu chto ty hotel Mariko i
derzhal v golove tol'ko Mariko, schital, chto i Mariko takzhe hochet tebya. Ty
glupec. Proklyatyj glupec".
- Po pravde govorya, net. Na samom dele ya dejstvitel'no dolzhen
izvinit'sya, - skazal on. - Kak ya mogu zasluzhit' u vas proshchenie?
- Ne nado izvinyat'sya, Andzhin-san, - spokojno skazala ona, - ya mnogo raz
govorila vam, chto muzhchina ne izvinyaetsya nikogda, dazhe kogda ne prav. Vy byli
ne pravy, - ee glaza podsmeivalis' nad nim. - Moya sluzhanka ne nuzhdaetsya v
izvineniyah.
- Blagodaryu vas, - skazal on smeyas'. - Vy zastavili menya pochuvstvovat'
sebya nemnozhko menee glupo.
- Proshli, navernoe, gody s teh por, kogda vy poslednij raz smeyalis'.
Takoj ser'eznyj Andzhin-san opyat' stanovitsya mal'chikom.
- Moj otec govoril mne, chto ya rodilsya starym.
- Vy?
- On tak schital.
- A kakoj on byl?
- On byl prekrasnyj chelovek. Vladelec korablya, kapitan. Ispancy ubili
ego v meste, nazyvaemom Antverpen, kogda oni unichtozhili etot gorod. Oni
sozhgli ego korabl'. Mne bylo shest' let, no ya pomnyu ego bol'shim, vysokim,
dobrodushnym chelovekom s zolotistymi volosami. Moj starshij brat, Artur, emu
togda bylo rovno vosem'... U nas togda byli plohie vremena, Mariko-san.
- Pochemu? Pozhalujsta, rasskazhite mne. Pozhalujsta!
- Vse bylo ochen' obydenno. Kazhdoe penni nashih deneg bylo svyazano s
korablem, i on byl poteryan... i, nu, vskore posle etogo umerla moya sestra.
Ona fakticheski umerla ot goloda. |to byl golod 1571 goda, i snova prishla
chuma.
- U nas inogda byvaet chuma. Ospa. Vas bylo mnogo v sem'e?
- Nas bylo troe, - skazal on, raduyas', chto razgovor ushel ot eshche odnoj
nepriyatnoj temy, - Vil'ya, moya sestra, ej bylo devyat' let, kogda ona umerla.
Artur, sleduyushchij - on hotel byt' hudozhnikom, skul'ptorom, no emu prishlos'
stat' uchenikom kamenshchika, chtoby pomoch' vyrastit' nas. On byl ubit vo vremya
Armady. Emu bylo dvadcat' pyat', bednyj glupec, on tol'ko chto postupil na
korabl', neobuchennyj, sovsem novichok. YA poslednij iz Bleksornov. Sejchas zhena
i doch' Artura zhivut s moej zhenoj i det'mi. Moya mat' eshche zhiva, tak zhe kak i
staraya babushka ZHakoba - ej sem'desyat pyat' i ona tverda, kak anglijskij dub,
hotya ona i irlandka. Po krajnej mere oni vse byli zhivy, kogda ya otplyval dva
goda nazad.
Snova nahlynula bol'. "YA budu dumat' o nih, kogda poplyvu nazad domoj,
- poobeshchal on sebe, - no ne ran'she etogo vremeni".
- Zavtra budet shtorm, - skazal on, posmotrev na more, - sil'nyj shtorm,
Mariko-san. Potom cherez tri dnya budet horoshaya pogoda.
- Sejchas sezon shtormov. Bol'shuyu chast' vremeni oblachno i idet dozhd'.
Kogda dozhd' prekrashchaetsya, byvaet ochen' vlazhno. Potom nachinayutsya tajfuny.
"Hotel by ya byt' na more opyat', - podumal on, - byl li ya kogda-nibud'
na more? Byl li na samom dele korabl'? CHto takoe real'nost'? Mariko ili
sluzhanka? "
- Vy ne ochen' veselyj chelovek, da, Andzhin-san?
- YA slishkom dolgo byl moryakom. Moryaki vsegda ser'ezny. My privykaem
sledit' za morem. My vsegda sledim za morem i zhdem neschast'ya. Otvedi glaza
ot morya na sekundu, i ono podhvatit tvoj korabl' i prevratit ego v shchepki.
- YA boyus' morya, - skazala ona.
- YA tozhe. Staryj rybak skazal mne odnazhdy: "CHelovek, kotoryj ne boitsya
morya, skoro utonet, tak kak on vyjdet v more v den', kogda emu by ne
sledovalo etogo delat'". No my boimsya morya, poetomu my budem tonut' snova i
snova, - on vzglyanul na nee. - Mariko-san...
- Da?
- Neskol'ko minut nazad vy ubedili menya, chto... nu, skazhem, ya poveril.
Sejchas ya ne ubezhden. Tak gde pravda? Honto. YA dolzhen znat'.
- Ushi dlya togo, chtoby slyshat'. Konechno, eto byla sluzhanka.
- Sluzhanka. Mogu ya prosit' ee vsyakij raz, kak mne zahochetsya?
- Konechno. No umnyj chelovek ne stal by.
- Potomu chto ya mogu byt' razocharovan v sleduyushchij raz?
- Mozhet byt'.
- YA dumayu, trudno obladat' sluzhankoj i teryat' sluzhanku, trudno nichego
ne govorit'...
- Seks - eto udovol'stvie tela. Nichego govorit' ne nado.
- No kak ya skazhu sluzhanke, chto ona krasiva? CHto ya lyublyu ee? CHto ona
napolnyaet menya ekstazom?
- |to, vidimo, ne lyubov' dlya sluzhanki. Ne zdes', Andzhin-san. |ta
strast' dazhe ne dlya zheny ili nalozhnicy, - ee glaza vdrug metnulis' v
storonu, - no tol'ko dlya kogo-nibud' tipa Kiku-san, kurtizanki, kotoraya tak
krasiva i zasluzhivaet etogo.
- Gde ya mogu najti etu devushku?
- V derevne. YA pochtu za chest' dejstvovat' kak vash posrednik.
- Ej-bogu, ya dumal, vy eto i imeete v vidu.
- Konechno. CHelovek nuzhdaetsya v raznyh vidah strasti. |ta gospozha
dostojna lyubvi, esli tol'ko vy smozhete eto vyderzhat'.
- CHto vy imeete v vidu?
- Ona ochen' dorogaya.
- Lyubov' ne pokupaetsya. |to ne stoit nichego. Lyubov' ne imeet ceny.
Ona ulybnulas':
- Seks vsegda imeet svoyu cenu. Neobyazatel'no v den'gah, Andzhin-san. No
muzhchina platit vsegda za seks tem ili inym obrazom. Istinnaya lyubov' - my
nazyvaem ee dolgom - eto chuvstvo dushi k dushe i ne nuzhdaetsya v takom
vyrazhenii - v fizicheskom vyrazhenii, za isklyucheniem, mozhet byt', dara smerti.
- Vy ne pravy. YA hotel by pokazat' vam mir takim, kak on est'.
- YA znayu mir, kak on est' i kakim on budet vechno. Vy hotite snova etu
prezrennuyu sluzhanku?
-- Da. Vy znaete, chto ya hochu...
Mariko veselo zasmeyalas':
- Togda ona pridet k vam. Na zakate. My privedem ee, Fudziko i ya!
- CHert by ee pobral, ya dumayu, i vas tozhe, - on zasmeyalsya vmeste s nej.
- Ah, Andzhin-san, kak horosho videt' vas smeyushchimsya. S togo momenta, kak
vy priehali syuda v Andzhiro, vy sil'no izmenilis'. Ochen' sil'no izmenilis'.
- Net. Ne tak sil'no - No proshloj noch'yu ya videl vo sne mechtu. |tot son
byl sovershenstvom.
- Bog sovershenen. I inogda takzhe zakat, ili voshod luny, ili cvetenie
pervogo krokusa v etom godu.
- YA vas sovsem ne ponimayu.
Ona otkinula vual' na shlyape i posmotrela pryamo na nego:
- Odnazhdy drugoj muzhchina skazal mne: "YA sovsem ne ponimayu vas", a moj
muzh skazal: "Proshu proshcheniya, gospodin, no nikto ne mozhet ponyat' ee. Ni ee
otec ne ponimaet ee, ni nashi bogi, ni ee chuzhezemnyj Bog, ni dazhe mat' ne
ponimaet ee".
- |to byl Toranaga? Gospodin Toranaga?
- O, net, Andzhin-san. |to byl Tajko. Gospodin Toranaga ponimaet menya.
On ponimaet vse.
- Dazhe menya?
- Vas ochen' horosho.
- Vy uvereny v etom?
- Da. O, sovershenno uverena.
- On vyigraet vojnu?
- Da.
- YA ego lyubimyj vassal?
- Da.
- U nego budet moj korabl'?
- Da.
- A kogda ya poluchu obratno svoj korabl'?
- Vy ne poluchite.
- Pochemu?
Ee ser'eznost' ischezla:
- Potomu chto vy budete imet' svoyu "sluzhanku" v Andzhiro i budete tak
chasto zanimat'sya lyubov'yu, chto u vas ne hvatit sil uehat', dazhe upolzti na
kolenyah, kogda ona poprosit vas podnyat'sya na vash korabl' i kogda gospodin
Toranaga poprosit vas podnyat'sya na bort i pokinut' nas!
- Vot vy opyat' uhodite! To takaya ser'eznaya, to naoborot!
- |to tol'ko otvet vam, on stavit nekotorye veshchi na svoi mesta. Ah, no
prezhde chem vy ostavite nas, vam sleduet povidat' gospozhu Kiku. Ona dostojna
velikoj strasti. Ona takaya krasivaya i talantlivaya. Dlya nee vy dolzhny sdelat'
chto-to neobychnoe!
- YA sklonyayus' k tomu, chtoby prinyat' vyzov.
- Nikakogo vyzova net. No esli vy gotovites' stat' samuraem, a ne
varvarom, esli vy gotovy vosprinimat' lyubovnuyu vstrechu kak ona est', togda ya
pochtu za chest' dejstvovat' kak vash posrednik.
- CHto eto znachit?
- Kogda vy budete v horoshem nastroenii i gotovy k sovershenno osobomu
udovol'stviyu, skazhite vashej nalozhnice, chtoby ona poprosila menya.
- A prichem zdes' Fudziko-san?
- Potomu chto eto dolg vashej nalozhnicy smotret', chtoby vy byli vsem
dovol'ny. |tot nash obychaj uproshchaet zhizn'. My voshishchaemsya prostotoj, poetomu
muzhchina i zhenshchina mogut zanimat'sya lyubov'yu s toj edinstvennoj cel'yu, dlya
kotoroj ona i prednaznachena: vazhnaya chast' zhizni, konechno, no mezhdu muzhchinoj
i zhenshchinoj est' i bolee vazhnye veshchi. Podchinenie dlya kogo-to. Uvazhenie. Dolg.
Dazhe eta vasha "lyubov'". Fudziko "lyubit" vas.
- Net, ona ne lyubit!
- Ona otdast za vas svoyu zhizn'. CHto eshche mozhno otdat'?
On nakonec otvel ot nee glaza i posmotrel na more. Volny burunami
obrushivalis' na bereg, tak kak veter usililsya. On opyat' povernulsya k nej.
- Tak nichego i ne skazano? - sprosil on. - Mezhdu nami?
- Nichego. |to ochen' mudro.
- A esli ya ne soglasen?
-- Vy dolzhny soglasit'sya. Vy zdes'. |to vash dom.
Atakuyushchie pyat' soten vsadnikov galopom vyleteli na greben' holma,
derzhas' nerovnym stroem, spustilis' na kamenistoe dno doliny, gde v boevom
poryadke raspolagalis' dve tysyachi "zashchitnikov". Kazhdyj vsadnik imel za spinoj
mushket i patrontash, kresala i porohovnicy. Kak i bol'shinstvo samuraev, oni
byli odety v pestruyu smes' kimono i prochih tryapok, no imeli vsegda samoe
luchshee oruzhie iz togo, chto mogli sebe pozvolit'. Tol'ko Toranaga i Ishido,
kopiruya ego, nastoyali na tom, chtoby ih vojska byli odety v formu i eshche
pridiralis' k tomu, kak oni byli odety. Vse drugie dajme schitali eto glupym
rastranzhirivaniem deneg, nenuzhnym novovvedeniem. Dazhe Bleksorn byl soglasen
s etim. Armii Evropy nikogda ne nosili edinoj formy - kakoj korol' mog
pozvolit' eto svoemu vojsku, krome svoej lichnoj ohrany?
Bleksorn stoyal na sklone holma s YAbu, ego pomoshchnikami, Dzozenom i ego
lyud'mi i Mariko. |to byla pervaya polnomasshtabnaya repeticiya ataki. On zhdal s
neterpeniem. YAbu byl neprivychno napryazhen, Omi i Naga nahodilis' pochti chto v
sostoyanii vojny. Osobenno Naga.
- CHto s nimi so vsemi? - sprosil on Mariko.
- Mozhet byt', oni hotyat vysluzhit'sya pered svoim gospodinom i ego
gostem.
- On tozhe dajme?
- On ochen' vazhnyj, odin iz generalov gospodina Ishido. Bylo by ochen'
horosho, esli by segodnya vse proshlo normal'no.
- YA by hotel, chtoby mne skazali zaranee, chto budet smotr.
- Kakoe by eto imelo znachenie? Vse, chto vy mogli, vy sdelali.
"Da, - podumal Bleksorn, nablyudaya za etimi pyat'yustami. - No oni poka
eshche ne gotovy. Konechno, YAbu eto tozhe znaet, vse znayut. Tak chto esli budet
kakoe-to oslozhnenie, to eto karma", - skazal on sebe uverenno i nashel v etoj
mysli nekotoroe uteshenie.
Napadayushchie nabrali skorost', zashchitniki stoyali pod znamenami svoih
kapitanov, podshuchivaya nad "vragom", kak oni obychno delali, rastyanuvshis' v
svobodnom stroyu sherengoj v tri ili chetyre cheloveka. Skoro atakuyushchie dolzhny
budut speshit'sya na rasstoyanii poleta strely. Togda samye hrabrye voiny s
obeih storon nachnut so svirepym vidom podhodit' k protivniku, brosaya vyzov
samymi oskorbitel'nymi namekami o svoem prevoshodstve i blagorodnom
proishozhdenii. Nachnutsya otdel'nye vooruzhennye stychki, postepenno
uvelichivayas' v kolichestve uchastnikov, poka odin iz komandirov ne otdast
prikaz ob obshchej atake, i togda kazhdyj chelovek nachnet srazhat'sya sam za sebya.
Obychno bol'shinstvo pobezhdaet men'shinstvo, togda vvodyatsya rezervy i snova
idet boj, poka nervy odnoj storony ne vyderzhat i neskol'ko otstupayushchih
trusov ne soedinyatsya v massu otstupayushchih, v rezul'tate chego drugaya storona
pobezhdaet. Obychnym delom byla i izmena. Inogda celye polki, sleduya prikazam
svoih komandirov, perehodili na storonu protivnika, privetstvuemye kak
soyuzniki - vsegda zhelannye, no nikogda ne nadezhnye. Inogda pobezhdennye
komandiry uskol'zali, chtoby peregruppirovat'sya dlya novogo srazheniya. Inogda
voyuyushchie soprotivlyalis' do smerti, inogda so vsemi ceremoniyami sovershali
seppuku. V plen popadali redko. Nekotorye prosilis' na sluzhbu k pobeditelyam.
Inogda ih prinimali, no chasto otkazyvali. Smert' byla udelom pobezhdennyh,
bystraya dlya smelyh i pozornaya dlya trusov. Takov byl harakter vseh boev v
etoj strane, dazhe samyh bol'shih bitv, soldaty zdes' byli takie zhe, kak i
vezde, za isklyucheniem togo, chto oni byli namnogo bolee svirepy i luchshe
podgotovleny k smerti za svoih gospod, chem gde-libo eshche v mire. Topot kopyt
raznessya po doline.
- Gde komandir atakuyushchih? Gde Omi-san? - sprosil Dzozen.
- Sredi svoih soldat, - otvetil YAbu.
- No gde ego znamya? I pochemu on ne nadel dospehi i plyumazh? Gde
komandirskoe znamya? Oni kak budto kuchka gryaznyh banditov!
- Vsem oficeram prikazano ostavat'sya bez znakov razlichiya. YA vam
govoril. I pozhalujsta, ne zabyvajte, my delaem vid, chto bitva razgoraetsya,
chto eto chast' bol'shoj bitvy, s rezervami i vooruzheniem...
Dzozen vzorvalsya:
- Gde ih mechi? Ni odin iz nih ne nosit mechej! Samurai bez mechej? Ih
pererezhut!
- Poterpite!
Teper' atakuyushchie speshilis'. Pervye voiny vyshli iz ryadov oboronyayushchihsya,
chtoby pokazat' svoyu hrabrost'. Protiv nih vyshlo ravnoe chislo vrazheskih
soldat. Potom vnezapno neuklyuzhaya massa atakuyushchih razbilas' na pyat'
disciplinirovannyh falang, kazhdaya iz chetyreh ryadov po dvadcat' pyat' chelovek,
tri falangi vperedi i dve v rezerve, v soroka shagah szadi. Kak odin oni
obrushilis' na vraga. Na rasstoyanii vystrela oni vzdrognuli i ostanovilis' po
komande, perednie ryady vystrelili, zalpom oglushiv okruzhayushchih. Byli slyshny
vopli umirayushchih. Dzozen i ego lyudi reflektorno vzdrognuli, potom s uzhasom
sledili za tem, kak perednie ryady stali na koleni i nachali perezaryazhat'
ruzh'ya, a vtorye ryady vystrelili nad nimi, tretij i chetvertyj ryad sdelali to
zhe samoe. Pri kazhdom zalpe padalo vse bol'she zashchitnikov. Dolina napolnilas'
krikami, stonami, voznikla nerazberiha.
- Vy gubite svoih lyudej! - Dzozen krichal, perekryvaya ves' etot gam.
- |to holostye zaryady, ne nastoyashchie. Oni vse zhivy, no voobrazite, chto
eto nastoyashchaya ataka s nastoyashchimi pulyami! Smotrite!
Teper' zashchitniki "opravilis'" ot pervogo shoka. Oni peregruppirovalis'
dlya frontal'noj ataki. No k etomu vremeni perednie ryady perezaryadili ruzh'ya i
po komande vystrelili eshche odnim zalpom s kolena, potom vtoroj ryad vystrelil
cherez nih, nemedlenno vstal na koleno dlya perezaryadki, togda stali strelyat'
tretij i chetvertyj ryady, i hotya mnogie mushketery dejstvovali medlenno i ryady
smeshalis', legko bylo voobrazit', kakuyu uzhasnuyu bojnyu mogut proizvesti bolee
podgotovlennye lyudi. Kontrataka zahlebnulas', potom byla otbita, i zashchitniki
otstupili v pritvornom smyatenii nazad k pod®emu, gde kak raz stoyali
nablyudateli. Mnogie "mertvye" ostalis' na zemle.
Dzozen i ego lyudi byli shokirovany:
- |ti ruzh'ya prob'yut lyubuyu liniyu!
- Podozhdite. Bitva eshche ne okonchilas'.
Zashchitniki snova peregruppirovalis', i teper' ih komandiry prizyvali ih
k pobede, podtyagivali rezervy i prikazali nachat' okonchatel'nuyu obshchuyu ataku.
Samurai kinulis' vniz s holma, izdavaya svoi uzhasnye boevye klichi, i
obrushilis' na protivnika.
- Teper' oni pobedyat, - zayavil Dzozen, zahvachennyj, kak i vse,
real'nost'yu etoj uchebnoj bitvy.
I on byl prav. Falangi ne uderzhalis' na svoih poziciyah. Oni rassypalis'
i pobezhali pered boevymi krikami nastoyashchih samuraev s ih mechami i pikami, i
Dzozen i ego lyudi dobavili svoi prezritel'nye kriki, kogda otryady kinulis'
ubivat'. Mushketery kinulis' vpered, probezhali trista shagov, potom vnezapno
po komande falangi peregruppirovalis', na etot raz v vide bukvy U. Vnov'
poslyshalis' zvuki razyashchih zalpov. Atakuyushchie zakolebalis', potom
ostanovilis'. Ruzh'ya prodolzhali strel'bu, no vse na sklone znali, chto v
real'nyh usloviyah dve tysyachi soldat uzhe pogibli by.
Sejchas, v tishine, zashchitniki i atakuyushchie nachali stroit'sya. "Trupy"
vstali, oruzhie bylo sobrano. Nachalis' smeh, stony. Mnogie hromali, a
neskol'ko chelovek byli tyazhelo raneny.
- YA pozdravlyayu vas, YAbu-sama, - skazal Dzozen s bol'shoj iskrennost'yu, -
teper' ya ponimayu, chto vse eto znachit.
- Strel'ba byla ne ochen' horosha, - skazal YAbu, vnutrenne dovol'nyj, -
potrebuetsya neskol'ko mesyacev, chtoby podgotovit' ih.
Dzozen pokachal golovoj:
- YA by ne hotel atakovat' ih sejchas. Esli, konechno, oni budut s
nastoyashchim vooruzheniem. Nikakaya armiya ne smozhet vyderzhat' ih udar - nikakoj
stroj. Ryady nikogda ne ostayutsya somknutymi. CHerez promezhutki vy mozhete
napravit' obychnye vojska i kavaleriyu i prorvat' flangi kak staryj svitok
bumagi. - On poblagodaril vseh kami za to, chto emu udalos' uvidet' odnu
ataku. - Nablyudat' za etim bylo uzhasno. V kakoj-to moment ya podumal, chto boj
byl nastoyashchij.
- Im bylo prikazano vesti sebya kak v nastoyashchej bitve. A sejchas vy
mozhete provesti smotr moim mushketeram, esli zahotite.
- Spasibo. |to bylo by bol'shoj chest'yu dlya menya. Zashchitniki otoshli v svoi
lagerya, raspolozhennye na dal'nej storone gory. Pyat' soten mushketerov ozhidali
vnizu, okolo dorogi, kotoraya shla cherez sklon, a potom spuskalas' k derevne.
Oni razdelilis' po otryadam, pered kotorymi vstali Omi i Naga, oba uzhe opyat'
byli s mechami.
- YAbu-sama?
- Da, Andzhin-san?
- Prekrasno, ne tak li?
- Da, horosho.
-- Spasibo, YAbu-sama. YA dovol'stvuyus'.
Mariko avtomaticheski popravila ego:
- YA dovolen.
-- Ah, izvinite. YA dovolen.
Dzozen otvel YAbu v storonu:
- |tomu vsemu vas nauchil Andzhin-san?
- Net, - solgal YAbu, - no tak voyuyut vse chuzhezemcy. On tol'ko uchit nashih
lyudej zaryazhat' mushkety i strelyat' iz nih.
- Pochemu ne sdelat', kak sovetuet Naga-san? Vy teper' znaete vse, chto
vam nado? Zachem riskovat', vdrug eto razojdetsya dal'she? On - chuma. Ochen'
opasen, YAbu-sama. Naga-san byl prav. |to verno - krest'yane legko mogut
nauchit'sya vesti takuyu vojnu. Izbav'tes' ot etogo chuzhezemca nemedlenno.
- Esli gospodin Ishido hochet ego golovu, on dolzhen tol'ko skazat' mne ob
etom.
- YA proshu. Sejchas, - v ego golose snova zazvuchali rezkie noty, - ya
govoryu ot ego imeni.
- YA podumayu nad etim, Dzozen-san.
- I takzhe ot ego imeni ya proshu, chtoby vse ruzh'ya u etih soldat byli
nemedlenno otobrany.
YAbu nahmurilsya, potom pereklyuchil svoe vnimanie na otryady mushketerov.
Oni priblizhalis' k holmu, ih pryamye, akkuratnye ryady, kak vsegda, kazalis'
smeshchnymi, no tol'ko potomu, chto takoj poryadok dvizheniya ostavalsya eshche zdes'
neobychnym. V pyatidesyati shagah oni ostanovilis'. Podoshli tol'ko Omi i Naga,
Oni otsalyutovali starshim.
- Dlya pervogo sluchaya vse bylo horosho, - skazal YAbu.
- Blagodaryu vas, gospodin, - otvetil Omi. On nemnogo hromal, ego lico
bylo gryazno, v sinyakah i pyli. Dzozen skazal:
- V nastoyashchej bitve vashi vojska dolzhny nosit' mechi, YAbu-san, pravda?
Samurai dolzhny nosit' mechi - v konce koncov u nih ved' mogut konchit'sya
boepripasy, ne tak li?
- Mechi budut im meshat' pri nastuplenii i otstuplenii. O, oni budut
nosit' ih, kak obychno, chtoby izbezhat' vsyakih neozhidannostej, no pered pervoj
zhe atakoj oni izbavyatsya ot nih.
- Samurayu vsegda budet nuzhen mech v nastoyashchej bitve. No vse-taki ya rad,
chto vy nikogda ne budete tak atakovat', ili, - Dzozen hotel dobavit' "ili
primenyat' etot gryaznyj, nedostojnyj sposob vedeniya vojny", no vmesto etogo
on skazal: - Ili my vse budem dolzhny otkazat'sya ot nashih mechej.
- Mozhet byt', my i otkazhemsya, Dzozen-san, kogda pojdem na nastoyashchuyu
vojnu.
- Vy otkazhetes' ot vashego klinka Murasami? Ili dazhe ot podarka
Toranagi?
- CHtoby pobedit', da. Inache - net.
- Togda tebe pridetsya ubegat' kak mozhno bystree, chtoby spastis', kogda
mushket zaklinit ili otsyreet poroh, - Dzozen zasmeyalsya svoej shutke. YAbu byl
ser'ezen.
- Omi-san! Pokazhite emu! - prikazal on. Omi tut zhe otdal prikaz. Ego
lyudi sejchas zhe vyhvatili korotkie shtyki-nozhi v chehlah, kotorye pochti
nezamechennymi viseli u nih szadi na poyasah, i vstavili ih v gnezda na dulah
mushketov.
- V ataku!
Samurai tut zhe izdali svoj boevoj klich: "Kasigiiiii! " Les obnazhennoj
stali zamer v shage ot nih. Dzozen i ego lyudi nervno rassmeyalis' ot
vnezapnoj, neozhidannoj ugrozy.
- Horosho, ochen' horosho - skazal Dzozen. On podoshel i potrogal odin iz
shtykov. Tot byl ochen' ostryj. - Mozhet byt', vy i pravy, YAbu-sama. Davajte
nadeyat'sya, chto ego ne pridetsya isprobovat' v boyu.
- Omi-san! - okliknul YAbu. - Postrojte ih. Dzozen-san sobiraetsya
provesti im smotr. Potom vozvrashchajtes' v lager'. Mariko-san, Andzhin-san,
sledujte za mnoj! - on krupno zashagal vniz po sklonu cherez ryady samuraev,
ego pomoshchniki, Bleksorn i Mariko poshli sledom za nim.
- Postrojte ih na doroge. Snimite shtyki! Polovina lyudej tut zhe
ispolnila prikazanie, razvernulas' i stala opyat' spuskat'sya vniz po sklonu.
Naga i ego dvesti pyat'desyat samuraev ostalis' tam, gde oni byli, shtyki vse
eshche ugrozhayushche byli vystavleny vpered. Dzozen rassvirepel:
- CHto zdes' proishodit?
- YA schitayu vashi oskorbleniya nedopustimymi, - zlo skazal Naga.
- |to vzdor. YA ne oskorblyal vas ili kogo-nibud' eshche! Vashi shtyki
oskorblyayut moe polozhenie! YAbu-sama!
YAbu povernul nazad. Teper' on byl s drugoj storony samuraev Toranagi.
- Naga-san, - holodno sprosil on. - CHto vse eto znachit?
- YA ne mogu prostit' etomu cheloveku oskorbleniya moego otca i menya.
- On pod zashchitoj. Vy ne mozhete trogat' ego sejchas! On pod znakom
regentov!
- Proshu proshcheniya, YAbu-sama, no eto delo mezhdu Dzozen-sanom i mnoyu.
- Net. Vy podchinyaetes' moim prikazam. YA prikazyvayu vam otdat' komandu
vashim lyudyam vernut'sya v lager'. Ni odin chelovek ne dvinulsya. Nachalsya dozhd'.
- Proshu proshcheniya, YAbu-san, no eto delo mezhdu mnoj i Dzozen-sanom, i chto
by ni sluchilos', ya osvobozhdayu vas ot otvetstvennosti za moi dejstviya i
dejstviya moih lyudej.
Szadi Nagi odin iz lyudej Dzozena vyhvatil svoj mech i zamahnulsya,
sobirayas' udarit' po ego nezashchishchennoj spine. Zalp iz dvadcati mushketov tug
zhe snes emu golovu. |ti dvadcat' strelyavshih vstali na koleno i nachali
perezaryazhat' ruzh'ya. Vtoroj ryad prigotovilsya strelyat'.
- Kto prikazal zaryadit' boevye patrony? - zakrichal YAbu.
- YA. YA, ¨si Naga-noh-Toranaga!
- Naga-san! YA prikazyvayu vam otpustit' Nebaru Dzozena i ego lyudej.
Otpravlyajtes' v lager' i bud'te tam do teh por, poka ya ne prokonsul'tiruyus'
s gospodinom Toranagoj po povodu vashego nepodchineniya!
- Konechno, vy informiruete gospodina Toranagu, i karma est' karma. No ya
sozhaleyu, gospodin YAbu, chto snachala umret etot chelovek. Vse oni dolzhny
umeret'. Segodnya!
Dzozen pronzitel'no zakrichal:
- YA pod zashchitoj regentov! Vy nichego ne dob'etes', ubiv menya.
- YA otstoyu svoyu chest', ne tak li? - skazal Naga. - YA rasplachus' za vashi
nasmeshki nad moim otcom i za vashi oskorbleniya v moj adres. No vy vse ravno
dolzhny byli pogibnut'. Ne tak li? YA ne mog bolee yasno vyrazit'sya proshloj
noch'yu. Sejchas vy videli ataku. YA ne mogu riskovat', dav Ishido uznat' vse
eto, - ego ruka metnulas' v storonu polya bitvy, - ves' etot uzhas!
- On uzhe znaet! - vypalil Dzozen, raduyas' svoej dal'novidnosti v
predydushchij vecher, - on uzhe znaet! YA otpravil pis'mo, tajno, s pochtovym
golubem na rassvete! Vy nichego ne dob'etes', ubiv menya, Naga-san!
Naga sdelal znak odnomu iz svoih lyudej, staromu samurayu, kotoryj tut zhe
vyshel vpered i brosil zadushennogo golubya k nogam Dzozena. Za nim na zemlyu
byla broshena takzhe otrublennaya golova samuraya Masumoto, poslannogo Dzozenom
vchera s pis'mom dlya Ishido. Glaza byli vse eshche otkryty, guby rastyanuty v
zlobnoj grimase. Golova pokatilas'. Ona kuvyrkalas' po kamnyam, poka ne
ostanovilas' u skaly.
Ston sorvalsya s gub Dzozena. Naga i vse ego lyudi zasmeyalis'. Dazhe YAbu
ulybnulsya. Eshche odin samuraj Dzozena sdelal vypad v storonu Nagi. Dvadcat'
mushketov vypalili po nemu, i stoyashchij ryadom s nim, kotoryj dazhe ne dvinulsya,
tozhe upal smertel'no ranenym i zabilsya v agonii.
Smeh prekratilsya.
Omi skazal:
- YA prikazhu svoim lyudyam atakovat', gospodin? Nam budet legko ottesnit'
Nagu.
YAbu vyter kapli dozhdya s lica:
- Net, etim nichego ne dob'esh'sya. Dzozen-san i ego lyudi uzhe mertvy, chto
by ya ni sdelal. |to ego karma, kak i u Nagi svoya karma. Naga-san! - okliknul
on, - poslednij raz prikazyvayu vam otpustit' ih vseh!
- Pozhalujsta, izvinite menya, no ya dolzhen otkazat'sya.
- Ochen' horosho. Kogda eto vse zakonchitsya, podajte mne raport.
- Da. Dolzhny byt' oficial'nye svideteli, YAbu-sama. Dlya gospodina
Toranagi i gospodina Ishido.
- Omi-san, vy ostanetes'. Vy podpishete svidetel'stvo o smerti i
podgotovite ego otpravku. Naga-san i ya podpishem ego.
Naga ukazal na Bleksorna:
- Pust' on tozhe ostanetsya. Tozhe kak svidetel'. On otvechaet za ih
smerti. On dolzhen byt' ih svidetelem.
- Andzhin-san, podojdite syuda! K Nage-sanu! Vy ponyali?
- Da, YAbu-san. YA ponyal, no pochemu, prostite?
- Byt' svidetelem.
- Izvinite, ne ponimayu.
- Mariko-san, perevedite emu slovo "svidetel'" i chto on dolzhen
svidetel'stvovat' to, chto zdes' dolzhno proizojti, po tom poezzhajte za mnoj.
- Pryacha ohvativshee ego ogromnoe chuvstvo udovletvoreniya, YAbu povernulsya i
uehal.
Dzozen pronzitel'no zakrichal:
- YAbu-sama! Pozhalujsta! YAbu-samaaaa!
Bleksorn nablyudal za proishodyashchim. Kogda vse konchilos', on poshel domoj.
V dome byla tishina, nad derevnej opustilas' kakaya-to zavesa. Vanna,
kazalos', ne pomogla emu pochuvstvovat' sebya chistym. Sake ne udalilo gryazi
izo rta. Blagovoniya ne perebili zapaha smrada v nozdryah.
Pozzhe za nim prislal YAbu. Ataka byla razobrana, moment za momentom. Na
razbore byli Omi, Naga i Mariko. Naga, kak vsegda, holodnyj, vnimatel'nyj,
redko kommentiruyushchij, spokojnyj zamestitel' komandira. Nikto iz nih,
kazalos', ne byl tronut tem, chto sluchilos'.
Oni rabotali do zahoda solnca. YAbu predlozhil uskorit' podgotovku.
Nemedlenno dolzhna byla byt' sozdana vtoraya komanda iz pyatisot chelovek. CHerez
nedelyu eshche odna.
Bleksorn shel domoj odin, uzhinal v odinochestve, zahvachennyj svoim
uzhasnym otkrytiem: oni ne znali chuvstva greha, vse oni byli bez sovesti,
dazhe Mariko.
V etu noch' on ne mog spat'. On vyshel iz doma. SHkval'nye poryvy vetra
sryvali penu s grebnej voln, gremeli oblomkami derevenskih postroek. Sobaki
vyli, zadrav golovy vverh ili ryskali v poiskah s®estnogo. Kryshi iz risovoj
solomy shevelilis', slovno zhivye sushchestva. Gromyhali stavni, muzhchiny i
zhenshchiny, molchalivye, kak prizraki, staralis' zakryt' i zakrepit' ih. Byl
vysokij priliv. Vse rybackie lodki nahodilis' gorazdo vyshe obychnogo. Vse
bylo zadraeno. On proshelsya beregom, potom povernul k svoemu domu, emu
prishlos' idti, sognuvshis', protiv vetra. Na doroge nikogo ne bylo. Hlynul
dozhd', i on vskore ves' promok.
Fudziko zhdala ego na verande, veter naletal na nee, trepal plamya v
maslyanoj lampe s abazhurom. Nikto ne spal. Slugi snosili cennye veshchi v nizkuyu
glinobitnuyu postrojku na zadnem dvore.
SHtorm poka eshche ne dostig ugrozhayushchej sily.
CHerepica na kon'ke kryshi svobodno izgibalas' pod natiskom vetra, vsya
krysha hodila hodunom. Odna plastinka cherepicy soskol'znula i razbilas' s
gromkim stukom. Slugi zasuetilis', nekotorye prigotovili vedra s vodoj,
drugie pytalis' pochinit' kryshu. Staryj sadovnik ¨ki-ya s pomoshch'yu detej
privyazyval hrupkie kusty i derevca k bambukovym kolam.
Na dom obrushilsya eshche odin shkval.
- Pohozhe, skoro sduet nas vseh, Mariko-san.
Ona ne otvetila, veter trepal odezhdy na nej i Fudziko, vyduval slezy iz
glaz. On posmotrel na derevnyu. Teper' povsyudu letali oblomki. Veter
prorvalsya cherez shchel' v bumazhnyh sedzi odnoj iz zhilyh komnat, i vsya stena
ischezla, ostaviv tol'ko reshetchatyj karkas. Protivopolozhnaya stena
rassypalas', zatem obrushilas' krysha.
Bleksorn bespomoshchno povernulsya, i tut vetrom unichtozhilo sedzi v ego
komnate. |ta stena ischezla, to zhe proizoshlo s protivopolozhnoj. Skoro vse
steny pokrylis' kloch'yami bumagi. Dom stal prozrachnym, no opory ustoyali i
cherepichnaya krysha ne sdvinulas'. Posteli, fonari i maty raskidalo i poneslo v
raznye storony, slugi gonyalis' za nimi.
SHtorm razrushil steny vseh domov v derevne. Nekotorye iz domov byli
unichtozheny polnost'yu. Tyazhelo postradavshih ne bylo. Na rassvete veter utih, i
muzhchiny i zhenshchiny nachali vosstanavlivat' svoi doma.
K obedu steny doma Bleksorna byli vosstanovleny, polovina derevni takzhe
imela normal'nyj vid. Legkie reshetchatye steny trebovali nemnogo raboty.
CHerepichnye i solomennye kryshi trebovali bol'shego truda, no on videl, kak
lyudi pomogali drug drugu, rabotali veselo, bystro i s bol'shoj snorovkoj.
Mura begal po derevne, sovetuya, komanduya, davaya porucheniya i proveryaya. On
podnyalsya na holm, chtoby posmotret', kak idut dela.
- Mura, vy sdelali... - Bleksorn iskal slova, - vy ochen' legko s etim
spravlyaetes'.
- Ah, spasibo, Andzhin-san. Nam povezlo, chto ne bylo pozharov.
- Vy chasto goret'?
- Izvinite: "U vas chasto byvayut pozhary? "
- U vas chasto byvayut pozhary? - povtoril Bleksorn.
- Da. No ya prikazal derevne prigotovit'sya. Prigotovit'sya, vy ponimaete?
- Da.
- Kogda naletayut eti buri... - Mura zamer i glyanul cherez plecho
Bleksorna, potom on nizko poklonilsya.
K nim podhodil svoej legkoj podprygivayushchej pohodkoj Omi, ego glaza
druzheski smotreli tol'ko na Bleksorna, kak budto Mura voobshche ne sushchestvoval.
- Dobroe utro, Andzhin-san, - skazal on.
- Dobroe utro, Omi-san. U vas doma vse v poryadke?
- Vse normal'no. Spasibo, - Omi posmotrel na Muru i grubo skazal: -
Lyudi dolzhny lovit' rybu ili rabotat' na polyah. ZHenshchiny tozhe. YAbu-sama
uvelichil nalogi. Vy hotite opozorit' menya pered nim svoej len'yu?
- Net, Omi-san. Pozhalujsta, izvinite menya. YA sejchas zhe rasporyazhus'.
- |togo voobshche ne sledovalo govorit'. V sleduyushchij raz ya ne budu
razgovarivat'.
- YA proshu proshcheniya za moyu glupost', - Mura toroplivo ushel.
- U vas segodnya vse normal'no, - skazal Omi Bleksornu, - a noch' proshla
spokojno?
- Segodnya vse normal'no, spasibo. A kak u vas? Omi govoril ochen' dolgo.
Bleksorn ne uhvatyval vsego skazannogo, tol'ko otdel'nye slova to tut, to
tam, kak eto bylo i v razgovore Omi s Muroj.
- Prostite, ya ne ponyal.
- Otdyhaete? Kak vam pokazalos' vchera? Ataka? Uchebnyj boj?
- Ah, ponyatno. Da, ya dumayu, vse proshlo horosho.
- A svidetel'stvo?
- Prostite?
- Vystuplenie svidetelem? Ronin Nebaru Dzozen i ego lyudi? Uzhe zabyli? -
Omi izobrazil udar shtykom i zasmeyalsya. - Vy byli svidetelem ih smerti.
Smerti! Vy ponimaete?
- Ah, da. CHestno govorya, Omi-san, ya ne lyublyu ubijstva.
- Karma, Andzhin-san.
- Da, karma. Segodnya budut ucheniya?
- Da. No YAbu-sama hochet pogovorit' s vami. Pozzhe. Ponimaete, Adzhin-san?
Tol'ko pogovorit', - terpelivo povtoril Omi.
- Tol'ko pogovorit'. Ponyal.
- Vy nachinaete ochen' horosho govorit' na nashem yazyke.
- Spasibo. Trudno. Malo vremeni.
- Da. No vy umnyj chelovek i ochen' staraetes'. |to vazhno. U vas budet
vremya, Andzhin-san, ne bespokojtes', ya vam pomogu, - Omi videl, chto mnogoe iz
togo, chto on govorit, ne dohodit do Bleksorna, no ne obrashchal na eto
vnimaniya, tak kak Bleksorn vse ravno ulavlival sut', - ya hochu byt' vashim
drugom, - potom povtoril eto bolee otchetlivo, - vy ponimaete?
- Drug? YA ponimayu "drug".
Omi pokazal na sebya, potom na Bleksorna:
- YA hochu byt' vashim drugom.
- Spasibo. Ochen' pol'shchen.
Omi snova ulybnulsya, poklonilsya kak ravnyj ravnomu i ushel.
- Druzhit' s nim? - probormotal Bleksorn, - on zabyl? YA ne zabyl.
- Ah, Andzhin-san, - skazala Fudziko, podbegaya k nemu, - vam ne hochetsya
poest'? Za vami skoro prishlet YAbu-sama.
- Da, spasibo. Mnogo razrushat'? - sprosil on, ukazyvaya na dom.
- Izvinite menya, no vam sleduet govorit': "Mnogo razrushenij? "
- Mnogo razrushenij?
- Fakticheski nichego ne postradalo, Andzhin-san.
- Horosho. Mnogo postradat'?
- Izvinite menya, no nuzhno skazat': "Mnogo ranenyh? "
- Spasibo. Ranenyh mnogo?
- Net, Andzhin-san. Nikto ne ranen.
Vnezapno Bleksorn ustal ot postoyannyh popravok.
- YA golod. Davajte est'!
- Da, sejchas. No izvinite, vam sleduet skazat': "YA goloden". - Ona
dozhdalas', poka on ne skazal pravil'no, i ubezhala.
On sel na verande i stal sledit' za ¨ki-ya, starym sadovnikom,
sobiravshim oblomki i opavshie list'ya. On videl zhenshchin i detej, privodyashchih v
poryadok derevnyu, i lodki, vyhodyashchie v more iz gavani. Ostal'nye zhiteli
derevni potyanulis' na polya, hotya veter i meshal im. "Hotel by ya znat', kakie
nalogi oni platyat, - sprosil on sebya, - mne by ne hotelos' byt' zdeshnim
krest'yaninom. Da i ne tol'ko zdes' - nigde".
Na rassvete on byl porazhen kazhushchimsya opustosheniem derevni. - Takoj
shtorm vryad li povredil by dom v Anglii, - skazal on Mariko. - Konechno, eto
byl sil'nyj shtorm, no ne samyj moshchnyj. Pochemu by vam ne stroit' doma iz
kamnya ili kirpicha?
- Iz-za zemletryasenij, Andzhin-san. Lyuboe kamennoe zdanie, konechno, bylo
by raskoloto i obrushilos' by, vozmozhno, ubiv ili raniv ego obitatelej. Pri
nashem tipe postroek povrezhdenij malo. Vy posmotrite, kak bystro vse budet
vosstanovleno.
- Da, no oni pozharoopasny. I chto sluchitsya, kogda nachnutsya bol'shie
vetry? Tajfuny?
- Togda budet ochen' ploho.
Ona rasskazala o tajfunah i sezonah tajfunov - s iyunya do sentyabrya,
inogda oni nachinayutsya ran'she, inogda pozzhe. I o drugih prirodnyh
katastrofah.
Neskol'ko dnej nazad proizoshlo nebol'shoe zemletryasenie. S zharovni upal
kotelok i perevernulsya, no ugli byli srazu potusheny. Odin dom v derevne byl
ohvachen ognem, no, k schast'yu, ogon' ne uspel rasprostranit'sya. Bleksorn
nikogda ne videl takoj ozhestochennoj shvatki s ognem. V derevne malo kto
obratil na etot sluchaj vnimanie. Oni tol'ko posmeyalis' i prodolzhali
zanimat'sya svoimi delami.
- Pochemu lyudi smeyalis'?
- My schitaem, chto stydno i nevezhlivo pokazyvat' sil'nye chuvstva,
osobenno strah, tak chto my pryachem ih v smehe ili ulybke, hotya my ne dolzhny
pokazyvat' i etogo.
"Nekotorye iz vas pokazyvayut", - podumal Bleksorn.
Pokazal eto Nebaru Dzozen. On umiral nedostojno, placha ot straha, prosya
ego pomilovat'. Ubivali ego medlenno i zhestoko. Emu razreshili bezhat', potom
akkuratno protknuli shtykom sredi obshchego smeha, snova zastavili bezhat' i
podrezali podzhilki. Posle etogo emu pozvolili upolzti, potom medlenno
vsporoli zhivot, poka on krichal, a krov' i sliz' vytekali iz nego, i tak
ostavili umirat'.
Posle nego Naga obratil vnimanie na ostal'nyh samuraev. Troe lyudej
Dzozena tut zhe vstali na koleni, obnazhili svoi zhivoty, postavili pered soboj
korotkie mechi, chtoby sovershit' seppuku. Troe ih tovarishchej vstali szadi nih
kak pomoshchniki, obnazhiv dlinnye mechi, oni vzyali ih obeimi rukami. Naga i ego
lyudi ih bol'she ne trogali. Kak tol'ko samurai, stoyashchie na kolenyah legli na
svoi mechi, oni vytyanuli shei, i tri mecha, opustivshis', odnim udarom otrubili
im golovy. V upavshih golovah klacnuli zuby, i vse stihlo. Tut zhe naleteli
muhi.
Posle etogo na koleni vstali eshche dva samuraya, poslednij iz ostavshihsya
stoyal nagotove kak pomoshchnik. Pervyj iz vstavshih na koleni byl obezglavlen
tem zhe sposobom, chto i ego tovarishchi, kak tol'ko opustilsya na nozh. Drugoj
skazal: - Net. YA, Hirasaki Kenko, znayu kak umirat' - kak sleduet umirat'
samurayu.
Kenko byl gibkij molodoj chelovek, nadushennyj i milovidnyj, blednolicyj,
volosy ego byli horosho smazany maslom i plotno zapleteny v kosichku. On
pochtitel'no vzyalsya za svoj mech i chastichno obmotal lezvie poyasom, chtoby
udobnej bylo derzhat'sya za nego rukoj.
- YA osuzhdayu smert' Nebaru Dzozen-sana i etih ego lyudej, - tverdo skazal
on, klanyayas' Nage. On kinul poslednij vzglyad na nebo i v poslednij raz
obodryayushche ulybnulsya svoemu pomoshchniku: "Sajonara, Tadeo". Posle etogo on
gluboko pogruzil svoj nozh s levoj storony sebe v zheludok. On obeimi rukami
sdelal polnyj razrez poperek, vynul ego i gluboko pogruzil ego snova, kak
raz nad pahom i rezko rvanul vverh v polnom molchanii. Ego vsporotye
vnutrennosti vyvalilis' na koleni, i, kogda ego uzhasno iskazhennoe agoniej
lico tknulos' vpered, pomoshchnik opustil vniz svoj mech, blesnuvshij shirokoj
dugoj.
Naga sam podnyal za kosichku golovu etogo samuraya, oter ee ot gryazi i
zakryl glaza. Potom on prikazal svoim lyudyam prosledit', chtoby golova byla
vymyta, upakovana i otpravlena Ishido so vsemi pochestyami, s polnym otchetom o
muzhestve Hirasaki Kenko.
Poslednij samuraj opustilsya na koleni. Ne bylo nikogo, kto by pomog emu
sovershit' seppuku. On tozhe byl molod. Ego pal'cy drozhali, ego ohvatil strah.
Dvazhdy on vypolnyal svoi obyazannosti po otnosheniyu k svoim tovarishcham, dvazhdy
rubil golovy s bol'shim iskusstvom, spasaya ih ot pytki bol'yu i pozora straha.
I tol'ko chto on zhdal smerti svoego lyubimogo druga, kotoryj umer, kak
polagaetsya samurayu, prinesya sebya v zhertvu v gordoj tishine, potom on opyat'
rubil chisto, s sovershennym iskusstvom. On nikogda ne ubival do etogo sluchaya.
On napravil glaza na mech, obnazhil zhivot i molil bogov poslat' emu
muzhestvo ego lyubovnika. Navernulis' slezy, no usiliem voli on styanul lico v
zamershuyu ulybayushchuyusya masku, razvyazal svoj poyas i obmotal im chast' lezviya.
Poskol'ku yunosha chestno vypolnyal svoj dolg, Naga sdelal znak svoemu
zamestitelyu.
Samuraj vyshel vpered i poklonilsya, predstavivshis' po vsem pravilam: -
Osaragi Nampo, kapitan devyatogo legiona gospodina Toranagi. Pochtu za chest'
byt' vashim pomoshchnikom.
- Ikimo Tadeo, pervyj oficer, vassal gospodina Ishido, - otvetil yunosha,
- Spasibo. YA pochtu za chest' prinyat' vashu pomoshch'.
Smert' ego byla bystraya, bezboleznennaya i pochetnaya.
Golovy byli podobrany. Potom vnov' vernulsya k zhizni Dzozen. Ego ruki
sudorozhno pytalis' zapravit' kishki obratno v zhivot.
Ego ostavili sobakam, kotorye prishli iz derevni.
GLAVA TRIDCATX CHETVERTAYA
V chas loshadi, v odinnadcat' chasov utra, desyat' dnej spustya posle smerti
Dzozena i vseh ego lyudej, gruppa iz treh galer ogibala mys u Andzhiro. Oni
byli nabity vojskami. Toranaga soshel na bereg. Ryadom s nim byl Buntaro.
- Snachala ya by hotel posmotret' na uchebnuyu ataku, YAbu-san, pervyh
pyatisot obuchaemyh, - skazal Toranaga. - Ne otkladyvaya, sejchas zhe.
- Mozhet byt', zavtra? Mne potrebuetsya vremya, chtoby podgotovit'sya, -
skazal YAbu lyubezno, v dushe on byl vzbeshen vnezapnost'yu poyavleniya Toranagi i
zol na svoih shpionov, ne sumevshih predupredit' ego. On edva uspel primchat'sya
na bereg s pochetnym karaulom. - Vy, navernoe, ustali...
- Net, blagodaryu vas, - skazal Toranaga namerenno rezko, - mne ne nuzhny
zashchitniki ili slozhnye postroeniya, kriki ili pokaznye smerti. Vy zabyli,
starina, ya igral v p'esah "No" i dostatochno mnogo ih postavil, chtoby umet'
ispol'zovat' svoe voobrazhenie. YA ne ronin-krest'yanin. Pozhalujsta, prikazhite
srazu zhe vystupat'.
Oni stoyali na beregu okolo pristani. Toranaga byl okruzhen otbornymi
telohranitelyami, ostal'nye vysazhivalis' s prichalivshej galery. Eshche tysyacha
samuraev s tyazhelym vooruzheniem nahodilis' na dvuh galerah, kotorye zhdali na
rejde. Den' byl teplyj, nebo bezoblachno, na more byla nebol'shaya volna, na
gorizonte drozhalo legkoe marevo.
- Igurashi, posmotri-ka! ~ YAbu spryatal svoj gnev. S teh por, kak bylo
otpravleno pervoe donesenie o pribytii Dzozena odinnadcat' dnej nazad,
postupilo tol'ko neskol'ko neznachitel'nyh soobshchenij iz |do ot ego
sobstvennyh shpionov i nichego, krome redkih vozmutitel'no bessoderzhatel'nyh
otvetov Toranagi na ego bolee vazhnye signaly: "Vashe soobshchenie polucheno i
vnimatel'no izuchaetsya", "Udivlen soobshcheniyami o moem syne. Pozhalujsta,
dozhdites' dal'nejshih instrukcij". Zatem, chetyre dnya nazad: "Vinovnye v
smerti Dzozena budut nakazany. Oni dolzhny ostavat'sya na svoih postah, no
derzhite ih pod arestom, poka ya ne prokonsul'tiruyus' s gospodinom Ishido". I
vchera, kak bomba: "Segodnya poluchil oficial'noe priglashenie novogo Soveta
regentov iz Osaki na cermoniyu otkrytiya vystavki cvetov. Kogda vy sobiraetes'
vyehat'? Soobshchite nemedlenno".
- Ved' eto ne oznachaet, chto Toranaga dejstvitel'no poedet? - sprosil
ozadachennyj YAbu.
- On vynuzhden sdelat' eto, - otvetil Igurashi, - vo vsyakom sluchae on
ispytyvaet vas.
- Da, veroyatno, - skazal Omi.
- Pochemu net novostej iz |do? CHto sluchilos' s nashimi shpionami?
- Pohozhe, chto Toranaga nakryl Kvanto odeyalom, - skazal emu Omi, - mozhet
byt', on znaet, kto vashi shpiony!
- Segodnya desyatyj den', gospodin, - napomnil YAbu Igurashi. - Vse gotovo
dlya vashego ot®ezda. Vy sobiraetes' ehat' ili net?
Segodnya zdes' na beregu YAbu blagodaril ohranyavshih ego kami, kotorye
ubedili ego prinyat' sovet Omi ostavat'sya do poslednego vozmozhnogo momenta,
eshche tri dnya.
- Otnositel'no vashego poslednego pis'ma, Toranaga-sama, togo chto prishlo
vchera, - skazal on. - Vy, konechno, ne poedete v Osaku?
- A vy?
- YA priznayu vas kak svoego vozhdya. Konechno, ya zhdal vashego resheniya.
- Mne reshit' legko, YAbu-sama. No vam trudno. Esli vy poedete, regenty
navernyaka obvinyat vas v ubijstve Dzozena i ego lyudej. Ishido dejstvitel'no
ochen' serdit, i spravedlivo. Ne tak li?
- YA ne vinovat v etom, gospodin Toranaga. Ubijstvo Dzozena - kak ni
zasluzhival on etogo - bylo soversheno vopreki moim prikazam.
- |to sdelal Naga-san, da? Inache, konechno, vy dolzhny byli by sdelat'
eto sami. YA pogovoryu s Naga-sanom pozdnee, no pojdemte, my mozhem prodolzhit'
razgovor v puti. Ne nuzhno tratit' vremya, - Toranaga vzyal bystryj temp,
telohraniteli derzhalis' vplotnuyu k nemu. - Da, u vas dejstvitel'no dilemma,
starina. Esli vy poedete, vy poteryaete golovu, poteryaete Idzu i, konechno,
ves' vash rod Kasigi otpravitsya na kazn'. Esli vy ostanetes', Sovet izdast
takoe zhe postanovlenie, - on oglyanulsya na YAbu, - mozhet byt', vam sleduet
sdelat' to, chto vy predlagali, kogda ya poslednij raz byl v Andzhiro, sdelat'
mne. YA budu schastliv byt' vashim pomoshchnikom. Mozhet byt', vasha golova uluchshit
Ishido nastroenie, kogda ya uvizhu ego.
- Moya golova nichego ne znachit dlya Ishido.
- YA tak ne dumayu.
Ih prerval Buntaro:
- Prostite menya, gospodin. Gde vy hoteli razmestit' moih lyudej?
- Na plato. Ustrojte tam svoj postoyannyj lager'. Dvesti chelovek ohrany
budut stoyat' so mnoj u kreposti. Kogda otdadite vse rasporyazheniya,
prisoedinyajtes' k nam. YA hochu, chtoby vy posmotreli na ucheniya. - Buntaro
toroplivo ushel.
- Postoyannyj lager'? Vy ostaetes' zdes'? - sprosil YAbu.
- Net, tol'ko moi lyudi. Esli ataka tak horosha, kak ya slyshal, my
sformiruem devyat' shturmovyh batal'onov po pyat'sot samuraev v kazhdom.
- CHto?
- Da. YA privez s soboj eshche tysyachu otbornyh samuraev dlya vas. Vy
obespechite eshche odnu tysyachu.
- No net dostatochnogo kolichestva ruzhej i podgotovka...
- Nu, izvinite, vy ne pravy. YA privez tysyachu mushketov i vdovol' poroha
i pul'. Ostal'noe pribudet v techenie nedeli vmeste s eshche odnoj tysyachej
chelovek.
- U nas budet devyat' shturmovyh batal'onov?
- Da, oni sostavyat odin polk. Komandirom budet Buntaro.
- Mozhet byt', bylo by luchshe, esli by komandoval polkom ya. On budet...
- O, ne zabyvajte, chto Sovet sostoitsya cherez neskol'ko dnej. Kak vy
smozhete komandovat' polkom, esli sobiraetes' v Osaku? Vy gotovy ehat'?
YAbu ostanovilsya: - My soyuzniki. My dogovorilis', chto vy starshij, i
pomochilis' v znak dogovorennosti. YA soblyudal i soblyudayu ee. Sejchas ya
sprashivayu, kakoj u vas plan? My voyuem ili net?
- Nikto ne ob®yavlyal mne vojny. Poka.
YAbu strastno zhelal vyhvatit' svoj mech raboty ¨sitomo i vypustit' krov'
iz Toranagi pryamo zdes' na peske, pokonchiv s nim raz i navsegda, chego by eto
ni stoilo. On chuvstvoval dyhanie telohranitelej vokrug sebya, no ne zabotilsya
sejchas ob etom: - Razve Sovet ne predveshchaet vashej smerti tozhe? Vy sami
skazali ob etom. Kak tol'ko oni vstretyatsya, vy dolzhny budete povinovat'sya.
Tak?
- Konechno, - Toranaga sdelal znak telohranitelyam, chtoby oni otoshli,
legon'ko opersya o svoj mech, shiroko i tverdo rasstaviv svoi massivnye nogi.
- Togda kakovo zhe vashe reshenie? CHto vy predlagaete?
- Snachala posmotret' ataku.
- Potom?
- Potom poehat' poohotit'sya.
- Vy sobiraetes' v Osaku?
- Konechno.
- Kogda?
- Kogda mne zahochetsya.
- Vy imeete v vidu, ne togda, kogda zahochetsya Ishido.
- YA imeyu v vidu, kogda eto zahochetsya mne.
- My budem izolirovany, - skazal YAbu, - my ne mozhem voevat' so vsej
YAponiej, dazhe imeya shturmovoj polk, i my, vidimo, ne smozhem podgotovit' ego
za desyat' dnej.
- Da.
- Togda kakoj u vas plan?
-- CHto na samom dele proizoshlo u Dzozena s Nagoj?
YAbu rasskazal vse kak bylo, opustiv tol'ko tot fakt, chto Naga byl
sprovocirovan Omi.
- A moj chuzhezemec? Kak sebya vel Andzhin-san?
- Horosho. Ochen' horosho, - YAbu rasskazal emu o popytke samoubijstva v
pervyj vecher i kak on sklonil Bleksorna na svoyu storonu, k ih obshchej vygode.
- |to bylo umno, - medlenno skazal Toranaga. - YA nikogda ne dumal, chto
on popytaetsya sovershit' seppuku. Interesno.
- Povezlo, chto ya prikazal Omi byt' nagotove.
- Da.
YAbu neterpelivo zhdal dal'nejshego, no Toranaga molchal.
- |tu novost' o tom, chto gospodin Ito stanet regentom, ya vam soobshchil, -
skazal nakonec YAbu. - Vy znali ob etom do moego pis'ma?
Toranaga otvetil ne srazu:
- Do menya dohodili sluhi. Gospodin Ito - luchshij vybor dlya Ishido. Bednyj
glupec vsegda raduetsya, kogda ego voznosyat, a potom snova okazyvaetsya nosom
v chuzhom anuse. U nih sobiraetsya horoshaya kompaniya.
- Ego golos pogubit vas tem ne menee.
- Esli Sovet sostoitsya.
- A, tak u vas est' plan?
- U menya vsegda est' plan - ili plany - razve vy ne znaete? No vot vy,
kakov u vas plan, soyuznik? Esli vy hotite ehat', to poezzhajte. Esli vy
hotite ostat'sya, ostavajtes'. Vybirajte! - on poshel dal'she.
Mariko protyanula Toranage svitok, tesno ispisannyj ieroglifami.
- |to vse? - sprosil on.
- Da, gospodin, - otvetila ona, nedovol'naya tesnotoj kayuty i voobshche
tem, chto ona opyat' nahoditsya na bortu, dazhe esli korabl' i stoit v gavani. -
Zdes' povtoryaetsya mnogoe iz togo, chto est' v voennom rukovodstve, no ya
zapisyvala kazhdyj vecher vse, chto proishodilo. |to pochti kak dnevnik vsego,
chto sluchilos' ili bylo skazano s togo vremeni, kak vy uehali.
- Horosho. Kto-nibud' eshche chital ego?
- Net, naskol'ko ya znayu, - ona stala obmahivat'sya veerom. - Nalozhnica
Andzhin-sana i slugi videli, kak ya pisala, no ya vse vremya derzhala eto pod
zamkom.
- I kakovy vashi vyvody?
Mariko zakolebalas'. Ona vzglyanula na dver' kayuty i zakrytyj
illyuminator.
Toranaga skazal:
- Na bortu tol'ko moi lyudi.
- Da, gospodin. YA tol'ko vspomnila, chto Andzhin-san govoril, chto na
bortu korablya net sekretov. Tak chto prostite, - ona zadumalas' na minutu,
potom prodolzhala bolee uverenno. - Mushketnyj polk vyigraet odno srazhenie.
CHuzhezemcy mogut pobedit' nas, esli oni vysadyatsya, siloj pushek i ruzhej. U nas
dolzhen byt' voenno-morskoj flot, kak u nih. Vse znaniya, kotorymi obladaet
Andzhin-san, imeyut dlya vas ogromnoe znachenie, tak chto eto dolzhno derzhat'sya v
sekrete, eto tol'ko dlya vashih ushej. V chuzhih rukah eto znanie budet
smertel'no dlya nas.
- Kto eshche v kurse togo, chto on rasskazyvaet?
- YAbu-san znaet mnogo, no Omi-san znaet bol'she - on bolee dogadlivyj.
Igurashi-san, Naga-san i soldaty, konechno, ponimayut strategiyu, ne otdel'nye
melkie detali, i nikto ne postig vsego, chto znaet Andzhin-san o politike i
voobshche o mire. Nu, ya bol'she vseh ostal'nyh. YA zapisyvala vse, chto on
govoril, sprashivala, kommentirovala. Kak mogla. Konechno, on tol'ko
rasskazyval nam ob opredelennyh veshchah, no ego poznaniya ogromny i pamyat'
pochti sovershenna. Pri ego terpenii on mozhet dat' vam tochnuyu kartinu mira,
opisat' ego obychai, opasnosti... esli on govorit pravdu.
- A on govorit pravdu?
- YA schitayu, chto da.
- Kakovo vashe mnenie o YAbu?
- YAbu-san - ochen' vspyl'chivyj chelovek bez kakih-libo ugryzenij sovesti.
On ne cenit nichego, krome svoih sobstvennyh interesov. Dolg, vernost',
tradiciya nichego dlya nego ne znachat. Ego um vspyhivaet do bol'shih ozarenij,
dazhe genial'nosti. On odinakovo opasen i kak vrag, i kak soyuznik.
- |to vse ispravlyaemye kachestva. A chto protiv nego?
- Plohoj administrator. Ego krest'yane ustroyat bunt, esli tol'ko poluchat
oruzhie.
- Pochemu?
- Grabitel'skie, nezakonnye nalogi. On beret sem'desyat pyat' iz sta
chastej risa, ryby, vsego ostal'nogo. On nachal brat' nalog s golovy, s zemli,
s lodki, s kazhdoj prodazhi, s kazhdogo barrelya sake - v Idzu so vsego berutsya
nalogi.
- Mozhet byt', ya voz'mu ego ili ego upravlyayushchego k sebe v Kvanto. Nu, to
chto on delaet zdes', eto ego delo, u ego krest'yan nikogda ne budet oruzhiya,
tak chto nam nechego bespokoit'sya ob etom. YA mog by vse eshche ispol'zovat' Idzu
kak bazu, esli budet neobhodimost'.
- No, gospodin, shest'desyat chastej - oficial'nyj predel.
- |to byl oficial'nyj predel. Tajko sdelal ego zakonnym, no on mertv.
CHto eshche o YAbu?
- On umeren v ede, ego zdorov'e, vidimo, prekrasnoe, no Suvo,
massazhist, govorit, chto u nego problema s pochkami. U nego est' lyubopytnye
privychki.
- Kakie?
Ona rasskazala emu o Nochi Stonov.
- Kto skazal vam ob etom?
- Suvo. A takzhe zhena i mat' Omi-sana.
- Otec YAbu tozhe varil svoih vragov. Trata vremeni. No ya mogu ponyat',
chto emu inogda eto nuzhno byvaet delat'. A ego plemyannik, Omi?
- Ochen' pronicatel'nyj. Ochen' umnyj. Ochen' sposobnyj. Absolyutno predan
svoemu dyade.
- Sem'ya Omi?
- Ego mat' sootvetstvenno ochen' ploho otnositsya k Midori, ego zhene.
ZHena - samuraj, myagkaya, sil'naya i ochen' horoshen'kaya. Vse predannye vassaly
YAbu-sana. V nastoyashchee vremya u Omi-sana net nalozhnicy, hotya Kiku, samaya
izvestnaya kurtizanka v Idzu, pochti stala ego nalozhnicej. Esli by on mog
vykupit' ee kontrakt, ya dumayu, on by vvel ee v svoj dom.
- On pomozhet mne protiv YAbu, esli mne eto potrebuetsya?
Ona podumala ob etom. Potom pokachala golovoj.
- Net, gospodin, ya tak ne dumayu. YA dumayu, chto on vassal svoego dyadi.
- Naga?
- Kak samuraj - luchshe byt' ne mozhet. On srazu ponyal opasnost'
Dzozen-sana i ego lyudej dlya vas i blokiroval vse do teh por, poka ne
prokonsul'tirovalsya s vami. Pri tom, chto on nenavidit mushketnyj batal'on, on
treniruet svoe vojsko tak, chto oni dob'yutsya sovershenstva.
- YA dumayu, on byl ochen' glup - stal marionetkoj YAbu.
Ona popravila skladku na kimono, promolchav.
Toranaga obmahnulsya veerom. - Teper' chto skazhete ob Andzhin-sane?
Ona ozhidala etogo voprosa, i vot on zadan, vse umnye frazy, kotorye ona
podgotovila, vyleteli u nee iz golovy.
- Nu?
- Vy dolzhny sudit' po etomu svitku, gospodin. V nekotoryh veshchah on
nepostizhim. Konechno, ego vospitanie i proishozhdenie nichego obshchego ne imeyut s
nashimi. On ochen' slozhnyj i vne nas - vne moego ponimaniya. On byvaet ochen'
otkrytym. No s teh por, kak on popytalsya sdelat' seppuku, on izmenilsya. On
stal bolee skryten. - Ona rasskazala o tom, chto skazal i sdelal v etot vecher
Omi. I ob obeshchanii YAbu.
- Ah, ego ostanovil Omi - ne YAbu-san?
- Da, Omi.
- I YAbu sledoval sovetu Omi?
- Da, gospodin.
- Tak Omi ego sovetnik. Interesno. No Andzhin-san, konechno, ne ozhidaet,
chto YAbu sderzhit svoe obeshchanie?
- Da, absolyutno.
Toranaga zasmeyalsya: - Kak po-detski!
- Hristianskaya "sovest'" ochen' gluboka v ego dushe, tak chto, izvinite,
on ne mozhet izbezhat' svoej karmy, odna chast' kotoroj v tom, chto im v celom
upravlyaet nenavist' k smerti teh, kogo on nazyvaet "nevinnymi". Neskol'ko
nochej on ploho spal i celymi dnyami edva razgovarival so vsemi.
- |ta "sovest'" est' u vseh chuzhezemcev?
- Net, hotya ona dolzhna byla by byt' u vseh chuzhezemcev-hristian.
- On lishitsya kogda-nibud' etoj "sovesti"?
- YA tak ne dumayu. No do teh por on budet bezzashchiten, kak rebenok.
- A ego nalozhnica?
Ona rasskazala emu vsyu istoriyu s Fudziko.
- Horosho, - on byl rad, chto ego vybor Fudziko i ves' plan okazalis' tak
udachny. - Ochen' horosho. Ona prevoshodno sebya vela v etoj istorii s
pistoletami. A kakovo ego povedenie, kakie u nego privychki?
- V osnovnom normal'noe, za isklyucheniem ego udivitel'nogo smushcheniya v
voprosah seksa i upornogo nezhelaniya obsuzhdat' samye obychnye funkcii
chelovecheskogo organizma, - ona takzhe opisala ego neobychnuyu potrebnost' v
uedinenii i ego otvratitel'nye privychki v pitanii. - V ostal'nom on
vnimatel'nyj, rassuditel'nyj, zhivoj i sposobnyj uchenik, ochen' interesuetsya
nashimi obychayami i nami. YA ob®yasnila emu koe-chto o nashej zhizni, i nashej
istorii, o Tajko i problemah, vstayushchih sejchas pered nashim gosudarstvom.
- Vy rasskazali emu o naslednike?
- Da, gospodin. CHto-nibud' nepravil'no?
- Net, ya govoril vam, chtoby vy uchili ego. Kak ego yaponskij?
- Sravnitel'no neploho. Vremenami on govorit na nashem yazyke sovsem
horosho. On talantlivyj uchenik, gospodin.
- A v voprosah seksa?
- U nego odna iz nashih sluzhanok, - srazu skazala ona.
- On sam ee vybral?
- Ee poslala emu nalozhnica.
- I?
- YA tak ponyala, chto v celom vse bylo normal'no.
- Ah! Tak u nee ne bylo nikakih trudnostej?
- Net, gospodin.
- No on proporcional'no slozhen?
- Devushka skazala: "O, da", ona skazala "dazhe chrezmerno".
- Prevoshodno. Po krajnej mere v etom ego karma horosha. |to problema
massy lyudej - YAbu, Kijyamy. Malen'kie chleny. Neschast'e rodit'sya s malen'kim
chlenom, - on vzglyanul na svitok, potom s treskom zakryl svoj veer. - A kak
vy, Mariko-san?
- Horosho, blagodaryu vas, gospodin. YA ochen' rada, chto vy tak horosho
vyglyadite. Mogu ya pozdravit' vas s rozhdeniem vnuka?
- Da, blagodaryu vas. YA dovolen. Mal'chik horosho slozhen i kazhetsya
zdorovym.
- A gospozha Dzendziko?
Toranaga hmyknul: - Ona sil'na, kak vsegda, - on podzhal guby,
zadumavshis' na minutu. - Mozhet byt', vy mogli by rekomendovat' dlya rebenka
priemnuyu mat'? - (Soglasno obychayu, synov'ya znatnyh samuraev mogli imet'
priemnyh materej, tak chtoby rodnaya mat' mogla otdavat' svoe vnimanie muzhu i
vesti ego dom, pozvoliv priemnoj materi skoncentrirovat'sya na vospitanii
rebenka, rastit' ego zdorovym i dostojnym svoih roditelej). - Boyus', budet
nelegko najti nuzhnogo cheloveka. Gospozha Dzendziko - ne samaya legkaya v
obshchenii, pravda?
- YA uverena, vy najdete podhodyashchego cheloveka, gospodin. YA, konechno,
podumayu ob etom, - otvetila Mariko, znaya, chto sovetovat' v takom dele glupo,
tak kak ni odna zhenshchina ne mogla by udovletvorit' srazu i Toranagu, i ego
snohu.
- Spasibo. A vy sami, Mariko-san?
- S udovol'stviem, gospodin. Blagodaryu vas.
- A vasha hristianskaya sovest'?
- Zdes' net nikakih problem, gospodin. YA sdelayu vse, chto vy pozhelaete.
S bol'shim udovol'stviem.
- Zdes' net nikogo iz svyashchennikov?
- Net, gospodin.
- A vam ne nuzhen svyashchennik?
- Bylo by horosho ispovedat'sya i poluchit' blagoslovenie. Dejstvitel'no,
mne by etogo hotelos' - ispovedat'sya v sdelannom i poluchit' blagoslovenie.
Toranaga vnimatel'no posmotrel na nee. Ee glaza byli beshitrostny. - Vy
horosho porabotali, Mariko-san. Pozhalujsta, prodolzhajte tak zhe.
- Da, gospodin, spasibo. Eshche odno - Andzhin-sanu nuzhna kniga po
grammatike i slovar'.
- YA poslal k Tsukku-sanu za nimi, - on zametil, chto ona nahmurilas'. -
Vy ne uvereny, chto on ih prishlet?
- On vypolnit vashu pros'bu, konechno. Mozhet byt', ne tak bystro, kak vam
by hotelos'.
- YA skoro uznayu ob etom, - dobavil Toranaga s ugrozoj. - Emu ostalos'
tol'ko trinadcat' dnej.
Mariko sil'no udivilas': "CHto? " - sprosila ona, ne ponimaya
- Trinadcat'? Ah, da, - grubo skazal Toranaga, pytayas' vypravit' svoyu
oshibku, - kogda my byli na bortu portugal'skogo sudna, on prosil razresheniya
posetit' |do. YA soglasilsya, postaviv usloviem, chtoby eto bylo v techenie
soroka dnej. Ostalos' trinadcat'. Razve sorok dnej - eto ne to vremya,
kotoroe etot bonza, etot prorok, etot Moisej provel na gore, sobiraya
zapovedi "Boga", kotorye byli vybity na kamne?
- Da, gospodin.
- Vy verite, chto eto bylo?
- Da. No ya ne ponimayu, kak i pochemu.
- Pustaya poterya vremeni - eto obsuzhdenie "del Boga". Ne tak li?
- Esli vy stremites' k faktam, da, gospodin.
- Poka vy zhdete etot slovar', vy ne pytalis' sdelat' svoj?
- Da, Toranaga-sama. Boyus', on ne tak horosh. K sozhaleniyu, vidimo, dlya
etogo bylo slishkom malo vremeni, stol'ko problem. Zdes' - vezde, - dobavila
ona podcherknuto.
On soglasno kivnul, znaya, chto ej ochen' hotelos' by sprosit' o mnogih
veshchah: o novom Sovete i naznachenii gospodina Ito, chto budet s Nagoj i skoro
li nachnetsya vojna. - My schastlivy, chto vash muzh opyat' s nami. Pravda?
Ee veer zamer: - YA ne nadeyalas', chto on ostanetsya zhivym. YA kazhdyj den'
molilas' i zazhigala kuril'nicu v pamyat' o nem. Buntaro rasskazal ej etim
utrom, kak eshche odin otryad samuraev Toranaga prikryval ego otstuplenie ot
berega i emu udalos' bez problem probrat'sya prigorodami Osaki. Potom, sobrav
po doroge pyat'desyat chelovek i zapasnyh loshadej, pod vidom banditov, speshnym
poryadkom cherez holmy i po nehozhenym tropinkam oni ustremilis' v |do. Dvazhdy
presledovateli nastigali ego, no sil dlya okruzheniya u nih ne hvatalo, i on
probivalsya. Odin raz on popal v zasadu i poteryal vseh svoih lyudej, krome
chetveryh, i snova spassya, ujdya glubzhe v lesa, peredvigayas' noch'yu, dnem
otsypayas'. YAgody i voda iz ruch'ev, nemnogo risa, zahvachennogo v uedinennyh
krest'yanskih domah, potom snova skachka, s presledovatelyami po pyatam. U nego
ushlo dvadcat' dnej dlya togo, chtoby dobrat'sya do |do. S nim probilos' vsego
dvoe.
- |to bylo pochti chudo, - skazala ona. - YA dumala, chto mnoj ovladel
kami, kogda uvidela ego ryadom s vami na beregu.
- On umen. Ochen' silen i ochen' umen.
- Mogu ya uznat', chto izvestno o gospodine Hiro-Macu, gospodin? Obo
vseh, ostavshihsya v Osake? Gospozhe Kiritsubo i gospozhe Sazuko?
Toranaga uklonchivo soobshchil ej, chto Hiro-Macu pribyl v |do za den' do
ego vyezda ottuda, hotya ego damy reshili ostat'sya v Osake. Prichinoj takoj
zaderzhki bylo zdorov'e gospozhi Sazuko. Neobhodimosti v takih slozhnostyah ne
bylo. Oba - i Mariko, i on - znali, chto eto byla tol'ko forma dlya sohraneniya
horoshej miny pri plohoj igre, tak kak general Ishido nikogda by ne pozvolil
uehat' dvum takim cennym zalozhnicam posle togo, kak iz ego ruk vyrvalsya
Toranaga.
- Sigata ga naj, - skazal on. - Karma, neh? - Nichego nel'zya bylo
sdelat'. Karma, ne tak li?
- Da.
On podnyal ee svitok. - Sejchas ya dolzhen prochitat' eto. Blagodaryu vas,
Mariko-san. Vy spravilis' s etim prevoshodno. Pozhalujsta, privedite utrom v
krepost' Andzhin-sana.
- No gospodin, ya dolzhna prigotovit' dom dlya moego muzha. Emu nuzhny dom i
slugi.
- |to budet trata vremeni, deneg i voobshche vse eto lish' na ochen'
korotkoe vremya. On budet so svoimi soldatami ili v dome Andzhin-sana - gde on
pozhelaet, - on zametil vspyshku vozmushcheniya. - Nan dza?
- Moe mesto s moim gospodinom. Sluzhit' emu.
- Vashe mesto tam, gde nuzhno mne. Ne tak li?
- Da, pozhalujsta, izvinite menya. Konechno.
Ona ushla.
On vnimatel'no izuchil ee svitok i rukovodstvo po voennomu delu. Potom
perechital otdel'nye otryvki v svitke Mariko. Zatem nadezhno ubral ih,
postavil chasovyh u kayuty i vyshel naverh na palubu.
- No, gospodin, teper', kogda moj hozyain zdes', ya budu dolzhna...
- Vash muzh uzhe soglasilsya, chto poka ya zdes', vse ostanetsya kak ran'she i
vy budete rabotat' perevodchicej. Vasha pervaya obyazannost' - neskol'ko
sleduyushchih dnej byt' pri Andzhin-sane.
Bylo utro. Den' obeshchal byt' teplym i oblachnym. On otmenil ranee
namechennuyu vstrechu s Andzhin-sanom i poehal na plato s sotnej samuraev
ohrany. Tam on vzyal svoih sokolov i treh yastrebov i uehal na ohotu za
dvadcat' ri. K poludnyu on uzhe dobyl treh fazanov, dvuh bol'shih val'dshnepov,
zajca i paru perepelov. On poslal val'dshnepa i zajca Andzhin-sanu, ostal'noe
v krepost'. Nekotorye iz ego samuraev ne byli buddistami, i on terpimo
otnosilsya k ih vkusam. Sam on s®el chut'-chut' holodnogo risa s rybnym pyure i
nemnogo marinovannyh vodoroslej s puchkom imbirya. Potom svernulsya kalachikom
na zemle i usnul.
Byl uzhe konec dnya, kogda Bleksorn, veselo nasvistyvaya, ustroilsya v
kuhne. Vokrug nego stoyali glavnyj povar, pomoshchnik povara, rezchik ovoshchej,
rezchik ryby i ih pomoshchniki, vse ulybalis', no v glubine dushi byli obizheny,
potomu chto zdes' v kuhne byl ih hozyain so svoej hozyajkoj, a takzhe potomu,
chto im skazali, chto on sobiraetsya okazat' im chest', pokazav, kak nado
razdelyvat' i prigotovlyat' pishchu po ego sposobu. I, nakonec, iz-za zajca.
On uzhe povesil fazana snaruzhi doma pod skatom kryshi, dav strogie
instrukcii, chtoby nikto ego ne trogal. - Vy ponimaete, Fudziko-san? Ne
trogan'ya krome mne? - sprosil on s napusknoj ser'eznost'yu.
- O, da, Avdzhin-san. Oni vse ponyali. Tol'ko, k sozhaleniyu, prostite
menya, no vam sledovalo skazat': "Nikto ne dolzhen trogat', krome menya".
- Teper', - skazal on, ni k komu v chastnosti ne obrashchayas'. - Vysokoe
iskusstvo kulinarii. Urok pervyj.
- Doso gomen nasai? - sprosila Fudziko.
- Miru! - Smotri!
CHuvstvuya sebya snova molodym - odnoj iz ego pervyh obyazannostej po domu
bylo chistit' dich', kotoruyu oni s bratom s bol'shim riskom dobyvali
brakon'erstvom v pomest'yah vokrug CHetema, - on vybral dlinnyj izognutyj nozh.
Susi, shef-povar, poblednel. |to byl ego lyubimyj nozh, so special'no
ottochennym lezviem, pozvolyayushchim pridavat' takoe sovershenstvo lomtikam syroj
ryby. Vsya prisluga znala eto, i vse oni zataili dyhanie, ulybayas' bol'she dlya
togo, chtoby spryatat' svoe smushchenie.
Bleksorn razrezal zheludok zajca i akkuratno vyvalil vse Potroha. Odna
iz moloden'kih sluzhanok skrivilas' v potugah na rvotu i vybezhala. Fudziko
reshila lishit' ee mesyachnoj zarplaty, zhelaya v to zhe vremya byt' takoj zhe
krest'yanskoj devushkoj i imet' vozmozhnost' tak zhe spokojno ubezhat' iz kuhni.
Oni smotreli ostanovivshimisya glazami, kak on otrezal perednie i zadnie
lapy, potom zasunul perednie lapy obratno pod kozhu, v razrez, oblegchiv sebe
snyatie shkury s nog. To zhe samoe on prodelal s zadnimi nogami i, otdeliv
krugom shkuru, chtoby mozhno bylo prosunut' golye zadnie nogi v razrez, lovkim
ryvkom natyanul ee na zayach'yu golovu. On polozhil pochti obodrannogo zajca na
razdelochnyj stol i otrubil golovu s vnimatel'nymi trogatel'nymi glazami.
Potom vyvernul shkuru na naruzhnuyu storonu i otlozhil ee v storonu. Po kuhne
pronessya vzdoh. On ne slyshal ego, tak kak ves' sosredotochilsya na svoem
zanyatii. Eshche odna sluzhanka vybezhala von.
- Teper' mne nuzhen kotelok, - skazal Bleksorn s dovol'noj ulybkoj.
Nikto emu ne otvetil. Oni prosto smotreli vse s temi zhe zastyvshimi
ulybkami. Emu popalsya na glaza bol'shoj zheleznyj kotel. Bleksorn podnyal ego
okrovavlennymi rukami, napolnil vodoj iz derevyannoj bochki, potom povesil nad
zharovnej, ustroennoj v yame sredi zemlyanogo pola, okruzhennoj kamnyami. Polozhil
tuda kuski myasa.
- Teper' nemnogo ovoshchej i specij, - skazal on.
- Dozo? - hriplo sprosila Fudziko.
On ne znal yaponskih slov, poetomu prosto oglyanulsya vokrug. Tam v
korzinah byla morkov', neskol'ko korneplodov, napominayushchih turneps. Bleksorn
ih vse pochistil, porezal i vmeste s sol'yu i temnym sousom dobavil v sup.
- Eshche by syuda neskol'ko lukovic, chesnok i portvejn.
- Dozo? - opyat' bespomoshchno sprosila Fudziko.
- Kotaba sirimasen. - YA ne znayu slov.
Ona ne popravila ego, tol'ko podnyala lozhku i predlozhila emu. On pokachal
golovoj: "Sake". Pomoshchnik povara vyshel iz ocepeneniya i dal emu malen'kij
derevyannyj bochonok.
- Domo, - Bleksorn nalil polnuyu chashku, potom dobavil druguyu, chtoby ne
oshibit'sya. Emu hotelos' samomu vypit' iz bochonka, no on znal, chto eto
schitaetsya durnym tonom, osobenno esli pit' holodnym i bez vseh ceremonij,
tem bolee zdes', v kuhne.
- Bozhe moj, kak mne hochetsya piva, - skazal on.
- Dozo godziemasita, Andzhin-san?
- Kotaba sirimase, no etot ogon' slishkom uzh razoshelsya. Isiban, nej? -
on ukazal na svistyashchij kotelok.
- Haj, - skazala ona, ne ponyav.
- Okuri tsukai arigato Toranaga-sama, - skazal Bleksorn. - Poshlite
kogo-nibud' poblagodarit' gospodina Toranagu. - Nikto ne popravil ego plohoj
yaponskij.
- Haj, - okazavshis' na ulice, Fudziko pospeshila v otdel'nyj malen'kij
domik, kotoryj uedinenno stoyal okolo central'nogo vyhoda v sad. Ej bylo
ochen' ploho.
- Vy zdorovy, hozyajka? - sprosila ee sluzhanka, Nigatsu. |to byla
srednego vozrasta puhlaya zhenshchina, ona prismatrivala za Fudziko vsyu ee zhizn'.
- Ubirajsya. No snachala prinesi mne nemnogo zelenogo chaya. Net, tebe zhe
pridetsya idti cherez kuhnyu... ox, ox, ox!
- U menya zdes' est' chaj, hozyajka. My podumali, chto vam potrebuetsya chaj,
i vskipyatili ego na drugoj zharovne. Vot!
- Oh, ty u menya takaya umnaya! - Fudziko s lyubov'yu ushchipnula Nigatsu za
krugluyu shcheku, drugaya sluzhanka v eto vremya obmahivala ee veerom. Ona vyterla
rot bumazhnym polotencem i s blagodarnost'yu ustroilas' na verande na
podushkah: "Oh, uzhe luchshe! " Ej dejstvitel'no stalo luchshe na otkrytom
vozduhe, v teni. Legkoe poslepoludennoe solnce otbrasyvalo rezkie teni,
mel'kali babochki, more bylo daleko vnizu, spokojnoe i blestyashchee na solnce.
- CHto proishodit, hozyajka? My dazhe ne osmelilis' podglyadyvat'.
- Nichego osobennogo. Hozyain - hozyain... tak, nichego osobennogo. U nego
neponyatnye nam obychai, no eto nasha karma.
Ona vzglyanula v storonu i uvidela, kak ee glavnyj povar chinno idet
cherez sad, i ee serdce upalo. On peremenno poklonilsya, strogij, hudoj,
malen'kij chelovek s bol'shimi nogami i ochen' nerovnymi zubami. Prezhde chem on
smog proiznesti hotya by slovo, Fudziko skazala, vymuchenno ulybayas': -
Zakazhite v derevne novye nozhi. Novyj gorshok dlya risa. Novuyu razdelochnuyu
dosku, novye bochki dlya vody - vsyu kuhonnuyu utvar'. To, chto bral hozyain,
derzhite dlya ego lichnyh celej. Vy otvedite emu otdel'noe mesto, postrojte
otdel'nuyu kuhnyu, esli hotite, gde on mozhet gotovit' po svoemu vkusu, poka vy
ne nauchites'.
- Blagodaryu vas, Fudziko-san, - skazal povar. - Izvinite menya, chto ya
vas preryvayu, no ya znayu v sosednej derevne prekrasnogo povara. On ne buddist
i dazhe byl s nashej armiej v Koree, tak chto on znaet, kak gotovit' dlya
hozyaina, namnogo luchshe, chem ya.
- Kogda mne potrebuetsya drugoj povar, ya vam skazhu. Do teh por vy budete
zdes' glavnym povarom. Vy prinyaty na eto mesto na shest' mesyacev, - skazala
emu Fudziko.
- Da, gospozha, - skazal povar s pokaznym dostoinstvom, hotya vnutri u
nego vse bushevalo, tak kak Fudziko-noh-Andzhin byla ne iz teh, s kem mozhno
bylo svoevol'nichat'. - Pozhalujsta, izvinite menya, no ya byl nanyat povarom. YA
gord tem, chto ya povar. No ya nikogda ne nanimalsya byt' myasnikom. |ta -
myasniki. Konechno, u nas zdes' ne mozhet byt' eta, no etot drugoj povar ne
buddist kak ya, moj otec, ego otec i otec ego otca, gospozha, i oni nikogda,
nikogda... Izvinite, no etot novyj povar budet...
- Vy budete gotovit' zdes', kak vy vsegda gotovili. YA nahozhu, chto vy
eto delaete prevoshodno, kak podobaet masteru-povaru v |do. YA dazhe poslala
odin vash recept gospozhe Kiritsubo v Osaku.
- O? Blagodaryu vas. Vy okazali mne slishkom bol'shuyu chest'. A kakoj
recept, gospozha?
- Melkie svezhie ugri i meduzy s rezanymi ustricami s kapel'koj soi,
kotoryh vy tak prekrasno prigotovlyaete. Prevoshodno! Luchshee iz vsego, chto ya
kogda-libo probovala.
- O, bol'shoe spasibo za pohvalu, hozyajka, - rassypalsya on v
blagodarnostyah.
- No vashi supy ostavlyayut zhelat' mnogo luchshego.
- O, izvinite!
- YA pogovoryu ob etom s vami pozdnee. Spasibo, povar, - skazala ona,
starayas' ot nego otdelat'sya.
No malen'kij povar derzhalsya hrabro: - Pozhalujsta, izvinite menya,
hozyajka, no, oh-ko, pri vsem moem uvazhenii, esli hozyain... kogda hozyain...
- Kogda hozyain prikazhet vam prigotovit' ili razdelat' ili chto-to eshche,
vy postaraetes' kak mozhno bystree vse sdelat'. Totchas zhe. Kak i podobaet
vsyakomu vernomu sluge. Tak kak vam mozhet potrebovat'sya mnogo vremeni, chtoby
stat' v etom professionalom, vam luchshe dogovorit'sya vremenno s drugim
povarom, chto on budet poseshchat' vas v teh redkih sluchayah, kogda hozyain
zahochet poest' svoej pishchi.
Ego chest' professionala ne postradala, povar s ulybkoj poklonilsya: -
Blagodaryu vas. Pozhalujsta, izvinite menya za moyu nazojlivuyu pros'bu.
- Konechno, vy platite za vtorogo povara iz sobstvennogo zhalovan'ya.
Kogda oni ostalis' odni, Nigatsu hihiknula, zakryvshis' rukoj: - Oh,
hozyajka-chan, mozhno mne sdelat' vam kompliment. Glavnyj povar chut' ne pustil
vetry, kogda vy skazali, chto on dolzhen eshche i platit'!
- Spasibo, Nanni-san, - Fudziko pochuvstvovala zapah pochti gotovogo
zajca. "CHto, esli on poprosit menya poest' s nim? - sprosila ona sebya i chut'
ne pala duhom. - Dazhe esli on ne poprosit, ya vse ravno dolzhna budu
prisluzhivat' emu. Kak mne izbezhat' etogo chuvstva toshnoty? Ty ne budesh'
chuvstvovat' toshnotu, - prikazala ona sebe. - |to tvoya karma. Ty dolzhna
polnost'yu sosredotochit'sya na svoej uzhasnoj predydushchej zhizni. Da. No pomni,
teper' vse prekrasno. Eshche ostalos' tol'ko pyat' mesyacev i shest' dnej. Ne
dumaj ob etom, dumaj tol'ko o svoem hozyaine, on smelyj, sil'nyj muzhchina,
hotya u nego i otvratitel'nye privychki v ede... "
U vorot procokali kopytami loshadi. Buntaro slez s konya i mahnul rukoj,
otpuskaya svoih lyudej. Potom, vzyav s soboj tol'ko odnogo svoego lichnogo
telohranitelya, krupnymi shagami proshel cherez sad. On byl ves' pyl'nyj i
potnyj. V rukah nes svoj ogromnyj luk, za spinoj u nego visel kolchan.
Fudziko i ee sluzhanka privetlivo poklonilis', hotya i nenavideli ego. Ee dyadya
byl izvesten svoimi dikimi neobuzdannymi pristupami yarosti, vo vremya kotoryh
on mog obrugat' kogo-nibud' bez vsyakogo povoda, pochti s lyubym zateyat' ssoru.
V bol'shinstve sluchaev stradali tol'ko ego slugi ili ego zhenshchiny. -
Pozhalujsta, prohodite, dyadya. Kak milo, chto vy srazu navestili nas, - skazala
Fudziko.
- Zdravstvuj, Fudziko-san. Slushaj, chto eto za smrad?
- Moj hozyain gotovit sebe dich', kotoruyu prislal emu gospodin Toranaga,
- on pokazyvaet moim neschastnym slugam, kak ee gotovit'.
- Esli on hochet gotovit', ya polagayu, chto on mozhet, hotya... - Buntaro
brezglivo smorshchil nos. - Da, hozyain mozhet delat' vse, chto zahochet v svoem
dome, esli on ne meshaet sosedyam.
Po zakonu, nepriyatnyj zalah mog vyzvat' zhaloby, i eto moglo ochen' ploho
konchit'sya pri nesgovorchivyh sosedyah. Nizshie rangom opasalis' obespokoit'
sosedej bolee vysokogo ranga. Inache mogli poletet' golovy. Vot pochemu po
vsej strane kazhdoe soslovie staralos' selit'sya obosoblenno, esli eto bylo
vozmozhno, krest'yane ryadom s krest'yanami, kupcy na svoih sobstvennyh ulicah,
a eta izolirovanno zhili v storone ot ostal'nyh. Ih neposredstvennym sosedom
byl Omi. "On vyshe rangom", - podumala ona.
- YA ot vsej dushi nadeyus', chto my nikomu ne prichinili bespokojstva, - s
usiliem skazala ona Buntaro, gadaya, kakogo d'yavola on eshche pridumal. - Vy
hotite videt' hozyaina? - Ona sobralas' vstat', no on ostanovil ee.
- Net, pozhalujsta, ne meshaj emu, ya podozhdu, - skazal on ceremonno, i ee
serdce upalo. Buntaro ne soblyudal nikakih pravil horoshego tona, i ego
vezhlivost' byla podozritel'na.
- Izvinite, chto priehal tak vot, zaprosto, ne dozhidayas' priglasheniya, -
govoril on, - no gospodin Toranaga skazal mne, chto mne, mozhet byt', razreshat
pol'zovat'sya vashej banej i ostanavlivat'sya v vashem dome. Vremya ot vremeni.
Vy ne sprosite potom u Andzhin-sana, ne razreshit li on?
- Nepremenno, - skazala Fudziko vyderzhivaya obychnyj etiket, nedovol'naya
samoj ideej prebyvaniya Buntaro v ee dome. - YA uverena, chto on pochtet za
chest', dyadya. Mozhno mne predlozhit' poka vam zelenogo chaya ili sake?
- Sake, pozhalujsta.
Nigatsu pospeshno polozhila na verande podushku i ubezhala za sake, kak ni
hotelos' ej ostat'sya.
Buntaro protyanul luk i kolchan telohranitelyu, sbrosil svoi pyl'nye
sandalii i protopal na verandu, vytashchiv iz-za poyasa svoj boevoj mech, sel,
skrestiv nogi, i polozhil mech na koleni.
- Gde moya zhena? S Andzhin-sanom?
- Net, Buntaro-san, izvinite, ej bylo prikazano yavit'sya v krepost',
gde...
- Prikazano? Kem prikazano? Kasigi YAbu?
- Net, gospodinom Toranagoj, kogda on vernulsya s ohoty posle obeda.
- Gospodinom Toranagoj? - Buntaro sderzhalsya i serdito posmotrel cherez
buhtu na krepost'. Ryadom so znamenem YAbu razvevalsya flag Toranagi.
- Mozhet byt', poslat' kogo-nibud' za nej? On pokachal golovoj:
- Dlya nee eshche budet vremya, - on vzdohnul, glyadya na svoyu plemyannicu,
doch' mladshej sestry. - Mne povezlo, chto u menya takaya obrazovannaya zhena, ne
tak li?
- Da, gospodin. Ee ustami govorit Andzhin-san, ch'i znaniya nam tak
neobhodimy.
Buntaro smotrel na krepost', kogda veter opyat' prines zapah iz kuhni:
- Napominaet Nagasaki ili Koreyu. Oni tam vse vremya gotovyat myaso, varyat
ili zharyat. Von' - vy nikogda ne nyuhali nichego podobnogo. Korejcy zhivotnye,
kak lyudoedy. Zapah chesnoka propityvaet vashu odezhdu i volosy.
- |to dolzhno byt' uzhasno.
- Vojna horosho nachinalas'. My legko mogli pobedit', dojti do Kitaya i
prinesti civilizaciyu v obe strany, - Buntaro raskrasnelsya, golos ego stal
preryvistym. - No ne sumeli. My proigrali i vernulis' s pozorom, potomu chto
nas predali. Predali gryaznye izmenniki, sidyashchie na vysokih dolzhnostyah.
- Da, kak eto ni pechal'no, no vy pravy, Buntaro-sama, - skazala ona
uspokaivayushche, spokojno proiznosya etu lozh', znaya, chto ni odin narod na zemle
ne smog by zavoevat', a tem bolee civilizovat' Kitaj, kotoryj byl
civilizovannym gosudarstvom uzhe s drevnejshih vremen.
ZHila na lbu Buntaro zapul'sirovala, on stal govorit' pochti dlya sebya
odnogo:
- Oni rasplatyatsya. Vse eti izmenniki. Nado tol'ko podozhdat' okolo reki
dostatochno dolgo, poka tela vashih vragov ne poplyvut mimo, ne tak li? YA budu
zhdat', i ya skoro plyunu na ih golovy, ochen' skoro. YA poobeshchal eto sebe, - on
posmotrel na Fudziko. - YA nenavizhu predatelej i izmennikov. I vsyakih lzhecov!
- Da, ya s vami soglasna. Vy tak pravil'no govorite, Buntaro-sama, -
skazala ona, poholodev, znaya, chto ego yarosti ne byvaet predela. Kogda
Buntaro bylo shestnadcat', on ubil svoyu sobstvennuyu mat', odnu iz mladshih
nalozhnic Hiro-Macu, za ee predpolagaemuyu nevernost', poka ego otec,
Hiro-Macu, byl na vojne, voyuya protiv diktatora, gospodina Gorody. Potom,
godom pozzhe, on ubil svoego starshego syna ot pervoj zheny za predpolagaemye
oskorbleniya i otoslal zhenu k ee sem'e, gde ona umerla ot svoej sobstvennoj
ruki, ne vynesya pozora. On delal uzhasnye veshchi so svoimi nalozhnicami i
Mariko. On burno possorilsya s otcom Fudziko i obvinil ego v trusosti v
Koree, diskreditirovav pered Tajko, kotoryj prikazal emu obrit' golovu i
stat' monahom, posle chego tot vskore umer ot p'yanstva, snedaemyj stydom.
Fudziko prishlos' napryach' vsyu svoyu volyu, chtoby kazat'sya spokojnoj.
- My byli tak rady, uslyshav, chto vy spaslis' ot vraga, - skazala ona.
Prinesli sake. Buntaro nachal usilenno pit'. Spustya nekotoroe vremya
Fudziko vstala:
- Pozhalujsta, prostite menya, ya na minutochku. - Ona poshla na kuhnyu
predupredit' Bleksorna, chto Buntaro prosit razresheniya raspolozhit'sya v ih
dome, i skazat' emu i slugam, chto nuzhno delat'.
- Pochemu zdes'? - razdrazhenno sprosil Bleksorn. - Pochemu on ostanovitsya
zdes'? |to neobhodimo?
Fudziko popytalas' ob®yasnit' emu, chto Buntaro nel'zya bylo otkazat'.
Bleksorn mrachno otvernulsya k svoej stryapne, a ona so stesnennym serdcem
vernulas' k Buntaro.
- Moj hozyain govorit, chto on pol'shchen tem, chto mozhet prinyat' vas v etom
dome. Ego dom - vash dom.
- Kakovo byt' nalozhnicej chuzhezemca?
- YA voobrazhala sebe chto-to uzhasnoe. No chto kasaetsya Andzhin-sana, to on
hatamoto i, sledovatel'no, samuraj. YA pervyj raz stala nalozhnicej, ya
predpochitayu byt' zhenoj. Andzhin-san takoj zhe, kak vse lyudi, hotya,
dejstvitel'no, nekotorye ego privychki ochen' strannye.
- Kto by mog podumat', chto predstavitel'nica nashego doma budet
nalozhnicej chuzhezemca - dazhe i hatamoto.
- U menya ne bylo vybora. YA tol'ko povinovalas' gospodinu Toranage i
dedu, vozhdyu nashego klana. Dolya zhenshchiny - povinovenie.
- Da, - Buntaro dopil chashku sake, i ona snova napolnila ee, -
poslushanie vazhno dlya zhenshchin. I Mariko-san poslushnaya, ne tak li?
- Da, gospodin. - Ona vzglyanula v ego bezobraznoe, kak u obez'yany,
lico. - Ona ne prinesla vam nichego, krome chesti, gospodin. Bez gospozhi,
vashej zheny, gospodin Toranaga nichego ne smog by uznat' ot Andzhin-sana.
On krivo usmehnulsya:
- YA slyshal, vy sunuli pistolety pryamo v lico Omi-sanu.
- YA tol'ko vypolnyala svoj dolg, gospodin.
- Gde zhe vy nauchilis' pol'zovat'sya pistoletom?
- YA nikogda do etogo ne imela dela s oruzhiem. YA ne znala dazhe, zaryazheny
li pistolety. No ya potyanula za kurki. Buntaro zasmeyalsya:
- Omi-san tozhe tak dumal. Ona snova napolnila ego chashku.
- YA ne ponimala, pochemu Omi-san ne popytalsya otnyat' ih u menya. Ego
gospodin prikazal emu vzyat' ih, no on etogo ne sdelal.
- YA by vzyal.
- Da, dyadya. YA znayu. No, izvinite menya, ya by vse-taki spustila kurki.
- Ty by promahnulas'!
- Da, vozmozhno. S teh por ya nauchilas' strelyat'.
- On nauchil vas?
- Net. Odin iz oficerov gospodina Nagi.
- Pochemu?
- Moj otec nikogda ne pozvolyal svoim docheryam uchit'sya vladet' mechom ili
pikoj. On dumal, i ya schitayu, chto eto pravil'no, chto nam sleduet tratit'
vremya na izuchenie bolee delikatnyh veshchej. No inogda zhenshchine trebuetsya
zashchishchat' svoego hozyaina i svoj dom. Pistolety ochen' horoshee oruzhie dlya
zhenshchiny. Oni ne trebuyut sily i bol'shih trenirovok. Tak chto teper' ya, mozhet
byt', budu nemnogo bolee poleznoj dlya moego hozyaina, tak kak navernyaka smogu
snesti golovu lyubomu, chtoby zashchitit' ego i chest' svoego doma. Buntaro osushil
svoyu chashku:
- YA ispytal gordost', kogda uslyshal, chto vy takim obrazom vystupili
protiv Omi. Vy byli pravy. Gospodinu Hiro-Macu ponravitsya vash postupok.
- Blagodaryu vas, dyadya. No ya tol'ko vypolnyala svoj dolg, - ona ceremonno
poklonilas'. - Moj gospodin sprashivaet, ne okazhete li vy emu chest',
pogovoriv s nim sejchas, esli vam budet ugodno.
On podderzhal ritual:
- Pozhalujsta, poblagodarite ego, no snachala nel'zya li mne prinyat'
vannu? Esli ego eto ustroit, ya povidayus' s nim, kogda vernetsya moya zhena.
Bleksorn zhdal v sadu. On nadel korichnevoe formennoe kimono, podarennoe
Toranagoj, zasunul za poyas mechi, zaryazhennyj pistolet spryatal pod poyasom. Iz
toroplivyh ob®yasnenij Fudziko i slug on ponyal, chto dolzhen prinyat' Buntaro so
vsemi ceremoniyami, potomu chto etot samuraj byl vazhnym generalom i hatamoto,
i voobshche pervym gostem v dome. Poetomu on prinyal vannu, bystro pereodelsya i
yavilsya na zaranee podgotovlennoe mesto.
Buntaro on videl vchera mel'kom, kogda tot tol'ko priehal. On byl zanyat
s Toranagoj, YAbu i Mariko celyj den', Bleksorn okazalsya odin i organizovyval
srochnuyu demonstraciyu ataki s Omi i Nagoj. Ataka poluchilas' vpolne uspeshnoj.
Mariko vernulas' domoj ochen' pozdno. Ona korotko rasskazala emu o
spasenii Buntaro, kogda za nim neskol'ko dnej ohotilis' lyudi Ishido, kak on
uskol'znul ot nih i posle etogo prorvalsya skvoz' vrazhdebnye provincii v
Kvanto.
- |to bylo ochen' trudno, no emu eto udalos', Andzhin-san. Moj muzh ochen'
sil'nyj i smelyj chelovek.
- A chto budet teper'? Vy uedete?
- Gospodin Toranaga prikazyvaet, chtoby vse ostavalos', kak bylo. Nichego
ne dolzhno izmenit'sya.
- Vy izmenilis', Mariko. Iz vas ushla iskra.
- |to vashe voobrazhenie, Andzhin-san. YA prosto pochuvstvovala oblegchenie
ot togo, chto uznala, chto on zhiv, kogda uzhe byla uverena, chto on pogib.
- Da. No teper' vse po-drugomu, ne tak li?
- Konechno. YA blagodaryu Boga, chto moj suprug ne popal v plen, chto on
zhiv, chtoby sluzhit' gospodinu Toranage. Izvinite menya, Andzhin-san. YA segodnya
ustala. YA proshu proshcheniya, ya ochen'-ochen' ustala.
- YA nichem ne mogu pomoch'?
- CHto vy mozhete sdelat', Andzhin-san? Krome togo, chto byt' schastlivym za
menya i za nego. Na samom dele nichego ne izmenilos'. Nichego ne konchilos',
potomu chto i ne nachinalos'. Vse idet kak bylo. Moj muzh zhiv.
"Ty ne hochesh', chtoby on byl mertv? - sprosil sebya Bleksorn v sadu. -
Net. - Togda zachem etot spryatannyj pistolet? Ty chuvstvuesh' svoyu vinu? - Net.
Nichego ne nachinalos'. - Razve? - Net. - Ty dumaesh', chto ty vzyal ee. |to ne
to zhe samoe, chto vzyat' ee na samom dele? "
On uvidel Mariko, vyhodyashchuyu iz doma v sad. Ona kazalas' ozhivshej
farforovoj statuetkoj, idya na polshaga szadi Buntaro, kotoryj vyglyadel eshche
bolee ogromnym ryadom s zhenoj. Ee soprovozhdali Fudziko i sluzhanki.
On poklonilsya:
- ¨koso ede kudasareta, Buntaro-san, - Dobro pozhalovat' v moj dom,
Buntaro-san.
Vse stali klanyat'sya. Buntaro i Mariko seli na podushki naprotiv nego.
Fudziko uselas' za ego spinoj. Nigatsu i sluzhanka, Koj, nachali raznosit' chaj
i sake. Buntaro vzyal sake, Bleksorn tozhe.
- Domo, Andzhin-san. Ikaga des ka?
- Ie. Ikaga des ka?
- Ie. Kova dzosunu sabereru eni natta na. - Horosho. Vy uzhe delaete
uspehi v yaponskom.
Bleksorn vskore stal teryat' nit' razgovora, tak kak Buntaro glotal
slova, govoril bystro i nerazborchivo.
- Izvinite, Mariko-san, ya ne ponyal.
- Moj muzh govorit, chto on hochet poblagodarit' vas za popytku spasti
ego. S tem veslom. Vy pomnite? Kogda my bezhali iz Osaki.
- Ah, so des! Domo. Pozhalujsta, skazhite emu, chto ya dumayu, chto my
vse-taki dolzhny byli pristat' k beregu. Vremeni bylo dostatochno. Sluzhanka
utonula zrya.
- On govorit, eto byla karma.
- |to byla naprasnaya smert', - otvetil Bleksorn i pozhalel o svoej
grubosti. On zametil, chto ona ne perevela etih slov.
- Moj muzh govorit, chto nastupatel'naya strategiya horosha, dejstvitel'no
prevoshodna, na samom dele.
- Domo. Skazhite emu, chto ya rad, chto on spassya nevredimym. I chto on
komanduet polkom. I konechno, chto mne priyatno prinimat' ego zdes'.
- Domo, Andzhin-san. Buntaro-san govorit, da, plan nastupleniya horosh. No
chto kasaetsya ego, on vsegda budet nosit' svoj luk i mechi. On poshlet strelu
na bol'shee rasstoyanie, s bol'shej tochnost'yu i bystree, chem pulyu iz mushketa.
- Zavtra ya budu strelyat' vmeste s nim, esli on pozhelaet, i my
posmotrim.
Bleksorn zametil, chto glaza Buntaro metalis' ot Mariko k nemu i
obratno.
- Spasibo, Mariko-san. Skazhite emu, chto mne hotelos' by uvidet', kak on
strelyaet.
- Vy proigraete, Andzhin-san. Mogu predupredit' vas, chtoby vy dazhe ne
pytalis', - skazala ona. - On sprashivaet, umeete vy obrashchat'sya s lukom?
- Da, no ne kak nastoyashchij luchnik. Luki u nas uzhe dovol'no davno
ustareli. Krome arbaletov. A chto kasaetsya morskogo boya, zdes' my primenyaem
tol'ko pushki, mushkety ili abordazhnye sabli. Inogda my ispol'zuem
zazhigatel'nye strely, no tol'ko dlya vrazheskih parusnikov i na blizkom
rasstoyanii.
- On sprashivaet, kak vy imi pol'zuetes' i kak vy ih delaete, eti
zazhigatel'nye strely? Oni otlichayutsya ot teh nashih, kotorye ispol'zovali
protiv nas na galere v Osake?
Bleksorn stal ob®yasnyat', nachalis' obychnye utomitel'nye preryvaniya i
peresprashivaniya. K etomu vremeni on uzhe privyk, chto oni tak neveroyatno
dotoshny v voprosah o vojne, no schital utomitel'nym ob®yasnyat'sya cherez
perevodchika. Dazhe pri tom, chto Mariko byla prekrasnym perevodchikom, ona
redko tochno perevodila to, chto on skazal. Dlinnyj otvet vsegda sokrashchalsya,
nekotoroe iz togo, chto govorilos', konechno, slegka izmenyalos', i voznikalo
neponimanie. I togda prihodilos' puskat'sya v nenuzhnye povtoreniya.
No bez Mariko, on chuvstvoval, on nikogda by ne stal dlya nih stol'
cennym. "Tol'ko znaniya uderzhivayut menya zdes', a ne v yame, - napomnil on
sebe, - no eto ne problema, potomu chto eshche nado mnogoe im skazat' i vyigrat'
srazhenie, nastoyashchee srazhenie, i pobedit'. Do teh por ty v bezopasnosti. I ty
sobiraesh'sya vernut' korabl'. I vozvratit'sya domoj. Celym i nevredimym".
On vzglyanul na mechi Buntaro i ego telohranitelya, potrogal svoi,
pochuvstvoval maslyanuyu teplotu pistoleta i ponyal, chto on nikogda ne budet v
bezopasnosti v etoj strane. Ni on, ni kto-nibud' drugoj, dazhe Toranaga.
- Andzhin-san, Buntaro-san sprashivaet, esli on prishlet vam zavtra svoih
lyudej, vy smozhete im pokazat', kak delayutsya eti strely?
- Gde my mozhem dostat' smolu?
- YA ne znayu, - Mariko ustroila perekrestnyj dopros, chtoby vyyasnit', gde
ona obychno vstrechaetsya, na chto pohozha, kak pahnet i chem ee mozhno zamenit'.
Potom ona dolgo razgovarivala s Buntaro. Fudziko sidela vse vremya molcha, ee
glaza glyadeli i ushi slushali, ne propuskaya nichego. Sluzhanki, legko
upravlyaemye malejshim dvizheniem ee veera, postoyanno menyali pustye butylochki
sake na polnye.
- Moj muzh govorit, chto obsudit eto s gospodinom Toranagoj. Mozhet byt',
gde-nibud' v Kvanto i est' smola. Do etogo my o nej nikogda ne slyshali. Esli
net smoly, to u nas est' gustoe maslo - kitovoe, - kotoroe mozhet zamenit'
smolu. On sprashivaet, vy pol'zuetes' boevymi raketami, kak kitajcy?
- Da. No oni schitayutsya ochen' cennym oruzhiem, ego primenyayut v sluchae
osady. Turki pol'zovalis' imi, kogda voevali protiv rycarej Sent-Dzhona na
Mal'te. Rakety ispol'zuyut obychno dlya togo, chtoby vyzvat' pozhar i paniku.
- On prosit rasskazat' podrobnej ob etoj bitve.
- |to bylo sorok let tomu nazad, v samom bol'shom... - Bleksorn
ostanovilsya, ego mozg zarabotal. |to byla samaya bol'shaya osada, kotoruyu
perezhili v Evrope. SHest'desyat tysyach turok-musul'man, slivki Ottomanskoj
imperii, vystupili protiv shesti soten hristianskih rycarej, podderzhivaemyh
neskol'kimi tysyachami mal'tijskih soyuznyh vojsk, v zalive u ih bol'shogo
ukreplennogo zamka Svyatogo |l'ma na nebol'shom ostrovke Sredizemnomor'ya.
Rycari uspeshno protivostoyali shestimesyachnoj osade i, chto voobshche neveroyatno,
vynudili vraga s pozorom otojti. |ta pobeda spasla vse Sredizemnomorskoe
poberezh'e i, takim obrazom, i hristianstvo ot opustosheniya ordami nevernyh.
Bleksorn vnezapno ponyal, chto eta bitva daet emu odin iz klyuchej k
Osakskomu zamku: kak okruzhit' ego, kak atakovat', kak prorvat'sya cherez
vorota i kak zahvatit' zamok.
- Vy prodolzhaete, sen'or?
- |to bylo sorok let nazad, na samom bol'shom vnutrennem more u nas v
Evrope, Mariko-san, Sredizemnom more. |to byla prosto osada, kak i mnogo
drugih osad, o nej ne stoit i govorit', - sovral on. |to znanie bylo
bescenno, konechno, ego ne stoilo vydavat' tak legko, sovsem ne sejchas.
Mariko mnogo raz ob®yasnyala, chto Osakskij zamok neumolimo stoit mezhdu
Toranagoj i pobedoj. Bleksorn byl uveren, chto reshenie problemy s Osakoj
mozhet dat' emu obratnyj propusk v Evropu, so vsemi bogatstvami, kotorye
tol'ko mogut potrebovat'sya v etoj zhizni.
On zametil, chto Mariko chem-to obespokoena.
- V chem delo, sen'ora?
- Nichego, sen'or, - ona nachala perevodit' to, chto on skazal. No on
ponyal, chto ona dogadalas', chto on chto-to skryvaet. Ego otvlek zapah tushenogo
myasa.
- Fudziko-san?
- Haj, Andzhin-san?
- Sokuzi va madaka? Kuaku va... sazo kufuku de oro, neh? - Kogda uzhin?
Gosti progolodalis'.
- Ah, gomen nasai, hi ga kurete kara ni itasimasu. Bleksorn uvidel, kak
ona pokazala na solnce, i ponyal, chto ona skazala: "Posle zakata". On kivnul
i hmyknul, chto yaponcy sochli za vezhlivoe: "Spasibo, ya ponyal". Mariko snova
povernulas' k Bleksornu:
- Moemu muzhu hotelos' by, chtoby vy rasskazali emu o bitvah, v kotoryh
uchastvovali.
- Oni vse v tom rukovodstve po voennomu delu, Mariko-san.
- On govorit, chto prochital ego s bol'shim interesom, no tam soderzhatsya
tol'ko kratkie dannye. V blizhajshie dni on hochet uznat' obo vseh vashih
srazheniyah. A ob odnom sejchas, esli vy ne vozrazhaete.
- Oni vse v voennom rukovodstve. Mozhet byt', zavtra, Mariko-san, - emu
nuzhno bylo vremya, chtoby obdumat' oslepivshuyu ego mysl' ob Osakskom zamke i
etoj bitve, emu nadoelo razgovarivat', on ustal ot perekrestnogo doprosa, no
bol'she vsego on hotel est'.
- Pozhalujsta, Andzhin-san, mozhet byt', vy rasskazhete snova, eshche raz, dlya
moego muzha?
On uslyshal v ee golose ostorozhnyj namek, mol'bu i szhalilsya nad nej:
- Konechno. Kakaya iz nih, po-vashemu, emu ponravitsya?
- Ta bitva v Niderlandah. Okolo Zelandii - vy eto tak proiznosite?
- Da, - skazal on.
I on nachal rasskazyvat' o bitve, kotoraya byla pohozha na vse drugie
bitvy, v kotoryh lyudi gibli iz-za oshibok i gluposti komandirov.
- Moj muzh govorit, chto zdes' ne tak, Andzhin-san. Zdes' komandiry ochen'
horoshie, ili oni ochen' bystro gibnut.
- Konechno, moya kritika rasprostranyaetsya tol'ko na evropejskih
komandirov.
- Buntaro-sama govorit, on rasskazhet vam kak-nibud' na dnyah o nashih
vojnah i nashih komandirah, osobenno o gospodine Tajko. CHestnyj obmen na vashu
informaciyu, - skazala ona uklonchivo.
- Domo, - Bleksorn sdelal legkij poklon, chuvstvuya, chto glaza Buntaro
vpivayutsya v nego: "CHto na samom dele hochet ot menya etot sukin syn? "
Obed okazalsya sushchim nakazaniem. Dlya vseh. Eshche na vyhode iz sada, kogda
oni perehodili na verandu dlya edy, poyavilis' durnye predznamenovaniya.
- Izvinite menya, Andzhin-san, no chto eto? - pokazala Mariko. - Moj muzh
sprashivaet, chto eto takoe, vot tam?
- Gde? Ah, eto! |to fazan, - skazal Bleksorn. - Gospodin Toranaga
prislal ego mne vmeste s zajcem, kotorogo my prigotovili po-anglijski i
s®eli - po krajnej mere ya, hotya tam bylo dostatochno dlya vseh.
- Spasibo, no... my, moj muzh i ya, my ne edim myasa. No pochemu fazan
visit tam? Pri takoj zhare, ne nado li ego ubrat' i prigotovit'?
- Vot tak i nado gotovit' fazana. Vy veshaete ego, chtoby myaso doshlo.
- CHto? Takim obrazom? Izvinite menya, Andzhin-san, - skazala ona,
vspyhnuv, - izvinite, no eto bystro sgniet. Tem bolee on eshche v per'yah i
ne... ochishchen.
- Myaso fazana suhoe, Mariko-san, tak chto ego prihoditsya podveshivat' na
neskol'ko dnej, mozhet byt' paru nedel', v zavisimosti ot pogody. Potom vy
oshchipyvaete ego, chistite i gotovite.
- Vy ostavlyaete ego na vozduhe? Gnit'? Pryamo tak...
- Nan dza? - neterpelivo sprosil Buntaro. Ona vinovato zagovorila s
nim, on vzdohnul, potom vstal, posmotrel na fazana i tknul v nego pal'cem.
Neskol'ko muh vzletelo s zhuzhzhan'em, potom oni snova uselis' na fazana.
Fudziko nereshitel'no ob®yasnila chto-to Buntaro, i on vspyhnul.
- Vasha nalozhnica govorit, chto vy prikazali nikomu ne trogat' ego, krome
vas? - sprosila Mariko.
- Da. Razve vy ne podveshivaete u sebya dich'? Ne vse zhe u vas buddisty?
- Net, Andzhin-san, ya ne dumayu, chtoby kto-to podveshival.
- Nekotorye lyudi schitayut, chto fazana nuzhno podveshivat' za hvostovye
per'ya do teh por, poka on ne upadet, no eto babushkiny skazki, - skazal
Bleksorn. - Pravil'nee podveshivat' za sheyu, togda vse soki ostayutsya, gde im i
polozheno byt'. Nekotorye dayut emu viset', poka sheya ne otorvetsya, no ya lichno
ne lyublyu takoe myaso. My privykli... - On zamolchal, tak kak ona vdrug
pozelenela.
- Nan des ka, Mariko-san? - bystro sprosila Fudziko.
Mariko ob®yasnila. Oni vse nervno zasmeyalis', Mariko vstala, slabym
dvizheniem smahnula pot so lba: - Izvinite, Andzhin-san, vy ne razreshite mne
na minutu...
"Vasha pishcha takaya strannaya, - hotel skazat' on ej. - Nu, vot hotya by
vchera, etot syroj mollyusk - beloe, slizistoe, pochti bezvkusnoe, perezhevannoe
myaso bez nichego, tol'ko s soevym sousom? Ili eti rublenye shupal'cy
os'minoga, tozhe syrye, s holodnym risom i vodoroslyami? A eta vasha pochti
zhivaya meduza s zhelto-korichnevym "torfu" v bul'one - s zakvashennymi bobovymi
struchkami, kotorye vyglyadyat kak sobach'ya blevotina? O, da, podano na hrupkom
krasivom blyude, no vse zhe vyglyadit kak sobach'ya blevotina! Da, ej-bogu, etogo
dostatochno, chtoby cheloveka zamutilo! "
V konce koncov oni pereshli na verandu, i posle obychnyh beskonechnyh
poklonov, neznachitel'nyh razgovorov, zelenogo chaya i sake nachali podavat'
edu. Malen'kie podnosiki s pustym rybnym supom, risom i syroj ryboj, kak
vsegda. I potom ego tushenoe myaso.
Bleksorn podnyal kryshku gorshka. Podnyalos' oblako para, zolotistye shariki
zhira zaplyasali po blestyashchej poverhnosti. Gustaya vyzyvayushchaya slyunu podlivka
pokryvala kuski nezhnogo myasa i zhira. On s gordost'yu predlozhil ego gostyam, no
vse pokachali golovami i poprosili ego est' odnogo.
- Domo, - skazal on.
Schitalos' pravilom horoshego tona pit' sup pryamo iz malen'kih
lakirovannyh chashechek, a vse tverdoe est' palochkami. Na podnose lezhal cherpak.
S trudom sderzhivaya golod, on nalil sebe v chashku i nachal est'. Potom on
uvidel vyrazhenie ih glaz.
Oni sledili za nim s zacharovannym vidom, bezuspeshno pytayas' skryt'
chuvstvo toshnoty, ohvativshee pochti kazhdogo. Ego appetit srazu nachal ischezat'.
On pytalsya ne zamechat' ih, no ne mog, ego zheludok vozrazhal. Skryvaya svoe
razdrazhenie, on otstavil svoyu chashku, zakryl kryshku i grubo skazal, chto emu
ne nravitsya.
- Fudziho sprashivaet, mozhet byt', ego togda vybrosit', - s nadezhdoj
skazala Mariko.
- Da.
Fudziko i Buntaro rasslabilis'.
- Vam ne hochetsya eshche risu? - sprosila Fudziko.
- Net, spasibo.
Mariko obmahivalas' veerom, obodryayushche ulybayas', ona snova nalila chashku
sake, no Bleksorn ne smyagchilsya i na budushchee reshil gotovit' tajkom v gorah,
est' v odinochku i tol'ko ohotit'sya v otkrytuyu.
"Bog s nimi, - podumal on, - Esli Toranaga mozhet ohotit'sya, ya tozhe
mogu. Kogda ya uvizhus' s nim? Skol'ko mne eshche zhdat'? "
- CHert s nimi i s Toranagoj, - skazal on po-anglijski vsluh i
pochuvstvoval sebya luchshe.
- CHto, Andzhin-san? - sprosila tut zhe Mariko po-portugal'ski.
- Nichego, - otvetil on, - ya tol'ko interesuyus', kogda ya povidayu
gospodina Toranagu.
- On mne ne skazal. Ochen' skoro, ya polagayu. Buntaro gromko prihlebyval
sake i sup, kak eto i bylo prinyato u yaponcev. |to nachalo razdrazhat'
Bleksorna. Mariko ozhivlenno razgovarivala so svoim muzhem, kotoryj burchal,
edva obrashchaya na nee vnimanie. Ona nichego ne ela, i eto, a takzhe to, chto obe
oni, Mariko i Fudziko, chut' li ne presmykalis' pered Buntaro, a on sam tozhe
dolzhen byl schitat'sya s nezvanym gostem, ochen' razdrazhalo Bleksorna.
- Skazhite Buntaro-same, chto v moej strane hozyain proiznosit tost v
chest' pochetnogo gostya, - on podnyal svoyu chashku so zloveshchej ulybkoj. - Dolgih
let zhizni i schast'ya! - i vypil.
Buntaro vyslushal ob®yasneniya Mariko. On kivnul, soglashayas', podnyal v
svoyu ochered' chashku, ulybnulsya skvoz' zuby i osushil ee.
- Vashe zdorov'e! - opyat' proiznes tost Bleksorn. I tak neskol'ko raz.
- Vashe zdorov'e!
Na etot raz Buntaro ne vypil. On postavil polnuyu chashku i posmotrel na
Bleksorna svoimi malen'kimi glazkami. Potom pozval kogo-to so dvora. Sedzi
tut zhe raskrylis'. Ego telohranitel', vsegda byvshij nastorozhe, poklonilsya i
protyanul ego ogromnyj luk i kolchan. Buntaro vzyal ego i chto-to bystro i
goryacho skazal Bleksornu
- Moj muzh govorit, chto vy hoteli videt', kak on strelyaet, Andzhin-san.
On dumaet, chto zavtra budet slishkom pozdno. Sejchas podhodyashchee vremya. Vot tam
vorota vashego doma. On sprashivaet, kakoj stolb vy vybiraete?
- YA ne ponimayu, - skazal Bleksorn. Glavnye vorota nahodilis' na
rasstoyanii v sorok shagov, cherez sad, no sejchas oni byli sovsem ne vidny
cherez zakrytye sedzi pravoj steny.
- Levyj ili pravyj stolb? Pozhalujsta, vyberite, - ona byla kak-to
stranno nastojchiva.
Pochuvstvovav chto-to nehoroshee, on posmotrel na Buntaro. Tot sidel sam
po sebe, zabyv o nih, kvadratnyj bezobraznyj troll', smotryashchij v
prostranstvo.
- Levyj, - skazal on, zaintrigovannyj.
- Hilari! - skazala ona.
Buntaro tut zhe vyhvatil strelu iz kolchana, vse tak zhe sidya, podnyal luk
na uroven' glaz i vypustil strelu s dikoj, pochti skazochnoj plavnost'yu.
Strela metnulas' k licu Mariko, tronula pryad' volos, proletela mimo i
ischezla, projdya cherez bumagu sedzi v stene. Vtoraya strela byla pushchena pochti
do togo, kak ischezla pervaya, potom eshche odna, kazhdaya iz nih prohodila v dyujme
ot lica Mariko. Ona ostavalas' spokojnoj i nedvizhimoj, sidya, kak vsegda, na
kolenyah.
Proletela chetvertaya, poslednyaya strela. Molchanie bylo napolneno
otgoloskami zvona tetivy. Buntaro vydohnul i medlenno otkinulsya nazad, luk
on polozhil na koleno. Mariko i Fudziko vzdohnuli i s ulybkami stali
klanyat'sya i hvalit' Buntaro, on kivnul im i slegka poklonilsya. Vse
posmotreli na Bleksorna. On znal, chto byl svidetelem pochti chto chuda. Vse
strely proshli cherez odnu i tu zhe shchel' v sedzi.
Buntaro vernul luk telohranitelyu i podnyal svoyu malen'kuyu chashku. On
mgnovenie smotrel na nee, potom podnyal, povel eyu v storonu Bleksorna, vypil
i chto-to hriplo skazal, snova stav takim zhe grubym.
-- Moj muzh prosit, pozhalujsta, pojdite i posmotrite.
Bleksorn neskol'ko mgnovenij dumal, pytayas' uspokoit'sya: - V etom net
neobhodimosti. Konechno, on porazil cel'.
- On govorit, chto emu by hotelos', chtoby vy v etom ubedilis'.
- YA uveren.
- Pozhalujsta, Andzhin-san. Vy okazhete emu chest'.
- Mne ne nado okazyvat' emu chest'.
- Da. No mogu li ya smirenno prisoedinit'sya k nemu so svoej pros'boj?.
Snova mol'ba v ee glazah.
- Kak mne skazat': "|to bylo chudesnoe zrelishche? " Ona skazala. On
povtoril ee slova i poklonilsya. Buntaro nebrezhno poklonilsya v otvet.
- Poprosite ego, pozhalujsta, pojti so mnoj posmotret' strely.
- On govorit, chto emu hotelos' by, chtoby vy odni posmotreli. On ne
hochet idti, Andzhin-san.
- Pochemu?
- Esli on strelyal tochno, vam sleduet samomu posmotret' na eto. Esli
net, vam tozhe sleduet uvidet' eto odnomu. Togda ni on, ni vy ne ispytaete
smushcheniya.
- A esli on promahnulsya?
- On ne promahnulsya. No po nashemu obychayu, tochnost' v takih
isklyuchitel'nyh obstoyatel'stvah nevazhna po sravneniyu s graciej, kotoruyu
pokazyvaet luchnik, blagorodstvom dvizheniya, ego siloj pri strel'be sidya i
otresheniem ot vyigrysha ili proigrysha.
Strely byli v predelah odnogo dyujma odna ot drugoj, vse v seredine
levogo stolba. Bleksorn oglyanulsya na dom i mog videt', na rasstoyanii soroka
shagov s lishnim, malen'koe akkuratnoe otverstie v bumazhnoj stene, kotoroe
bylo iskroj sveta v temnote.
"Pochti nevozmozhno byt' takim tochnym", - podumal on. Ot togo mesta, gde
sidel Buntaro, on ne mog videt' sada ili vorot, a snaruzhi byla eshche i temnaya
noch'. Bleksorn obernulsya k stolbu i podnyal fonar' povyshe. Odnoj rukoj on
popytalsya vytashchit' strelu. Stal'noj nakonechnik slishkom gluboko vonzilsya v
derevo. On mog vyrvat' drevko, no ne stal etogo delat'.
Bleksorn kolebalsya. Nablyudavshij za nim telohranitel' podoshel, chtoby
pomoch', no on pokachal golovoj: "Ie, domo" i vernulsya v dom.
- Mariko-san, pozhalujsta, skazhite moej nalozhnice, chto mne by hotelos',
chtoby strely ostalis' v etom stolbe navsegda. Vse strely. CHtoby napominat'
mne o velikom strelke iz luka. YA nikogda ne videl takoj strel'by. - On
poklonilsya Buntaro.
- Blagodaryu vas, Andzhin-san, - ona perevela, i Buntaro poklonilsya i
poblagodaril za kompliment.
- Sake! - prikazal Bleksorn.
Oni pili eshche. Mnogo bol'she, chem prezhde. Buntaro pil teper' kak-to
bezzabotno, sake sil'no dejstvovalo na nego. Bleksorn ukradkoj sledil za
nim, potom otvleksya, dumaya o tom, kak chelovek mozhet tak pricelit'sya i
pustit' strely s takoj neveroyatnoj tochnost'yu. "|to nevozmozhno, - dumal on, -
i vse-taki ya videl, kak on sdelal eto. Interesno, chto delayut sejchas Vink i
Bakkus? - Toranaga skazal emu, chto komanda sejchas v |do, tam zhe i "|razmus".
- Bozhe moj, kak by mne hotelos' povidat' ih i podnyat'sya obratno na bort".
On glyanul na Mariko, kotoraya chto-to govorila svoemu muzhu. Buntaro
slushal, potom, k udivleniyu Bleksorna, on uvidel, chto lico samuraya iskazilos'
nenavist'yu. Ne uspel on otvesti svoj vzglyad, kak Buntaro vzglyanul na nego.
- Nan des ka? - slova Buntaro prozvuchali pochti kak obvinenie.
- Nani-mo, Buntaro-san. - Nichego. - Nadeyas' zagladit' svoyu oploshnost',
Bleksorn predlozhil vsem sake. ZHenshchiny snova vzyali chashki, no pili ochen'
umerenno, Buntaro srazu zhe pokonchil so svoej chashkoj, vyrazhenie ego lica bylo
uzhasnym. Potom on obratilsya s dlinnoj rech'yu k Mariko.
Vyjdya iz sebya, Bleksorn sprosil:
- CHto s nim? CHto on govorit?
- O, izvinite, Andzhin-san. Moj muzh sprashivaet o vas, vashej zhene i
nalozhnicah. I o vashih detyah. I o tom, chto sluchilos' posle togo, kak my
vyehali iz Osaki. On, - ona ostanovilas', podumala i dobavila drugim tonom:
- On ochen' interesuetsya vami i vashimi vzglyadami.
- Menya tozhe interesuyut on i ego vzglyady, Mariko-san. Kak vy s nim
vstretilis', vy i on? Kogda pozhenilis'? Vy... - Buntaro perebil ego
neterpelivym potokom slov na yaponskom.
Mariko srazu perevela, chto on skazal. Buntaro podoshel i plesnul sake v
dve chajnye chashki, naliv ih doverhu, potom sdelal znak zhenshchinam, chtoby oni
vzyali drugie chashki.
- Moj muzh govorit, chto inogda chashechki dlya sake byvayut slishkom
malen'kimi, - Mariko nalila doverhu i ostal'nye chajnye chashki. Ona stala pit'
melkimi glotkami iz odnoj, Fudziko iz drugoj. Poslyshalas' eshche odna, bolee
voinstvennaya rech', ulybki zastyli na licah Mariko i Fudziko.
- Ie, dozo gomen nasai, Buntaro-sama, - nachala Mariko.
- Ima! - prikazal Buntaro.
Fudziko vzvolnovanno nachala chto-to govorit', no Buntaro odnim vzglyadom
zastavil ee zamolchat'.
- Gomen nasai, - prosheptala Fudziko, izvinyayas', - dozo, gomen nasai.
- CHto on govorit, Mariko-san?
Ona, kazalos', ne slyshala Bleksorna: "Dozo gomen nasai, Buntaro-sama,
vatasi... "
Lico ee muzha pokrasnelo: "Ima! "
- Izvinite, Andzhin-san, no moj muzh prikazyvaet mne skazat' - otvetit'
na vashi voprosy - rasskazat' vam o sebe. YA skazala emu, chto ne dumayu, chto
semejnye dela sleduet obsuzhdat' tak pozdno noch'yu, no on prikazyvaet.
Pozhalujsta, poterpite, ya sejchas nachnu, - ona sdelala bol'shoj glotok sake.
Potom drugoj. Pryadi volos, svobodno svisavshie u nee na glaza, kolyhalis' ot
slabogo dvizheniya vozduha, sozdavaemogo veerom Fudziko. Ona osushila chashku i
otstavila ee. - Moya devich'ya familiya Akechi. YA doch' generala Akechi Dzinsai,
politicheskogo ubijcy. Moj otec predatel'ski ubil svoego syuzerena, diktatora
Gorodu.
- Bozhe moj! Pochemu on eto sdelal?
- Kakaya by ni byla prichina, Andzhin-san, eto ne imeet znacheniya. Moj otec
sovershil samoe bol'shoe prestuplenie v nashej strane. Moya krov' isporchena, kak
i krov' moego syna.
- Togda pochemu... - on ostanovilsya.
- Da, Andzhin-san?
- YA tol'ko hotel skazat', chto ya ponimayu, chto znachit... ubit' syuzerena.
YA udivlen, chto vy ostalis' v zhivyh.
- Moj muzh okazal mne chest'...
Buntaro opyat' zlobno prerval ee, ona izvinilas' i ob®yasnila emu, o chem
sprosil Bleksorn. Buntaro prezritel'no mahnul ej rukoj, chtoby ona
prodolzhala.
- Moj muzh okazal mne chest', otoslav menya, - prodolzhala ona tem zhe
spokojnym tonom, - ya prosila razresheniya sovershit' seppuku, no on lishil menya
takoj vozmozhnosti. |to bylo... YA dolzhna ob®yasnit', chto razreshit' sovershit'
seppuku - eto pravo ego ili gospodina Toranagi. YA tem ne menee pochtitel'no
prosila ego kazhdyj raz v godovshchinu etogo predatel'stva. No on v svoej
mudrosti vsegda otkazyval mne, - Ee ulybka byla chudesna, - moj muzh okazyvaet
mne chest' kazhdyj den', kazhdyj mig, Andzhin-san. Esli by ya byla na ego meste,
ya by ne smogla dazhe razgovarivat' s takoj... opozorennoj lichnost'yu.
- Vot pochemu vy poslednyaya v vashem rodu? - sprosil on, vspomniv, chto ona
skazala o katastrofe po puti iz Osakskogo zamka.
Mariko perevela vopros dlya Buntaro i vernulas' opyat' k rasskazu.
- Haj, Andzhin-san. Moj otec i ego sem'ya byli shvacheny v gorah
Nakamuroj, generalom, kotoryj potom stal Tajko. |to Nakamura privel armii
vozmezdiya, oni perebili vse vojska moego otca, dvadcat' tysyach chelovek, vseh.
Moj otec i ego sem'ya popali v zasadu, no u nego bylo vremya pomoch' im vsem,
moim chetyrem brat'yam i trem sestram, moej materi i dvum nalozhnicam. Potom on
sovershil seppuku. V etom on byl samuraj, i vse oni byli samurayami, - skazala
ona, - oni, ne koleblyas', stali pered nim na koleni, odin za drugim, i on
ubil ih vseh. Vse umerli dostojno. I on umer blagorodno. Dva brata i odin
dyadya moego otca uchastvovali vmeste s nim v zagovore protiv ih syuzerena. Oni
tozhe popali v lovushku i takzhe umerli dostojnoj smert'yu. Ni odin iz Akechi ne
ostalsya v zhivyh, chtoby vstretit'sya licom k licu s nenavist'yu i nasmeshkami
vraga, krome menya, no, prostite menya, Andzhin-san, ya ne prava - nastoyashchie
vragi byli moj otec, ego brat'ya i dyadya. Iz vragov tol'ko ya ostalas' v zhivyh,
zhivoj svidetel' podloj izmeny. YA, Akechi Mariko, ostalas' v zhivyh potomu, chto
byla zamuzhem i poetomu prinadlezhala k sem'e moego muzha. My zhili togda v
Kioto. YA byla v Kioto, kogda pogib moj otec. Myatezh dlilsya tol'ko trinadcat'
dnej, Andzhin-san. No poka zhivy lyudi na etih ostrovah, imya Akechi budet
opozorennym.
- Skol'ko vremeni vy uzhe byli zamuzhem, kogda eto sluchilos'?
- Dva mesyaca i tri dnya, Andzhin-san.
- I vam togda bylo pyatnadcat'?
- Moj muzh okazal mne chest', ne razvedyas' so mnoj i ne vygnav menya, kak
emu sledovalo by sdelat'. On otoslal menya v derevnyu na severe. Bylo holodno,
Andzhin-san, eto v provincii Senaj, takoj tam holod.
- Skol'ko vremeni vy tam prozhili?
- Vosem' let. Gospodinu Gorode bylo sorok devyat' let, kogda on sovershil
seppuku, chtoby ne popast' v plen. |to bylo pochti shestnadcat' let nazad,
Andzhin-san, i bol'shinstvo ego potomkov...
Buntaro snova prerval ee, ego golos hlestal kak pletkoj.
- Pozhalujsta, izvinite menya, Andzhin-san, - skazala Mariko, - moj muzh
sovershenno tochno ukazyvaet, chto mne dostatochno bylo skazat', chto ya doch'
predatelya, chto dlinnye ob®yasneniya ne nuzhny. Konechno, nekotorye ob®yasneniya
neobhodimy, - dobavila ona ostorozhno. - Pozhalujsta, ne obrashchajte vnimaniya na
plohie manery moego muzha, i ya proshu vas, ne zabyvajte ob ushah, kotorye vse
slyshat, i o vos'miryadnom zaslone. Prostite menya, Andzhin-san, ya otvleklas'.
Vy ne mozhete ujti, poka on ne ushel, ili ne pit'. Ne uhudshajte situacii. -
Ona poklonilas' Fudziko. - Dozo gomen nasai.
- Do itasimasite.
Mariko poklonilas' Buntaro i vyshla. Zapah ee duhov kakoe-to vremya eshche
oshchushchalsya v vozduhe.
- Sake! - skazal Buntaro i d'yavol'ski ulybnulsya. Fudziko napolnila
chajnuyu chashku.
- Vashe zdorov'e, - skazal Bleksorn v smyatenii.
Bol'she chasa on proiznosil tosty v chest' Buntaro, poka ne pochuvstvoval,
chto i u nego kruzhitsya golova. No tut Buntaro poteryal soznanie i leg na kuchu
razbityh im vdrebezgi chajnyh chashek. Sedzi mgnovenno raspahnulis', voshli
telohranitel' i Mariko. Oni podnyali Buntaro s pomoshch'yu neizvestno otkuda
voznikshih slug i vynesli ego v komnatu naprotiv. Komnatu Mariko. Vmeste so
sluzhankoj Koj ona nachala razdevat' ego. Telohranitel' sdvinul sedzi i sel
snaruzhi, vzyavshis' za rukoyatku obnazhennogo mecha.
Fudziko zhdala, glyadya na Bleksorna. Voshli sluzhanki i nachali
likvidirovat' ustroennyj Buntaro besporyadok. Bleksorn s trudom podnyal ruki i
razvyazal svoyu kosichku. Potom on vypryamilsya i vyshel na verandu,
soprovozhdaemyj svoej nalozhnicej.
Nochnoj vozduh byl napoen zapahami morya i osvezhil ego. On prisel na
stupen'ku i zadumalsya.
Fudziko sela na koleni szadi nego i naklonilas' vpered: - Gomen nasai,
Andzhin-san, - prosheptala ona, kivaya v storonu doma, - vakarimas ka? Vy menya
ponyali?
- Vakarimas, sigata ga naj, - tut on, zametiv ee ploho skryvaemyj
strah, potrepal ee za volosy.
- Arigato, arigato, Andzhin-sama.
- Anatava sujmin ima, Fudziko-san, - skazal on, s trudom nahodya nuzhnye
slova. - Lozhis' teper' spat'.
- Doso gomen nasai, Andzhin-sama, sujmin, neh? - skazala ona, pokazyvaya
emu v storonu ego komnaty, ee glaza molili.
- Ie. Vatasi egu ima. - Net, ya hochu poplavat'.
- Haj, Andzhin-sama, - ona poslushno povernulas' i pozvala kogo-to.
Pribezhali dvoe slug, molodye lyudi iz derevni, izvestnye kak horoshie plovcy.
Bleksorn ne vozrazhal. Segodnya vecherom, on znal, ego vozrazheniya budut
bessmyslenny.
- Nu, kak-nibud', - skazal on gromko, shatkoj pohodkoj spuskayas' s
holma, sledom za nim shli te dvoe, ego golova byla tupoj ot alkogolya, - vo
vsyakom sluchae ya ulozhil ego spat'. Teper' on ej nichego ne smozhet sdelat'.
Bleksorn proplaval s chas i pochuvstvoval sebya luchshe. Kogda on vernulsya,
Fudziko zhdala ego na verande s chajnikom svezhezavarennogo zelenogo chaya. On
vypil nemnogo chaya, potom poshel spat' i mgnovenno usnul.
Zvuk golosa Buntaro, polnyj zloby, razbudil ego. Pravaya ruka Bleksorna
srazu szhala rukoyatku zaryazhennogo pistoleta, kotoryj on vsegda derzhal pod
futonom, serdce ego gromko zabilos' ot vnezapnosti takogo probuzhdeniya.
Buntaro zamolchal. Nachala govorit' Mariko. Bleksorn mog ponyat' tol'ko
neskol'ko slov, no pochuvstvoval ee uveshchevanie i pros'bu, ne zhalkuyu ili
skulyashchuyu, ili dazhe blizkuyu k slezam, no v ee obychnoj tverdoj i bezmyatezhnoj
manere. Snova vzorvalsya Buntaro.
Bleksorn postaralsya ne slushat'.
- Ne vmeshivajtes', - skazala ona i byla prava. U nego ne bylo nikakih
prav, a u Buntaro ih bylo mnogo, - ya proshu vas byt' ostorozhnym, Andzhin-san.
Pomnite, chto ya govorila vam ob ushah, kotorye vse slyshat, i o vos'miryadnom
zaslone.
On poslushno leg na spinu, ego kozha poholodela ot vystupivshego pota. On
vynudil sebya dumat' o tom, chto ona skazala.
- Vidite li, Andzhin-san, - skazala ona emu v tot neobyknovennyj vecher,
kogda oni konchili poslednyuyu iz mnogih poslednih butylochek sake i on shutil o
postoyannom nedostatke uedineniya - vokrug vsegda lyudi, steny bumazhnye, vsyudu
za toboj sledyat glaza i ushi, - zdes' vy dolzhny nauchit'sya sami sozdavat' sebe
uedinenie. My s detstva naucheny ischezat' vnutri sebya, sozdavat'
nepronicaemye steny, za kotorymi my zhivem. Inache my by, konechno, soshli s uma
i poubivali drug druga i samih sebya.
- Kakie steny?
- O, my imeem beskonechnye labirinty, gde mozhno spryatat'sya, Andzhin-san.
Ritualy i obychai, vsevozmozhnye tabu. Dazhe nash yazyk imeet takie nyuansy,
kotoryh net u vas, kotorye pozvolyayut nam vezhlivo izbegat' voprosov, esli my
ne hotim otvechat' na nih.
- No kak vy zakryvaete ushi, Mariko-san? |to nevozmozhno.
- O, eto ochen' legko, esli trenirovat'sya. Konechno, podgotovka
nachinaetsya s teh por, kak rebenok nachinaet govorit', tak chto ochen' skoro eto
dlya nas uzhe vtoraya natura - kak eshche mogli by my vyzhit'? Snachala my nachinaem
osvobozhdat' svoj mozg ot lyudej, podnimayas' na druguyu ploskost'. Ochen'
pomogaet nablyudat' za zakatom solnca ili slushat' dozhd'. Andzhin-san, vy
zamechali, chto u dozhdya byvayut raznye zvuki? Esli vy dejstvitel'no slushaete,
togda nastoyashchee ischezaet, ne tak li? Slushat', kak opadayut cvety i rastut
kamni, - isklyuchitel'no poleznye uprazhneniya. Konechno, vy ne predpolagaete
videt' veshchi, oni tol'ko znaki, poslaniya vashemu "hara", vashemu centru, chtoby
napomnit' vam o brennosti zhizni, pomoch' vam priobresti "va", garmoniyu,
Andzhin-san, sovershennuyu garmoniyu, kotoraya sostavlyaet samoe sokrovennoe
kachestvo vsej yaponskoj zhizni, vse iskusstvo, vse... - ona zasmeyalas'. -
Teper' vy vidite, chto ya vypila slishkom mnogo sake, - konchikom yazyka ona
ochen' soblaznitel'no dotronulas' do svoih gub. - YA shepnu vam po sekretu: ne
obmanyvajtes' nashimi ulybkami i myagkost'yu, nashim ceremonialom, vezhlivost'yu,
laskovost'yu i vnimaniem. Pod nimi my mozhem byt' na rasstoyanii v milliony ri,
v bezopasnosti i odinochestve. Vot k chemu my stremimsya - k zabveniyu. Odna iz
pervyh kogda-libo napisannyh poem - eto Kodziko, nasha pervaya istoricheskaya
kniga, kotoraya byla napisana okolo tysyachi let nazad, mozhet byt', ona
ob®yasnit vam, o chem ya govoryu:
Podnyalos' vosem' oblakov, CHtob bylo kuda spryatat'sya vlyublennym. Ograda
iz vos'mi ryadov v provincii Izumo Skryvaet eti vos'miryadnye pokrovy. O, kak
prekrasen ty, zaslon v vosem' ryadov. My by, konechno, soshli s uma, esli by ne
bylo etogo vos'miryadnogo zaslona, navernyaka!
"Pomni o vos'miryadnom zaslone, - skazal on sebe pod narastayushchuyu,
klokochushchuyu yarost' Buntaro. - YA nichego ne znayu o nej. Fakticheski i o nem.
Dumaj o mushketnom polke, dome, Felisite, kak vernut' korabl', o Bakkuse,
Toranage ili Omi-sane. CHto delat' s Omi? Dolzhen li ya mstit' emu? On hochet
stat' moim drugom, on izmenilsya posle toj istorii s pistoletami... "
Zvuk udara vorvalsya v ego soznanie. Potom donessya golos Mariko,
razdalsya vtoroj udar. Bleksorn v tot zhe mig vskochil na nogi i raspahnul
sedzi. Telohranitel' grozno stoyal licom k nemu v koridore okolo dveri v
komnatu Mariko s mechom nagotove.
Bleksorn uzhe byl gotov brosit'sya na samuraya, kogda v dal'nem konce
koridora raspahnulas' dver'. Fudziko s raspushchennymi volosami, struyashchimisya po
ee nochnomu kimono, podoshla, ne obrashchaya vnimaniya na zvuki rvushchejsya tkani i
eshche odnoj zatreshchiny. Ona vezhlivo poklonilas' telohranitelyu, vstala mezhdu
nimi, smirenno poklonilas' Bleksornu i vzyala ego za ruku, uvlekaya obratno v
komnatu. On videl nepreklonnuyu gotovnost' samuraya, a u nego byl tol'ko odin
pistolet s odnim zaryadom, tak chto prishlos' otstupit'. Fudziko proshla za nim
i zakryla za soboj sedzi. Zatem, strashno napugannaya, preduprezhdayushche pokachala
golovoj, prilozhila palec k gubam i snova zakachala golovoj, umolyayushche glyadya na
nego.
- Gomen nasai, vakarimas ka? - vydohnula ona.
No on ves' byl pogloshchen tem, chto proishodit za stenoj sosednej komnaty,
kotoruyu emu bylo tak legko razlomat'.
Ona tozhe posmotrela na stenu, potom vtisnulas' mezhdu nim i stenoj i
sela, sdelav emu znak sdelat' to zhe samoe.
No on ne mog sidet', on stoyal, gotovyas' k brosku, kotoryj dolzhen byl
pogubit' ih vseh, vzbeshennyj stonom, razdavshimsya posle eshche odnogo udara.
- Ie! - Fudziko tryaslas' v uzhase.
On mahnul ej rukoj, chtoby ona otoshla.
- Ie, ie, - snova poprosila ona.
- Ima!
Fudziko tut zhe vstala, sdelala emu znak podozhdat', kinuvshis' za mechami,
kotorye hranilis' pered takonoma, malen'koj nishej v stene komnaty. Ona
podnyala bol'shoj mech, tryasushchimisya rukami vytashchila ego iz nozhen i namerevalas'
uzhe idti za Bleksornom. V eto mgnovenie razdalsya poslednij udar.
Raspahnulis' eshche odni sedzi, vyskochil Buntaro s telohranitelem, kotoryh oni
ne uvideli, na minutu v dome nastupilo molchanie, potom donessya zvuk
zahlopyvayushchejsya sadovoj kalitki.
Bleksorn podoshel k svoej dveri. Fudziko kinulas' vpered, no on
otstranil ee i otkryl dver'.
Mariko nepodvizhno stoyala na kolenyah v uglu sleduyushchej komnaty, so svezhim
rubcom na shcheke, volosy vsklokocheny, kimono v lohmot'yah, na bedrah i vnizu
spiny byli zametny sledy sil'nyh udarov.
On kinulsya, chtoby podnyat' ee, no ona zakrichala: - Uhodite, pozhalujsta,
uhodite, Andzhin-san!
On uvidel, chto u nee iz ugla rta tonkoj strujkoj techet krov': - Bozhe
moj, kak on vas...
- YA proshu vas ne vmeshivat'sya. Pozhalujsta, uhodite, - skazala ona tem
obychnym spokojnym golosom, kotoryj nikak ne vyazalsya s yarost'yu, bushevavshej v
ee glazah. Potom ona uvidela Fudziko, kotoraya ostavalas' v dveryah. Mariko
zagovorila s nej. Fudziko poslushno vzyala Bleksorna za ruku, chtoby uvesti, no
on vyrvalsya: "Net! Ie! "
Mariko skazala: - Vashe prisutstvie zdes' pozorit menya, lishaet menya
pokoya i chesti. Uhodite!
- YA hochu pomoch'. Vy menya ponimaete?
- Razve vy ne vidite? U vas net na eto nikakih prav. |to lichnaya ssora
mezhdu muzhem i zhenoj.
- |to ne prichina dlya izbieniya...
- Pochemu vy ne slushaete menya, Andzhin-san? On mozhet izbit' menya do
smerti, esli pozhelaet. On imeet na eto pravo, i ya hochu, chtoby on tak sdelal
- dazhe tak! Inache by ya ne smogla vynesti etot styd. Vydumaete, legko zhit' s
takim pozorom. Vy ne slyshali, chto ya vam rasskazala? YA doch' Akechi Dzinsai!
- |to ne vasha vina. Vy nichem ne provinilis'!
- |to moya vina, i ya doch' moego otca, - zdes' Mariko nuzhno bylo
ostanovit'sya, no, glyadya na nego i vidya ego zhalost', zabotu i lyubov' i znaya,
kak vysoko on stavit chestnost', ona pozvolila sebe nemnogo priotkryt'sya, -
segodnya vecherom eto byla moya vina, Andzhin-san, - skazala ona. - Esli by ya
vopila, prosila proshcheniya, kak on etogo hochet, s®ezhilas', polzala na kolenyah
i presmykalas', kak on zhelaet, obnazhila svoi nogi v pritvornom uzhase, voobshche
primenyala by vse eti zhenskie shtuchki, togda by on vel sebya kak rebenok v moih
rukah. No ya tak ne hochu.
- Pochemu?
- Potomu chto eto moya mest'. Otplatit' emu za to, chto on ostavil menya v
zhivyh posle etoj tragedii. Otplatit' emu za to, chto on otoslal menya na
vosem' let i sohranyal mne zhizn' vse eto vremya. I otplatit' emu za to, chto on
prikazal mne vernut'sya v obshchestvo i ostavat'sya zhivoj. - Ona, vidimo, ochen'
muchayas' ot boli, otkinulas' nazad i opravila na sebe kimono. - YA bol'she
nikogda emu ne otdamsya. Odnazhdy ya eto sdelala dobrovol'no, hotya on vsegda
mne ne nravilsya, s pervogo momenta, kak uvidela ego.
- Togda pochemu vy vyshli za nego zamuzh? Vy govorili, chto zhenshchina u vas
imeet pravo otkazat'sya, chto ona ne dolzhna vyhodit' zamuzh protiv svoego
zhelaniya.
- YA vyshla zamuzh za nego, chtoby ugodit' gospodinu Gorode i sdelat'
priyatnoe moemu otcu. YA byla togda tak moloda i ne znala togda pro Gorodu, no
esli vy hotite znat' pravdu. Goroda byl samym zhestokim, samym zlym chelovekom
iz vseh, kotorye kogda-libo rozhdalis' na zemle. On vynudil moego otca pojti
na etu izmenu. Vot v chem pravda! Goroda! - Ona vyplyunula eto imya, - no po
otnosheniyu k nemu my dolzhny byli ostavat'sya vnimatel'nymi i pochtitel'nymi. YA
molyus' Bogu, chtoby on popal v ad na vechnye vremena, - ona ostorozhno
podvinulas', chtoby oblegchit' bol' v boku, - mezhdu mnoj i muzhem odna tol'ko
nenavist', eto nasha karma. Emu bylo tak legko pozvolit' mne zabrat'sya v svoj
malen'kij zakutok smerti.
- Pochemu on ne pozvolyaet vam ujti? Razvestis' s vami? Dazhe predostavit'
vam to, chto vy hotite?
- Potomu chto on muzhchina, - volna boli proshla po nej, Mariko skrivilas'.
Bleksorn stoyal okolo nee na kolenyah, ukachivaya ee. Ona otstranila ego,
pytayas' ovladet' soboj. Fudziko, stoya v dveryah, terpelivo nablyudala za nimi.
- So mnoj vse horosho, Andzhin-san. Pozhalujsta, ostav'te menya odnu. Vy ne
dolzhny etogo delat'. Vy dolzhny byt' ostorozhny.
- YA ego ne boyus'.
Ona ustalo otkinula volosy ot glaz i vnimatel'no posmotrela na nego.
"Pochemu ne dat' Andzhin-sanu vstretit'sya so svoej karmoj, - sprosila sebya
Mariko. - On ne iz nashego mira. Buntaro ub'et ego zaprosto. Do sih por ego
zashchishchalo tol'ko lichnoe rasporyazhenie Toranagi. YAbu, Omi, Naga, Buntaro -
kazhdogo iz nih tak legko mozhno sprovocirovat' na ubijstvo Bleksorna. On
nichego ne sdelal, no s ego priezdom nachalis' nepriyatnosti, ne tak li? |to
vse iz-za ego znanij. Naga prav: Andzhin-san mozhet razrushit' ves' nash mir,
esli ego ne uderzhat'. CHto, esli Buntaro uznal pravdu? Ili Toranaga? O toj
nochi lyubvi... "
- Vy soshli s uma? - sprosila Fudziko v tu pervuyu noch'.
- Net.
- Togda zachem vy sobiraetes' zanyat' mesto sluzhanki?
- Iz-za sake i chtoby razvlech'sya, Fudziko-san, i iz-za lyubopytstva, -
solgala ona, skryv nastoyashchuyu prichinu: potomu chto on vozbuzhdal ee, ona hotela
ego, ona nikogda ne imela lyubovnika. Esli ne segodnya, to nikogda, i eto
dolzhen byt' Andzhin-san i tol'ko Andzhin-san.
Ona poshla k nemu i ostalas' v vostorge, a potom, vchera, kogda prishla
galera, Fudziko sprosila u nee naedine:
- Vy sobiraetes' priznat'sya, esli uznaete, chto vash muzh zhiv?
- Net, konechno net, - solgala ona.
- No teper' vy sobiraetes' skazat' Buntaro-same, da? O nochi lyubvi s
Andzhin-sanom?
- Pochemu ya dolzhna eto sdelat'?
- YA dumala, u vas takoj plan. Esli vy skazhete ob etom v nuzhnuyu minutu
Buntaro, ego gnev vyl'etsya na vas, i vy spokojno otpravites' na tot svet,
prezhde chem on pojmet, chto on sdelal.
- Net, Fudziko-san, on nikogda ne ub'et menya. K sozhaleniyu. On otpravit
menya k eta, esli u nego budet dostatochno osnovanij i esli on smozhet poluchit'
razreshenie ot Toranagi, no on nikogda ne ub'et menya.
- Izmena emu s Andzhin-sanom - razve etogo nedostatochno?
- O, da.
- CHto togda sluchitsya s vashim synom?
- On unasleduet moj pozor, esli ya opozorena.
- Pozhalujsta, skazhite mne, esli vy podumaete, chto Buntaro-sama
podozrevaet o tom, chto sluchilos'. Poka ya ego nalozhnica, moya obyazannost'
zashchishchat' Andzhin-sana.
"Da, konechno, Fudziko, - podumala togda Mariko. - I eto dast vam povod
dlya otkrytoj mesti obvinitelyu vashego otca, chego vy tak hotite. No vash otec
byl trus, prostite menya, bednaya Fudziko. Hiro-Macu byl tam, inache by vash
otec byl zhiv, a Buntaro mertv, tak kak Buntaro nenavideli bol'she, chem
prezirali vashego otca. Dazhe mechi, kotorye vy tak cenite, ne byli dany za
hrabrost', proyavlennuyu v bitve, a kupleny u ranenogo samuraya. Izvinite, no ya
nikogda ne skazhu vam, hotya eto i pravda".
- YA ne boyus' ego, - opyat' skazal Bleksorn.
- YA znayu, - skazala ona, bol' ohvatyvala ee, - no, pozhalujsta, bojsya
ego radi menya.
Bleksorn napravilsya k dveri.
Buntaro zhdal ego v sotne shagov ot doma, stoya na tropinke, vedushchej k
derevne, - kvadratnyj, ogromnyj, smertel'no opasnyj. Sboku ot nego stoyal
telohranitel'. Bylo oblachnoe utro, rybackie lodki uzhe vidnelis' na otmelyah,
more bylo spokojno.
Bleksorn uvidel v rukah u Buntaro mechi i vynutyj iz chehla luk, mechi
byli i u telohranitelya. Buntaro slegka pokachivalsya, i eto davalo nadezhdu,
chto on promahnetsya, a togda mozhno budet i uspet' skryt'sya. Okolo tropinki ne
bylo nikakih ukrytij. Demonstrativno Bleksorn vzvel kurki oboih pistoletov i
nacelilsya na etu paru.
"K d'yavolu vse eti ukrytiya", - podumal on, strastno zhelaya krovi,
soznavaya v to zhe vremya chto on delaet glupost', chto u nego net shansov protiv
dvuh samuraev ili dal'nobojnogo luka, chto u nego net prav vo chto-libo
vmeshivat'sya. I vdrug, poka on eshche nahodilsya vne dosyagaemosti pistoletnogo
vystrela, Buntaro nizko poklonilsya emu, telohranitel' ego sdelal to zhe
samoe. Bleksorn ostanovilsya, chuvstvuya lovushku. On oglyadelsya krugom, no
poblizosti nikogo ne bylo. Slovno vo sne, on uvidel, kak Buntaro tyazhelo
ruhnul na koleni, polozhil luk v storonu, ruki - plashmya na zemlyu i poklonilsya
emu, kak krest'yane klanyayutsya svoemu gospodinu. Telohranitel' sdelal to zhe
samoe.
Bleksorn smotrel na nego, ocepenev. Ubedivshis', chto glaza ne obmanyvayut
ego, on medlenno poshel vpered, derzha pistolety nagotove, no ne podnyav eshche ih
dlya strel'by, tem ne menee ozhidaya podvoha. V predelah pistoletnogo vystrela
on ostanovilsya. Buntaro ne dvigalsya. Obychaj treboval, chtoby on vstal na
koleni i otvetil na privetstvie, tak kak oni byli ravny ili pochti ravny, no
on ne mog ponyat', pochemu nado budet uchastvovat' v takoj ceremonii v
situacii, kogda vot-vot prol'etsya krov'.
- Vstavaj, sukin syn! - Bleksorn prigotovilsya spustit' oba kurka.
Buntaro nichego ne skazal, ne sdelal ni odnogo dvizheniya, no prodolzhal
derzhat' golovu naklonennoj, ruki byli plotno prizhaty k zemle. Spina kimono
byla mokroj ot pota.
- Nan dza? - Bleksorn umyshlenno ispol'zoval samuyu oskorbitel'nuyu formu
voprosa "CHto takoe? ", ozhidaya, chto eto zastavit Buntaro vskochit', chtoby
nachat' shvatku, tak kak ponimal, chto ne smozhet zastrelit' ego v takoj poze,
s opushchennoj pochti v pyl' golovoj.
Zatem, soznavaya, chto neprilichno stoyat', poka oni na kolenyah, i chto "nan
dza" bylo pochti nevynosimym i, konechno, nenuzhnym oskorbleniem, Bleksorn
vstal na koleni i, ne vypuskaya iz ruk pistoletov, polozhil obe ruki na zemlyu
i poklonilsya v otvet.
Potom on sel na pyatki: "Haj? " - sprosil on s vynuzhdennoj vezhlivost'yu.
I srazu zhe Buntaro nachal chto-to bormotat', zhalko izvinyayas'. Za chto i
pochemu, Bleksorn do konca ne ponyal. On mog tol'ko ulovit' otdel'nye slova,
sredi nih mnogo raz "sake", no eto, ochevidno, i bylo izvinenie i skromnaya
pros'ba o proshchenii. Buntaro vse govoril i govoril. Potom on zamolchal i opyat'
opustil golovu v pyl'.
K etomu vremeni osleplyayushchaya Bleksorna yarost' uzhe proshla. - Sigata ga
nai, - hriplo skazal on, chto znachilo "nichem ne mogu pomoch'", ili "chto tut
podelaesh'", ili "a chto vy mogli sdelat'? ", ne znaya poka, bylo li eto
izvinenie prosto ritualom pered atakoj, - Sigata ga nai. Hakkiri vaharamu ga
sinpaj surukotovani? - CHem tut pomozhesh'? YA ne sovsem ponyal, no ne
bespokojtes'.
Buntaro podnyal glaza i snova sel. - Arigato-arigato, An-dzhin-san. Domo
gomen nasai.
- Sigata ga nai, - povtoril Bleksorn, i, kogda stalo yasno, chto
izvinenie bylo iskrennim, on vozblagodaril Boga za to, chto tot dal emu
vozmozhnost' obojtis' bez dueli. On znal, chto u nego net nikakih prav, chto on
vel sebya kak bezumec, i chto edinstvennyj sposob pokonchit' etu situaciyu s
Buntaro - vesti sebya soglasno ih pravilam. A eto znachit - imet' delo s
Toranagoj.
No pochemu vdrug izvineniya, strashno udivlyalsya on. Podumaj. Ty dolzhen
nauchit'sya dumat', kak oni.
Tut ego osenilo. "|to, dolzhno byt', potomu, chto ya hatamoto, a Buntaro
gost', on narushil moe "va", garmoniyu moego doma, on oskorbil menya,
sledovatel'no, on voobshche ne prav, i on dolzhen izvinyat'sya, chto by on na samom
dele ni derzhal v dushe. Izvineniya neobhodimy: odnogo samuraya pered drugim,
gostya pered hozyainom...
ZHdi! I ne zabyvaj, chto soglasno ih obychayam vsem lyudyam mozhno napit'sya,
eto ne schitaetsya bol'shim grehom, i kogda oni p'yany, oni ne otvechayut za svoi
dejstviya. Ne zabyvaj, chto esli ty napivaesh'sya do omerzeniya, ty eshche ne
teryaesh' lico. Pomni, kak legko otneslis' k etomu na korable Mariko i
Toranaga, kogda ty otklyuchilsya. Oni izumlyalis', no ne brezgovali, kak sdelali
by my. A razve ty sam ne vinovat? Razve ne ty nachal etu popojku? Ne ty
brosil vyzov? "
- Da, - skazal on vsluh.
- Nan des ka, Andzhin-san? - sprosil Buntaro, glyadya na nego nalitymi
krov'yu glazami.
- Nani mo. Vatasi no kasitsu des. - Nichego. |to byla moya vina.
Buntaro pokachal golovoj i skazal, chto net, eto byla tol'ko ego vina,
poklonilsya i snova izvinilsya.
- Sake, - skazal Bleksorn, chtoby pokonchit' s etim, i pozhal plechami. -
Sigata ga nai. Sake!
Buntaro poklonilsya i snova poblagodaril ego. Bleksorn vernul poklon i
vstal. Buntaro i telohranitel' vstali sledom za nim. Oba poklonilis' eshche
raz, i on snova otvetil na poklon.
Nakonec Buntaro povernulsya i, shatayas', poshel proch'. Bleksorn zhdal, poka
on ne okazalsya za predelami vystrela iz luka, lomaya golovu, pravda li, chto
etot chelovek byl nastol'ko p'yan, kak eto predstavlyaetsya. Potom poshel domoj.
Fudziko byla na verande, snova privetlivaya, ulybayushchayasya, kak vsegda.
"CHto vy na samom dele dumaete? " - sprosil on sebya, zdorovayas' s nej i
slushaya ee utrennie privetstviya.
Dver' Mariko byla zakryta. Sluzhanka stoyala okolo nee.
- Mariko-san?
- Da, Andzhin-san?
On podozhdal, no dver' ne otkryvalas'.
- U vas vse normal'no?
- Da, blagodaryu vas, - on uslyshal, chto ona prochishchaet gorlo, potom snova
poslyshalsya ee slabyj golos: - Fudziko poslala soobshchit' YAbu-sanu i gospodinu
Toranage, chto ya segodnya ne zdorova i ne smogu perevodit'.
- Vam luchshe by pokazat'sya doktoru.
- O, spasibo, no Suvo vpolne menya ustroit. YA poslala za nim. YA... YA
tol'ko nemnogo vyvihnula bedro. U menya, pravda, vse horosho, vam ne stoit
bespokoit'sya.
- Slushajte, ya nemnogo razbirayus' v medicine. Vy ne kashlyaete krov'yu?
- O, net. Kogda ya poskol'znulas', ya prosto udarilas' shchekoj, YA,
dejstvitel'no, sovsem zdorova.
Posle pauzy on skazal:
- Buntaro izvinilsya.
- Da, Fudziko videla ot vorot. YA pokorno blagodaryu vas za to, chto vy
prinyali ego izvineniya. Andzhin-san, ya tak sozhaleyu, chto my pobespokoili vas...
eto neprostitel'no, chto vash pokoj... pozhalujsta, primite moi izvineniya tozhe.
Mne ne sledovalo byt' takoj nesderzhannoj. |to ochen' nevezhlivo. |ta ssora
byla moej oshibkoj. Pozhalujsta, primite moi izvineniya.
- Za to, chto vas izbili?
- Za to, chto ya ne poslushalas' svoego muzha, za to, chto ne pomogla emu
spokojno usnut', za to, chto ne udovletvorila ego, i za moego hozyaina.
- Vy uvereny, chto ya ne mogu vam nichem pomoch'?
-- Net-net, blagodaryu vas, Andzhin-san. |to tol'ko segodnya.
No Bleksorn ne videl ee celyh vosem' dnej.
- YA priglasil tebya poohotit'sya, Naga-san, a ne povtoryat' svoi dovody,
kotorye ya uzhe slyshal, - skazal Toranaga.
- YA proshu vas, otec, v poslednij raz: prekratit' etu podgotovku,
zapretit' upotreblenie ruzhej, ubit' chuzhezemca, ob®yavit' eksperiment
neudavshimsya i pokonchit' s etim merzkim delom.
- Net v poslednij raz. - Sokol s nadetym na golovu kolpachkom, sidyashchij
na rukavice Toranagi, bespokojno zadvigalsya pri zvukah neprivychno
ugrozhayushchego golosa svoego hozyaina i vstrevozhenno vskriknul. Oni byli v
kustah, zagonshchiki i ohrana nahodilis' za predelami slyshimosti, den' byl
zharkij, vlazhnyj i oblachnyj.
Naga vskinul golovu:
- Ochen' horosho. No vse zhe moj dolg napomnit' vam, chto vy zdes' v
opasnosti, i poprosit' snova, so vsej podobayushchej vezhlivost'yu, sejchas uzhe v
poslednij raz, chtoby vy segodnya zhe uehali iz Andzhiro.
- Net. Takzhe v poslednij raz.
- Togda voz'mite moyu golovu.
- YA uzhe imeyu tvoyu golovu!
- Togda voz'mite ee segodnya, sejchas, ili pozvol'te mne pokonchit' s
zhizn'yu, tak kak vy ne sleduete dobrym sovetam.
- Nauchis' terpeniyu, shchenok!
- Kak ya mogu byt' terpelivym, kogda ya vizhu, kak vy gubite sebya? Moj
dolg ukazat' vam na eto. Vy zdes' ohotites' i teryaete vremya, togda kak vashi
vragi opolchilis' na vas vsem mirom. Zavtra vstretyatsya regenty. CHetyre pyatyh
vseh vazhnyh dajme YAponii libo uzhe v Osake, libo na puti tuda. Vy
edinstvennyj vazhnyj dajme, kotoryj otkazalsya priehat'. Teper' vas obvinyat v
izmene. Togda nichto ne spaset vas. Po krajnej mere vam nado byt' doma v |do,
okruzhennym svoimi vojskami. Zdes' my ne smozhem zashchitit' vas. U nas edva li
tysyacha chelovek, a razve YAbu ne mobilizoval vsyu Idzu? U nego bolee vos'mi
tysyach chelovek v predelah dvadcati ri otsyuda, eshche shest' tysyach zakryvayut
granicy. Vy znaete, nashi shpiony govoryat, chto on derzhit suda, stoyashchie k
severu otsyuda, chtoby potopit' vas, esli vy popytaetes' spastis' na galere!
Vy opyat' ego plennik, razve vy ne vidite etogo? Odin pochtovyj golub' ot
Ishido, i YAbu mozhet pogubit' vas, kogda emu zahochetsya. Razve vy ne ponimaete,
chto on gotovit izmenu?
- YA uveren, chto on dumaet ob etom. YA by dumal, esli by ya byl na ego
meste, a ty?
- Net, ya by ne dumal.
- Togda by ty vskorosti i pogib, chto bylo by absolyutno zasluzhenno, no
vmeste s toboj i vsya tvoya sem'ya, ves' tvoj rod i vse tvoi vassaly, chto bylo
by sovsem neprostitel'no. Ty glupec, porazitel'nyj glupec! Ty ne ispol'zuesh'
svoj mozg, ty ne slushaesh', ty ne analiziruesh', ty ne sderzhivaesh' svoj yazyk i
harakter! Ty pozvolyaesh' drugim manipulirovat' toboj tak po-detski i
schitaesh', chto vse mozhet byt' resheno tvoim mechom. Edinstvennaya prichina,
pochemu ya ne snes tvoyu glupuyu golovu ili ne pozvolil tebe pokonchit' tvoyu
bespoleznuyu zhizn' - eto to, chto ty molod, potomu chto ya dumayu, chto u tebya
bol'shie sposobnosti, tvoi oshibki ne predumyshlenny, v nih net obmana i tvoya
predannost' bessporna. No esli ty ne nauchish'sya bystro terpeniyu i
samodiscipline, ya otberu u tebya zvanie samuraya i prikazhu tebe i tvoim
potomkam perejti v klass krest'yan! - pravyj kulak Toranagi stuknul po sedlu,
i sokol rezko i nervno zakrichal. - Ty ponimaesh'?
Naga byl v shoke. Za vsyu svoyu zhizn' Naga nikogda ne videl i dazhe ne
slyshal, chtoby ego otec krichal s takoj zloboj ili voobshche vyshel iz sebya. Mnogo
raz emu dostavalos' za ego yazyk, no vsegda zasluzhenno. Naga znal, chto on
nadelal mnogo oshibok, no ego otec vsegda tak povorachival delo, chto ego
dejstviya ne kazalis' takimi glupymi, kak snachala. Naprimer, kogda Toranaga
pokazal emu, kak on popal v lovushku Omi (ili YAbu) v istorii s Dzozenom, ego
prishlos' siloj uderzhivat' ot popytki srazu zhe ubit' ih oboih. No Toranaga
prikazal svoim lichnym telohranitelyam lit' na Nagu holodnuyu vodu do teh por,
poka on ne stal soobrazhat', i spokojno ob®yasnil emu, chto on. Naga, ochen'
pomog svoemu otcu, ustraniv etogo opasnogo Dzozena. - No bylo by gorazdo
luchshe, esli by ty znal, chto toboyu manipuliruyut. Bud' terpeliv, moj syn, vse
prihodit s terpeniem, - sovetoval Toranaga. - Skoro ty budesh' manipulirovat'
imi. CHto ty sdelal, vse bylo ochen' horosho. No ty dolzhen nauchit'sya ponimat',
chto v golove u lyudej, esli ty sobiraesh'sya ispol'zovat' ih dlya sebya - ili dlya
svoego gospodina. Mne nuzhny vozhdi. Fanatikov u menya dostatochno.
Ego otec vsegda byl rassuditelen i vse proshchal, no segodnya... Naga
sprygnul s konya i unizhenno stal na koleni: - Pozhalujsta, prostite menya,
otec. YA ne hotel vas rasserdit'... vse eto lish' potomu, chto ya uzhasno
bespokoyus' o vashej bezopasnosti. Pozhalujsta, prostite menya za to, chto ya
narushil garmoniyu...
- Priderzhi yazyk! - prorevel Toranaga, ispugav svoyu loshad'.
Toranaga bezumnym usiliem szhal koleni i natyanul povod'ya pravoj rukoj,
loshad' rvanulas' vpered. Poteryav ravnovesie, ego sokol nachal zlit'sya:
sprygivat' s kulaka, diko mahat' kryl'yami, izdavat' svoj dusherazdirayushchij
krik - hek-ek-ek-ekek-ek, nedovol'nyj neprivychnoj suetoj vokrug. - Nu, moya
krasavica, nu, - otchayanno pytalsya uspokoit' sokolihu Toranaga, starayas' v to
zhe vremya usmirit' loshad'. Naga v eto vremya prygnul k ee morde. On shvatilsya
za uzdechku i ne dal loshadi ponesti. Sokol yarostno zakrichal. Potom s bol'shoj
neohotoj on ustroilsya opyat' na perchatke Toranagi, uderzhivaemyj ego opytnoj
rukoj za kozhanye remeshki na nogah. No kryl'ya sokola vse eshche nervno drozhali,
kolokol'chiki na nogah rezko i zvonko brenchali.
- Hek-ek-ek-ek-eeeeeekkk! - pronzitel'no razdalos' v poslednij raz.
- Nu, nu, moya krasavica. Vse horosho, - uspokaivayushche skazal Toranaga,
ego lico vse eshche bylo pokryto krasnymi pyatnami ot zlosti, on povernulsya k
Nage, pytayas' ne dat' zlobe prorvat'sya, chtoby ne pugat' sokola. - Esli ty
isportish' ej segodnya rabotu, ya...
V etot moment donessya preduprezhdayushchij krik odnogo iz zagonshchikov.
Toranaga tut zhe sdernul kolpachok s golovy sokola, dal emu vremya osmotret'sya,
potom vypustil ego.
|to byl dlinnokrylyj sokol-sapsan - samka po imeni Tetsu-ko - Gospozha
Stal' - ona so svistom vzmyla v nebo, kruzhas', dostigla svoej obzornoj
vysoty v shest'sot metrov, podozhdala, poka ne vzletit vspugnutaya dich', i
srazu uspokoilas'. Potom, povernuv na nishodyashchij potok, ona uvidela pushchennyh
sobak i vyvodok fazanov, rasseyavshihsya s dikim hlopan'em kryl'ev. Sokol
nametil sebe dobychu, nakrenilsya i stremitel'no poletel vniz, - slozhiv kryl'ya
i neotvratimo pikiruya na dobychu, - s uzhe gotovymi dlya hvatki kogtyami.
Sokol nessya vniz, no staryj fazan, vdvoe bol'she ego po razmeram,
metnulsya v storonu i v panike brosilsya streloj v roshchicu v dvuhstah shagah ot
nego. Sokol vypravilsya, raspahnul kryl'ya i ochertya golovu brosilsya za svoej
zhertvoj. On nabral vysotu i, okazavshis' vyshe petuha, snova ustremilsya vniz,
besheno khakaya, i snova promahnulsya. Toranaga vozbuzhdenno podbadrival sokola
krikom, preduprezhdaya ob opasnosti vperedi i sovsem zabyv pro Nagu.
Besheno hlopaya kryl'yami, petuh stremilsya pod zashchitu derev'ev. Sokol,
snova vihrem vzmyv vverh, brosilsya kamnem vniz. No bylo slishkom pozdno.
Hitryj fazan ischez. Prenebregaya sobstvennoj bezopasnost'yu, sokol s treskom
prodiralsya skvoz' listvu i vetki, yarostno presleduya svoyu zhertvu, potom
vyskochil iz chashchi na otkrytoe mesto i, pronzitel'no kricha ot yarosti,
ustremilsya vverh nad derev'yami.
V etot moment staya kuropatok vzletela i ustremilas' vdal', derzhas'
nizko nad zemlej, ishcha spaseniya, iskusno sleduya vdol' konturov poverhnosti
zemli. Tetsu-ko nametila odnu, slozhila kryl'ya i kamnem upala na nee. Na etot
raz ona ne promahnulas'. Odin beshenyj udar zadnego kogtya letyashchego sokola
slomal sheyu kuropatke. Ona ruhnula na zemlyu v razletayushchemsya oblake per'ev. No
vmesto togo chtoby prodolzhat' presledovanie na zemle ili podhvatit' i
prizemlit'sya s dobychej, ptica s krikom vzletela v vozduh, podnimayas' vse
vyshe i vyshe.
Vstrevozhennyj Toranaga vytashchil primanku, malen'kuyu dohluyu pticu,
privyazannuyu na tonkoj verevochke, i pokrutil eyu vokrug golovy. No Tetsu-ko ne
potyanulo nazad. Teper' ona byla malen'kim pyatnyshkom v nebe, Toranaga byl
uveren, chto poteryal ee, chto ona reshila pokinut' hozyaina, vernut'sya v dikuyu
zhizn', ubivat' po sobstvennomu zhelaniyu, a ne po ego prihoti, est', kogda
zahochet, a ne kogda on reshit, i letet', kuda zanesut vetry ili fantaziya,
naveki stat' svobodnoj.
Toranaga sledil za nej, ne opechalennyj, no vse-taki nemnogo zhaleya. |to
bylo dikoe sozdanie, i Toranaga, kak vse sokolyatniki, znal, chto on byl
tol'ko vremennyj zemnoj hozyain. Kogda-to on zabralsya na ohotnichij uchastok ee
roditelej v gorah Hakone i vzyal ee iz gnezda tol'ko chto operivshimsya ptencom,
gotovil, leleyal i dal ej vozmozhnost' ubit' pervuyu dobychu. Teper' on mog edva
videt' ee, kruzhashchuyusya naverhu, tak velichestvenno paryashchuyu v voshodyashchih
potokah teplogo vozduha, i hotel, do boli hotel, chtoby on tozhe mog parit' v
empireyah, vdali ot zemnyh nespravedlivostej.
No tut staryj fazan-petuh spokojno vzletel s dereva, sobirayas'
kormit'sya dal'she. I Tetsu-ko brosilas', padaya kak svinec, malen'kim
obtekaemym orudiem smerti, ee kogti byli gotovy dlya naneseniya smertel'nogo
udara.
Petuh-fazan umer mgnovenno, per'ya razletelis' pri udare, no sokol
shvatil ego, padaya s nim, kryl'ya rassekali vozduh, pered tem kak besheno
zatormozit' v samuyu poslednyuyu sekundu. Potom on slozhil kryl'ya i sel na svoyu
zhertvu.
On derzhal ee v kogtyah i nachal oshchipyvat' pered tem, kak nachat' est'. No
eshche do etogo pod®ehal Toranaga. Sokol ostanovilsya, nedovol'nyj. Ego
bezzhalostnye korichnevye glaza s zheltoj kajmoj sledili za tem, kak on
speshilsya, ego ushi slushali, kak hozyain vorkuyushchim golosom hvalil ego iskusstvo
i smelost', i potom, poskol'ku on byl goloden, a Toranaga daval pishchu, a
takzhe potomu, chto Toranaga byl terpeliv i ne delal rezkih dvizhenij, no myagko
sel na koleni, sokol pozvolil emu priblizit'sya.
Toranaga ostorozhno rashvalival pticu. On vynul svoj ohotnichij nozh i
nadrezal fazanu golovu, chtoby dat' Tetsu-ko mozg. Kogda ptica ustupila ego
prihoti i nachala est' eto lakomstvo, on otrezal golovu i pticu udalos' bez
vsyakih usilij zamanit' k nemu na ruku, gde ta privykla prinimat' korm.
Toranaga vse vremya nahvalival pticu i, kogda ta konchila est' etot
lakomyj kusochek, on myagko pogladil ej spinu i prodolzhal rashvalivat'. Ona
raskachivalas' i svistom vyrazhala svoe udovol'stvie, raduyas', chto opyat' v
bezopasnosti sidit na ruke, gde mozhno poest', tak kak s teh por, kak ona
byla vzyata iz gnezda, ruka byla edinstvennym mestom, gde ej pozvolyali
kormit'sya, pishchu ej vsegda daval tol'ko sam Toranaga. I sokol nachal chistit'
per'ya, gotovyas' k novoj ohote.
Poskol'ku Tetsu-ko ohotilas' tak uspeshno, Toranaga reshil dat' ej
perevarit' lakomstvo i bol'she v etot den' ne vypuskat'. On vskryl uzhe
oshchipannuyu malen'kuyu ptichku i otdal ee sokoluhe. Kogda ta polnost'yu
pogruzilas' v edu, Toranaga natyanul na nee kolpachok, i ptica prodolzhala est'
cherez nego. Kogda ona konchila est' i snova nachala ohorashivat'sya, Toranaga
podnyal fazana, polozhil v meshok i pomanil k sebe sokol'nichego, kotoryj zhdal
vmeste s zagonshchikami. Op'yanennye uspehom, oni obsuzhdali i podschityvali
dobychu. Im udalos' dobyt' zajca, paru perepelov i petuha-fazana. Toranaga
otpustil sokol'nichego i zagonshchikov v lager', otdav im sokolov. Telohraniteli
zhdali ego, ukryvshis' ot vetra.
Teper' on smog opyat' zanyat'sya synom: "Nu? " Naga stal na koleni okolo
ego loshadi, poklonilsya: - Vy sovershenno pravy, gospodin, v tom, chto vy
skazali obo mne. YA prinoshu svoi izvineniya za to, chto oskorbil vas.
- A ne za to, chto dal mne plohoj sovet?
- YA proshu vas napravit' menya k komu-nibud', kto mozhet nauchit' menya ne
davat' vam plohih sovetov. YA nikogda ne hotel davat' vam plohih sovetov,
nikogda.
- Horosho. Ty budesh' provodit' chast' dnya, razgovarivaya s Andzhin-sanom,
obuchayas' tomu, chto on znaet. On mozhet byt' odnim iz tvoih uchitelej.
- S nim?
- Da. |to smozhet priuchit' tebya k discipline. I esli ty smozhesh'
nauchit'sya u nego, nesmotrya na to chto u tebya mezhdu ushami kamen', ty, konechno,
uznaesh' cennye dlya tebya veshchi. Ty mozhesh' dazhe nauchit'sya chemu-nibud' poleznomu
dlya menya.
Naga ugryumo ustavilsya v zemlyu.
- YA hochu, chtoby ty uznal vse, chto on znaet o ruzh'yah, pushkah i voennom
snaryazhenii. Ty budesh' moim ekspertom. I ya hochu, chtoby ty stal ochen' znayushchim
ekspertom.
Naga nichego ne otvetil.
- I ya zhelayu, chtoby ty stal ego drugom.
- Kak ya eto smogu?
- Pochemu ty ob etom ne podumaesh' sam? Pochemu ty ne ispol'zuesh' svoyu
golovu?
- YA popytayus'. YA klyanus', chto popytayus'.
- YA hochu, chtoby ty sdelal dazhe luchshe. Tebe prikazano preuspet' v etom
dele. Ispol'zuj "hristianskoe miloserdie". Ty uzhe dolzhen byl dostatochno
horosho nauchit'sya etomu. Ne tak li?
Naga posmotrel na nego serdito.
- |tomu nevozmozhno nauchit'sya, skol'ko ya ni pytalsya. Pravda! Vse, chto ni
govoril Tsukku-san, eto byla dogma i vzdor, ot kotoryh cheloveka toshnit.
Hristianstvo dlya krest'yan, ne dlya samuraya. Ne ubij, ne pozhelaj bol'she odnoj
zhenshchiny i pyat'desyat drugih glupostej. YA togda poslushalsya vas i teper'
poslushayus' - ya vsegda slushayus'! Pochemu prosto ne pozvolit' mne delat' to,
chto ya mogu, gospodin? YA stanu hristianinom, esli eto to, chego vy hotite, no
ya nikogda ne smogu poverit' v hristianstvo - eto vse der'mo i... proshu
proshcheniya za to, chto ya govoryu. YA stanu drugom Andzhin-sana. YA hochu etogo.
- Horosho. I pomni, chto on stoit v dvadcat' tysyach raz bol'she svoego vesa
v syrom shelke i on znaet bol'she, chem ty uznaesh' za dvadcat' svoih zhiznej.
Naga derzhal sebya pod kontrolem i poslushno kivnul v znak soglasiya.
- Horosho. Ty budesh' komandovat' dvumya batal'onami, Omi-san tozhe dvumya i
odin budet v rezerve u Buntaro.
- A eshche chetyre, gospodin?
- U nas dlya nih ne hvataet ruzhej. |to byl fint, chtoby sbit' s tolku
YAbu, - skazal Toranaga, ozadachiv syna.
- CHto?
- |to prosto predlog dlya togo, chtoby privesti syuda eshche tysyachu samuraev.
Oni pribudut zavtra. S dvumya tysyachami chelovek ya mogu blokirovat' Andzhiro i
uehat', esli mne potrebuetsya. Tak?
- No YAbu-san mozhet vse-taki... - Naga zamolchal, znaya, chto srazu, ne
podumav, on navernyaka skazhet chto-to ne to. - Pochemu ya takoj glupyj? -
sprosil on s gorech'yu. - Pochemu ya ne mogu videt' vse tak, kak vy? Ili kak
Sudaru-san? YA hochu pomoch', byt' vam poleznym. YA ne hochu vse vremya podvodit'
vas.
- Togda nauchis' terpeniyu, moj syn, i obuzdyvaj svoj harakter. Skoro
pridet tvoe vremya.
- Da?
Toranage vnezapno nadoelo vse vremya proyavlyat' terpenie. On poglyadel na
nebo: - YA nemnogo posplyu poka.
Naga srazu zhe rassedlal konya, snyal i polozhil na zemlyu poponu, etu
postel' samuraya. Toranaga poblagodaril ego i otpravil rasstavit' chasovyh.
Udostoverivshis', chto vse sdelano pravil'no i on v bezopasnosti, leg i zakryl
glaza.
No on ne hotel spat', tol'ko spokojno podumat'. On znal, chto to, chto on
vyshel iz sebya, bylo plohim priznakom. "Tebe povezlo, chto eto bylo tol'ko
pered Nagoj, kotoryj mnogogo ne znaet. Esli by eto sluchilos' pri Omi ili
YAbu, oni by srazu ponyali, chto ty pochti na grani bezumiya ot bespokojstva. I
eto moglo legko tolknut' ih na izmenu. Na etot raz tebe povezlo. Tetsu-ko
vse privela v normu. CHto za krasivyj polet! Vspomni, kak uchil ee; i s Nagoj
nuzhno obrashchat'sya, kak s sokolom. Razve on ne krichal i ne zlilsya, kak samye
luchshie iz nih! U Nagi tol'ko odna trudnost', ego mogut vtyanut' v
nepravil'nuyu igru. Ego igra - srazhenie i vnezapnaya smert', i skoro etogo
budet dostatochno".
K Toranage snova vernulos' bespokojstvo: "CHto proishodit v Osake? YA
sil'no oshibsya v dajme - kto primet i kto otvergnet vyzovy. YA predan? Vokrug
menya stol'ko opasnostej...
CHto s Andzhin-sanom? On tozhe kak sokol. No on vse-taki ne slomaetsya,
chtoby sest' na kulak, kak govoryat YAbu-san i Mariko. Kakova ego "dich'"? Ego
dich' - CHernyj Korabl' i kormchij Rodriges, i etot urodlivyj vysokomernyj
malen'kij admiral, kotoromu nedolgo predstoit zhit' na etoj zemle, vse
svyashchenniki v chernyh sutanah, vse eti svyashchenniki s otvratitel'nymi volosami,
vse portugal'cy, vse ispancy, turki, musul'mane i, konechno, Omi, YAbu i
Buntaro, Ishido i ya".
Toranaga povernulsya, ustraivayas' poudobnee, i ulybnulsya pro sebya: "No
Andzhin-san ne dlinnokrylyj sokol, kidayushchijsya na primanku, kotoruyu brosayut
vverh. On bol'she pohozh na korotkokrylogo yastreba, kotoryj letit s vashego
kulaka, chtoby ubit' vse, chto dvizhetsya, skoree yastreb-teterevyatnik, kotoryj
beret kuropatku, zajca v tri raza bol'she sebya, krys, koshek, sobak,
val'dshnepa, skvorcov, grachej, dogonyaya ih fantasticheskimi broskami i ubivaya
odnim udarom kogtej, yastreb, kotoryj ne lyubit kolpachka na golove i ne
prinimaet ego, prosto sidit na vashej kisti, nadmennyj, opasnyj,
samodovol'nyj, bezzhalostnyj, zheltoglazyj, prekrasnyj tovarishch, s
otvratitel'nym harakterom, esli na nego chto-to najdet. Da, Andzhin-san
korotkokrylyj. Na kogo ya napushchu ego? Na Omi? Net poka. YAbu? Tozhe rano.
Buntaro?
Pochemu na samom dele Andzhin-san poshel protiv Buntaro s pistoletami?
Iz-za Mariko, konechno. Oni perespali? Vozmozhnostej u nih bylo dostatochno.
Dumayu, chto da. "CHrezmernyj", - skazala ona togda v pervyj den'. Nichego
plohogo v etoj ih svyazi togda ne bylo - Buntaro schitalsya pogibshim, i eto
obespechivalo im polnuyu tajnu. No Andzhin-san glup, chto tak riskoval iz-za
chuzhoj zhenshchiny. Razve net tysyachi drugih, svobodnyh i nichem ne svyazannyh,
odinakovo horoshen'kih, malen'kih ili bol'shih, tonkih ili tolstyh, znatnogo
proishozhdeniya ili net, kotoryh mozhno vzyat' bez opasenij, chto oni prinadlezhat
eshche komu-to? On vel sebya kak glupyj revnivyj chuzhezemec. Pomnish' kormchego
Rodrigesa? Razve on ne ubil na dueli drugogo chuzhezemca soglasno svoim
obychayam tol'ko dlya togo, chtoby vzyat' sebe dochku melkogo torgovca, na kotoroj
potom zhenilsya v Nagasaki? Tajko togda ostavil eto ubijstvo beznakazannym
vopreki moemu sovetu, potomu chto eto byla tol'ko smert' chuzhezemca, a ne
odnogo iz nashih. Glupo imet' dva zakona - odin dlya nas, drugoj dlya nih.
Sleduet priderzhivat'sya tol'ko odnogo zakona.
Net, ya ne vypushchu Andzhin-sana na Buntaro, mne nuzhen etot glupec. No
spali ili net eti dvoe, ya nadeyus', chto mysl' ob etom nikogda ne posetit
Buntaro. Togda mne pridetsya bystro ubit' Buntaro, potomu chto nikakaya sila na
zemle ne uderzhit ego ot ubijstva Andzhin-sana i Mariko-san, a oni nuzhny mne
bol'she, chem on. Ne sleduet li mne sejchas unichtozhit' Buntaro? "
Kak tol'ko Buntaro protrezvel, Toranaga poslal za nim.
- Kak osmelilis' vy postavit' svoi interesy vyshe moih! Skol'ko teper'
vremeni Mariko ne smozhet perevodit'?
- Doktor skazal, neskol'ko dnej, gospodin Toranaga-san. YA proshu
proshcheniya za prichinennoe bespokojstvo!
- YA ochen' yasno ob®yavil, chto mne potrebuyutsya ee uslugi eshche dvadcat'
dnej. Vy ne pomnite?
- Da. YA proshu proshcheniya. YA ochen' vinovat.
- Esli ona ogorchit vas, dostatochno budet neskol'ko shlepkov po yagodicam.
Vse zhenshchiny vremya ot vremeni nuzhdayutsya v etom, no sverh togo - eto uzhe
grubost'. Vy egoistichno postavili pod ugrozu nashi plany i veli sebya, kak
tupoj krest'yanin. Bez nee ya ne smogu razgovarivat' s Andzhin-sanom!
- Da. YA znayu, gospodin, proshu menya izvinit'. |to pervyj raz ya pokolotil
ee. YA prosto... inogda ona menya svodit s uma, nastol'ko, chto ya ne mogu
vladet' soboj.
- Pochemu togda vy ne razvedetes' s nej? Ili ne otoshlete ee? Ili ne
ub'ete ee, ili ne prikazhete ej pererezat' sebe gorlo, kogda ona perestanet
trebovat'sya mne?
- YA ne mogu. YA ne mogu, gospodin, - skazal Buntaro. - Ona... ya hotel ee
s samogo pervogo momenta, kak tol'ko ee uvidel. Kogda my pozhenilis', pervoe
vremya, ona byla vsem dlya menya. YA dumayu, ya byl blazhennym - vy pomnite, kak
kazhdyj dajme v gosudarstve hotel ee. Potom... potom ya otoslal ee radi ee zhe
bezopasnosti, chtoby zashchitit' ee ot gryaznyh ubijc, pritvoryayushchihsya, chto oni
vozmushchayutsya eyu, a potom, kogda Tajko skazal, chtoby ona vernulas', ona dazhe
eshche bol'she vozbuzhdala menya. CHestno govorya, ya ozhidal, chto ona budet bolee
blagodarnoj, i vzyal ee, kak mne hotelos', i ne zabotilsya o teh pustyachkah,
kakie lyubyat zhenshchiny, tipa poem i cvetov. No ona izmenilas'. Ona byla vernoj,
kak vsegda, no sovershenno ledyanoj, vse vremya prosila smerti, chtoby ya
razreshil ej ubit' sebya. Ona isportila moego syna i otvratila menya ot drugih
zhenshchin, no ya ne mogu ot nee izbavit'sya. YA... YA pytalsya byt' s nej dobrym, no
vsegda natalkivalsya na etot led, i eto svodilo menya s uma. Kogda ya vernulsya
iz Korei i uznal, chto ona pereshla v etu bessmyslennuyu hristianskuyu religiyu,
ya udivlyalsya, k chemu eta glupaya religiya? YA hotel podraznit' ee, no prezhde,
chem ya ponyal, chto proishodit, ya okazalsya s nozhom u ee gorla i poklyalsya, chto ya
zarezhu ee, esli ona ne otkazhetsya. Nu, konechno, ona ne otstupila ot svoej
religii, kakoj samuraj otstupitsya pered takoj ugrozoj, ne tak li? Ona tol'ko
poglyadela na menya svoimi glazami i velela mne prodolzhat': "Pozhalujsta,
rezh'te menya, gospodin, - skazala ona, - sejchas ya podstavlyu vam gorlo. YA
molyus' Bogu, chtoby on blagoslovil menya na smert'". YA ne smog zarezat' ee,
gospodin. YA vzyal ee. No ya otrezal volosy i ushi nekotorym ee sluzhankam,
kotorye posledovali za nej i stali hristiankami, i vygnal ih iz domu. YA
sdelal to zhe samoe s ee kormilicej i otrezal ej takzhe nos, etoj podloj
zlovrednoj ved'me! I togda Mariko skazala, chto iz-za etogo... iz-za togo,
chto ya nakazal ee sluzhanok, esli v sleduyushchij raz ya pridu k nej v postel' bez
razresheniya, ona sovershit seppuku, lyubym sposobom, kak tol'ko smozhet, srazu
zhe... nesmotrya na ee obyazannosti peredo mnoj, nesmotrya na ee dolg pered
semejstvom, dazhe nesmotrya na zapovedi ee hristianskogo Boga! - On ne zamechal
begushchih po ego shchekam slez bessil'noj yarosti, - YA ne mogu ubit' ee, kak by ni
hotel etogo. YA ne mogu ubit' doch' Akechi Dzinsai, kak by ona etogo ne
zasluzhivala...
Toranaga dal Buntaro vygovorit'sya, potom otpustil ego, prikazav emu
voobshche derzhat'sya podal'she ot Mariko, poka on ne reshit, chto vse zakoncheno. On
poslal ej svoego doktora dlya osmotra. Otchet doktora byl blagopriyaten: ushiby,
no bez vnutrennih povrezhdenij.
CHtoby obezopasit' sebya, poskol'ku ozhidal izmeny, a vremya shlo, Toranaga
reshil, chto vsem im nado podnazhat'. On prikazal Mariko perejti v dom k Omi s
nakazom ostavat'sya v predelah etogo doma, otdyhat' i polnost'yu isklyuchit'
vstrechi s Andzhin-sanom. Potom on vyzval Andzhin-sana i pritvorilsya ochen'
nedovol'nym, kogda stalo yasno, chto oni edva mogut ponyat' drug druga. Vsya
podgotovka byla uskorena, stala provodit'sya eshche bystrej. Lyudi byli poslany
na forsirovannye marshi. Hare bylo prikazano idti s Andzhin-sanom. No Naga ne
sdelal etogo.
Togda on poproboval sam. On odinnadcat' chasov vel batal'on po goram.
Andzhin-san vyderzhal, ne v perednih ryadah, no vse-taki on vyderzhal.
Vernuvshis' opyat' v Andzhiro, Andzhin-san skazal na svoem plohom yaponskom,
kotoryj edva mozhno bylo vynosit': - Toranaga-sama. YA hodit' mogu. YA mogu
gotovit' strelkov. Prostite, no nevozmozhno delat' dva dela v odno i to zhe
vremya, pravda?
Toranaga lezhal i ulybalsya pod oblachnym nebom, ozhidaya dozhdya, dovol'nyj
igroj, kotoraya zastavit Bleksorna sest' k nemu na kulak. On, konechno,
korotkokrylyj. Mariko takaya zhe stojkaya, takaya zhe umnaya, no bolee yarkaya, i v
nej est' ta predannost', kotoroj u nego nikogda ne budet. Ona kak sokoliha,
kak Tetsu-ko. Pochemu samka hishchnika, sokola, vsegda bol'she i bystree i
sil'nee, chem samec, vsegda luchshe samca?
Oni vse hishchniki - ona, Buntaro, YAbu, Omi, Fudziko, Oshiba, Naga i vse
moi synov'ya i docheri, zhenshchiny, vassaly, vse moi vragi - vse hishchniki ili
dobycha dlya hishchnikov.
YA dolzhen postavit' Nagu v polozhenie hishchnika i dat' emu brosit'sya na
dobychu. Kto eto budet? Omi ili YAbu?
To, chto Naga skazal otnositel'no YAbu, okazalos' vernym.
- Nu, YAbu-san, chto vy reshili? - sprosil Toranaga na sleduyushchij den'.
- YA ne sobirayus' v Osaku, poka ne poedete vy, gospodin. YA prikazal
mobilizovat' vse Idzu.
- Ishido pred®yavit vam obvinenie.
- On snachala obvinit vas, gospodin, i esli padet Kvanto, padet i Idzu.
YA sdelal vybor i zaklyuchil sdelku s vami odnim. YA na vashej storone. Kasigi
soblyudayut svoi dogovora.
- YA v ravnoj mere schitayu za chest' imet' vas svoim soyuznikom, - solgal
on, dovol'nyj, chto YAbu eshche raz sdelal to, chto dlya nego zaplaniroval
Toranaga. Na sleduyushchij den' YAbu sobral svoe vojsko i prosil ego ustroit'
smotr i zatem pered svoimi lyud'mi ceremonno vstal pered nim na koleni i
predlozhil sebya v vassaly.
- Vy priznaete menya svoim syuzerenom? - sprosil Toranaga.
- Da. I vse lyudi Idzu. Gospodin, pozhalujsta, primite etot dar kak znak
synov'ego dolga, - vse eshche stoya na kolenyah, YAbu predlozhil emu mech raboty
Murasamy, - eto mech, kotorym byl ubit vash ded.
- No etogo ne mozhet byt'!
YAbu rasskazal emu istoriyu mecha, kak on popal k nemu cherez gody, i kak
tol'ko nedavno on uznal o ego podlinnosti. On pozval Suvo. Starik povedal,
chemu on byl sam svidetelem, kogda byl ochen' malen'kim mal'chikom.
- |to pravda, gospodin, - gordo skazal Suvo, - nikto ne videl, kak otec
Obaty slomal mech ili zabrosil ego v more. I ya klyanus' svoej nadezhdoj stat'
samuraem v novoj zhizni, chto ya sluzhil vashemu dedu, gospodinu CHikitadi. YA
verno sluzhil emu do togo dnya, kogda on pogib. YA byl tam, svyataya istina.
Toranaga prinyal mech, kotoryj, kazalos', tryassya ot zloby v ego ruke. On
vsegda smeyalsya nad legendoj o tom, chto nekotorye mechi obladayut stremleniem
ubivat' sami po sebe, chto nekotorym mecham nado vyskakivat' iz nozhen, chtoby
napit'sya krovi, no teper' Toranaga poveril v eto.
Toranaga sodrognulsya, vspomniv tot den'. Pochemu mechi Murasamy nenavidyat
nas? Odin ubil moego deda. Drugoj chut' ne otrubil mne ruku, kogda mne bylo
shest' let, neob®yasnimyj incident, nikogo ryadom ne bylo, no vse-taki moya ruka
s mechom byla razrezana, i ya chut' ne istek krov'yu do smerti. Tretij
obezglavil moego pervogo syna.
- Gospodin, - skazal YAbu, - takoj oskvernennyj mech ne mozhet zhit'
dal'she, pravda? Pozvol'te mne vybrosit' ego v more i utopit' ego, tak chtoby
po krajnej mere etot mech nikogda ne mog ugrozhat' vam ili vashemu potomstvu.
- Da, da, - probormotal on, blagodarnyj YAbu za to, chto on predlozhil
eto. - Sdelajte eto sejchas zhe! - I tol'ko kogda mech skrylsya v samoj glubine
morya, serdce u Toranagi zarabotalo normal'no. On poblagodaril YAbu, prikazal
emu uderzhivat' nalogi krest'yanam na shestidesyati procentah, na soroka ih
gospodam i otdal emu Idzu kak ego sobstvennyj nadel. Takim obrazom, vse
ostalos' kak prezhde, za isklyucheniem togo, chto vsya vlast' v Idzu teper'
prinadlezhala by Toranage, esli by on zahotel ee vzyat'.
Toranaga povernulsya, chtoby udobnee raspolozhit' ruku s mechom, ulegsya
poluchshe, naslazhdayas' blizost'yu zemli, kak vsegda, poluchaya ot nee silu i
bodrost'. "|tot klinok ischez i nikogda bol'she ne vernetsya. Horosho, no
vspomni, chto predskazal staryj kitajskij yasnovidec, - podumal on, - chto ty
umresh' ot mecha. No ch'ego mecha i budet li eto ot moej ili chuzhoj ruki? "
- V svoe vremya ya uznayu, - skazal on sebe bez straha. "A teper' spat'.
Karma est' karma. Bud' ty Dzenom. Pomni, v pokoe Absolyut, Tao, vnutri tebya,
chto nikakoj svyashchennik, nikakoj kul't, dogma, kniga ili slovo, uchenie ili
uchitel' ne stoyat mezhdu toboj i etim. Vojdi v sferu, gde net straha smerti
ili nadezhdy na sleduyushchuyu zhizn', gde ty svoboden ot prepyatstvij zhizni ili
neobhodimosti spaseniya. Ty sam Tao. Bud' sejchas skaloj, o kotoruyu tshchetno
razbivayutsya volny zhizni".
Slabyj krik vyvel Toranagu iz meditacii, i on vskochil na nogi. Naga
vozbuzhdenno pokazyval na nebo. Vse glaza byli obrashcheny na to, chto on
pokazyval.
S zapada pryamo na Andzhiro letela pochtovaya golubka. Na minutu ona
zamahala kryl'yami u otdalennogo dereva, prisela otdohnut', no tut zhe
vzletela snova, tak kak nachalsya dozhd'.
Daleko na zapade, tam, otkuda ona priletela, byla Osaka.
Ptichnik u golubinoj kletki derzhal pticu akkuratno, no tverdo, poka
Toranaga snimal promokshuyu odezhdu. On priskakal obratno pod prolivnym dozhdem.
Naga i ostal'nye samurai trevozhno tolpilis' okolo dverej, ne obrashchaya
vnimaniya na teplyj dozhd', kotoryj stremitel'nym potokom eshche nessya s neba,
barabanya po cherepichnoj kryshe.
Toranaga ostorozhno vyter ruki. Ptichnik protyanul emu golubya. Dva
malen'kih cilindrika iz kovanogo serebra byli privyazany k lapkam. Toranaga
prilozhil mnogo usilij, chtoby unyat' nervnuyu drozh' v pal'cah. On otvyazal
cilindriki, podnes ih k svetu u okna, chtoby posmotret' na malen'kie pechati,
i uznal tajnyj shifr Kiri. Naga i ostal'nye napryazhenno sledili za nim, no
lico Toranagi nichego ne vyrazhalo.
On ne slomal srazu pechati, kak emu etogo ni hotelos', a terpelivo
podozhdal, poka ne prinesut suhoe kimono. Sluga prines bol'shoj zontik iz
promaslennoj bumagi, i on proshel v svoi pomeshcheniya v kreposti, gde ego uzhe
zhdali sup i zelenyj chaj. Toranaga vypil ih i poslushal, kak shumit dozhd'.
Pochuvstvovav, chto sovershenno uspokoilsya, on rasstavil chasovyh i pereshel vo
vnutrennie komnaty. Tam v odinochestve slomal pechati. Bumaga v chetyreh
rulonchikah byla ochen' tonkoj, ieroglify melkie, soobshchenie dlinnoe i
zashifrovannoe, a rasshifrovka ochen' trudoemkoj. Kogda ona byla zavershena, on
prochital poslanie, zatem perechital ego eshche raz. Potom zadumalsya.
Nastupila noch'. Dozhd' prekratilsya. "O, Budda, pust' budet horoshij
urozhaj", - molilsya on. |to byl sezon, kogda risovye polya byli zatopleny, i
po vsej strane na chistyh ot sornyakov pochti zhidkih polyah vyrashchivalis'
bledno-zelenye risovye rostki, chtoby cherez chetyre ili pyat' mesyacev byt'
szhatymi. I po vsej strane bednyj i bogatyj, eta i imperator, sluga i samuraj
- vse molilis' o pravil'nom cheredovanii dozhdya i solnca, prishedshihsya na etot
sezon. I kazhdyj chelovek, muzhchina, zhenshchina i rebenok, schitali dni do zhatvy,
"Nam potrebuetsya horoshij urozhaj v etom godu", - podumal Toranaga.
-- Naga! Naga-san!
Pribezhal syn.
- Da, otec?
- V pervyj chas posle voshoda pozovi YAbu i ego sovetnikov na plato. I
Buntaro s nashimi tremya kapitanami. I Mariko-san. Privedi ih vseh na plato na
rassvete. Pust' Mariko-san prigotovit zelenyj chaj. I ya hochu, chtoby u lagerya
byl i Andzhin-san. Ohrana dolzhna stoyat' kol'com na rasstoyanii v dvesti shagov.
- Da, otec, - Naga povernulsya, chtoby idti vypolnyat' prikaz. Ne v silah
sderzhivat'sya, on vypalil: - Vojna? Da?
Poskol'ku Toranage nuzhen byl takoj istochnik optimizma, on ne vyrugal
syna za nedisciplinirovannost' i neterpelivost'.
- Da, - skazal on, - no na moih usloviyah.
Naga zakryl sedzi i vyskochil iz domu. Toranaga znal, chto lico i
povedenie Nagi teper' budut vneshne spokojnymi, nichto ne vydast ego
vozbuzhdeniya. Sluhi i krivotolki promchatsya po Andzhiro i vsej Idzu s
okrestnostyami s takoj skorost'yu, kak esli by ih raznosili special'no.
- Nu vot i nachalos', - vsluh skazal on cvetam, kotorye spokojno stoyali
sebe v tokonoma, teni metalis' v priyatnom svete svechej.
Kiri pisala: "Gospodin, ya molyus' Budde, chtoby vy byli v bezopasnosti i
pokoe. |to nash poslednij pochtovyj golub', tak chto ya tozhe molyu Buddu dovesti
ego do vas - predateli ubili vseh drugih, ustroiv pozhar na ptichnike, a etot
odin ucelel, potomu chto byl bolen, i ya vyhazhivala ego otdel'no.
Vchera utrom gospodin Sudziyama otkazalsya ot dolzhnosti, kak i
planirovalos'. No pered etim on mog uspet' spastis', no byl zahvachen na
okraine Osaki roninami Ishido. K neschast'yu, vmeste s nim byli zahvacheny i ego
rodnye - ya slyshala, chto on byl predan odnim iz svoih lyudej. Hodit sluh, chto
Ishido predlozhil emu kompromiss: esli gospodin Sudziyama otlozhit svoyu otstavku
do okonchaniya sobraniya Soveta regentov (do zavtra), tak chtoby vy mogli byt'
zakonno obvineny, to Ishido garantiruet, chto Sovet oficial'no otdast Sudziyame
vsyu provinciyu Kvanto i, kak znak dobroj voli, Ishido srazu zhe vypustit ego i
ego sem'yu. Sudziyama otkazalsya predat' vas. Ishido prikazal svoim eta
nemedlenno zastavit' ego izmenit' reshenie. Oni pytali detej, potom nalozhnicu
Sudziyamy na ego glazah, no on tem ne menee ne otkazalsya ot vas. Vse oni
umerli v mukah. Ego smert' pod samyj konec tozhe byla uzhasna.
Svidetelej etogo zlodeyaniya, konechno, ne bylo. Tol'ko sluhi, kotorym ya
veryu. Konechno, Ishido otricaet, chto on chto-libo znaet ob ubijcah ili lyudyah,
prichastnyh k nim, klyanetsya, chto on najdet "ubijc". Snachala Ishido zayavil, chto
Sudziyama na samom dele ne podaval v otstavku i, sledovatel'no, po ego
mneniyu. Sovet vse-taki mozhet sostoyat'sya. YA poslala kopii otkaza Sudziyamy
drugim regentam, Kijyame, Ito i Onoshi, odnu otkryto poslala Ishido i
rasprostranila eshche chetyre kopii sredi dajme. (Kak mudro vy. Tora-chan,
predpolozhili, chto budut neobhodimy dopolnitel'nye kopii). Tak chto so
vcherashnego dnya, kak vy i planirovali s Sudziyamoj, Soveta formal'no bol'she
net - v etom vy polnost'yu preuspeli.
Horoshie novosti: gospodin Mogami blagopoluchno vernulsya iz-za goroda so
vsem svoim semejstvom i samurayami. Teper' on otkryto vash soyuznik, tak chto
vashi dal'nie severnye granicy v bezopasnosti. Gospoda Maeda, Kukusima,
Asano, Ikeda i Okud'yara vse spokojno vyskol'znuli iz Osaki proshloj noch'yu, a
takzhe i hristianin gospodin Oda.
Plohie novosti te, chto sem'i Maedy, Ikedy, Ody i eshche dyuzhiny znatnyh
dajme ne spaslis', tak zhe kak i pyat'desyat ili shest'desyat menee znatnyh
gospod.
Plohie novosti: vash svodnyj brat Zataki, gospodin Sinano, otkryto
zayavil, chto on za naslednika YAemona, protiv vas, obvinil vas v soyuze s
Sudziyamoj v podryve Soyuza regentov putem sozdaniya haosa v strane, tak chto
teper' vashi severo-vostochnye granicy otkryty, i Zataki i ego pyat'desyat tysyach
fanatikov budut voevat' s vami.
Plohie novosti v tom, chto pochti kazhdyj dajme prinyal imperatorskoe
"priglashenie".
Plohie novosti i v tom, chto mnogie vashi druz'ya i soyuzniki nedovol'ny
vami za to, chto vy ne soobshchili im ran'she o vashih planah, chtoby oni mogli
podgotovit' puti otstupleniya. Vash staryj drug, gospodin Simazu, odin veren
vam. YA slyshala posle poludnya, chto on otkryto potreboval, chtoby vse gospoda
poluchili prikaz imperatora stat' na koleni pered etim mal'chikom, YAemonom.
Plohaya novost' ta, chto gospozha Oshiba blestyashche pletet svoyu pautinu,
obeshchaya nadely, zvaniya i pridvornye chiny tem, kto ne vystupit protiv nih.
Tora-chan, ochen' zhal', chto gospozha Ishido ne na vashej storone, ona dostojnyj
protivnik. Gospozha ¨doko odna zashchishchaet i uspokaivaet, no nikto ne slushaet, a
gospozha Oshiba hochet uskorit' nachalo vojny, tak kak ona chuvstvuet, chto vy
slaby i izolirovany. Tak chto, ya sozhaleyu, moj gospodin, no vy v izolyacii i, ya
dumayu, predany.
Huzhe vsego to, chto sejchas hristiane-regenty Kijyama i Onoshi vmeste
otkryto i ozhestochenno napadayut na vas. Oni vypustili sovmestnoe zayavlenie
segodnya utrom, sozhaleya ob "otstupnichestve" Sudziyamy, zayaviv, chto eto
dejstvie vvergaet gosudarstvo v smutu, chto "my vse dolzhny byt' sil'nymi radi
imperatora. Regenty nesut bol'shuyu otvetstvennost'. My dolzhny byt' gotovy
unichtozhit' lyubogo feodala ili gruppu feodalov, kotorye hotyat otmenit'
zaveshchanie Tajko ili lishit' vlasti zakonnogo naslednika". (Ne znachit li eto,
chto oni hotyat vstretit'sya kak Sovet chetyreh regentov? ) Odin iz nashih
shpionov-hristian v shtabe CHernyh Mantij shepnul, chto svyashchennik Tsukku-san
tajno pokinul Osaku pyat' dnej nazad, no my ne znaem, poehal li on v |do ili
v Nagasaki, gde zhdut CHernyj Korabl'. Vy znaete, v etom godu on pribudet
ochen' rano? Mozhet byt', cherez dvadcat' ili tridcat' dnej?
Gospodin, ya vsegda kolebalas', prezhde chem vyskazyvala suzhdeniya,
osnovannye na razgovorah, sluhah, shpionskih doneseniyah ili zhenskoj intuicii
(kak vidite. Tora-chan, ya nauchilas' u vas), no vremeni malo, i ya mogu ne
uspet' skazat' vam eshche raz: vo-pervyh, zdes' popalis' v lovushku mnogie
sem'i. Ishido nikogda ne pozvolit im uehat' (kak on nikogda ne otpustit nas).
|ti zalozhniki tayat v sebe ogromnuyu opasnost' dlya vas. Neskol'ko gospod imeyut
to zhe predstavlenie o dolge ili sile duha, chto i Sudziyama. Ochen' mnogie, ya
dumayu, pojdut teper' s Ishido, odnako neohotno, tol'ko iz-za etih zalozhnikov.
Dalee, ya dumayu, chto Maeda vydast vas, tak zhe kak, vidimo, i Asano. YA
naschitala vsego dvesti shest'desyat chetyre dajme v nashej strane, tol'ko
dvadcat' chetyre iz nih navernyaka pojdut za vami i, vozmozhno, eshche pyat'desyat.
|togo nedostatochno. Kijyama i Onoshi uvlekut za soboj vseh ili bol'shinstvo
dajme-hristian, i ya schitayu, chto oni teper' k vam ne prisoedinyatsya. Gospodin
Mori, samyj bogatyj i krupnyj iz vseh, lichno protiv vas, kak vsegda, i on
potyanet Asano, Kobajyakavu i, mozhet byt', Odu v svoyu set'. S vashim svodnym
bratom gospodinom Zataki, kotoryj protiv vas, vashe polozhenie uzhasno
nenadezhno. YA sovetuyu vam ob®yavit' srazu "Malinovoe nebo" i napast' na Kioto.
|to vasha edinstvennaya nadezhda.
CHto kasaetsya gospozhi Sazuko i menya, to my zdorovy i dovol'ny. Rebenok
nachinaet shevelit'sya, i esli etomu rebenku suzhdeno rodit'sya, to pust' eto
sluchitsya. My v bezopasnosti v nashem ugolke zamka, dver' horosho zakryta,
zagraditel'naya reshetka tozhe. Nashi samurai predany vam i vashemu delu, i esli
nasha karma - rasstat'sya s etoj zhizn'yu, my sdelaem eto spokojno. Vasha gospozha
ochen' skuchaet po vas. CHto kasaetsya menya, Tora-chan, ya strastno hochu uvidet'
vas i posmeyat'sya s vami i uvidet' vashu ulybku. Moim edinstvennym sozhaleniem
pered smert'yu budet to, chto ya ne smogu bol'she delat' eto i smotret' na vas.
Esli est' zagrobnaya zhizn' i Bog ili Budda ili karma sushchestvuyut, ya obeshchayu,
chto ya kak-nibud' sklonyu ih na vashu storonu... hotya, mozhet byt', snachala ya
poproshu ih sdelat' menya strojnee, molozhe i plodovitej dlya vas, tem ne menee
ostaviv mne radost' naslazhdat'sya edoj. Ah, esli by dejstvitel'no byli
nebesa, chtoby mozhno bylo i est', i vse-taki vechno byt' molodoj i tonen'koj!
YA posylayu svoj smeh. Mozhet byt', Budda blagoslovit tebya i tvoih lyudej".
Toranaga prochital im eto pis'mo, za isklyucheniem toj lichnoj pripiski pro
Kiri i gospozhu Sazuko. Kogda on konchil, vse nedoverchivo posmotreli na nego i
drug na druga, ne tol'ko iz-za togo, chto govorilos' v pis'me, no i potomu,
chto on vpervye tak otkryto posvyatil ih v svoi tajny.
Vse sideli na matah, razlozhennyh v centre plato, bez ohrany, ne boyas'
podslushivaniya. Buntaro, YAbu, Igurashi, Omi, Naga, kapitany i Mariko. Ohrana
byla rasstavlena v dvuhstah shagah.
- YA hochu posovetovat'sya, - skazal Toranaga. - Moi sovetniki v |do. |to
delo srochnoe, i ya hochu, chtoby vse vy dejstvovali na svoih uchastkah. CHto
proizojdet i chto mne, po-vashemu, nuzhno delat'. YAbu-sama?
YAbu byl v smyatenii. Kazhdyj put', kazalos', vedet k opasnosti.
- Snachala, gospodin, ob®yasnite, chto takoe "Malinovoe nebo"?
- |to uslovnoe nazvanie plana moej okonchatel'noj bitvy, odin
stremitel'nyj brosok na Kioto vseh moih vojsk, v nadezhde na mobil'nost' i
vnezapnost', zahvat stolicy u teh d'yavol'skih sil, kotorye sejchas okruzhayut
ee, chtoby vyrvat' imperatora iz gryaznyh ruk lyudej, rukovodimyh Ishido,
kotorye obmanuli ego. Osvobodiv Syna Neba, tut zhe proshu ego otmenit' mandat,
vydannyj nyneshnemu Sovetu, chleny kotorogo - yavnye predateli ili podchinyayutsya
predatelyam, i dat' mne polnomochiya dlya sozdaniya novogo Soveta, kotoryj by
stavil interesy gosudarstva i naslednika vyshe lichnyh ambicij. Mne nado budet
vystavit' ot vos'midesyati do sta tysyach chelovek, ostaviv moi zemli
nezashchishchennymi, flangi neohranyaemymi i otstuplenie bez prikrytiya, - Toranaga
videl, chto vse smotryat na nego v izumlenii. On ne upomyanul o samyh otbornyh
svoih samurayah, kotorye v techenie mnogih let usilenno vnedryalis' v zamkah i
provinciyah po strane, chtoby vosstat' vsem odnovremenno, sozdavaya haos, ochen'
vazhnyj dlya osushchestvleniya etogo plana.
YAbu vzorvalsya pervym:
- No vy dolzhny budete srazhat'sya na kazhdom shagu. V rukah Ikavy Dzhik'ya
vse Hokkajdo na sotnyu ri. V ostal'nyh mestah massa ukreplenij Ishido!
- Da. No ya sobirayus' ustremit'sya na severo-zapad vdol' Kosukajdo, potom
udarit' na Kioto i uhodit' s poberezh'ya.
Mnogie srazu zhe zakachali golovami i nachali govorit', no YAbu ne obratil
na nih vnimaniya:
- No, gospodin, v pis'me govoritsya, chto vash rodstvennik Zataki-san uzhe
perekinulsya k vragu! Teper' vash put' k severu tozhe blokirovan! Ego provinciya
naprotiv Kosukajdo. Vy dolzhny budete probivat'sya cherez vsyu Sinano - eto v
gorah, doroga ochen' tyazhela, a ego lyudi fanaticheski emu predany. V etih gorah
vas izrezhut na kusochki.
- |to edinstvennyj put', gde u menya est' shans. YA soglasen, chto na
pribrezhnoj doroge budet slishkom mnogo vragov.
YAbu vzglyanul na Omi, zhelaya s nim prokonsul'tirovat'sya, klyanya eto pis'mo
i vse sborishche v Osake, zhaleya, chto zagovoril pervym i ochen' nedovol'nyj
polozheniem vassala, kotoroe on prinyal po sovetu Omi.
- |to vash edinstvennyj shans, YAbu-sama, - nastaival Omi, - edinstvennyj
sposob izbezhat' lovushki Toranaga i sohranit' prostranstvo dlya manevra...
Ego yarostno prerval Igurashi:
- Luchshe napast' na Toranagu sejchas, poka u nego zdes' malo lyudej! Luchshe
vsego ubit' ego i otdat' ego golovu Ishido, poka eshche est' vremya!
- Luchshe podozhdat', poterpet'...
- A chto budet, esli Toranaga prikazhet nashemu hozyainu otdat' Idzu? -
zakrichal Igurashi. - Kak syuzeren, Toranaga imeet takoe pravo!
- On nikogda ne sdelaet etogo. Nash gospodin emu nuzhen sejchas bolee, chem
kogda-libo. Idzu - ego yuzhnye vorota. On ne dopustit, chtoby Idzu byl na
storone vraga! On dolzhen imet' nashego hozyaina na svoej...
- CHto, esli on prikazhet gospodinu YAbu ujti?
- My vosstanem! My ub'em Toranagu, esli on budet zdes' v eto vremya, ili
budem voevat' s lyuboj armiej, kotoruyu on poshlet protiv nas. No on nikogda ne
sdelaet etogo, razve vy ne ponimaete? Kak svoego vassala, Toranaga dolzhen
zashchishchat'...
YAbu ne preryval ih spor, poka nakonec ne ponyal hitrost' plana Omi.
- Ochen' horosho. YA soglasen! I predlozhu emu mech Murasamy: chtoby
zakrepit' duh nashego soglasheniya, Omi-san, - skazal on s tajnym zloradstvom,
- Imenno duh. I konechno, ya bolee neobhodim Toranage sejchas, chem kogda-libo
ran'she. Omi prav, Igurashi. U menya net vybora. S etogo momenta ya perehozhu na
storonu Toranaga. YA ego vassal!
- Do nachala vojny, - umyshlenno dobavil Omi.
- Konechno. Konechno, tol'ko do teh por, poka ne nachnetsya vojna! Togda ya
mogu perejti na druguyu storonu - ili sdelat' eto dyuzhinu raz. Vy opyat' pravy,
Omi-san!
"Omi luchshij iz sovetnikov, kakie u menya kogda-libo byli, - skazal on
sebe, - no samyj opasnyj. Omi dostatochno umen, chtoby zahvatit' Idzu, esli ya
umru. No kakoe eto imeet znachenie. My vse smertny".
- Vy polnost'yu blokirovany, - skazal on Toranage, - vy izolirovany.
- A est' kakaya-nibud' al'ternativa? - sprosil Toranaga.
- Izvinite menya, gospodin, - skazal Omi, - no kak dolgo zajmet
podgotovka k napadeniyu?
- Sejchas uzhe vse gotovo.
- V Idzu takzhe vse gotovo, gospodin, - skazal YAbu. - Vasha sotnya, moi
shestnadcat' tysyach i mushketnyj polk - etogo dostatochno?
- Net. "Malinovoe nebo" - opasnyj plan - vse reshaet odno nastuplenie.
- Vy dolzhny risknut', kak tol'ko prekratyatsya dozhdi, i my nachnem vojnu,
- nastaival YAbu. - Kakoj vybor vy sdelali? Ishido sozdast novyj Sovet srazu
zhe, u nih vse eshche est' mandat. Tak chto vas obvinyat v izmene - segodnya,
zavtra ili na sleduyushchij den'. Zachem zhdat', poka vas s®edyat? Poslushajte,
mozhet byt', polk smozhet probit'sya cherez gory! Ob®yavite "Malinovoe nebo"! Vse
lyudi brosheny v odno bol'shoe nastuplenie. |to put' voina, eto dostojno
samuraya, Toranaga-sama. Ruzh'ya, nashi ruzh'ya snesut Zataki s nashego puti, i
povezet vam ili net, kakaya raznica? Popytka budet zhit' vechno!
Naga skazal:
- Da, no my pobedim!
Nekotorye iz kapitanov kivnuli v znak soglasiya, dovol'nye, chto nachnetsya
vojna. Omi nichego ne skazal. Toranaga posmotrel na Buntaro:
- Nu?
- Gospodin, ya proshu menya izvinit' za to, chto ya ne vyskazyvayu svoego
mneniya. YA i moi lyudi sdelayut to, chto vy reshite. |to moj edinstvennyj dolg.
Moe mnenie dlya vas ne imeet znacheniya, potomu chto ya budu delat' to, chto
reshite vy odin.
- Obychno ya s etim soglasen, no ne segodnya!
- Togda vojna. To, chto skazal YAbu-san verno. Davajte vystupim na Kioto.
Segodnya, zavtra ili kogda konchatsya dozhdi. "Malinovoe nebo"! YA ustal zhdat'.
- CHto dumaet Omi-san? - sprosil Toranaga.
- YAbu-sama prav, gospodin. Ishido izmenit zaveshchanie Tajko tak, chtoby
naznachit' novyj Sovet v samom skorom vremeni. Novyj Sovet poluchit
imperatorskij mandat. Vashi vragi budut aplodirovat', a bol'shinstvo vashih
druzej nachnet kolebat'sya i potom predast vas. Novyj Sovet srazu zhe pred®yavit
vam obvinenie. Togda...
- Togda "Malinovoe nebo"? - prerval YAbu.
- Esli gospodin Toranaga prikazyvaet, to da. No ya ne dumayu, chto prikaz
s obvineniem imeet kakuyu-libo silu. Vy mozhete zabyt' o nem!
- Pochemu? - sprosil Toranaga. Vse vnimanie obratilos' k Omi.
- YA soglasen s vami, gospodin. Ishido d'yavol, ne tak li? I dajme,
kotorye soglasilis' sluzhit' emu, takie zhe d'yavoly. Nastoyashchie muzhchiny znayut,
chto iz sebya predstavlyaet Ishido i chto imperator byl im obmanut, - Omi
ostorozhno probiralsya cherez zybuchij pesok, kotoryj, kak on znal, mog
poglotit' ego. - YA dumayu, on sdelal ogromnuyu oshibku, ubiv gospodinu
Sudziyamu. Iz-za etih gryaznyh ubijstv teper' vse dajme budut zhdat' ot Ishido
predatel'stva i ochen' nemnogie za predelami neposredstvennoj dosyagaemosti
Ishido budut ispolnyat' ukazy ego "Soveta". Vy v bezopasnosti. Na vremya.
- Na kakoe vremya?
- Dozhdi budut eshche idti v techenie dvuh mesyacev, okolo togo. Kogda oni
prekratyatsya, Ishido poshlet protiv vas odnovremenno Ikavu Dzhik'ya i gospodina
Zataki, chtoby vzyat' vas v kleshchi, a osnovnaya armiya Ishido budet podderzhivat'
ih na hokkajdskoj doroge. Tem vremenem, poka ne prekratyatsya dozhdi, vse
dajme, kotorye imeyut zub na kakogo-nibud' drugogo dajme, budut tol'ko na
slovah pomogat' Ishido, poka on ne sdelaet pervogo dvizheniya, potom, ya dumayu,
oni ego zabudut, i vse nachnut mstit' ili grabit' territoriyu, na kotoruyu oni
zaryatsya. Imperiya budet razorvana, kak eto bylo do Tajko. No vy, gospodin,
vmeste s YAbu-samoj budete, k schast'yu, imet' dostatochno sil, chtoby zashchitit'
podhody k Kvanto i Idzu ot pervoj volny i otognat' ih. YA ne dumayu, chto Ishido
smozhet pristupit' k sleduyushchemu nastupleniyu - on ne tak silen. Kogda Ishido i
drugie rastratyat svoyu energiyu, vy vmeste s gospodinom YAbu mozhete ostorozhno
vyjti iz-za vashih gor i postepenno pribrat' imperiyu k rukam.
- Kogda eto budet?
- Vo vremena vashih detej, gospodin.
- Vy govorite, vesti oboronitel'nye srazheniya? - prezritel'no skazal
YAbu.
- YA dumayu, chto vmeste vy budete v bezopasnosti za svoimi gorami. Vy
dolzhny vyigrat' vremya, Toranaga-sama. Vy zhdete, poka u vas ne stanet bol'she
soyuznikov. Vy derzhite perevaly. |to mozhno sdelat'! General Ishido d'yavol, no
ne nastol'ko glup, chtoby brosit' vse sily na odnu bitvu. On budet pryatat'sya
v Osake. Tak chto kakoe-to vremya my ne dolzhny ispol'zovat' nash polk. My
dolzhny uvelichit' ohranu i derzhat' ego kak sekretnoe oruzhie, vsegda nagotove,
poka vy ne vyjdete iz-za vashih gor, no sejchas ya ne vizhu, kak ego mozhno
ispol'zovat'. - Omi soznaval, chto vse glyadyat na nego. On poklonilsya
Toranage: - Pozhalujsta, izvinite menya za mnogoslovie, gospodin.
Toranaga vnimatel'no posmotrel na nego, potom vzglyanul na svoego syna.
On videl, chto yunosha s trudom sderzhivaet vozbuzhdenie, i znal, chto prishlo
vremya vypustit' ego na dobychu:
- Naga-san?
- To, chto skazal Omi-san, verno, - srazu zhe radostno proiznes Naga, -
bol'shaya chast' togo, chto on skazal, no ya schitayu, chto nado ispol'zovat' eti
dva mesyaca dlya togo, chtoby sobrat' soyuznikov, eshche bol'she izolirovat' Ishido
i, kogda prekratyatsya dozhdi, napast' bez preduprezhdeniya - plan "Malinovoe
nebo".
Toranaga sprosil:
- Vy ne soglasny s Omi-sanom o dlitel'nosti vojny?
- Net. No razve... - Naga zamolchal.
- Prodolzhajte, Naga-san. Govorite pryamo!
Naga promolchal, ego lico poblednelo.
- Vam prikazano prodolzhat'!
- Horosho, gospodin. Mne prishlo na um, chto, - on opyat' ostanovilsya,
potom skazal toroplivo, - razve eto ne vozmozhnost' dlya vas stat' segunom?
Esli vam udastsya vzyat' Kioto i poluchit' mandat, pochemu by ne sobrat' novyj
Sovet? Pochemu ne prosit' imperatora naznachit' vas segunom? |to bylo by luchshe
vsego dlya vas i dlya vsego gosudarstva, - Naga popytalsya izgnat' strah iz
svoego golosa, tak kak on tem samym zamyshlyal izmenu protiv YAemona, a
bol'shinstvo prisutstvuyushchih zdes' samuraev - YAbu, Omi, Igurashi i osobenno
Buntaro - byli otkryto loyal'ny. - YA schitayu, vy dolzhny byt' segunom! - On,
opravdyvayas', posmotrel na ostal'nyh. - Esli eta vozmozhnost' osushchestvitsya...
Omi-san, vy pravy v tom, chto vojna obeshchaet byt' dolgoj, no ya govoryu,
gospodin Toranaga dolzhen vzyat' vlast', dobit'sya ee! Prodolzhitel'naya vojna
pogubit imperiyu, snova razdelit ee na tysyachi chastej! Kto hochet etogo?
Gospodin Toranaga dolzhen byt' segunom. Dat' imperiyu YAemonu, gospodinu YAemonu
mozhno, tol'ko snachala obezopasiv gosudarstvo! Drugoj vozmozhnosti ne budet...
- Ego golos zamer, on postaralsya vstat' tak, chtoby obezopasit' sebya ot udara
v spinu, napugannyj tem, chto skazal, odnovremenno raduyas' tomu, chto skazal
vsluh to, chto davno uzhe dumal.
Toranaga vzdohnul:
- YA nikogda ne stremilsya stat' segunom. Skol'ko raz ya dolzhen eto
govorit'? YA podderzhivayu moego plemyannika YAemona i uvazhayu volyu ego otca
Tajko, - on posmotrel na okruzhayushchih, perevodya vzglyad s odnogo lica na
drugoe. Ostanovilsya na Nate. YUnosha vzdrognul. No Toranaga skazal s dobrotoj
v golose, snova primanivaya ego k sebe. - Tvoe userdie i molodost' odni
izvinyayut tebya. K sozhaleniyu, mnogie bolee starye i mudrye dumayut, chto eto moi
prityazaniya. |to ne tak. Est' odin put' ostanovit' etot vzdor - privesti k
vlasti gospodina YAemona. I eto ya namerevayus' sdelat'.
- Da, otec. Blagodaryu vas, - v otchayanii skazal Naga.
Toranaga perevel vzglyad na Igurashi:
- CHto vy posovetuete?
Odnoglazyj samuraj pochesalsya.
- Po mne, ya tol'ko soldat, ne sovetnik, no ya by posovetoval "Malinovoe
nebo", esli my ne mozhem voevat' na nashih usloviyah, kak govoril Omi-san. YA
voeval v Sinano mnogo let nazad. |to plohaya strana, a gospodin Zataki togda
byl s nami. YA by ne hotel snova voevat' v Sinano i nikogda by ne stal
voevat' protiv Zataki. A esli vy podozrevaete gospodina Maedu, to kak vy
mozhete planirovat' vyigrat' bitvu, esli vas mozhet predat' vash samyj vazhnyj
soyuznik? Gospodin Ishido vystavlyaet protiv vas dve, tri sotni tysyach chelovek i
eshche derzhit sotnyu tysyach dlya ohrany Osaki. Dazhe s ruzh'yami u nas ne hvataet
lyudej dlya nastupleniya. No ukryvshis' za gorami, ispol'zuya ruzh'ya, my smozhem
derzhat'sya vechno, esli proizojdet tak, kak govorit Omi-san. My mogli by
derzhat' perevaly. U vas dostatochno risa - razve ne Kvanto postavlyaet ego dlya
poloviny strany? Nu, a v-tret'ih, nakonec, my mozhem prislat' vam stol'ko
ryby, skol'ko vam budet nado. Vy budete v bezopasnosti. Pust' gospodin Ishido
i etot d'yavol Dzhik'ya prihodyat; esli sluchitsya tak, kak skazal Omi-san, to
skoro vragi budut est' drug druga. Esli net, derzhite nagotove "Malinovoe
nebo". CHelovek umiraet za svoego gospodina tol'ko odnazhdy v zhizni.
- Kto-nibud' hochet dobavit'? - sprosil Toranaga. Nikto ne otvetil. -
Mariko-san?
- Mne ne mesto govorit' zdes', gospodin, - otvetila ona. - YA uverena,
chto bylo skazano vse, chto dolzhno byt' skazano. No, mozhet byt', mne pozvolyat
sprosit' ot imeni vseh vashih sovetnikov, kotorye prisutstvuyut zdes'. Kak vy
dumaete, chto dolzhno proizojti?
Toranaga umyshlenno medlenno podbiral slova:
- YA schitayu, chto proizojdet to, chto predskazal Omi-san. S odnim
isklyucheniem: Sovet ne budet bessilen. U nego budet dostatochno vliyaniya, chtoby
sobrat' glavnye sily soyuznikov. Kogda konchatsya dozhdi, oni budut brosheny na
Kvanto v obhod Idzu. Budet proglocheno Kvanto, potom Idzu. Tol'ko posle moej
smerti dajme nachnut voevat' drug s drugom.
- No pochemu, gospodin? - otvazhilsya sprosit' Omi.
- Potomu chto u menya slishkom mnogo vragov. YA vladeyu Kvanto, ya voeval
bolee soroka let i nikogda ne proigryval srazhenij. Oni vse boyatsya menya. YA
znayu, chto pervye padal'shchiki ob®edinyatsya, chtoby pogubit' menya. Pozzhe oni
pereb'yut drug druga, no snachala oni ob®edinyatsya, chtoby ubit' menya, esli
smogut. Horosho zapomnite, vse vy, chto tol'ko ya - edinstvennaya real'naya
ugroza YAemonu, dazhe esli ya i ne ugrozhayu emu. V etom vsya ironiya. Oni vse
schitayut, chto ya hochu byt' segunom. YA - net. |to drugaya vojna, kotoraya mne
vovse ne nuzhna.
Naga narushil molchanie:
- Togda chto vy sobiraetes' delat', gospodin?
- Da?
- CHto vy sobiraetes' delat'?
- Ochevidno, primu plan "Malinovoe nebo", - skazal Toranaga.
- No vy skazali, chto oni s®edyat nas?
- Oni by s®eli, esli by my dali im vremya. No ya ne sobirayus' davat' im
ego. My nachnem vojnu totchas zhe!
- No idut dozhdi!
- My pridem v Kioto mokrymi. Goryachimi, potnymi i mokrymi.
Neozhidannost', mobil'nost', smelost', vremya vyigryvayut vojny, ne tak li?
YAbu-san byl prav. Ruzh'ya prolozhat put' cherez gory.
V techenie chasa oni obsuzhdali plany i vozmozhnosti krupnoj vojny vo vremya
sezona dozhdej - neslyhannaya veshch' v voennoj strategii. Potom Toranaga
otpustil ih, za isklyucheniem Mariko, prikazav Nage privesti k nemu
Andzhin-sana. On posmotrel, kak oni rashodilis'. Vneshne oni vse byli
voodushevleny, tak kak reshenie uzhe bylo ob®yavleno. Osobenno Naga i Buntaro.
Tol'ko Omi ostavalsya sderzhannym i zadumchivym. Toranaga ne obratil vnimaniya
na Igurashi, tak kak znal, chto na samom dele staryj soldat budet delat' to,
chto prikazal YAbu, po tomu on otpustil YAbu kak soyuznika, konechno,
nenadezhnogo, no vse-taki zalozhnika. "Omi - odin dostojnyj vnimaniya iz nih, -
podumal on. - Hotel by ya znat', soobrazil li on uzhe, chto ya sobirayus' delat'?
"
- Mariko-san, uznajte akkuratno, skol'ko stoit kontrakt kurtizanki.
Ona prishchurilas':
- Kiku-san, gospodin?
- Da.
- Pryamo sejchas, gospodin?
- Segodnya vecherom eto bylo by prekrasno, - on poglyadel na nee
spokojnymi glazami. - |to ne dlya menya, mozhet byt', dlya odnogo iz moih
komandirov.
- YA dumayu, cena mozhet zaviset' ot togo, kto eto budet.
- YA tozhe tak dumayu. No ustanovite cenu. Devushka, konechno, imeet pravo
otkazat'sya, esli pozhelaet, kogda budet nazvano imya samuraya, no skazhite ee
vladelice, chto ya ne dumayu, chto devushka tak nevospitanna, chto ne opravdaet
moj vybor. Skazhite vladelice takzhe, chto Kiku - gospozha pervogo klassa v
Misime, a ne v |do, Osake ili Kioto, - Toranaga dobrodushno dobavil: - Tak
chto ya dumayu, chto mne pridetsya platit' po cenam Misimy, a ne |do ili Osaki.
- Da, gospodin, konechno.
Toranaga dvinul plechom, chtoby oblegchit' bol', i popravil mechi.
- Mozhet byt', sdelat' vam massazh, gospodin? Ili prislat' Suvo?
- Net, spasibo. YA pozovu Suvo pozdnee, - Toranaga vstal i s bol'shim
udovol'stviem oblegchilsya, potom snova sel. On nosil korotkoe, legkoe
shelkovoe kimono s golubym risunkom i prostye solomennye sandalii. Ego
goluboj veer byl ukrashen krestikami.
Solnce stoyalo nizko, nebo bylo plotno pokryto dozhdevymi oblakami.
- Kak prekrasno zhit', - skazal on s udovol'stviem, - ya pochti slyshu, kak
dozhd' gotovitsya rodit'sya.
- Da, - skazala ona.
Toranaga s mgnovenie razmyshlyal. Potom prochital stihotvorenie:
Nebo,
Opalennoe solncem,
Obil'nymi plachet slezami.
Mariko poslushno zastavila trudit'sya svoi mozgi, nachinaya s nim igru v
stihoslozhenie, stol' populyarnuyu sredi samuraev, perestavlyaya slova
proiznesennyh im stihov, pereinachivaya ih, zamenyaya i pridavaya im drugoj
smysl. CHerez minutu ona otvetila:
No les,
Isterzannyj vetrom,
Mertvymi plachet list'yami.
- Horosho skazano! Da, ochen' horosho skazano! - Toranaga dovol'no
posmotrel na nee, raduyas' tomu, chto on uvidel. Ona byla v bledno-zelenom
kimono s uzorami v vide bambuka, temno-zelenom obi i derzhala v rukah
oranzhevyj zontik ot solnca. CHudesnyj svet ishodil ot ee issinya-chernyh volos,
sobrannyh vysoko pod shirokopoloj shlyapoj. On nostal'gicheski vspomnil, kak vse
oni - dazhe sam diktator Goroda - zhelali ee, kogda ej bylo trinadcat' let i
ee otec, Akechi Dzinsai, vpervye predstavil ee, svoyu starshuyu doch', ko dvoru
Gorody. I kak Nakamura, stavshij potom Tajko, prosil ee u diktatora i kak
Goroda smeyalsya i publichno obozval ego svoim nishchim svarlivym
generalom-obez'yanoj i skazal emu: "Starajsya sunut'sya v boj, krest'yanin, a ne
v blagorodnye shcheli! " Akechi Dzinsai otkryto preziral Nakamuru, svoego
sopernika v bor'be za raspolozhenie Gorody, eto byla glavnaya prichina, pochemu
Nakamura tak stremilsya pobedit' ego. I vot pochemu Nakamura s udovol'stviem
nablyudal za zloklyucheniyami Buntaro, kotoromu byla otdana eta devushka dlya
uprocheniya soyuza mezhdu Gorodoj i Todoj Hiro-Macu. "Hotel by ya znat', - igrivo
sprosil sebya Toranaga, glyadya na nee, - hotel by ya znat', esli Buntaro
pogibnet, stanet li ona odnoj iz moih nalozhnic? " Toranaga vsegda
predpochital opytnyh zhenshchin, vdov ili razvedennyh zhen, no nikogda ne
stremilsya k slishkom krasivym i slishkom umnym i moloden'kim, ili slishkom
blagorodnogo proishozhdeniya, s nimi bylo bol'she nepriyatnostej i prihodilos'
tratit' mnogo vremeni na uhazhivaniya.
On hihiknul pro sebya: "YA nikogda ne sproshu ee, potomu chto u nee est'
vse, chto ya ne lyublyu v nalozhnicah, - krome podhodyashchego vozrasta".
- Gospodin? - sprosila ona.
- YA dumayu o vashih stihah, Mariko-san, - skazal on dazhe bolee chem
vezhlivo. Potom dobavil:
Pochemu tak holodno?
Leto,
Uvy, proshlo, i osen'
Nastupaet v svoem bleske.
Ona skazala v otvet:
Esli b ya mogla ispol'zovat' slova,
Pohozhie na padayushchie list'ya,
CHto za koster
Stihi moi sozdali b!
On zasmeyalsya i poklonilsya s shutlivym uvazheniem:
- YA priznayu pobedu za vami, Mariko-sama. CHem vas poradovat'? Veer? Ili
povyazku na volosy?
- Blagodaryu vas, gospodin, - otvetila ona. - Vse, chto vam dostavit
radost'.
- Desyat' tysyach koku v god dlya vashego syna.
- O, gospodin, my ne zasluzhili takogo blagodeyaniya!
- Vy pobedili. Pobeda i dolg dolzhny voznagrazhdat'sya. Skol'ko let teper'
Sarudzi?
- Pyatnadcat' - pochti pyatnadcat'.
- Ax, da - on byl nedavno pomolvlen s odnoj iz vnuchek gospodina Kijyamy,
da?
- Da, gospodin. |to bylo v odinnadcatom mesyace proshlogo goda, mesyace
belyh morozov. On sejchas v Osake s gospodinom Kijyamoj.
- Horosho. Desyat' tysyach koku, pryamo s etoj minuty. YA poshlyu rasporyazhenie
s zavtrashnej pochtoj. Teper' hvatit stihov, pozhalujsta, vyskazhite mne svoe
mnenie.
- Moe mnenie, gospodin, chto poka my vse v vashih rukah, my v
bezopasnosti, kak i zemlya v bezopasnosti v vashih rukah.
- YA hochu, chtoby vy byli ser'ezny.
- O, ya ochen' ser'ezna, gospodin. YA blagodaryu vas za milost', okazannuyu
moemu synu. Vse budet prekrasno. YA veryu, chto by vy ni sdelali, vse budet
prekrasno. Klyanus' Madonnoj, chto ya veryu v eto.
- Horosho. No vse-taki ya nameren uslyshat' vashe mnenie.
Ona tut zhe zagovorila bez opaski, kak ravnaya s ravnym:
- Vo-pervyh, vam nado tajno sklonit' gospodina Zataki na vashu storonu.
YA dogadyvayus', chto vy libo uzhe znaete, kak eto sdelat', libo imeete
sekretnuyu dogovorennost' s vashim svodnym bratom i vsem vnushili ego
mificheskoe "otstupnichestvo", v pervuyu ochered' dlya togo, chtoby potom
postavit' Ishido v slozhnoe polozhenie. Dalee: vam ni v koem sluchae nel'zya
napadat' pervym. Vy nikogda etogo ne delali, vy vsegda uchili terpeniyu i
napadali tol'ko togda, kogda byli uvereny, chto pobedite, tak chto pri vseh
ob®yavit' "Malinovoe nebo" - eto ispol'zovat' eshche odnu ulovku. Teper' dal'she:
vremya. Moe mnenie, chto vam sleduet delat' to, chto vy sobiraetes' delat',
ob®yaviv plan "Malinovoe nebo", no nikogda k nemu ne pristupat'. |to privedet
Ishido v smyatenie, tak kak, ochevidno, chto ego shpiony zdes' i v |do soobshchat o
vashem plane i on rassredotochit svoi sily, kak stayu kuropatok v plohuyu
pogodu, chtoby prigotovit'sya k ugroze, kotoroj na samom dele ne sushchestvuet.
Tem vremenem vy provedete dva mesyaca, sobiraya soyuznikov, chtoby perehvatit'
ih u Ishido i razrushit' ego koaliciyu, chego nuzhno dobit'sya lyubymi sredstvami.
I, konechno, vy dolzhny vymanit' Ishido iz Osaki, iz zamka. Esli vam ne udastsya
etogo sdelat', on pobedit ili po krajnej mere vy poteryaete segunat. Vy...
- YA uzhe ob®yasnyal svoyu poziciyu v etom voprose, - vykriknul Toranaga, uzhe
ne shutya. - Vy zabyvaetes'.
Mariko skazala bezzabotno i schastlivo:
- Mne segodnya doverili sekrety o zalozhnikah, gospodin. Oni - nozh v
vashem serdce.
- CHto s nimi?
- Bud'te terpelivy so mnoj, pozhalujsta, gospodin. YA, vozmozhno, nikogda
bol'she ne smogu razgovarivat' s vami takim obrazom, kotoryj Andzhin-san
nazyvaet "otkrytym anglijskim lichnym razgovorom", - u nas ne budet drugogo
podobnogo sluchaya. YA proshu vas izvinit' menya za plohie manery, - Mariko
napryaglas' i, kak ni udivitel'no, zagovorila kak ravnaya s ravnym.
- Moe iskrennee mnenie, chto Naga-san prav. Vy dolzhny stat' segunom, ili
vy ne vypolnite svoego dolga pered imperiej i pered Minovaroj.
- Kak osmelivaetes' vy govorit' takuyu veshch'!
Mariko ostalas' sovershenno bezmyatezhnoj, ego yavnyj gnev sovershenno ne
trogal ee:
- YA sovetovala by vam zhenit'sya na gospozhe Oshibe. Do sovershennoletiya
YAemona eshche vosem' let, do oficial'nogo unasledovaniya dolzhnosti seguna - eto
vechnost'! Kto znaet, chto mozhet sluchit'sya za vosem' mesyacev, ne govorya uzhe o
vos'mi godah?
- Vse vashe semejstvo mozhno unichtozhit' za vosem' dnej!
- Da, gospodin. No eto nichego ne dast vam. Naga-san prav. Vy dolzhny
vzyat' vlast', chtoby potom peredat' ee, - s shutovskoj ser'eznost'yu ona
dobavila ne dysha, - a teper' mozhet vash vernyj sovetnik sovershit' seppuku,
ili ya mogu sdelat' eto pozdnee? - Ona pritvorilas', chto padaet v obmorok.
Toranaga oshalelo ustavilsya na nee, osharashennyj neveroyatnym hamstvom,
potom razrazilsya hohotom i stuknul kulakom o zemlyu. Kogda on smog govorit',
on vydohnul:
- YA nikogda ne pojmu vas, Mariko-san.
- Ah, net, vy ponimaete, gospodin, - skazala ona, vytiraya pot so lba, -
vy tak dobry k etim vashim predannym vassalam, kotorye smeshat vas,
vyslushivaete ih trebovaniya, razreshaete im govorit' to, chto im vzdumaetsya.
Prostite menya za moyu derzost', pozhalujsta.
- Pochemu ya dolzhen proshchat'? Pochemu? - ulybalsya Toranaga, opyat' obretya
dobrodushie.
- Iz-za zalozhnikov, gospodin, - skazala ona prosto.
- Ah, iz-za nih, - on vdrug stal ser'eznym.
- Da. YA dolzhna poehat' v Osaku.
- Da, - otvetil on, - ya znayu.
Soprovozhdaemyj Nagoj, Bleksorn pechal'no tashchilsya vniz s holma po
napravleniyu v dvum figuram, sidyashchim na futonah v kol'ce iz telohranitelej.
Za telohranitelyami raspolagalis' podnozhiya gor, kotorye ustremlyalis' v
oblachnoe nebo. Den' byl dushnyj. Golova u nego bolela ot napryazheniya
neskol'kih poslednij dnej, iz-za bespokojstva za Mariko i iz-za togo, chto on
tak dolgo ne mog govorit' inache, kak po-yaponski. Teper' on uvidel ee, i na
dushe u nego stalo spokojnej.
Bleksorn mnogo raz uzhe podhodil k domu Omi, chtoby povidat' Mariko ili
uznat' o ee zdorov'e. Samurai vsegda vezhlivo, no tverdo otkazyvali emu. Omi
skazal emu kak tomodasi, drugu, chto u nee vse normal'no.
- Ne bespokojtes', Andzhin-san. Vy ponimaete?
- Da, - skazal on, ponimaya tol'ko to, chto on ne mozhet videt' ee.
Potom ego poslali k Toranage, i on tak mnogo hotel skazat' emu, no ne
smog iz-za nehvatki slov i tol'ko rasserdil ego. Fudziko neskol'ko raz
hodila povidat' Mariko. Vozvrashchayas' obratno, ona vsegda govorila, chto u
Mariko vse prekrasno, dobavlyaya svoe vechnoe: "Sinpaj suruia, Andzhin-san.
Vakarimas? - Ne bespokojtes'. Vy ponyali? "
Buntaro vel sebya tak, kak budto nichego i ne sluchilos'. Vstrechayas' v
techenie dnya, oni obmenivalis' vezhlivymi privetstviyami. Krome pol'zovaniya
bannym domikom, Buntaro nichem ne otlichalsya ot drugih samuraev v Andzhiro, ne
ispytyvaya ni druzhby, ni vrazhdy.
S rassveta do sumerek Bleksorn byl zanyat uskorennoj podgotovkoj soldat.
On dolzhen byl podavlyat' svoe nedovol'stvo popytkami uchit' drugih i
odnovremenno uchit' yazyk. K nochi byl uzhe polnost'yu izmotan. ZHara, pot i
dozhd'. I odinochestvo. Nikogda on ne chuvstvoval sebya takim odinokim, ne
osoznaval sebya takim chuzhim v etom druzhnom mire.
Potom byl etot uzhas, nachavshijsya tri dnya nazad. Na zahode solnca on
ustalyj priehal domoj i srazu pochuvstvoval bespokojstvo, pronizavshee ves'
ego dom. Fudziko pozdorovalas' s nim ochen' nervno.
- Nan des ka?
Ona otvetila spokojno, obstoyatel'no, opustiv glaza.
- Vakarimasen. YA ne ponyal, - Nan des ka? - sprosil on opyat', ot
ustalosti on stal razdrazhitel'nym.
Togda ona poprosila ego projti s nej v sad. Ona pokazala na karniz, no
krysha emu ni o chem ne govorila. Eshche neskol'ko slov i zhestov, i nakonec ego
osenilo, chto ona ukazyvaet na mesto, gde on povesil fazana.
- Ah, ya i zabyl o nem! Vatasi... - no on ne smog vspomnit' slov i
tol'ko ustalo pozhal plechami, - vakarimasen. Nah desukidzi ka? YA ponyal. Tak
chto s fazanom?
Slugi smotreli na nego iz dverej i okon, yavno chem-to porazhennye. Ona
opyat' o chem-to zagovorila. On sosredotochilsya, no ne ulovil smysla.
- Vakarimasen, Fudziko-san. - YA ne ponyal, Fudziko-san. Ona sdelala
glubokij vdoh, potom neuverenno izobrazila, kak kto-to snimaet fazana,
unosit i zakapyvaet ego.
- Ah! Vakarimas, Fudziko-san. Vakarimas! |to zashlo tak daleko? -
sprosil on. Poskol'ku on ne znal yaponskogo slova, on zazhal nos i izobrazil
zlovonie.
- Haj, haj, Andzhin-san. Dozo goman nasai, gomen nasai, - s pomoshch'yu ruk
ona izobrazila roj letyashchih muh i ih zhuzhzhanie.
- Ah, so des! Vakarimas. - Emu srazu nado bylo izvinit'sya, i, esli by
on znal slova, on by skazal:
- Izvinite za neudobstvo. - Vmesto etogo on pozhal plechami, popytalsya
unyat' bol' v spine i probormotal:
- Sigata ga nai, - zhelaya uskol'znut' ot nih v blazhenstvo vanny i
massazha, edinstvennye radosti, kotorye delali zhizn' zdes' snosnoj.
- D'yavol s nim, - skazal on po-anglijski, otvorachivayas'.
- Esli by ya byval zdes' dnem, ya by zametil. K chertu ego!
- Dozo, Andzhin-san?
- Sigata ga naj, - povtoril on gromche.
- Ah so des, arigato godziemasita.
- Tare toru des ka? Kto ubral ego?
- ¨ki-ya.
- Oh, etot staryj pidor! - ¨ki-ya, sadovnik, dobryj bezzubyj starik,
kotoryj dobrymi rukami uhazhival za rasteniyami i delal sad takim krasivym. -
Ie. Motte kuru ¨ki-ya. - Horosho, shodi za nim.
Fudziko pokachala golovoj. Ee lico stalo blednym, kak mel.
- ¨ki-ya sinda des, sinda des! - prosheptala ona.
- ¨ki-ya ga sindato? Don eni? Dosite? Dosite sindanoda? - Kak? Pochemu?
Kak on umer?
Ona ukazala pal'cem na to mesto, gde byl do etogo fazan, i proiznesla
mnogo myagkih neponyatnyh slov. Potom zhestami izobrazila udar mecha.
- Bozhe moj! Vy prigovorili starika k smerti iz-za vonyuchego, Bogom
proklyatogo fazana?
Vse slugi srazu zhe brosilis' v sad i upali na koleni. Oni vse, dazhe
deti povara, opustili golovu v pyl' i zasohshuyu gryaz'.
- Kakogo cherta, chto zdes' proishodit? - neistovstvoval Bleksorn.
Fudziko stoicheski zhdala, poka ne sobralis' vse slugi, potom tozhe vstala
na koleni i poklonilas', no kak samuraj, a ne kak krest'yanka:
- Gomen nasai, doso gomen na...
- CHuma na tvoi gomen nasai! Kakoe pravo ty imela tak postupit'? A? - I
on nachal grubo ee otchityvat'.
- Pochemu, radi Boga, ty ne sprosila snachala menya? A? On staralsya
sovladat' s soboj, soznavaya, chto vse ego slugi znali, chto on zaprosto mozhet
razrubit' Fudziko i vseh ih na kusochki pryamo zdes' v sadu za prichinenie emu
takogo bespokojstva ili bez vsyakoj prichiny vovse i chto dazhe sam Toranaga ne
smozhet vmeshat'sya v ego dejstviya v svoem dome. On uvidel, chto odin rebenok
drozhit ot uzhasa.
- Bozhe moj na nebesah, daj mne sily... - On shvatilsya za stolb, chtoby
uspokoit'sya.
- |to ne vasha vina, - vydohnul on, ne ponimaya, chto govorit ne
po-yaponski. - |to ee! |to tvoya vina! Ty ubijca, suka!
Fudziko medlenno podnyala glaza. Ona uvidela oblichayushchij perst i
nenavist' na ego lice i shepotom otdala komandu svoej sluzhanke, Nigatsu.
Nigatsu zakachala golovoj i nachala umolyat' ee.
- Ima!
Sluzhanka ubezhala i vernulas' s boevym mechom, slezy struilis' po ee
licu. Fudziko vzyala mech i predlozhila ego Bleksornu obeimi rukami. Ona chto-to
govorila, i, hotya on ne ponimal vseh slov, on znal, chto ona govorit:
- YA vinovata, pozhalujsta, voz'mi moyu zhizn', potomu chto ya ogorchila tebya.
- Ie! - on shvatil mech i otbrosil ego v storonu.
- Ty dumaesh', chto ty vernesh' ¨ki-ya k zhizni?
Potom on vnezapno ponyal, chto on sdelal i chto delaet sejchas. "O, Bozhe
moj... "
Bleksorn ushel ot nih. V otchayanii on napravilsya k skale nad derevnej
okolo grobnicy kami, sboku ot drevnego ogromnogo kiparisa i zaplakal. On
plakal, potomu chto bezvinno pogib horoshij chelovek i potomu chto on znal, chto
eto on ubil ego:
- Bozhe moj, prosti menya. YA vinovat - ne Fudziko. YA ubil ego. YA
prikazal, chtoby nikto ne trogal fazana, krome menya. YA sprosil ee, vse li
ponyali, i ona skazala, chto da. YA prikazal eto shutya, no teper' eto ne imeet
znacheniya. YA otdaval prikazy, znaya ih zakony i obychai. Starik narushil moj
glupyj prikaz, tak chto eshche mogla sdelat' Fudziko-san? YA tozhe vinovat.
Nakonec slezy istoshchilis'. Nastupila glubokaya noch', i on vernulsya v svoj
dom.
Fudziko, kak vsegda, zhdala ego, no na etot raz ona byla odna. Na
kolenyah u nee lezhal mech, kotoryj ona opyat' predlozhila Bleksornu:
- Doso, Andzhin-san.
- Ie, - skazal on, berya mech, kak i polagaetsya ego brat'. - Ie,
Fudziko-san. Sigata ga nai, neh? Karma, neh? - on, izvinyayas', tronul ee
rukoj. Bleksorn znal, chto ona vynuzhdena vynosit' samye bol'shie ego gluposti.
Fudziko zaplakala:
- Arigato, arigato go - godziemasita, Andzhin-san, - skazala ona ubito,
- gomen nasai...
On gotov byl otdat' ej svoe serdce.
"Da, - podumal Bleksorn s glubokoj pechal'yu, - da, eto tak, no eto tebya
ne izvinyaet i ne pokonchit s ee unizheniem, kak i ne vernet ¨ki-ya k zhizni. Ty
vinovat. Dolzhen byl predusmotret'... "
- Andzhin-san! - okliknul ego Naga.
- Da, Naga-san? - on otvleksya ot tyazhelyh dum i oglyanulsya na yunoshu,
shedshego ryadom s nim, - izvinite, vy chto-to skazali?
- YA skazal, chto nadeyus' stat' vashim drugom.
- Blagodaryu vas.
- Da, i, mozhet byt', vy, - dalee poshel nabor slov, kotoryh Bleksorn ne
ponyal.
- Prostite?
- Uchit', tak? Ponimaete "uchit'"? Rasskazyvat' o mire.
- Ah, da. Izvinite. Tak chemu uchit'?
- Rasskazyvat' pro drugie strany - zarubezhnye strany. Mir, tak?
- Teper' ponyal. Da, poprobuyu.
V eto vremya oni uzhe podoshli k ohrane. - Nachnem zavtra, Andzhin-san.
Druz'ya, da?
- Da, Naga-san. Poprobuem.
- Horosho, - ochen' dovol'nyj, Naga kivnul. Kogda oni podoshli k samurayam,
Naga prikazal im propustit' ego, sdelav Bleksornu znak idti odnomu. On
povinovalsya, chuvstvuya sebya ochen' odinokim v krugu lyudej.
- Ohae, Toranaga-sama. Ohae, Mariko-san, - skazal on, prisoedinyayas' k
nim.
-- Ohae, Andzhin-san, doso suvari. - Dobryj den', Andzhin-san,
pozhalujsta, sadites'.
Mariko ulybnulas' emu:
- Ohae, Andzhin-san. Ikaga des ka?
- ¨, domo, - Bleksorn posmotrel na nee, on byl ochen' rad uvidet' ee. -
Tvoe prisutstvie napolnyaet menya radost'yu, bol'shoj radost'yu, - skazal on
po-latyni.
- I tvoe - ya tak rada videt' tebya. No na tebe kakaya-to ten'. V chem
delo?
- Nan dza? - sprosil Toranaga.
Ona rasskazala emu, o chem oni govorili. Toranaga hmyknul, potom
otvetil.
- Moj gospodin govorit, vy vyglyadite ozabochennym, Andzhin-san. YA dolzhna
soglasit'sya s nim. On sprashivaet, chto vas bespokoit.
- Nichego. Domo, Toranaga-sam. Nane mo, - Nichego.
-- Nan dza, - pryamo sprosil Toranaga. - Nan dza?
Bleksorn poslushno otvetil srazu zhe:
- ¨ki-ya, - skazal on bespomoshchno, - haj, ¨ki-ya.
- Ah, so des! - Toranaga dolgo govoril chto-to Mariko.
- Moj hozyain govorit, net neobhodimosti pechalit'sya o starom sadovnike.
On prosit skazat' vam, chto vse bylo provedeno v oficial'nom poryadke. Staryj
sadovnik polnost'yu osoznaval, chto on sdelal.
- YA ne ponimayu.
- Da, dlya vas eto dolzhno byt' ochen' trudno, no, vidite li, Andzhin-san,
fazan sgnil na solnce. Sobralos' uzhasno mnogo muh. Pod ugrozoj okazalos'
vashe zdorov'e, zdorov'e vashej nalozhnicy i vseh ostal'nyh, kto byl v dome. A
takzhe, izvinite, byli ochen' ostorozhnye zhaloby domopravitelya Omi-sana i
drugih. Odno iz samyh vazhnyh pravil sostoit v tom, chto otdel'nyj chelovek
nikogda ne dolzhen narushat' garmoniyu gruppy, pomnite? Tak chto nuzhno bylo
chto-to delat'. Vy ponimaete, razlozhenie, zapah tleniya vyvodit nas iz sebya.
Dlya nas eto samyj plohoj zapah v mire, izvinite menya. YA pytalas' vam eto
ob®yasnit', vidite li, eto odna iz veshchej, kotoraya vseh nas nemnogo svodit s
uma. Vash sluga...
- Pochemu kto-nibud' ne prishel ko mne srazu? Pochemu prosto ne skazal
mne? - sprosil Bleksorn, - fazan dlya menya nichego ne znachil.
- A chto bylo govorit'? Vy otdali prikaz. Vy glava doma. Oni ne znali
vashih poryadkov. CHto im ostavalos' delat', krome kak reshit' etu problemu
po-svoemu, - ona pogovorila s Toranagoj, ob®yasnyaya, chto govoril Bleksorn,
potom snova povernulas' k nemu. - |to rasstroilo vas? Vy hotite, chtoby ya
prodolzhala?
- Da, pozhalujsta, Mariko-san.
- Vy uvereny?
- Da.
- Horosho, potom vash glavnyj sluga, malen'kij zubastyj povar, sobral
vseh vashih slug, Andzhin-san. Poprosili oficial'no prisutstvovat' Muru,
starostu derevni. Reshili, chto prosit' ubrat' fazana derevenskih eta ne
stanut. |to byla chisto domashnyaya problema. Odin iz slug hotel vzyat' ego i
zakopat', hotya vy i dali strogij prikaz ne trogat'. Ochevidno, chto vasha
nalozhnica dolzhna byla sledit', chtoby vypolnyalis' vse vashi prikazy. Staryj
sadovnik sprosil, pozvolyat li ubrat' emu. Poslednee vremya on dnem i noch'yu
ochen' stradal ot bolej v zhivote, i rabota byla ochen' utomitel'na dlya nego i
ne prinosila emu udovletvoreniya. Tretij pomoshchnik povara tozhe predlagal svoi
uslugi, govorya, chto on ochen' molod i glup. On byl uveren, chto ego zhizn'
nichego ne stoit. Nakonec, staromu sadovniku byla okazana takaya chest'. |to
dejstvitel'no bol'shaya chest', Andzhin-san. S bol'shoj vazhnost'yu vse
rasklanyalis' drug s drugom, a on s radost'yu unes ego i zakopal, chem dostavil
vsem bol'shoe oblegchenie.
Kogda on vernulsya, to pryamo poshel k Fudziko-san i rasskazal ej, chto
sdelal, kak on narushil vash zapret. Ona poblagodarila ego za eto i velela
zhdat', a sama poshla ko mne za sovetom, chto ej delat'. Vse delo bylo
provedeno oficial'no, i ego takzhe oficial'no nuzhno bylo i razbirat'. YA
skazala ej, chto ne znayu, Andzhin-san. YA sprosila Buntaro-sana, no on tozhe ne
znal. Vse bylo ochen' slozhno iz-za vas. Togda on sprosil gospodina Toranagu.
Gospodin Toranaga sam uvidelsya s vashej nalozhnicej, - Mariko povernulas' k
Toranage i ob®yasnila, do kakogo mesta ona dobralas' v etoj istorii, tak kak
on prosil derzhat' ego v kurse vsego rasskaza.
Toranaga bystro zagovoril. Bleksorn nablyudal za nimi: zhenshchinoj, takoj
malen'koj, ocharovatel'noj i predupreditel'noj, muzhchinoj, plotnym,
glyboobraznym, s tugo zatyanutym poyasom na bol'shom zhivote. Toranaga pri
razgovore ne zhestikuliroval, kak bol'shinstvo lyudej, levaya ruka u nego
nepodvizhno lezhala na bedre, pravuyu on vsegda derzhal na rukoyatke mecha.
- Haj, Toranaga-sama, haj, - Mariko vzglyanula na Bleksorna i
prodolzhala, kak bylo vedeno, - nash gospodin prosit menya ob®yasnit', chto esli
by vy byli yaponcem, to nikakih trudnostej zdes' by ne bylo, Andzhin-san.
Staryj sadovnik prosto poshel by i sdelal eto, chtoby poluchit' osvobozhdenie.
No, izvinite menya, vy inostranec, hotya gospodin Toranaga i sdelal vas svoim
hatamoto - odnim iz svoih lichnyh vassalov. Nuzhno bylo reshit', yavlyaetes' li
vy samuraem ili net. YA imeyu chest' skazat' vam, chto vy proizvedeny v samurai
i s etogo dnya imeete vse prava samuraya. Poetomu vse i bylo resheno srazu i
oboshlos' ochen' legko. Bylo soversheno prestuplenie. Vashi prikazy byli
umyshlenno narusheny. Zakon yasen. Vybora ne bylo, - teper' ona byla osobenno
ser'eznoj. - No gospodin Toranaga znal o vashem osobom nepriyatii ubijstva,
poetomu, chtoby spasti vas ot ogorcheniya, on lichno prikazal odnomu iz svoih
samuraev otpravit' starogo sadovnika v Pustotu.
- No pochemu nikto ne sprosil menya snachala? |tot fazan dlya menya nichego
ne znachil.
- Fazan zdes' ni pri chem, Andzhin-san, - ob®yasnila ona. - Vy glava doma.
Zakon govorit, chto nikto iz chlenov vashego doma ne mozhet oslushat'sya vas.
Staryj sadovnik umyshlenno narushil zakon. Ves' mir raspadetsya na kusochki,
esli lyudi pozvolyat sebe popirat' zakon. Vash...
Toranaga prerval ee i o chem-to govoril nekotoroe vremya. Ona slushala,
otvechala na voprosy, potom on sdelal ej znak prodolzhat'.
- Haj. Gospodin Toranaga hochet, chtoby ya zaverila vas, chto on lichno
prosledil za tem, chtoby staryj sadovnik umer bystro, bezboleznenno i s
pochetom, kak on togo zasluzhival. On dazhe dal samurayu svoj sobstvennyj ochen'
ostryj mech. I mne sleduet skazat' vam, chto staryj sadovnik byl ochen' gord,
chto v takie tyazhelye dlya nego dni on smog pomoch' vashemu domu, Andzhin-san, i
prezhde vsego, chto pomog vam ustanovit' vash status samuraya. Bol'she vsego on
gordilsya okazannoj emu chest'yu. My ne ispol'zuem obshchestvennyh palachej,
Andzhin-san. Gospodin Toranaga hochet, chtoby vy ponyali eto.
- Spasibo, Mariko-san. Blagodaryu vas za to, chto vy raz®yasnili mne, -
Bleksorn povernulsya k Toranage i poklonilsya emu samym uvazhitel'nym obrazom:
- Domo, Toranaga-sam, domo arigato. Vakarima. Domo.
Toranaga dovol'no poklonilsya v otvet:
- Ie, Andzhin-san. Sinpaj suru monodzami, neh? Sigata ga nai, neh? -
Horosho, teper' vy dovol'ny, da? CHto eshche mozhno sdelat'?
- Nane mo. - Nichego, - skazal Bleksorn, otvechaya na voprosy Toranaga o
strelkovoj podgotovke, no nichego iz togo, o chem oni govorili, ne trogalo
ego. Ego golova shla krugom ot togo, chto emu rasskazali. On oskorbil Fudziko
pered vsemi slugami, hotya Fudziko sdelala tol'ko to, chto bylo u nih prinyato.
"Fudziko byla ne vinovata. Oni vse ne vinovaty. Za isklyucheniem menya. YA
ne mogu izmenit' togo, chto sdelano. Ni ¨ki-ya, ni ee. Nikogo iz nih. Kak mne
zhit' dal'she? "
On sel, skrestiv nogi, pered Toranagoj. legkij veter s morya trepal ego
kimono, za poyas vse takzhe byli zatknuty mechi. On unylo slushal i otvechal, vse
bylo emu neinteresno.
- Skoro vojna, - govorila ona emu.
- Kogda? - sprosil on.
- Ochen' skoro, tak chto vam nuzhno uehat' so mnoj, vy budete soprovozhdat'
menya chast' puti, Andzhin-san, potomu chto ya sobirayus' v Osaku, a vy poedete v
|do po sushe, chtoby prigotovit' vash korabl' k vojne...
Vdrug nastupila sovershennaya tishina.
Zemlya nachala drozhat'.
On pochuvstvoval, chto ego legkie sejchas lopnut, i kazhdaya kletochka ego
sushchestva panicheski zavopila. On pytalsya vstat', no ne smog, i videl, chto vse
ohranniki tozhe sovershenno bespomoshchny. Toranaga i Mariko otchayanno derzhalis'
za zemlyu rukami i nogami. Grohochushchij katastroficheskij rev shel s zemli i s
neba. On okruzhil ih, zapolnil prostranstvo, vse narastaya i narastaya, do teh
por, poka ih barabannye pereponki chut' ne lopnuli. Oni stali chast'yu etogo
bezumiya. Na mig eto sumasshestvie prekratilos', no udary prodolzhalis'. On
pochuvstvoval, kak v nem podnimaetsya rvota, ego nedoumevayushchij mozg krichal,
ved' eto byla tverdaya i bezopasnaya zemlya, a ne more, gde mir mog obrushit'sya
v lyuboj moment. On splyunul, chtoby ubrat' izo rta etot nepriyatnyj vkus,
ucepilsya za drozhashchuyu zemlyu, snova i snova tuzhas', chtoby ego vyrvalo.
Lavina kamnej tronulas' s gory, nahodyashchejsya severnee, i upala v dolinu
nizhe ih, dobaviv eshche bol'she grohotu. CHast' lagerya samuraev ischezla. Bleksorn
pytalsya dvigat'sya na karachkah, Toranaga i Mariko delali to zhe samoe. On
slyshal, chto kto-to krichit, no ni s ih, ni s ego gub, kazalos', ne sryvalos'
ni zvuka.
Drozh' prekratilas'.
Zemlya opyat' stala tverdoj, takoj zhe, kak ona byla vsegda, kakoj ej i
polozheno byt'. Ruki, nogi i vse telo u nego neproizvol'no tryaslis'.
No potom zemlya vnov' zastonala. Nachalas' vtoraya volna zemletryaseniya.
Ona byla bolee sil'noj. Na dal'nem konce plato zemlya razorvalas'. Treshchina,
rasshiryayas', popolzla v ih storonu s neveroyatnoj skorost'yu, proshla v pyati
shagah ot nih i ustremilas' dal'she. Ne verya svoim glazam, on smotrel, kak
Toranaga i Mariko kachayutsya na krayu rasshcheliny, gde zemle polagalos' byt'
tverdoj. Kak v nochnom koshmare, on videl Toranagu sovsem ryadom s bezdnoj, on
uzhe nachal provalivat'sya v nee. Bleksorn vyshel iz svoego stupora, kinulsya
vpered. Pravoj rukoj on uhvatilsya za poyas Toranagi, zemlya v eto vremya
drozhala, kak list na vetru.
Treshchina byla glubinoj v dvadcat' shagov, shirinoj v desyat' i grozila
smert'yu. Gryaz' i kamni sypalis' v nee, zahvatyvaya ih s Toranagoj.
Bleksorn iskal opory dlya ruk i nog, otchayanno pytayas' pomoch' Toranage.
Vse eshche chastichno oglushennyj, Toranaga upiralsya pal'cami nog v stenku i
napolovinu vypolz, napolovinu byl vytashchen Bleksornom. Zadyhayas', oni
svalilis', nakonec, v bezopasnom meste.
V etot moment sluchilsya eshche odin udar.
Zemlya snova raskololas'. Mariko zakrichala. Ona pytalas' vykarabkat'sya,
no eta novaya treshchina poglotila ee. Bleksorn v otchayanii podpolz k ee krayu,
posleduyushchie tolchki sbili ego s nog. On zaglyanul vniz. Ona tryaslas' ot straha
na vystupe v neskol'kih futah nizhe, zemlya kachalas', nebo opustilos' eshche
nizhe. Rasshchelina byla glubinoj v tridcat' shagov, shirinoj v desyat'. Uzkij
karniz pod nim kroshilsya. On soskol'znul vniz, gryaz' i kamni pochti oslepili
ego. Bleksorn shvatil Mariko, starayas' vtashchit' ee na bolee bezopasnyj
vystup. Oni vdvoem staralis' uderzhat' ravnovesie. Novyj udar. Vystup pod
nimi pochti obrushilsya, oni uzhe padali. No tut zheleznaya ruka Toranagi shvatila
ego za poyas, ne dav im spolzti v etot ad.
- Radi Boga... - krichal Bleksorn, ego ruki pochti vyryvalis' iz
sustavov, tak krepko on derzhal ee, pytayas' najti opory dlya nog i svobodnoj
ruki. Toranaga derzhal ego do teh por, poka oni snova ne okazalis' na uzkom
ustupe, tut poyas ne vyderzhal i lopnul. Sekundnyj pereryv v tolchkah dal
Bleksornu vremya zatashchit' ee na ustup, vse eto vremya na nih dozhdem sypalis'
kom'ya zemli. Toranaga vyskochil na bezopasnoe mesto, kricha, chtoby oni
potoropilis'. Bezdna ugrozhala im, ee kraya nachali shodit'sya. Bleksorn i
Mariko vse eshche nahodilis' v treshchine. Toranaga bol'she nichem ne mog pomoch'.
Uzhas Bleksorna pridal emu nechelovecheskie sily, i on kak-to umudrilsya vyrvat'
Mariko iz etoj mogily i vytolknut' ee naverh. Toranaga shvatil ee za
zapyast'e i vtashchil na svoj vystup. Bleksorn vykarabkalsya za nej, no
poshatnulsya, kogda pod nim obrushilas' opora. Dal'nyaya stena treshchiny ugrozhayushche
priblizhalas'. Leteli kamni i pesok. Na kakoj-to mig on podumal, chto pogib,
potom vyrvalsya i napolovinu vypolz iz svoej mogily. On upal na sotryasayushchemsya
krayu treshchiny, ne v silah otpolzti, legkie usilenno zahvatyvali vozduh, nogi
eshche svisali vniz. Promezhutok smykalsya. Potom sblizhenie kraev treshchiny
prekratilos', shirina ee byla okolo shesti shagov, glubina - vosem'.
Grohot stih. Zemlya opyat' stala nepodvizhnoj. Nastupila tishina.
Oni stoyali na chetveren'kah i bespomoshchno zhdali, chto etot uzhas nachnetsya
snova. Bleksorn, oblivayas' potom, poproboval vstat'.
- Ie, - Toranaga sdelal emu znak ostavat'sya v prezhnej poze, ego lico
bylo v gryazi, na viske, gde on udarilsya o skalu, vidnelas' glubokaya rana.
Vse tyazhelo dyshali, grudi vzdymalis', vo rtu skopilas' zhelch'. Ohrana
prihodila v sebya. Nekotorye pobezhali v storonu Toranagi.
- Ie! - prokrichal on. - Mate! - ZHdat'!
Oni povinovalis' i opyat' opustilis' na chetveren'ki. Ozhidanie, kazalos',
tyanetsya vechno. No vot na dereve zakrichala kakaya-to ptica i napolnila vozduh
svoimi krikami. Ee podderzhala drugaya. Bleksorn potryas golovoj, chtoby
osvobodit' glaza ot pota. On uvidel svoi polomannye, krovotochashchie nogti,
kotorymi on hvatalsya za zemlyu. Potom zametil v trave murav'ya, eshche odnogo. I
eshche. Oni nachali iskat' pishchu.
Vse eshche napugannyj, on sel na pyatki:
- Kogda vse eto konchitsya?
Mariko ne otvetila. Ona byla zagipnotizirovana etoj treshchinoj v zemle.
On potryas ee:
- U vas vse normal'no?
- Da, da, - skazala ona, pochti ne dysha. Ee lico bylo vymazano gryaz'yu.
Kimono izorvano i ispachkano. Sandalij i odnogo noska ne bylo. I zontika. On
pomog ej otojti ot kraya rasshcheliny. Ona vse eshche ne mogla govorit'.
Posle etogo on poglyadel na Toranagu: - Ukaga des ka?
Toranaga ne mog govorit', ego grud' sudorozhno podnimalas' i opuskalas',
ruki i nogi byli v krovotochashchih carapinah. On pokazal rukoj. Treshchina,
kotoraya chut' ne poglotila ego, byla teper' uzkoj kanavkoj v pochve. Na severe
ona snova raskryvalas' do shiriny ovraga, no uzhe byla ne tak shiroka, kak
ran'she, i gorazdo menee gluboka.
Bleksorn pozhal plechami: - Karma.
Toranaga vstal, gromko prochistil gorlo, a zatem potok proklyatij oglasil
okrestnosti. Neistovo rugayas' i grimasnichaya, Toranaga prinyalsya begat' vdol'
kanavy. On razmahival rukami, krichal, plevalsya, sovershaya neopisuemye pryzhki.
Tragikomizm situacii potryas Bleksorna, a nelepyj vid Toranagi
okonchatel'no dobil ego. Bleksorn razrazilsya hohotom, on, nakonec,
pochuvstvoval, chto ostalsya v zhivyh. Glyadya na nego, zasmeyalis' Toranaga i
Mariko.
Toranaga sdelal znak Bleksornu priblizit'sya i poshel k rasshcheline,
osvobodiv nabedrennuyu povyazku. Smeh snova razobral ego. Bleksorn tozhe snyal
nabedrennuyu povyazku, i oni vdvoem pytalis' pomochit'sya v treshchinu. No nichego
ne poluchilos', ne prolilos' ni kapel'ki. Oni ochen' staralis', eto ih eshche
bol'she razveselilo. Nakonec oni preuspeli v svoem dele, i Bleksorn prisel,
sobirayas' s silami, opirayas' na ruki. Kogda on nemnogo opravilsya, on
povernulsya k Mariko:
- |to zemletryasenie - horoshij znak, Mariko-san?
- Do sleduyushchego udara da, - ona prodolzhala schishchat' gryaz' s ruki i
kimono.
- |to vsegda tak byvaet?
- Net. Inogda ono byvaet ele zametnym - prosto legkij tolchok. Poroj
serii udarov sleduyut drug za drugom, podchas oni povtoryayutsya cherez neskol'ko
chasov ili dnej. V drugoj raz byvaet tol'ko odin udar. Vy nikogda ne znaete
napered, Andzhin-san. |to karma.
Ohrana s kamennymi licami, ne dvigayas', sledila za nimi, ozhidaya prikaza
Toranaga. Na severnoj storone holma, tam gde byli sdelany vremennye navesy
lagerya, busheval pozhar. Samurai borolis' s pozharom i raskapyvali kamennuyu
osyp', ishcha pogrebennyh pod nej. Na vostochnoj - YAbu, Omi i Buntaro stoyali so
svoimi lyud'mi u dal'nego konca treshchiny, nevredimye, esli ne schitat' ushibov,
i tozhe zhdali prikazanij. Igurashi ischez, ego poglotila zemlya.
Bleksorn zadumalsya. Ego samounichizhenie proshlo, i on chuvstvoval sebya
dovol'nym i schastlivym. On pytalsya sosredotochit'sya na svoem samurajstve, na
poezdke v |do, svoem korable, vojne, CHernom Korable, snova vozvrashchalsya k
samurajstvu. Mysli ego pereskakivali s odnogo na drugoe. On vzglyanul na
Toranagu, i emu zahotelos' zadat' emu tysyachu voprosov, no on zametil, chto
dajme pogloshchen svoimi dumami, i otvlekat' ego bylo by nevezhlivo. On s
udovol'stviem podumal, chto dlya etogo eshche budet dostatochno vremeni, i
posmotrel na Mariko. Ona privodila v poryadok lico i volosy. Bleksorn
delikatno otvernulsya, rastyanulsya na zemle i stal smotret' v nebo, zemlya
sogrela emu spinu, on mog spokojno zhdat'.
Toranaga zagovoril s nim na etot raz ser'ezno:
- Domo, Andzhin-san, neh? Domo.
- Doso, Toranaga-sama. Neno mo. Hombun, neh? - Pozhalujsta,
Toranaga-sama, nichego osobennogo. |to moj dolg.
Potom, ne nahodya nuzhnyh slov i zhelaya byt' tochnym, Bleksorn skazal:
- Mariko-san, ne ob®yasnite li vy mne. Kazhetsya, ya ponimayu teper', kogda
vy i gospodin Toranaga govorite o karme i o tom, chto glupo bespokoit'sya o
tom, chto est', chto sushchestvuet. Mnogoe proyasnilos'. YA ne znayu pochemu - mozhet
byt', potomu, chto ya nikogda ne byl tak ispugan, mozhet byt', eto proyasnilo
mne golovu, no, kazhetsya, ya koe-chto ponyal. Naprimer, staryj sadovnik. Da, eto
byla moya oshibka, i ya byl na samom dele vinovat, i ya, konechno, sozhaleyu, no
eto byla oshibka, ne umyshlennyj vybor takih postupkov. Tak uzh sluchilos', i s
etim nichego ne sdelaesh'. Minutu nazad my vse chut' ne pogibli. I vse
bespokojstva i serdechnaya bol' byli naprasny, ne tak li? Karma. Da, ya ponimayu
teper', chto takoe karma.
Ona perevela eto dlya Toranagi.
On skazal:
- CHudesno, Andzhin-san. Karma-nachalo znaniya. Dal'she idet terpenie.
Terpenie ochen' vazhnoe kachestvo. Sil'nye lyudi - terpelivye, Andzhin-san.
Terpenie - znachit sderzhivanie sebya pri semi chuvstvah: nenavist', lyubov',
radost', bespokojstvo, gnev, ogorchenie, strah. Esli vy ne daete sebe voli v
vyrazhenii etih semi chuvstv, vy terpelivy, togda vy skoro pojmete harakter
vseh veshchej i budete v garmonii s vechnost'yu.
- Vy verite v eto, Mariko-san?
- Da, ochen'. YA takzhe pytayus' byt' terpelivoj, no eto ochen' trudno.
- Soglasen. |to takzhe vasha garmoniya, vashe "spokojstvie", da?
- Da.
- Skazhite emu, ya dumayu, chto on prav, v tom chto on sdelal dlya starogo
sadovnika. Ran'she ya ne veril, ne ot vsego serdca. Skazhite emu eto.
- V etom net nuzhdy, Andzhin-san. On znal ob etom do togo, kak vy
stali... takim vezhlivym.
- Kak on uznal?
- YA skazala vam, chto on samyj mudryj chelovek v mire. On uhmyl'nulsya.
- Vot, - skazala ona, - vy opyat' kazhetes' molodym, - i dobavila
po-latyni: - Ty opyat' stal samim soboj i luchshe, chem byl prezhde!
- A ty krasivaya, kak vsegda.
Ee glaza potepleli, i ona otvela ih ot Toranagi. Bleksorn zametil eto i
otmetil ee ostorozhnost'. On vstal na nogi i posmotrel vniz v izvilistuyu
glubinu treshchiny. Vdrug on sprygnul vniz i ischez.
Mariko srazu vskochila, ispugavshis', no Bleksorn bystro okazalsya na
poverhnosti. V rukah u nego byl mech Fudziko. On byl vse eshche v nozhnah, hotya i
gryaznyj i iscarapannyj. Ego korotkij mech ischez.
On vstal na koleni pered Toranagoj i predlozhil emu svoj mech, kak i
polagaetsya predlagat' ego:
- Dozo, Toranaga-sama, - skazal on prosto. - Kara samuraj ni samuraj,
neh? - Pozhalujsta, gospodin Toranaga, ot samuraya samurayu.
- Domo, Andzhin-san, - vladyka Kvanto prinyal mech i zasunul ego za poyas.
Potom on ulybnulsya, naklonilsya vpered i sil'no hlopnul Bleksorna po plechu. -
Tomo, neh? - Drug, da?
- Domo, - Bleksorn oglyanulsya nazad. Ego ulybka ischezla. Oblachko dyma
plylo nad sklonom vyshe derevni. On sprosil Toranagu, nel'zya li emu poka
ujti, chtoby uznat', vse li v poryadke u Fudziko.
- On govorit da, Andzhin-san. I my dolzhny budem navestit' ego v kreposti
pered zahodom solnca, chtoby vmeste pouzhinat'. Est' neskol'ko voprosov,
kotorye on hochet obsudit' s vami.
Bleksorn vozvrashchalsya v derevnyu. Ona byla razrushena, povorot dorogi
nevozmozhno bylo uznat', vsya poverhnost' izurodovana. No lodki byli cely.
Mnogie pozharishcha eshche tleli. ZHiteli derevni nosili vedra s peskom i vodoj. On
zavernul za ugol. Dom Omi p'yano pokosilsya na odnu storonu. Na meste ego doma
byli sgorevshie oblomki.
Fudziko byla ranena. Nigatsu, ee sluzhanka, pogibla. Pervyj zhe udar
obrushil central'nye stolby doma, ugly kuhonnoj pechi osypalis'. Fudziko i
Nigatsu pridavilo odnim iz upavshih brus'ev, plamya prevratilo sluzhanku v
zhivoj fakel. Fudziko udalos' vybrat'sya iz-pod brusa. Ubilo takzhe odnogo iz
detej povara, ostal'nye slugi otdelalis' tol'ko ushibami i vyvihnutymi
konechnostyami. Vse byli vne sebya ot radosti, kogda uvideli zhivogo i
nevredimogo Bleksorna.
Fudziko lezhala na futone okolo ostavshejsya nepovrezhdennoj sadovoj
ogrady, v polubessoznatel'nom sostoyanii. Kogda ona uvidela, chto Bleksorn
zhiv-zdorov, ona chut' ne rasplakalas':
- YA blagodaryu Buddu, chto vy ne postradali, Andzhin-san, - edva smogla
ona proiznesti.
Vse eshche nahodyas' v polushoke, ona pytalas' vstat', no on prikazal ej ne
dvigat'sya. Ee nogi i niz spiny byli ochen' sil'no obozhzheny. Okolo nee uzhe
hlopotal doktor, nakladyvaya ej povyazki, smochennye v chae i nastoyah celebnyh
trav, chtoby unyat' bol'. Bleksorn zametil, kak on sosredotochen, i podozhdal,
poka doktor ne konchit, potom sprosil u nego naedine:
-- Fudziko-san, en ka? - Gospozha Fudziko popravitsya?
Doktor pozhal plechami:
- Haj. - Ego guby snova razdvinulis', obnazhaya vystupayushchie zuby. -
Karma, ponimaete?
- Haj, - Bleksorn videl dostatochno mnogo obgorevshih matrosov, chtoby
znat', kak opasny vsyakie sil'nye ozhogi. Otkrytye rany pochti vsegda
vospalyalis', tak kak nechem bylo ostanovit' infekciyu.
- YA ne hochu, chtoby ona umerla.
- Doso?
On skazal eto po-yaponski, i doktor uveril ego, chto gospozha navernyaka
popravitsya. Ona molodaya i sil'naya.
- Sigata ga nai, - skazal doktor i prikazal sluzhankam podderzhivat'
binty Fudziko vlazhnymi, dal nastoj trav Bleksornu ot ego carapin, skazal
emu, chto skoro vernetsya, potom pospeshno otpravilsya vverh po sklonu holma v
storonu povrezhdennogo doma Omi.
Bleksorn stoyal u svoih glavnyh vorot, kotorye okazalis' celymi. Strely
Buntaro vse eshche torchali v levom stolbe. On rasseyanno potrogal ih:
- Karma, chto ona obgorela, - pechal'no podumal on. On povernulsya k
Fudziko i rasporyadilsya, chtoby prinesli chaj. Bleksorn napoil ee i derzhal ee
za ruku, poka ona ne zasnula ili ne sdelala vid, chto spit. Vokrug kipela
rabota, ego slugi sobirali vse, chto mozhno bylo spasti, rabotali bystro, im
pomogali zhiteli derevni. Vse znali, chto skoro dolzhny pojti dozhdi. CHetvero
muzhchin pytalis' postavit' vremennyj naves.
- Doso, Andzhin-san, - povar predlozhil emu svezhij chaj, pytayas' pridat'
svoemu licu menee grustnoe vyrazhenie - pogibshaya devochka byla ego lyubimicej.
- Domo, - otvetil Bleksorn. - Sumimasen. YA ochen' sozhaleyu.
- Arigato, Andzhin-san. Karma, da?
Bleksorn kivnul, vzyal chaj i pritvorilsya, chto ne zamechaet gorya povara,
chtoby tot ne stydilsya ego. Potom k nim na holm podnyalsya samuraj, peredal
priglashenie Toranagi Bleksornu i Fudziko nochevat' v kreposti, poka ne budet
otstroen zanovo ih dom. Pribylo dva palankina. Bleksorn zabotlivo ustroil ee
v odin iz nih i otpravil so sluzhankami. Svoj palankin on otpustil, skazav,
chto skoro pridet.
Nachalsya dozhd', no on ne obratil na nego vnimaniya, on smotrel na sad,
kotorym uzhe privyk lyubovat'sya. Teper' vse eto imelo vid mesta poboishcha.
Malen'kij mostik byl sloman, prud vytek, rucheek ischez.
- Nevazhno, - skazal on, ni k komu ne obrashchayas', - gory zhivy.
¨ki-ya govoril emu, chto sad dolzhen ustraivat'sya vokrug kamnej, chto bez
nih sad pustoj - prosto mesto dlya vyrashchivaniya rastenij.
Odin iz kamnej byl uglovatyj i samyj obychnyj na vid, no ¨ki-ya s takim
iskusstvom raspolozhil vokrug nego cvety i travy, chto esli na nego dolgo i
vnimatel'no smotret' pered zahodom solnca, to iz skrytyh v ego glubine
prozhilok i kristallov nachinal lit'sya krasnovatyj svet i mozhno bylo uvidet'
celyj gornyj hrebet s manyashchimi dolinami i glubokimi ozerami i, daleko vdali,
zeleneyushchij gorizont s nadvigayushchejsya tam noch'yu.
Bleksorn dotronulsya do kamnya:
- YA nazovu tebya ¨ki-ya-sama, - skazal on.
|to obradovalo ego, i on ponyal, chto ¨ki-ya zhiv, starik tozhe byl by ochen'
rad. Dazhe esli on mertv, mozhet byt', on vse ravno znaet. Bleksorn skazal
sebe, navernoe, ego kami teper' zdes'. Sintoisty verili, chto, kogda oni
umirali, oni stanovilis' kami...
- CHto takoe kami, Mariko-san?
- Kami neob®yasnimo, Andzhin-san. |to pohozhe na duh, no eto ne duh, kak
dusha, no ne dusha. Mozhet byt', eto besplotnaya sushchnost' veshchi ili cheloveka...
vy znaete, chelovek stanovitsya kami posle smerti, no derevo, kamen' ili
rastenie, kartina - tozhe kami. Oni sushchestvuyut mezhdu nebom i zemlej i
naveshchayut zemlyu bogov ili pokidayut ee v odno i to zhe vremya.
- A Sinto? CHto takoe Sinto?
- Ah, eto tozhe nevozmozhno ob®yasnit'. |to pohozhe na religiyu, no eto ne
tak. Snachala eto ne imelo dazhe imeni - my tol'ko nazyvali eto Sinto, Put'
Kami, tysyachu let nazad, chtoby otlichat' ot Batsudo, Puti Buddy. No hotya eto i
neopredelimo, Sinto - eto sushchnost' YAponii i yaponcev, i hotya ono ne yavlyaetsya
ni teologiej, ni bozhestvom, ni veroj, ni sistemoj etiki, ono sluzhit nashim
opravdaniem sushchestvovaniya. Sinto - eto kul't prirody mifov i legend, v
kotorye nikto ne verit vsem serdcem, no vse-taki kazhdyj v celom ih pochitaet.
CHelovek est' Sinto v to zhe samoe vremya, esli on rozhden yaponcem.
- Vy tozhe Sinto, nesmotrya na to chto stali hristiankoj?
- O da, konechno...
Bleksorn snova tronul kamen':
- Pozhalujsta, kami ¨ki-ya, ostavajsya v moem sadu. Zabyv o dozhde, on stal
vsmatrivat'sya v kamen' i videl cvetushchie doliny i spokojnoe ozero, zeleneyushchij
gorizont, gde sobiralas' temnota.
Kakoj-to shoroh zastavil ego obernut'sya. On podnyal glaza. Za nim
nablyudal Omi, spokojno sidyashchij na kortochkah. Vse eshche shel dozhd', i novoe
glazhenoe kimono Omi bylo prikryto dozhdevikom iz risovoj solomki, a vymytye
volosy - shirokoj konicheskoj shlyapoj iz bambuka.
- Karma, Andzhin-san, - skazal on, ukazyvaya na tleyushchie oblomki.
- Haj, Ikaga des ka? - Bleksorn vyter dozhd' s lica.
- Joj, - Omi pokazal na svoj dom. - Vatakasi noujue va ha-kajsarete
imasen ostukaj ni narimasen-ka? - Moya banya ne postradala. Ne hotite
vospol'zovat'sya?
- Ah, so des! Domo, Omi-san, haj, domo. - Bleksorn s blagodarnost'yu
poshel za Omi po izvilistoj tropinke v ego sadik. Slugi i derevenskie mastera
pod nadzorom Mury uzhe chto-to prikolachivali, pilili, remont shel vovsyu.
Central'nye stolby snova byli na mestah, krysha pochti vosstanovlena.
Znakami, prostejshimi slovami s bol'shim terpeniem Omi ob®yasnil, chto ego
slugi vovremya uspeli pogasit' pozhar. CHerez den' ili dva, skazal on
Bleksornu, dom budet snova kak novyj, ne stoit bespokoit'sya. Remont vashego
zajmet bol'she vremeni, nedelyu, Andzhin-san. Ne bespokojtes', Fudziko-san
prekrasnaya hozyajka. Ona svoevremenno ogovorit s Muroj vse rashody, i vash dom
budet dazhe luchshe, chem ran'she. YA slyshal, ona obgorela? Nu, eto inogda byvaet,
no ne trevozh'tes', nashi doktora imeyut bol'shoj opyt lecheniya ozhogov.
Da, Andzhin-san, eto bylo bol'shoe zemletryasenie, no vse zakonchilos' ne
ochen' ploho. Risovye polya pochti ne zatronuty i glavnye irrigacionnye sistemy
ne byli povrezhdeny. I lodki ne postradali, a eto tozhe ochen' vazhno. Osyp'
pogrebla sto pyat'desyat samuraev. CHto kasaetsya derevni, nedelya - i vy ne
zametite, chto zdes' bylo zemletryasenie. Pogiblo pyat' krest'yan i neskol'ko
detej - vsego nichego! Andzhiro ochen' povezlo, da? YA slyshal, vy spasli
Toranagu-samu ot smertel'noj opasnosti. My vse blagodarny vam, Andzhin-san.
Ochen'. Esli by my poteryali ego... Gospodin Toranaga skazal, chto on prinyal
vash mech - vy schastlivchik, eto bol'shaya chest'. Da. Vasha karma sil'naya,
moguchaya.
My vam ochen' blagodarny. Slushajte, my pogovorim eshche posle togo, kak vy
primete vannu. YA rad, chto vy moj drug. Omi pozval svoih banshchikov:
- Isogi! Potoropites'!
Slugi provodili Bleksorna v bannyj domik, kotoryj byl postavlen v
malen'koj klenovoj roshchice i soedinyalsya s glavnym domom krasivoj izvilistoj
dorozhkoj, do pozhara krytoj. Banya byla namnogo roskoshnej, chem ego
sobstvennaya. V odnoj stene obrazovalas' sil'naya treshchina, no krest'yane uzhe
zadelali ee. Krysha byla cela, hotya i ne hvatalo neskol'kih cherepic i v
prohudivshiesya mesta popadal dozhd', no eto ne imelo znacheniya.
Bleksorn razdelsya i sel na uyutnoe sidenie. Slugi namylili ego i vymyli
pod dozhdem. Uzhe chistym on proshel vnutr' i nemedlenno pogruzilsya v ishodyashchuyu
parom vannu. Vse ego bedy tut zhe ischezli.
"S Fudziko vse budet v poryadke. YA udachlivyj chelovek - mne
poschastlivilos' spasti Toranagu i Mariko. Povezlo, chto Toranage v svoyu
ochered' udalos' vyzvolit' nas".
Volshebnik Suvo, kak vsegda, ublazhil ego. Potom, kogda Suvo perevyazal
ego ushiby i porezy, on nadel chistuyu nabedrennuyu povyazku, kimono i tabi,
kotorye byli ostavleny dlya nego, i vyshel. Dozhd' prekratilsya.
V sadu byla vozvedena vremennaya krytaya postrojka, pol kotoroj byl
akkuratno ustlan chistymi futonami, vozle stoyala vaza s buketom cvetov. Omi
zhdal ego vmeste s bezzuboj staruhoj s zhestkim licom.
- Pozhalujsta, sadites', Andzhin-san, - skazal Omi.
- Spasibo i blagodaryu za odezhdu, - otvetil on na svoem zapinayushchemsya
yaponskom.
- Pozhalujsta, dazhe i ne upominajte ob etom. CHego by vam hotelos', chayu
ili sake?
- CHayu, - reshil Bleksorn, dumaya, chto emu luchshe imet' yasnuyu golovu dlya
razgovora s Toranagoj. - Bol'shoe spasibo.
- |to moya mat', - ceremonno skazal Omi, yavno preklonyayas' pered nej.
Bleksorn poklonilsya. Staruha zhemanno ulybnulas'.
- |to chest' dlya nas, Andzhin-san, - skazala ona.
- |to eshche bol'shaya chest' dlya menya, - skazal Bleksorn, soblyudaya
formal'nyj ritual vezhlivosti, kotoromu ego nauchila Mariko.
- Andzhin-san, my tak perezhivali, kogda uvideli, chto gorit vash dom.
- CHto mozhno bylo sdelat'? |to karma.
- Da, karma, - staruha oglyanulas' i nahmurilas': - Potoropites'!
Andzhin-san hochet poluchit' svoj chaj teplym!
Pri vide devushki, stoyashchej okolo sluzhanki s podnosom, u Bleksorna
perehvatilo dyhanie. Potom on vspomnil ee. Ne ee li on videl s Omi v tot
pervyj raz, kogda prohodil po derevenskoj ploshchadi po puti na galeru?
- |to moya zhena, - predstavil ee Omi.
- YA pol'shchen-skazal Bleksorn, kogda ona sela ryadom s nimi na koleni i
poklonilas'.
- Prostite ee medlitel'nost', - skazala mat' Omi. - CHaj dostatochno
teplyj dlya vas?
- Spasibo, ochen' horosh, - Bleksorn zametil, chto staruha izbegala
nazyvat' zhenu Omi po imeni, kak ej by sledovalo. No potom on vspomnil, chto
Mariko govorila emu o glavenstvuyushchem polozhenii svekrovi v yaponskom obshchestve,
i uzhe ne udivlyalsya.
- Slava Bogu, chto v Evrope ne tak, - skazal on ej.
- Svekrov' mozhet byt' nespravedliva. V konce koncov, Andzhin-san, prezhde
vsego roditeli vybirayut zhenu svoemu synu i chto otec mozhet vybrat',
posovetovavshis' v pervuyu ochered' so svoej zhenoj? Konechno, nevestka dolzhna
povinovat'sya, i syn vsegda delaet to, chto hotyat ego mat' i otec.
- Vsegda?
- Vsegda.
- A chto, esli syn otkazhetsya?
- |to nevozmozhno, vse dolzhny povinovat'sya glave doma. Pervaya
obyazannost' syna - ispolnyat' volyu ego roditelej. Konechno, synov'yam materi
dayut vse: zhizn', pishchu, nezhnost', zashchitu. Oni pomogayut im vsyu zhizn'. Tak chto,
konechno, eto pravil'no, chto syn dolzhen zabotit'sya o zhelaniyah materi.
Nevestka dolzhna povinovat'sya. |to ee obyazannost'.
- U nas ne tak.
- Trudno byt' horoshej nevestkoj, ochen' trudno. Vas podderzhivaet mysl',
chto prozhivete dostatochno dolgo, chtoby imet' mnogo synovej i samoj stat'
svekrov'yu.
- A vasha svekrov'?
- Ona umerla, Andzhin-san. Ona umerla mnogo let nazad. YA nikogda ne
znala ee. Gospodin Hiro-Macu, buduchi mudrym chelovekom, nikogda bol'she ne
zhenilsya.
- Buntaro-san ego edinstvennyj syn?
- Da. U nego pyat' sester, no ni odnogo brata. Kstati, - poshutila ona, -
my teper' rodstvenniki, Andzhin-san. Fudziko - plemyannica moego muzha. V chem
delo, chto vas tak udivilo?
- YA porazhen, chto vy nikogda etogo ne upominali, vot i vse.
- |to vse ochen' zaputano, Andzhin-san, - Mariko ob®yasnila, chto Fudziko
fakticheski priemnaya doch' Numaty Akinori, kotoryj zhenilsya na mladshej sestre
Buntaro, i chto nastoyashchij otec Fudziko byl vnukom diktatora Gorody ot ego
vos'moj nalozhnicy, chto Fudziko byla udocherena Numatoj v detskom vozraste po
prikazu Tajko, potomu chto Tajko hotel blizhe svyazat' potomkov Hiro-Macu i
Gorody...
- CHto?
Mariko zasmeyalas' i skazala emu, chto, dejstvitel'no, yaponskie semejnye
vzaimootnosheniya ochen' zaputany, tak kak usynovlenie bylo normal'nym
yavleniem, sem'i chasto obmenivalis' det'mi, razvodilis', snova zhenilis'. Pri
takom bol'shom kolichestve oficial'nyh nalozhnic i legkosti razvoda - osobenno,
esli eto prikaz syuzerena, - vse sem'i skoro stanovilis' neveroyatno
vzaimosvyazannymi.
- CHtoby rasputat' semejnye svyazi sem'i gospodina Toranagi, potrebuetsya
neskol'ko dnej, Andzhin-san. Tol'ko podumajte, kakie slozhnosti: v nastoyashchee
vremya on imeet sem' oficial'nyh nalozhnic, kotorye rodili emu pyat' synovej i
treh docherej. Nekotorye iz nalozhnic byli vdovami ili zamuzhem do togo i imeli
svoih detej - nekotoryh iz nih Toranaga usynovil, nekotoryh net. V YAponii vy
ne sprashivaete, priemnyj on ili net. Dejstvitel'no, kakoe eto imeet
znachenie? Nasledovanie vsegda proishodit po vole glavy doma, tak chto
priemnyj syn ili net, kakaya raznica? Dazhe mat' Toranagi byla razvedennoj.
Pozzhe ona snova vyshla zamuzh i imela eshche treh synovej i dvuh docherej ot
vtorogo muzha, vse oni teper' tozhe zhenaty! Ee starshij syn ot vtorogo braka -
Zataki, gospodin Sinano.
Bleksorn zadumalsya nad etim. Potom on skazal:
- Razvod dlya nas nevozmozhen. Nevozmozhen.
- Svyatye otcy govoryat nam to zhe samoe. Izvinite, no eto nerazumno,
Andzhin-san. Sluchayutsya oshibki, lyudi menyayutsya, eto karma, da? Pochemu muzhchina
dolzhen terpet' merzkuyu zhenu ili zhena nepriyatnogo muzha? Glupo byt' svyazannymi
naveki muzhchine i zhenshchine, pravda?
- Da.
- V etom my mudry, a svyatye otcy net. |to odna iz dvuh glavnyh prichin,
pochemu Tajko ne prinyal hristianstva, eta glupost' s razvodami i shestaya
zapoved' - "Ne ubij". Otec-inspektor ezdil v Rim, prosya otmenit' dlya YAponii
pravilo o razvodah. No Ego Svyatejshestvo papa otvetil otkazom. Esli by Ego
Svyatejshestvo soglasilsya, ya schitayu, chto Tajko by krestilsya, dajme by prinyali
teper' istinnuyu veru i zemlya byla by hristianskoj. Vopros o "ne ubij" byl by
nevazhen, potomu chto na samom dele na nego nikto ne obrashchaet vnimaniya, po
krajnej mere hristiane. Takaya malen'kaya ustupka, vsego-to, tak ved'?
- Da, - skazal Bleksorn. Zdes' razvod kazalsya ochen' razumnym. Pochemu zhe
doma eto byl smertel'nyj greh, kotoryj osuzhdali vse hristianskie svyashchenniki,
katolicheskie i protestantskie, ot imeni Boga?
- A kakaya byla zhena u Toranagi? - sprosil on, zhelaya prosto slushat', kak
ona govorit. V bol'shinstve sluchaev ona izbegala temy Toranagi i ego semejnyh
istorij, a Bleksornu bylo vazhno znat' vse.
Po licu Mariko probezhala ten':
- Ona umerla. Ona byla ego vtoroj zhenoj i umerla desyat' ili odinnadcat'
let tomu nazad. Ona byla svodnoj sestroj Tajko. Gospodinu Toranage nikogda
ne vezlo s ego zhenami, Andzhin-san.
- Pochemu?
- O, vtoraya zhena byla staraya, zhadnaya, bezumno lyubyashchaya zoloto, no
delayushchaya vid, chto ono ee ne interesuet, kak i ee brata, samogo Tajko.
Besplodnaya i s plohim harakterom. |to byl politicheskij brak, konechno. Nichto
ne radovalo ee, i nikto iz yunoshej ili muzhchin ne mog razvyazat' uzel v ee
Zolotom Pavil'one.
- CHto?
- Ee Nefritovye Vorota, Andzhin-san. Svoimi CHerepahovymi Golovkami -
svoimi Kipyashchimi Steblyami. Ne ponimaete? Ee... etu shtuku.
- Ah, ponimayu. Da.
- Nikto ne mog razvyazat' ee uzel... ne mog udovletvorit' ee.
- I dazhe Toranaga?
- On nikogda ne spal s nej, Andzhin-san, - skazala ona, krajne
shokirovannaya. - Konechno, posle zhenit'by emu nichego ne ostavalos', kak otdat'
ej zamok i slug, klyuchi k ego sokrovishchnice - a kak inache? Ona byla ochen'
stara, ona byla do etogo dvazhdy zamuzhem, no ee brat Tajko rasstroil eti
braki. Krajne nepriyatnaya zhenshchina-vse byli ochen' dovol'ny, kogda ona ushla v
Velikuyu Pustotu, dazhe Tajko, i vse ee nevestki i vse nalozhnicy Toranagi
tajkom zhgli ladan s bol'shim udovol'stviem.
- A pervaya zhena Toranagi?
- Ah, gospozha Tasibana. |to tozhe byl politicheskij brak. Kogda oni
pozhenilis', gospodinu Toranage bylo vosemnadcat' let, ej pyatnadcat'. Ona
prevratilas' v uzhasnuyu zhenshchinu. Dvadcat' let nazad Toranaga dolzhen byl
otpravit' ee na smert', potomu chto on obnaruzhil, chto ona byla tajno svyazana
s ubijcej ih syuzerena diktatora Gorody, kotorogo ona nenavidela. Moj otec
chasto govoril mne, chto im vsem povezlo ostat'sya v zhivyh - emu, Toranage,
Nakamure i vsem generalam, potomu chto Goroda byl bezzhalosten, neumolim i
osobenno podozritelen k svoim blizhajshim druz'yam. |ta zhenshchina mogla pogubit'
ih vseh, kak by oni ni byli neprichastny k etomu delu. Iz-za ee uchastiya v
zagovore protiv gospodina Gorody ee edinstvennyj syn, Nobunaga, takzhe dolzhen
byl umeret', Andzhin-san. Ona pogubila sobstvennogo syna. Podumajte ob etom,
eto tak pechal'no, tak uzhasno. Bednyj Nobunaga - on byl lyubimym synom
Toranagi i ego oficial'nym naslednikom - smelyj general, absolyutno
predannyj. On byl nevinoven, no ona vse-taki vtyanula ego v svoj zagovor. Emu
bylo tol'ko devyatnadcat' let, kogda Toranaga prikazal emu sovershit' seppuku.
- Toranaga ubil svoego sobstvennogo syna? I svoyu zhenu?
- Da, on prikazal im sdelat' eto, no u nih ne bylo vybora, Andzhin-san.
Esli by on etogo ne sdelal, gospodin Goroda spravedlivo reshil by, chto
Toranaga tozhe uchastvuet v zagovore, i tut zhe prikazal by emu vsporot' zhivot.
O, da, Toranaga izbezhal gneva Gorody. Emu hvatilo mudrosti prikazat' ej
sovershit' seppuku. Kogda ona umerla, ee nevestki i vse nalozhnicy Toranagi
ispytali oblegchenie. Ee syn vynuzhden byl otoslat' svoyu pervuyu zhenu domoj po
ee prikazu za ee voobrazhaemuyu slabost' - posle togo, kak ona rodila emu dvuh
detej. Ona sovershila seppuku - ya govorila vam, chto damy sovershayut seppuku
pererezaniem gorla, a ne vskrytiem zhivota, kak muzhchiny? - no ona poshla na
smert' s radost'yu, dovol'naya, chto osvobozhdaetsya ot zhizni v slezah i gore, a
sleduyushchaya zhena molila o smerti, ee zhizn' sdelalas' takzhe neschastnoj iz-za
svekrovi...
Sejchas, glyadya ne svekrov' Midori, prolivshuyu chaj sebe na podborodok,
Bleksorn znal uzhe, chto eta staraya ved'ma imeet vlast' nad zhizn'yu ili
smert'yu, razvodom ili izgnaniem Midori i podderzhivaetsya ee muzhem, glavoj
doma. I chto by oni ne reshili, Omi ih poslushaetsya.
"Kak uzhasno", - podumal on.
Naskol'ko otvratitel'na byla staruha, nastol'ko graciozna i polna
molodosti i ocharovaniya byla Midori, u nee bylo oval'noe lico i gustye
volosy. Ona byla krasivee Mariko, no bez ee ognya i sily, gibkaya kak
paporotnik i tonkaya kak pautina.
- A gde zakuski? Konechno, Andzhin-san, dolzhno byt', goloden, da? -
sprosila staruha.
- O, izvinite, - srazu zhe otvetila Midori, - shodi za nimi sejchas zhe, -
skazala ona sluzhanke. - Potoropis'! Prostite, Andzhin-san!
- Prostite, Andzhin-san, - povtorila staruha.
- Pozhalujsta, ne izvinyajtes', - skazal Bleksorn Midori i srazu zhe ponyal
svoyu oploshnost'. Pravila horoshego tona trebovali, chto eto sledovalo govorit'
tol'ko svekrovi, osobenno esli ona imeet takuyu d'yavol'skuyu reputaciyu. -
Izvinite, - skazal on, - ya ne goloden. Segodnya vecherom ya priglashen uzhinat' k
gospodinu Toranage.
- Ah, so des! My slyshali, vy spasli emu zhizn'. Vy dolzhny znat', kak my
vam blagodarny - my, vse ego vassaly! - skazala staruha.
- |to byl moj dolg. YA nichego ne sdelal osobennogo.
- Vy sovershili vse vozmozhnoe, Andzhin-san. Omi-san i gospodin YAbu ochen'
vysoko cenyat vash postupok, i my vse tozhe.
Bleksorn zametil, chto staruha smotrit na svoego syna.
"Hotel by ya zasunut' tebya na sazhen' v vodu, staraya suka, - podumal on.
- Ty takoj zhe d'yavol, kak i ta, drugaya, Tasibana! "
Omi skazal:
- Mama, ya schastliv imet' Andzhin-sana svoim drugom.
- My vse ispytyvaem schast'e, - skazala ona.
- Net, eto ya schastliv, - otvetil Bleksorn, - ya schastliv najti takih
druzej, kak semejstvo Kasigi Omi-san.
"My vse vrem, - podumal Bleksorn, - no ya ne znayu, pochemu eto delayut
oni. YA lgu s cel'yu samozashchity i potomu, chto tak prinyato. No ya nikogda ne
zabudu... Podozhdi-ka. Esli chestno, razve eto ne karma? Ty by ne sdelal togo,
chto sdelal Omi? |to bylo ochen' davno - v predydushchej zhizni, ne tak li? Sejchas
eto nichego ne znachit".
Vverh na goru, cokaya kopytami, podnimalas' gruppa vsadnikov vo glave s
Nagoj. On speshilsya i shirokimi shagami proshel v sad. Vse derevenskie srazu
prekratili raboty i vstali na koleni. On velel im prodolzhat' rabotu.
- Mne tak nelovko bespokoit' vas, Omi-san, no menya prislal gospodin
Toranaga.
- Pozhalujsta, vy ne obespokoili menya vovse, prisoedinyajtes' k nam, -
skazal Omi. Midori srazu zhe podala svoyu podushku, nizko poklonivshis'. - Ne
hotite li chayu ili sake, Naga-sama?
Naga sel.
- Nichego ne nado. Spasibo, ya ne hochu pit'. Omi vezhlivo ego ugovarival,
podchinyayas' ritualu, hotya bylo vidno, chto Naga toropitsya.
- Kak gospodin Toranaga?
- Prevoshodno. Andzhin-san, vy okazali nam bol'shuyu uslugu. YA lichno
blagodaryu vas.
- |to byl tol'ko moj dolg, Naga-san. No ya malo chto sdelal. |to gospodin
Toranaga spas menya - takzhe vytashchil menya iz treshchiny.
- Da. No eto bylo posle. YA ochen' vam blagodaren.
- Naga-san, mogu li ya chto-nibud' sdelat' dlya gospodina Toranaga? -
sprosil Omi, pravila etiketa nakonec pozvolili emu perejti k delu.
- On hotel by vstretit'sya s vami segodnya posle uzhina. Budet soveshchanie
vseh oficerov.
- YA pochtu za chest'.
- Andzhin-san, vy dolzhny poehat' so mnoj sejchas zhe, esli vam eto udobno.
- Konechno, dlya menya eto bol'shaya chest'.
Snova poklony i privetstviya, i vot Bleksorn na loshadi, oni legkim
galopom spuskayutsya s holma. Kogda gruppa samuraev vyehala na ploshchad'. Naga
priderzhal konya.
- Andzhin-san!
- Haj?
- YA ot vsego serdca blagodaryu vas za spasenie gospodina Toranagi.
Pozvol'te mne byt' vashim drugom... - i posledoval potok slov, neponyatnyh
Bleksornu.
- Izvinite, ya ne ponyal. "Karite iru? "
- Ah, izvinite. "Karite iru" - odin chelovek karite iru drugomu cheloveku
- kak dolg. Vy ponimaete "dolg"...
"Obyazan", - promel'knulo v golove Bleksorna. - Ah, so des! Vakarimas.
- Horosho. YA tol'ko skazal, chto ya vam obyazan.
- |to byl moj dolg, ne tak li?
- Da. No vse ravno, ya obyazan vam zhizn'yu.
- Toranaga-sama govorit, chto ves' poroh dlya pushek i zaryady byli
pogruzheny obratno na vash korabl', Andzhin-san, zdes' v Andzhiro pered ego
otpravkoj v |do. On sprashivaet vas, skol'ko vremeni potrebuetsya, chtoby
prigotovit' ego k vyhodu v more?
- |to zavisit ot ego sostoyaniya, esli za nim uhazhivali, zamenili machtu i
proveli vse ostal'nye raboty. Gospodin Toranaga predstavlyaet, v kakom on
sostoyanii?
- Emu pokazalos', chto korabl' v poryadke, govorit on, no on ne moryah,
tak chto ne mozhet byt' v etom uveren. On ne byl na sudne s teh por, kak ono
bylo otbuksirovano v |do. Togda on dal ukazaniya uhazhivat' za nim. Esli
schitat', chto korabl' gotov k plavaniyu, on sprashivaet, skol'ko zajmet vremeni
podgotovit' ego k boyu?
Serdce Bleksorna drognulo.
- S kem ya dolzhen voevat', Mariko-san?
- On sprashivaet, s kem by vy hoteli voevat'?
- YA hotel by zahvatit' CHernyj Korabl' etogo goda, - srazu otvetil
Bleksorn, prinyav vnezapnoe reshenie, otchayanno nadeyas', chto nastal samyj
podhodyashchij moment pered tem, kak Toranaga vylozhit svoj plan, kotoryj on
tajno razrabatyval mnogo dnej. On risknul, nadeyas', chto spasenie zhizni
Toranagi v eto utro daet emu osobye privilegii, oni vyruchat ego pri slishkom
grubyh oshibkah.
Mariko byla sil'no udivlena:
- CHto?
- CHernyj Korabl'. Skazhite gospodinu Toranage, chto vse, chto on dolzhen
sdelat' - dat' mne razreshenie na eto. YA sdelayu ostal'noe. S moim korablem i
sovsem nebol'shoj pomoshch'yu... my podelim gruz, vse shelka i slitki. Ona
zasmeyalas'. Toranaga net.
- Moj gospodin govorit, chto eto byl by neprostitel'nyj voennyj akt
protiv druzhestvennoj nacii. Portugal'cy ochen' vazhny dlya YAponii.
- Da, vazhny - no v dannyj moment. YA schitayu, chto oni ee vragi, tak zhe,
kak i moi, i kakie by uslugi oni ni predostavlyali, my mozhem sdelat' luchshe.
Za men'shuyu stoimost'.
- On govorit, mozhet byt'. No on ne verit, chto Kitaj budet torgovat' s
vami. Ni s anglichanami, ni s niderlandcami, u nih net poka nikakih sil v
Azii, a my nuzhdaemsya v shelkah sejchas, i nam nuzhno postoyannoe ih postuplenie.
- On prav, konechno. No cherez god ili dva eto izmenitsya, i on togda
vygadaet. V takom sluchae est' drugoe predlozhenie. YA uzhe nahozhus' v sostoyanii
vojny s portugal'cami. Za predelami trehmil'noj granicy mezhdunarodnyh vod.
Zakonno, na osnovanii svoego kaperskogo svidetel'stva, ya mogu zahvatit' ego
kak priz k mogu otognat' ego v lyuboj port i prodat' vmeste s gruzom. S moim
korablem i komandoj eto budet legko vypolnit'. CHerez neskol'ko nedel' ili
mesyacev ya mogu peredat' CHernyj Korabl' i vse ego soderzhimoe v |do. Polovina
stoimosti - tamozhennyj sbor.
- On govorit, to, chto proizojdet mezhdu vami i vashimi vragami v more,
ego malo kasaetsya. More prinadlezhit vsem. No eto nasha zemlya, zdes' nashi
zakony, i oni ne mogut byt' narusheny.
- Da, - Bleksorn znal, chto on igraet s ognem, no ego intuiciya
podskazyvala, chto vremya vybrano udachno i chto Toranaga svedet vse k shutke. -
|to bylo tol'ko predpolozhenie. On sprosil menya, s kem by ya hotel voevat'.
Pozhalujsta, prostite menya, no inogda eto horoshij plan protiv lyuboj
sluchajnosti. V etom, ya schitayu, gospodin Toranaga zainteresovan tak zhe, kak i
ya.
Mariko perevela. Toranaga burknul i chto-to korotko skazal.
- Gospodin Toranaga cenit zdravye predpolozheniya, Andzhin-san, tipa vashih
vzglyadov na voenno-morskoe delo, no eto smeshno. Dazhe esli interesy vas oboih
i sovpali by, chego na samom dele net, kak mogli by vy i vashi devyat' chelovek
komandy atakovat' takoj ogromnyj korabl' s pochti tysyach'yu chelovek na bortu?
- YA i ne dumal tak postupat'. YA naberu novuyu komandu, Mariko-san.
Vosem'desyat ili devyanosto chelovek, opytnyh moryakov i artilleristov. YA najdu
ih v Nagasaki na portugal'skih korablyah, - Bleksorn sdelal vid, chto ne
zametil ee vzdoha i togo, chto ona perestala obmahivat'sya veerom, - tam mozhno
najti neskol'ko chelovek francuzov, dvuh anglichan, esli mne povezet, nemcev i
gollandcev. Mne neobhodimo popast' v Nagasaki, nekotoraya protekciya i nemnogo
serebra ili zolota. Vo flote protivnika vsegda najdutsya lyudi, gotovye
nanyat'sya k vam za bol'shoj kush ili dolyu v dobyche.
-- Moj gospodin govorit, chto komandir, kotoryj sobiraetsya doverit'sya v
boyu takim otbrosam, - sumasshedshij.
Bleksorn skazal:
- Soglasen. No ya dolzhen imet' komandu, chtoby vyjti v more.
- On sprashivaet, nel'zya li podgotovit' samuraev i nashih moryakov, chtoby
ispol'zovat' ih v kachestve artilleristov i drugih morskih specialistov?
- Mozhno. CHerez kakoe-to vremya. No eto mozhet zanyat' mesyacy. Konechno, oni
budut gotovy k sleduyushchemu godu. A v etom godu vystupit' protiv CHernogo
Korablya net shansov.
- Gospodin Toranaga govorit, chto on ne planiruet napadat' na
portugal'skij CHernyj Korabl' ni v etom, ni v sleduyushchem godu. Oni emu ne
vragi, i on s nimi ne voyuet.
- YA znayu. No s nimi voyuyu ya. Konechno, eto tol'ko obsuzhdenie, no ya dolzhen
uvelichit' svoyu komandu eshche na neskol'ko chelovek, chtoby vyjti v more po
prikazu gospodina Toranaga, esli on pozhelaet.
Oni sideli v lichnyh apartamentah Toranaga, kotorye vyhodili oknami v
sad. Krepost' byla pochti ne zatronuta zemletryaseniem. Noch' byla vlazhnaya,
dushnaya, dym ot kuril'nicy lenivo podnimalsya vverh, otpugivaya moskitov.
- Moj gospodin hochet znat', - govorila Mariko, - esli by u vas sejchas
byl korabl' i neskol'ko chlenov komandy, kotorye priplyli s vami, mogli by vy
pojti v Nagasaki, chtoby nabrat' eshche lyudej, kotorye vam trebuyutsya?
- Net, eto bylo by slishkom opasno. Namnogo luchshe bylo by snachala
nabrat' lyudej, privesti ih syuda, v vashi vody, v |do. Kak tol'ko ya naberu
komandu i vooruzhus', vrag ne smozhet nichego sdelat' so mnoj.
- On i ne podozrevaet, chto vy s komandoj v devyanosto chelovek mozhete
zahvatit' CHernyj Korabl'.
- Na "|razmuse" ya smogu dognat' i potopit' ego. Konechno, Mariko-san, ya
ponimayu, chto vse eto gadanie na kofejnoj gushche, no ya, esli by mne bylo
pozvoleno, srazu zhe kak sobral komandu, otplyl by s prilivom v Nagasaki.
Esli CHernyj Korabl' byl uzhe v portu, ya by vyvesil boevye flagi i stal v
more, chtoby blokirovat' ego v gavani. YA by dal emu zakonchit' torgovat', a
potom, kogda on pri poputnom vetre otpravilsya by domoj, pritvorilsya by, chto
mne nuzhny zapasy, i vypustil by korabl' iz porta. YA by dognal ego cherez
neskol'ko lig, tak kak moj korabl' bystrohodnee, a moi pushki sdelali by vse
ostal'noe. Kak tol'ko oni spustili by flag, ya by vysadil na ih bort svoyu
komandu i privel ih obratno v |do. Na etom sudne dolzhno byt' bol'she treh
soten zolotyh slitkov.
- No kapitan uspeet potopit' svoe sudno, esli vy oderzhite pobedu,
prezhde chem vy podnimetes' na bort.
- Obychno... - Bleksorn sobiralsya skazat': "Obychno komanda ne
podchinyaetsya takomu kapitanu-fanatiku, no ya nikogda ne videl sumasshedshego
kapitana. V bol'shinstve sluchaev vy daete im nebol'shuyu dolyu, garantiruete im
zhizn' i bezopasnoe plavanie do blizhajshego porta. No k etomu vremeni ya
dogovoryus' s Rodrigesom, ya znayu ego i mogu predugadat' ego dejstviya". On
podumal, chto ne stoit vydavat' ves' plan.
- Obychno pobezhdennyj korabl' sdaetsya, Mariko-san, - skazal on vmesto
etogo, - takov obychaj - izbegat' nenuzhnyh smertej.
- Gospodin Toranaga govorit, izvinite, Andzhin-san, eto otvratitel'nyj
poryadok. Esli by on raspolagal korablyami, oni by ne sdavalis' v plen, -
Mariko otpila nemnogo chaya, potom prodolzhala, - a esli sudno uzhe vyshlo iz
porta?
- Togda by ya promchalsya po osnovnym morskim putyam, chtoby perehvatit' ego
v neskol'kih ligah v mezhdunarodnyh vodah. Legche pojmat' tyazhelo nagruzhennuyu i
barahtayushchuyusya posudinu, no gorazdo trudnee privesti ee v |do. Kogda
ozhidaetsya pribytie CHernogo Korablya?
- Moj gospodin ne znaet. Vozmozhno, v techenie tridcati dnej, govorit on.
Korabl' v etom godu pridet rano.
Bleksorn znal, chto on ochen' blizok k celi, ochen' blizok.
- Togda nuzhno blokirovat' i zahvatit' ego v konce sezona.
Ona perevela, i Bleksornu pokazalos', chto on zametil razocharovanie,
momental'no otrazivsheesya na lice Toranagi. On podozhdal, slovno perebiraya
varianty, potom skazal:
- Esli by eto byla Evropa, byl by vozmozhen drugoj sposob. Vy mogli by
podplyt' noch'yu i vzyat' ego siloj. Vnezapnoj atakoj.
Toranaga szhal rukoyatku mecha.
- On govorit, vy osmelilis' by voevat' na nashej zemle protiv vashih
vragov?
U Bleksorna peresohli guby.
- Net. Konechno, eto vse predpolozheniya, no esli by sostoyanie vojny
sushchestvovalo mezhdu nim i Portugaliej i gospodin Toranaga hotel by povredit'
im, to est' vozmozhnost' sdelat' eto. Byli by dve ili tri sotni
disciplinirovannyh soldat, horoshaya komanda i "|razmus", mozhno bylo by legko
podojti k bortu CHernogo Korablya, vysadit'sya i vyvesti ego v more. YA mog by
vybrat' vremya dlya vnezapnoj ataki - esli by eto byla Evropa.
Nastupilo dlitel'noe molchanie.
- Gospodin Toranaga govorit, eto ne Evropa i net sostoyaniya vojny s
Portugaliej, net i ne budet.
- Konechno. Odna poslednyaya detal', Mariko-san: Nagasaki ne nahoditsya pod
kontrolem gospodina Toranagi?
- Net, Andzhin-san. Gospodinu Harime prinadlezhat port i okrestnosti.
- No razve ne pod kontrolem iezuitov port i vsya torgovlya? - Bleksorn
otmetil, chto ona kak-to neohotno perevodit, no prodolzhal nastaivat'. - Razve
eto ne honto, Mariho-san? I razve gospodin Harima ne katolik? Razve
bol'shinstvo Kyusyu ne katolicheskoe? I sootvetstvenno razve ne iezuity v
nekotoroj mere hozyaeva vsego ostrova?
- Hristianstvo - religiya. Dajme vladeyut svoej territoriej, Andzhin-san,
- skazala Mariko ot sebya.
- No mne skazali, chto Nagasaki na samom dele uzhe portugal'skaya zemlya.
Skazali, chto oni dejstvuyut tam, kak budto eto ih strana. Razve otec
gospodina Harimy ne prodal etu zemlyu iezuitam?
Golos Mariko stal strozhe:
- Da. No Tajko zabral vse obratno. Ni odnomu inostrancu sejchas ne
dozvoleno vladet' zdes' zemlej.
- No razve ne Tajko otmenil svoi edikty, tak chto teper' tam bez
razresheniya iezuitov nichego ne delaetsya? Razve ne pod kontrolem iezuitov vse
perevozki v Nagasaki? Razve ne oni vedut dlya vas vsyu torgovlyu i dejstvuyut
kak posredniki?
- Vy ochen' horosho informirovany o Nagasaki, Andzhin-san, - skazala ona s
izdevkoj.
- Mozhet byt', gospodinu Toranage sleduet vzyat' pod svoj kontrol' port.
Mozhet byt'...
- Oni vashi vragi, ne nashi, Andzhin-san, - skazala ona, nanesya nakonec
etot udar, - iezuity yavlyayutsya...
- Nandza?
Ona s vinovatym vidom obratilas' k Toranage i ob®yasnila, chto bylo
skazano imi. Kogda ona zakonchila, on zagovoril ochen' strogo, yavno
vygovarivaya.
Mariko skazala:
- Gospodin Toranaga napominaet mne, chto moe mnenie ne imeet znacheniya i
chto perevodchik dolzhen tol'ko perevodit'. Pozhalujsta, prostite menya.
Teper' Bleksornu sledovalo izvinit'sya za to, chto on podvel ee. No
sejchas eto ne prishlo emu v golovu, tak kak on svoego dobilsya. On zasmeyalsya i
skazal:
- Haj, kavaj Tsukku-sama. - Da, milaya gospozha perevodchica!
Mariko krivo ulybnulas', razozlivshis' na sebya, chto ne sderzhalas', ee
sushchestvo razryvalos' mezhdu dvumya kumirami.
- Ie, Andzhin-san, - skazal Toranaga, bolee dobrodushno na etot raz.
- Mariko-san kavajjdesu jori Tsukku-san anamsu ka nori masen, neh? I
Mariko-san mnogo krasivee starogo mistera Tsukku, ne tak li, i namnogo
priyatnej?
Toranaga zasmeyalsya:
- Haj.
Mariko vspyhnula i nalila chayu, nemnogo uspokoivshis'. Potom Toranaga
zagovoril ser'ezno.
- Moj gospodin govorit, pochemu vy zadaete tak mnogo voprosov o
gospodine Harime i Nagasaki?
- Tol'ko chtoby pokazat', chto port Nagasaki fakticheski kontroliruetsya
inostrancami. Portugal'cami. I po moemu zakonu ya imeyu zakonnye prava
atakovat' vraga v lyubom meste.
- No eto ne "lyuboe mesto", - govorit on, - eto Strana Bogov, i takoe
napadenie nemyslimo.
- YA soglasen vsem serdcem. No esli gospodin Harima stanet vragom ili
iezuity, kotorye rukovodyat portugal'cami, stanut vragami, eto sposob
borot'sya s nimi.
- Gospodin Toranaga govorit, chto ni on, ni kakoj-libo drugoj dajme ne
pozvolyat inostrancam srazhat'sya drug s drugom na yaponskoj zemle ili ubivat'
kogo-libo iz nashih lyudej. Protiv vragov imperatora - eto drugoe delo. CHto
kasaetsya soldat i komandy, tomu, kto govorit po-yaponski, legko nabrat' lyuboe
ih kolichestvo. Na Kyusyu mnogo vako.
- Vako, Mariko-san?
- Ah, izvinite. My nazyvaem korsarov vako, Andzhin-san. U nih mnogo
ukrytij vokrug Kyusyu, no v osnovnom Tajko pokonchil s nimi. No eshche mozhno najti
ostavshihsya v zhivyh, k sozhaleniyu. Vako terrorizirovali berega Kitaya v techenie
neskol'kih stoletij. |to iz-za nih Kitaj zakryl dlya nas svoi porty. - Ona
ob®yasnila Toranage, chto ona skazala. On zagovoril opyat' bolee vyrazitel'no.
- On govorit, chto on nikogda ne pozvolit vam planirovat' ili osushchestvlyat'
vashi napadeniya na nashej zemle, hotya, s vashej tochki zreniya, bylo by vpolne
spravedlivo napast' na vragov vashej korolevy v nashih moryah. No on povtoryaet,
chto tol'ko ne zdes', a gde-nibud' v drugom meste. |to Zemlya Bogov. Vy dolzhny
byt' terpelivy, kak on govoril vam ran'she.
- Da. YA namerevayus' byt' terpelivym, po vashemu obychayu. YA tol'ko hochu
unichtozhat' vragov, potomu chto oni vragi. YA vsem serdcem uveren, chto oni vashi
vragi tozhe.
- Gospodin Toranaga govorit, chto portugalec takzhe schitaet vas svoim
vragom, i Tsukku-san i otec-inspektor absolyutno uvereny v etom.
- Esli by ya mog zahvatit' CHernyj Korabl' v more i privesti ego kak
zakonnuyu dobychu v |do, pod anglijskim flagom, bylo by mne razresheno prodat'
ego i vse ego soderzhimoe v |do, soglasno nashim poryadkam?
- Gospodin Toranaga govorit, chto on ne schitaet eto nevozmozhnym.
- Esli pridetsya voevat', budet li mne pozvoleno napast' na vraga, vraga
gospodina Toranaga, ispol'zuya moi metody?
- On govorit, chto eto obyazannost' hatamoto. Hatamoto vypolnyaet,
konechno, lichnye prikazy gospodina Toranaga. Moj gospodin hochet, chtoby ya
ob®yasnila vam, chto dela v YAponii nikogda ne budut reshat'sya inache, chem
yaponskimi metodami.
- Da. YA polnost'yu eto ponimayu. So vsem smireniem ya zhelal by tol'ko
ukazat', chto chem bol'she ya uznayu o ego problemah, tem bol'she ya hochu emu
pomoch'.
- On govorit, chto dolg hatamoto vsegda pomogat' ego gospodinu,
Andzhin-san, i on otvetit na lyubye voprosy, kotorye u vas poyavyatsya pozzhe.
- Spasibo. Mogu ya sprosit' ego, hotel by on imet' svoj sobstvennyj
voennyj flot? Kak ya predlozhil na galere?
- On uzhe skazal, chto on hotel by imet' voennyj flot, sovremennyj flot,
Andzhin-san, obsluzhivaemyj ego sobstvennymi lyud'mi. Kakoj dajme ne hotel by
etogo?
- Togda skazhite emu: - Esli mne udastsya zahvatit' vrazheskoe sudno, ya
privedu ego v |do dlya remonta i podscheta dobychi. Potom ya peregruzhu polovinu
slitkov na "|razmus" i poshlyu CHernyj Korabl' obratno portugal'cam, ili
predlozhu ego Toranage-sama kak podarok, ili sozhgu ego - vse, chto on
pozhelaet. Potom ya otpravlyus' domoj. CHerez god ya vernus' i privedu chetyre
voennyh korablya kak dar korolevy Velikobritanii gospodinu Toranage.
- On sprashivaet, kakaya vasha vygoda v etom dele?
- Honto est', mne eshche mnogo chego ostanetsya, Mariko-san, posle togo kak
korabli budut kupleny u Ee Velichestva. Dalee, mne hotelos' by vzyat' samogo
doverennogo iz vashih sovetnikov s soboj kak vashego posla k moej koroleve.
Emu mozhet byt' interesen dogovor o druzhbe mezhdu nashimi stranami.
- Gospodin Toranaga govorit, chto eto bylo by slishkom velikodushno so
storony vashej korolevy. On dobavlyaet, chto esli takaya chudesnaya veshch' i
sluchilas' by i vy vernulis' obratno s novymi sudami, kto gotovil by ego
moryakov, samuraev i kapitanov dlya upravleniya imi?
- YA by gotovil snachala, esli on ne protiv, potom mogli by priehat' i
drugie.
- On sprashivaet, chto takoe "snachala"?
- Dva goda.
Toranaga mimoletno ulybnulsya.
- Nash gospodin govorit, dva goda ne dostatochno "snachala". Odnako,
dobavlyaet on, eto vse illyuzii. On ne voyuet s portugal'cami ili gospodinom
Harimoj, hozyainom Nagasaki. On povtoryaet, chto to, chem vy zanimaetes' za
predelami yaponskih vod, na svoem sobstvennom korable so svoej komandoj, eto
vashe delo. - Mariko kazalas' ogorchennoj. - Za predelami nashih vod vy
inostranec, govorit on, no zdes' vy samuraj.
- Da. YA ponimayu, kakuyu chest' on okazal mne. Mogu ya sprosit', gde
samuraj beret v dolg den'gi, Mariko-san.
- U rostovshchikov. Gde zhe eshche? U gryaznyh torgovcev-rostovshchikov. - Ona
perevela ego vopros dlya Toranagi. - Zachem vam potrebovalis' den'gi?
- A est' rostovshchiki v |do?
- O, da. Rostovshchiki est' povsyudu, ne tak li? V vashej strane razve ne to
zhe samoe? Sprosite vashu nalozhnicu, Andzhin-san, mozhet byt', ona smozhet vam
pomoch'. |to chast' ee obyazannostej.
- Vy govorite, my vyezzhaem v |do zavtra?
- Da, zavtra.
- K sozhaleniyu, Fudziko-san ne smozhet otpravit'sya s nami. Mariko
pogovorila s Toranagoj.
- Gospodin Toranaga govorit, chto on poshlet ee galeroj, kogda ona
popravitsya. On sprashivaet, dlya chego vam nado zanyat' deneg?
- YA dolzhen nanyat' novuyu komandu, Mariko-san, - chtoby plavat' vsyudu,
sluzhit' gospodinu Toranage, kak on pozhelaet. |to vozmozhno?
- Komandu iz Nagasaki?
- Da.
- On dast vam otvet, kogda vy priedete v |do.
- Domo, Toranaga-sama. Mariko-san, kogda ya popadu v |do, kuda ya dolzhen
idti? Tam menya budet kto-nibud' soprovozhdat'?
- O, vy ne dolzhny bespokoit'sya o takih veshchah, Andzhin-san. Vy odin iz
hatamoto gospodina Toranagi. - V eto vremya postuchali vo vnutrennyuyu dver'.
- Vojdite.
Naga otodvinul sedzi i poklonilsya:
- Izvinite menya, otec, no vy prikazali skazat', kogda soberutsya vse
oficery.
- Spasibo, ya skoro budu, - Toranaga nenadolgo zadumalsya, potom pomanil
Bleksorna, na etot raz po-druzheski: - Andzhin-san, otpravlyajtes' s
Naga-sanom. On pokazhet vam vashu komnatu. Spasibo za vashi sovety.
- YA blagodaren vam, chto vyslushali menya. Spasibo za vashi slova. YA
postarayus' stat' terpelivym i poleznym vam.
- Blagodaryu vas, Andzhin-san, - Toranaga smotrel, kak on klanyalsya i
uhodil. Kogda oni ostalis' odni, on povernulsya k Mariko:
- Nu, chto vy dumaete?
- Dve veshchi, gospodin. Vo-pervyh, ego nenavist' k iezuitam bezmerna,
dazhe sil'nee ego nepriyazni k portugal'cam, tak chto eto kozyr' dlya vas,
kotoryj mozhno ispol'zovat' protiv kogo-to iz nih ili protiv oboih, esli vam
eto budet nuzhno. My znaem, chto on smel, tak chto on besstrashno otrazit lyubuyu
ataku s morya. Vo-vtoryh, den'gi vse eshche ego cel'. V ego opravdanie, iz togo,
chto ya uznala, den'gi edinstvennaya real'naya veshch', kotoruyu chuzhezemcy
ispol'zuyut dlya dostizheniya prochnoj vlasti. Oni pokupayut zemli i polozhenie, -
dazhe ih koroleva dejstvuet kak kupec i pokupaet korabli i zemli, veroyatno. V
ostal'nom oni ne ochen' otlichayutsya ot nas, gospodin, za isklyucheniem etogo. A
takzhe tem, chto oni ne ponimayut vlasti, chto vojna est' zhizn', a zhizn' est'
smert'.
- Hristiane mne vragi?
- YA tak ne schitayu.
- A portugal'cy?
- YA dumayu, chto oni pogloshcheny tol'ko svoej pribyl'yu i rasprostraneniem
slova Bozh'ego.
- Hristiane - moi vragi?
- Net, gospodin. Hotya nekotorye iz vashih vragov mogut byt' hristianami
- katolikami ili protestantami.
- Vy ne dumaete, chto Andzhin-san moj vrag?
- Net, gospodin, ya schitayu, on uvazhaet vas i v svoe vremya stanet vashim
fakticheskim vassalom.
- A hristiane? Kto iz nih moi vragi?
- Gospoda Harima, Kijyama, Onoshi i nekotorye drugie samurai, kotorye
stali vystupat' protiv vas.
Toranaga zasmeyalsya.
- Da, no svyashchenniki vozdejstvuyut na nih, kak schitaet Andzhin-san?
- Mne tak ne kazhetsya.
- |ti troe vystupyat protiv menya?
- YA ne znayu, gospodin. Ran'she oni byli druz'yami-protivnikami po
otnosheniyu k vam. No esli oni stanut na storonu Ishido, eto konchitsya ochen'
ploho.
- Veroyatno, vy pravy. Mariko, vy cennyj sovetnik. Vam trudno byt'
hristiankoj-katolichkoj, drugom s vragom, vyslushivat' vrazheskie idei.
- Da, gospodin.
- On pojmal vas, da?
- Da. No, po pravde govorya, on prav. YA ne ispolnila togo, chto vy
prikazali. YA okazalas' vtyanuta v polemiku mezhdu vami. Pozhalujsta, primite
moi izvineniya.
- |to budet prodolzhat'sya, i vam budet vse trudnee. Mozhet byt', eshche
trudnee.
- Da, gospodin. No luchshe znat' obe storony medali. Mnogoe iz togo, chto
on skazal, okazyvalos' vernym - naprimer, chto mir razdelen ispancami i
portugal'cami, o svyashchennikah, zanimayushchihsya kontrabandoj, hotya v eto pochti
nevozmozhno poverit'. Vam ne stoit somnevat'sya v moej loyal'nosti, gospodin.
Kak by ploho ni prishlos', ya vsegda vypolnyu svoj dolg po otnosheniyu k vam.
- Spasibo. No vas ochen' interesuet to, chto skazal Andzhin-san, da?
Blagodaryu vas, Mariko-san, ya ochen' dorozhu vami kak sovetnikom. Mozhet byt',
razreshit' vam razvestis' s Buntaro?
- CHto?
- Nu?
"O, byt' svobodnoj! - zapela ee dusha. - O, Madonna, byt' svobodnoj!
Pomni, kto ty, Mariko. I ne zabyvaj, chto "lyubov'" - eto slovo chuzhezemcev".
Toranaga sledil za nej v polnom molchanii. Moskity spiral'yu leteli na
dym ladana i streloj uletali v bezopasnoe mesto. "Da, ona sokol, - dumal on,
- no protiv kakogo "zverya" brosit' mne ee? "
- Net, gospodin, - skazala Mariko. - Blagodaryu vas, ne stoit
bespokoit'sya.
- Andzhin-san strannyj chelovek ne pravda li? Ego golova polna
nesbytochnymi planami. Bessmyslenno rassmatrivat' vozmozhnost' ataki na nashih
druzej portugal'cev ili na ih CHernyj Korabl'. Verit' v etot vzdor - chto uzhe
cherez god u menya budet chetyre boevyh korablya.
Mariko zakolebalas'.
- Esli on govorit, chto voenno-morskoj flot budet, gospodin, to ya veryu,
chto eto vozmozhno.
- Neveroyatno, - goryacho skazal Toranaga, - no vy sovershenno pravy, on -
nash kozyr' protiv drugih, on i ego boevoj korabl'. Absolyutno nemyslimo, no
kak zamanchivo. Kak skazal Omi: "Sejchas nam nuzhen etot inostranec, chtoby
uchit'sya u nego". I eshche mnogo chego nuzhno uznat', osobenno ot nego, da?
- Da.
- Prishlo vremya otkryt' imperiyu, Mariko-san. Ishido zakroet ee plotno,
kak ustricu. Esli by ya snova stal prezidentom Soveta regentov, ya by zaklyuchil
dogovora so vsemi gosudarstvami, esli tol'ko oni druzhestvennye. YA by posylal
nashih lyudej uchit'sya u drugih narodov, posylal by poslov. Koroleva, pravyashchaya
muzhchinami, byla by horoshim pochinom. K koroleve ya poslal by zhenshchinu-posla,
esli by nashel dostatochno umnuyu i hitruyu.
- Ona dolzhna byt' ochen' smeloj i ochen' umnoj, gospodin.
- Da. |to budet opasnoe puteshestvie.
- Vse puteshestviya opasny, - skazala Mariko.
- Da, - Toranaga pereklyuchilsya na druguyu temu. - Esli Andzhin-san uplyvet
so svoim korablem, nabitym zolotom, vernetsya li on obratno? Sam, po svoej
vole.
Spustya nekotoroe vremya ona skazala:
- YA ne znayu.
Toranaga reshil ne davit' na nee sejchas.
- Blagodaryu vas, Mariko-san, - skazal on druzheski, otpuskaya ee, - ya
hochu, chtoby vy prisutstvovali na sobranii, perevodili to, chto ya skazhu, dlya
Andzhin-sana.
- Vse, gospodin?
- Da. I segodnya vecherom, kogda vy vojdete v CHajnyj Domik pokupat'
kontrakt Kiku, voz'mite s soboj Andzhin-sana. Prikazhite ego nalozhnice sdelat'
vse, chto polagaetsya. On nuzhdaetsya v pooshchrenii, tak ved'?
- Haj.
Kogda ona uzhe byla u sedzi, Toranaga skazal:
- Kak tol'ko poyavitsya svyaz' mezhdu Ishido i mnoyu, vy poluchite razvod.
Ee ruka zamerla na peregorodke, ona slegka kivnula blagodarya, no ne
oglyanulas'. I zakryla za soboj dver'.
Toranaga neskol'ko mgnovenij sidel, nablyudaya za dymom blagovonij v
kuril'nice, potom vstal i vyshel v sad, chtoby zajti v ubornuyu. Zazhuzhzhali
moskity, Toranaga rasseyanno prihlopnul ih rukoj, prodolzhaya dumat' o sokolah
i yastrebah, znaya, chto dazhe samye bol'shie sokoly oshibayutsya, vot i Ishido
dopustil oshibku, i Kiri, i Mariko, i Omi, i dazhe Andzhin-san.
Sto pyat'desyat oficerov raspolozhilis' rovnymi ryadami, vperedi sideli
YAbu, Omi i Buntaro. Mariko sidela na kolenyah sboku, okolo Bleksorna.
Toranaga, soprovozhdaemyj lichnymi telohranitelyami, proshel i sel na otdel'nuyu
podushku, licom k ostal'nym. On otvetil na ih poklony, potom kratko
proinformiroval ih o soderzhanii prishedshego soobshcheniya i vylozhil im, v pervyj
raz pri vseh, svoj okonchatel'nyj plan voennyh dejstvij. On snova ne upomyanul
o tom, chto kasalos' sekretnyh i tshchatel'no planiruemyh vosstanij, i tot fakt,
chto nastuplenie budet vestis' po severnoj, a ne po yuzhnoj pribrezhnoj doroge.
I, k obshchej radosti, tak kak vse ego voenachal'niki byli dovol'ny, chto nakonec
nastupil konec neopredelennosti, on skazal im, chto, kogda prekratyatsya dozhdi,
on proizneset uslovnye slova "Malinovoe nebo", kotorye i oznachayut
nastuplenie. - Tem vremenem, ya dumayu, Ishido nezakonno soberet novyj Sovet
regentov. YA ozhidayu, chto menya nezakonno obvinyat v predatel'stve i protiv menya
ob®yavyat nezakonno vojnu. - On naklonilsya vpered, ego levyj kulak harakternym
zhestom upiralsya v bedro, pravaya vcepilas' v rukoyatku mecha. - Slushajte. YA
podtverzhdayu svoyu vernost' zaveshchaniyu Tajko i priznayu svoego plemyannika YAemona
kak Kvampaku i naslednika Tajko. Mne ne nuzhny drugie zemli, mne ne nuzhny
novye posty. No esli izmenniki napadut na menya, ya dolzhen budu zashchishchat'sya.
Esli oni obmanut Ego Imperatorskoe Vysochestvo i popytayutsya vzyat' vlast' v
strane, moj dolg zashchishchat' imperatora i izgnat' d'yavola. Tak?
Ego podderzhal odobritel'nyj gul. Boevye kriki "Kasigi! " i "Toranaga! "
iz komnaty razneslis' po vsej kreposti, vyzvav otgoloski eha.
- SHturmovoj polk budet gotovit'sya k otpravke na galerah v |do pod
komandovaniem Toda Buntaro-sana i zamestitelya Kasigi Omi-sana v techenie pyati
dnej. Gospodin Kasigi YAbu, mobilizujte Idzu i prikazhite shesti tysyacham
chelovek vystupit' k prohodam na granice na sluchaj, esli izmennik Ikava
Dzhik'ya ustremitsya na yug, chtoby otrezat' nashi linii kommunikacij. Kogda
konchitsya sezon dozhdej, Ishido napadet na Kvanto...
Omi, YAbu i Buntaro molcha soglasilis' s mudrost'yu Toranagi, reshivshego
umolchat' o prinyatom v etot den' reshenii nachat' vojnu pryamo sejchas, v
dozhdlivyj sezon.
"|to vyzovet bol'shuyu sensaciyu", - podumal pro sebya Omi, pri mysli o
vojne vo vremya sezona dozhdej.
- Nashi ruzh'ya prolozhat nam put', - s entuziazmom skazal YAbu v etot den'.
- Da, - soglasilsya Omi, vovse ne uverennyj v etom plane, no ne znaya,
chto predpolozhit' eshche. - "|to sumasshestvie, - skazal on sebe, hotya i byl
pol'shchen tem, chto ego naznachili pomoshchnikom komandira. - YA ne ponimayu, kak
Toranaga mozhet byt' uveren, chto pri severnom variante est' kakoj-to shans na
pobedu. Zdes' net ni edinogo shansa", - snova skazal on sebe i stal slushat'
vpoluha energichnye prizyvy Toranaga, chtoby sosredotochit'sya eshche raz na
probleme mesti. - "Konechno, ataka na Sinano dast dyuzhinu vozmozhnostej
pokonchit' s YAbu bez riska dlya sebya. Vojna, lyubaya vojna budet emu na pol'zu,
pri uslovii, chto vojna ne budet proigrana... "
Potom on uslyshal, kak Toranaga govorit:
- Segodnya ya chut' ne pogib. Spasibo, Andzhin-san vytashchil menya iz-pod
zemli. |to vtoroj raz, mozhet byt' dazhe tretij, kogda on spas mne zhizn'. Moya
zhizn' nichego ne znachit po sravneniyu s budushchim moego roda, i kto skazhet, zhil
by ya ili pogib bez ego pomoshchi? No hotya eto i est' Busido, vassal nikogda ne
ozhidaet nagrady za svoyu sluzhbu, dolg syuzerena vremya ot vremeni okazyvat' emu
blagodeyaniya.
Sredi obshchih vosklicanij Toranaga skazal:
- Andzhin-san, syad'te zdes'! Mariko-san, vy tozhe. Omi revnivo sledil,
kak vysokij chelovek podnyalsya i sel na koleni na mesto, ukazannoe Toranagoj,
ryadom s nim. V eto vremya v komnate ne bylo ni odnogo cheloveka, kotoryj ne
hotel by okazat'sya na meste chuzhezemca.
- Andzhin-sanu daetsya nadel zemli bliz rybackoj derevushki Iokogama k yugu
ot |do s dohodom v dve tysyachi koku ezhegodno, pravo nabirat' dvesti
slug-samuraev, polnye prava samuraya i hatamoto doma
¨si-Toranaga-noh-Minovara. Dalee, on takzhe poluchaet desyat' loshadej, dvadcat'
kimono, vmeste s polnym boevym snaryazheniem dlya ego vassalov - i rang
glavnogo admirala i kormchego Kvanto, - Toranaga podozhdal, poka Mariko ne
konchila perevodit', potom pozval: - Naga-san!
Naga poslushno prines Toranage pokrytyj shelkom svertok. Tam byla para
mechej - odin korotkij, vtoroj boevoj.
- Zametiv, chto zemlya poglotila moi mechi i chto ya ne vooruzhen, Andzhin-san
eshche raz spustilsya v treshchinu, nashel tam svoj mech i otdal ego mne. Andzhin-san,
ya v svoyu ochered' vozvrashchayu vam eti. Oni sdelany velikim masterom, ¨ri-ya.
Pomnite, mech - dusha samuraya. Esli on zabyvaet ili teryaet ego, on nikogda ne
mozhet byt' proshchen.
Soprovozhdaemyj eshche bol'shimi vosklicaniyami i osoboj zavist'yu, Bleksorn
prinyal mechi, poklonilsya, zasunul mechi za poyas, potom poklonilsya snova.
- Blagodaryu vas, Toranaga-sama. Vy okazali mne bol'shuyu chest'. Blagodaryu
vas.
On sobralsya uhodit', no Toranaga prikazal emu ostat'sya:
- Net, sadites' zdes', ryadom so mnoj, Andzhin-san. - Toranaga posmotrel
na voinstvennye, fanatichnye lica svoih oficerov.
"Glupcy, - hotelos' zakrichat' emu, - vy ne ponimaete, chto vojna,
nezavisimo ot togo, nachnetsya li ona sejchas ili posle sezona dozhdej, budet
tol'ko bol'shim bedstviem? Lyubaya vojna s Ishido - Oshiboj - YAemonom i ih
nyneshnimi soyuznikami dolzhna konchit'sya gibel'yu vseh moih armij, vseh vas i
unichtozheniem menya i moego roda? Razve vy ne ponimaete, chto ya ne imeyu shansov,
krome kak zhdat' i nadeyat'sya, chto Ishido sam sebya pogubit? "
Vmesto etogo on eshche bol'she podderzhival ih voinstvennyj duh, tak kak emu
bylo ochen' vazhno vyvesti vraga iz ravnovesiya.
- Slushajte, samurai: skoro vy smozhete dokazat' vashu predannost', kazhdyj
chelovek, kak vashi predki dokazali svoyu predannost'. YA sokrushu Ishido i vseh
ego izmennikov, i prezhde vsego Ikavu Dzhik'ya. YA sejchas vsem oficial'no
zayavlyayu, chto otdam vse ego zemli, obe provincii - Surugu i Totomi,
stoimost'yu trista tysyach koku, moemu predannomu vassalu gospodinu Kasigi YAbu
i podtverzhdayu pravo ego i ego roda kak verhovnyh vladyk etih oblastej i
Idzu.
Oglushitel'nye privetstviya. YAbu vspyhnul ot vostorga.
Omi stuchal po polu, kricha kak v ekstaze. Teper' ego nagrada budet
bezmerna, tak kak, po obychayu, naslednik YAbu budet nasledovat' vse ego zemli.
"Kak ubit' YAbu, ne dozhidayas' vojny? "
Tut ego glaza obratilis' na Andzhin-sana, kotoryj burno vyrazhal svoe
odobrenie. "Pochemu by Andzhin-sanu ne sdelat' eto za tebya? " - sprosil on
sebya i gromko rassmeyalsya ot etoj idiotskoj mysli. Buntaro naklonilsya i
pohlopal ego po plechu. On byl v horoshem nastroenii i, konechno, nichego ne
ponyal, a prinyal ego smeh kak radost' za YAbu.
- Skoro vy tozhe poluchite stol'ko zemli, skol'ko zasluzhivaete, ne tak
li? - prokrichal Buntaro skvoz' shum. - Vy tozhe zasluzhivaete pooshchreniya. Vashi
sovety i idei ochen' cenny.
- Blagodaryu vas, Buntaro-san.
- Ne bespokojtes', my prob'emsya skvoz' gory.
- Da, - Buntaro byl otchayannyj boevoj general, i Omi znal, chto oni
horosho podhodyat drug drugu: Omi smelyj strateg, Buntaro besstrashnyj v
nastuplenii komandir. Esli kto-nibud' i smozhet provesti vojska cherez gory,
tak eto on.
Razdalsya eshche odin vzryv likovaniya, kogda Toranaga prikazal prinesti
sake, zakonchiv oficial'nuyu chast' soveshchaniya.
Omi vypil svoyu chashku i prosledil, kak Bleksorn osushil svoyu. On sidel v
opryatnom kimono, pravil'no raspolozhiv mechi, i spokojno razgovarival s
Mariko. "Ty sil'no peremenilsya, Andzhin-san, s togo pervogo dnya, - podumal on
dovol'no, - mnogie iz tvoih bredovyh idej eshche sidyat v tvoej golove, no ty
uzhe stal pochti civilizovannym".
- V chem delo, Omi-san?
- Nichego, tak, Buntaro-san...
- U vas takoj vid, slovno eta sunul vam svoj zad pod nos.
- Nichego takogo - vovse net! |, sovsem naoborot. U menya rozhdaetsya odna
zamechatel'naya mysl'. Vyp'em! |j, Cvetok Persika, prinesi eshche sake, chashka
gospodina Buntaro pusta!
- Mne prikazano uznat', svobodna li Kiku-san segodnya vecherom, - skazala
Mariko.
- Oh, prostite, gospozha Toda, no ya ne uverena, - Dzeko, Mama-san,
skazala eto s obvorozhitel'noj ulybkoj. - A mozhno sprosit', uvazhaemyj klient
hochet gospozhu Kiku na vecher, chast' vechera ili do utra, esli ona eshche ne
zanyata?
Mama-san byla vysokaya elegantnaya zhenshchina nemnogim bolee pyatidesyati let
s ochen' miloj ulybkoj. No ona pila slishkom mnogo sake, ee serdce bylo
gorazdo starshe ee, i ona obladala nosom, kotoryj mog uchuyat' zapah
edinstvennoj serebryanoj monety dazhe za pyat'desyat ri.
Obe zhenshchiny sideli v komnate, primykayushchej k lichnym apartamentam
Toranagi i predostavlennoj Mariko. Okna komnaty vyhodili v malen'kij sadik,
prilegayushchij k pervoj vnutrennej stene kreposti. Opyat' shel dozhd', kapli ego
blesteli v plameni svechej. Mariko vezhlivo skazala:
- |to reshit klient. Mozhet byt', mozhno uzhe sejchas uslovit'sya i ogovorit'
vse do konca.
- Izvinite, pozhalujsta, menya, ya ne znayu, kak dolgo ona zanyata segodnya.
Ona pol'zuetsya bol'shim uspehom, gospozha Toda. Vy ponimaete menya?
- O, da, konechno. Nam dejstvitel'no ochen' povezlo, chto gospozha takih
dostoinstv sejchas zdes' v Andzhiro, - Mariko sdelala akcent na "Andzhiro". Ona
poslala za Dzeko, vypolnyaya rasporyazhenie Toranagi. Nuzhno bylo srazu postavit'
ee na mesto, no ej ne hotelos' byt' slishkom gruboj, i Mariko byla rada
vozmozhnosti vstupit' v bor'bu s takim dostojnym sopernikom.
- CHajnyj Domik sil'no povrezhden? - sprosila ona.
- Net, k schast'yu, chajnaya posuda i odezhda ne postradala, hotya pochinit'
kryshu i vosstanovit' sadovyj domik budet stoit' nebol'shogo sostoyaniya. I za
skorost' pridetsya ochen' dorogo zaplatit'.
- Da, eto ochen' trudoemkoe delo.
- Tak vazhna spokojnaya obstanovka, pravda? Klient, mozhet byt', pochtit
nas v CHajnom Domike? Ili on hochet, chtoby Kiku-san posetila ego zdes', esli
ona budet svobodna?
Mariko szhala guby, obdumyvaya: - V CHajnom Domike.
- Ah, so des! - Na samom dele Mamu-san zvali Hejkojsi - Pervaya Doch'
Stroitelya Sten. Ee otec i ded byli specialistami po izgotovleniyu sadovyh
sten. V techenie mnogih let ona byla kurtizankoj v Misime, stolice Idzu,
dostignuv zvaniya kurtizanki vtorogo klassa. No ej ulybnulis' bogi, i
blagodarya podarkam svoego blagodetelya ona, imeya ostryj delovoj um, skopila
dostatochno deneg, chtoby vykupit' svoj kontrakt i v udobnyj moment stat'
hozyajkoj neskol'kih zhenshchin so svoim CHajnym Domikom, kogda uzhe nuzhno
stremit'sya imet' ne krasivoe telo, a bojkij um, kotorym sud'ba nagradila ee.
Teper' ona nazyvala sebya Dzeko-san, gospozha Udacha. Kogda ona byla nachinayushchej
kurtizankoj chetyrnadcati let, ej dali imya Tsukajko - gospozha Ukrotitel'nica
Zmej. Ee vladelec ob®yasnil ej, chto nekij organ u muzhchin mozhet byt' upodoblen
zmee, chto zmeya - eto udacha, i chto esli by ona smogla stat' ukrotitelem v
etom smysle, to mogla by ochen' preuspevat'. |to imya moglo takzhe razveselit'
klientov, a smeh byl vazhen v etom dele. Dzeko nikogda ne zabyvala o smehe.
- Sake, Dzeko-san?
-- Spasibo, gospozha Toda.
Sluzhanka nalila sake, i Mariko otpustila ee. Nekotoroe vremya oni molcha
pili sake, potom Mariko snova napolnila chashechki.
- Kakaya milaya keramika. Takaya elegantnaya, - skazala Dzeko.
- CHto vy, ona sovsem prostaya. YA proshu proshcheniya, chto my pol'zuemsya eyu.
- Esli by ya smogla osvobodit' ee, pyat' kobanov (Koban - zolotaya moneta,
vesivshaya vosemnadcat' grammov. Odin koban byl ravnocenen trem koku risa)
bylo by priemlemo?
- Izvinite, mozhet byt', ya vyrazilas' nedostatochno yasno? YA ne hochu
pokupat' ves' CHajnyj Domik v Misime, tol'ko uslugi gospozhi v techenie odnogo
vechera.
Dzeko zasmeyalas':
- Ah, gospozha Toda, vy, kak vsegda, ostroumny. No mogu li ya vam
skazat', chto Kiku-san - kurtizanka pervogo klassa. Gil'diya prisvoila ej eto
zvanie v proshlom godu.
- Konechno, ya uverena, chto etot klass eyu zasluzhen, dazhe v Kioto, no,
konechno, vy poshutili, prostite.
Dzeko proglotila grubost', gotovuyu sorvat'sya s ee yazyka i dobrodushno
ulybnulas':
- K sozhaleniyu, ya dolzhna vozmeshchat' ubytki klientov, kotorye uzhe
zapisalis' k nej. Bednyj rebenok, u nee postradali chetyre kimono, kogda
vodoj zalivali ogon'. Trudnye vremena nastali, gospozha, ya uverena, vy
ponimaete. Pyat' - ne slishkom mnogo.
- Konechno, net. Pyat' bylo by dostatochno v Kioto, za nedelyu p'yanki s
dvumya gospozhami pervogo klassa. No sejchas ne obychnye vremena i nado delat'
skidku. Polkobana. Sake, Dzeko-san?
- Spasibo, spasibo. Sake otlichnogo kachestva. Eshche odnu chashechku, esli
mozhno, potom vse. Esli Kiku-san ne svobodna v etot vecher, ya budu rada
predostavit' vam odnu iz drugih dam - mozhet byt' Akeko. Ili, mozhet byt', vas
ustroit drugoj den'? Skazhem, poslezavtra?
Mariko otvetila ne srazu. Pyat' kobanov bylo slishkom dorogo - stol'ko
platyat za izvestnyh kurtizanok pervogo klassa v |do. Polkobana dlya Kiku bylo
bolee chem dostatochno. Mariko znala ceny na kurtizanok, tak kak Buntaro
pol'zovalsya ih uslugami vremya ot vremeni i dazhe kupil kontrakt odnoj iz nih,
a ona dolzhna byla oplachivat' scheta, kotorye, konechno, shli pryamo k nej. Glaza
Mariko sledili za Dzeko. ZHenshchina spokojno potyagivala sake, ruka ee ne
drozhala.
- Mozhet byt', - skazala Mariko, - no ya dumayu, chto ni drugaya dama, ni
sleduyushchij vecher... Net, esli segodnya vecherom nel'zya budet, ya boyus', chto
poslezavtra budet slishkom pozdno. CHto kasaetsya drugih dam... - Mariko
ulybnulas' i pozhala plechami.
Dzeko pechal'no postavila svoyu chashku.
- YA slyshala, chto nashi slavnye samurai ostavlyayut nas. Kakaya zhalost'!
Nochi zdes' tak priyatny. V Misime u nas net takogo morskogo briza, kak zdes'
u vas. YA budu zhalet', kogda tozhe uedu otsyuda.
- Mozhet byt', odin koban. Esli eta vstrecha budet udachna, ya by hotela
obsudit', skol'ko mozhet stoit' ee kontrakt.
- Ee kontrakt!
- Da. Sake?
- Spasibo. Kontrakt - ee kontrakt? Nu, eto drugoe delo. Pyat' tysyach
koku.
- |to nevozmozhno!
- Da, - soglasilas' Dzeko, - no Kiku-san mne kak doch', dazhe bol'she, chem
moya sobstvennaya doch'. YA vospityvayu ee s shesti let. Ona samaya podgotovlennaya
dama Ivovogo Mira vo vsem Idzu. O, ya znayu, v |do bol'she dam, bolee mudryh,
bolee svetskih, no eto tol'ko potomu, chto Kiku-san ne imela dostatochnyh
sredstv, chtoby obshchat'sya s lyud'mi takogo urovnya. No dazhe sejchas nikto ne
mozhet ravnyat'sya s nej v penii ili igre na syamisene. Klyanus' v etom vsemi
bogami. God v |do s horoshim hozyainom i vozmozhnost' uchit'sya, i ona s uspehom
budet konkurirovat' s lyuboj kurtizankoj v imperii. Pyat' tysyach koku- nemnogo
za takoj cvetok. - Pot businkami pokryl ee lob. - Vy dolzhny izvinit' menya,
no ya nikogda ne dumala o prodazhe ee kontrakta. Ej tol'ko vosemnadcat' let,
samo sovershenstvo, edinstvennaya gospozha pervogo klassa, kotoroj mne povezlo
rukovodit'. YA na samom dele dazhe ne dumala o tom, chtoby ya mogla prodat'
kogda-nibud' ee kontrakt, dazhe za upomyanutuyu cenu. YA, navernoe, peredumayu i
ne prodam ego dazhe za eti den'gi, tak chto izvinite. Mozhet byt', my smozhem
obsudit' etot vopros zavtra. Poteryat' Kiku-san? Moyu malen'kuyu Kiku-san? -
Slezy sobralis' v uglah ee glaz, i Mariko podumala: "Esli eto nastoyashchie
slezy, togda, Dzeko, vy nikogda ne raskroetes' navstrechu Velikolepnomu
Pestu".
- Izvinite. Sigata ga naj, neh? - vezhlivo skazala Mariko i ne stala
meshat' ej stonat' i plakat', kazhdyj raz snova napolnyaya ee chashku. "Skol'ko zhe
na samom dele stoit kontrakt, - sprashivala ona sebya, - pyat' tysyach koku bylo
bezumno mnogo. |to zavisit ot interesa muzhchiny, kotoryj sam ne vystupaet v
dannom sluchae. Konechno, eto ne gospodin Toranaga. Dlya kogo pokupayut
kontrakt? Omi? Vozmozhno. No zachem Toranaga primeshal syuda Andzhin-sana? "
- Vy soglasny, Andzhin-san? - sprosila ona ego s nervnym smehom, sredi
galdyashchih p'yanyh oficerov.
- Vy govorite, gospodin Toranaga zakazal dlya menya damu? CHast' moej
nagrady?
- Da. Kiku-san. Vam trudno budet otkazat'sya. YA... mne prikazano
perevodit'.
- Prikazano?
- O, ya budu schastliva perevesti dlya vas. No, Andzhin-san, vam na samom
dele nel'zya otkazat'sya. |to budet uzhasno nevezhlivo posle stol'kih pochestej,
pravda? - Ona podshuchivala nad nim, ne boyas' ego, takogo gordogo i
voshishchennogo neveroyatnym velikodushiem Toranagi. - Pozhalujsta, soglashajtes',
ya nikogda ne zaglyadyvala vnutr' CHajnogo Domika do sih por - ya hochu
posmotret' sama i pogovorit' s nastoyashchej damoj Ivovogo Mira.
- CHto?
- O, oni nazyvayut eto takimi slovami, potomu chto predpolagaetsya, chto
oni graciozny, kak ivy. Inogda eto Plavayushchij Mir, potomu chto oni napominayut
lilii, plavayushchie v ozere. Nu davajte, Andzhin-san, pozhalujsta, soglashajtes'.
- A chto skazhet Buntaro-sama?
- O, on znaet, chto ya dogovarivalas' dlya vas. |to oficial'naya pros'ba
gospodina Toranagi. Nu, davajte! Pozhalujsta! - Tut ona pereshla na latyn',
raduyas', - chto nikto bol'she v Andzhiro ne govorit na etom yazyke. - Est' eshche
odna prichina, o kotoroj ya skazhu tebe pozdnee.
-- Skazhi mne sejchas.
-- Pozzhe. No soglasis' s udovol'stviem. Potomu chto ya proshu tebya.
- Ty - kak ya mogu otkazat' tebe?
- No s udovol'stviem. |to dolzhno byt' s udovol'stviem. Obeshchaj!
- So smehom. YA obeshchayu. YA popytayus'. YA ne obeshchayu tebe nichego drugogo,
krome togo, chto ya postarayus' izo vseh sil. Posle etogo ona i ushla, chtoby obo
vsem dogovorit'sya.
- Oh, ya pryamo v smyatenii pri samoj mysli o tom, chtoby prodat' kontrakt
moej krasavicy, - stonala Dzeko. - Da, spasibo, eshche nemnogo sake, potom ya
dejstvitel'no dolzhna uhodit', - ona vypila chashku sake i ustalo protyanula ee,
chtoby snova napolnit'. - Davajte dogovorimsya na dvuh kobanah za etot vecher -
tol'ko iz-za moego zhelaniya sdelat' priyatnoe dame takih dostoinstv.
- Odin. Esli eto podhodit, mozhet byt', my mogli by pogovorit' o
kontrakte segodnya vecherom, v CHajnom Domike. Izvinite, chto ya tak speshu, no
vremya, vy ponimaete... - Mariko neopredelenno pokazala rukoj v storonu
komnaty, gde sobralis' oficer'e-dela gosudarstva... vy ponimaete, Dzeko-san.
- O, da, gospozha Toda, konechno, - Dzeko nachala vstavat', - my sojdemsya
na odnom kobane s polovinoj za vecher? Horosho, togda davajte...
- Odin.
- Oh-ko, gospozha, polovina - tol'ko vidimost' i vryad li stoit vesti o
nem razgovor, - Dzeko vshlipnula i vozblagodarila bogov za svoyu
soobrazitel'nost', sohranyaya pritvornuyu muku na svoem lice... Poltora kobana
byli vtroe bol'she obychnoj platy. No osobenno cenno bylo to, chto eto pervoe
priglashenie ot nastoyashchej znati YAponii, za kotoroj ona ohotilas', radi
kotoroj ona s radost'yu posovetovala by Kiku-san delat' vse besplatno. -
Klyanus' vsemi bogami, gospozha Toda, ya sdayus' na vashu milost', koban s
polovinoj. Pozhalujsta, podumajte eshche o drugih moih pitomicah, kotoryh nado
bylo odevat' i uchit' godami i kormit' mnogo let. Oni ne stol' dorogi, kak
Kiku-san, no kotoryh nado leleyat', kak i ee.
- Odin koban zolotom, zavtra. Idet?
Dzeko podnyala farforovuyu butylochku i nalila dve chashki. Odnu ona
predlozhila Mariko, druguyu osushila i tut zhe snova ee napolnila.
- Odin, - skazala ona, chut' ne podavivshis'.
- Blagodaryu vas, vy tak dobry i tak zabotlivy. Da, vremena sejchas
trudnye, - Mariko s udovol'stviem posasyvala sake, - Andzhin-san i ya skoro
pridem v CHajnyj Domik.
- A? CHto vy skazali?
- CHto Andzhin-san i ya vskore pridem v CHajnyj Domik. YA budu perevodit'
dlya nego.
- CHuzhezemec? - zadohnulas' Kiku.
- CHuzhezemec. I on budet zdes' ochen' skoro, esli my ego ne ostanovim - s
etoj samoj zhestokoj, samoj prozhorlivoj garpiej, kotoruyu ya kogda-libo
vstrechala v svoej zhizni. Mozhet byt', v svoem sleduyushchem rozhdenii ona budet
prostitutkoj pyatnadcatogo sorta dlya anal'nogo seksa.
Nesmotrya na svoj strah, Kiku burno rassmeyalas':
- Oh, Mama-san, pozhalujsta, ne volnujtes' tak sil'no! Ona kazhetsya takoj
priyatnoj gospozhoj, i k tomu zhe celyj koban - vy dejstvitel'no proveli
udachnuyu sdelku! Nu-nu, my teryaem vremya. Snachala nemnogo sake, chtoby ubrat'
vse vashi dushevnye ogorcheniya. Ako, bystro, kak kolibri! Ako ischezla.
- Da, klient - Andzhin-san, - Dzeko chut' ne zadohnulas'. Kiku obmahnula
ee veerom, a Hana, malen'kaya devochka-uchenica, tozhe obmahivala ee i derzhala u
ee nosa blagovoniya.
- YA dumala, ona torgovalas' dlya gospodina Buntaro - ili samogo
gospodina Toranagi. Konechno, kogda ona skazala pro Andzhin-sana, ya sprosila
ee srazu zhe, pochemu etim zanimaetsya ona, a ne ego nalozhnica gospozha Fudziko,
kak trebuyut etogo pravila horoshego tona, no vse, chto ona skazala, chto ego
gospozha ochen' stradaet ot ozhogov, a ej prikazal peregovorit' so mnoj sam
gospodin Toranaga.
- O! O, kak ya byla by schastliva sluzhit' samomu velikomu gospodinu.
- Ty budesh', ditya moe, ty budesh', esli my vse horosho produmaem. No
chuzhezemec! CHto podumayut vse nashi klienty? CHto oni skazhut? Konechno, ya
ostavila vse nereshennym, skazala gospozhe Tode, chto ya ne znayu, svobodna li
ty, tak chto mozhno eshche otkazat'sya, nikogo ne obidev.
- CHto mogut skazat' drugie klienty? |to prikazal gospodin Toranaga.
Nichego nel'zya sdelat', ne tak li? - Kiku skryvala svoj strah.
- O, ty mozhesh' legko otkazat'sya. No ty dolzhna potoropit'sya, Kiku-chan.
Oh-ko, mne nuzhno byt' poumnej - ya dolzhna byla otkazat'sya.
- Ne bespokojtes', Dzeko-sama. Vse budet horosho. No my dolzhny vse chetko
produmat'. |to bol'shoj risk, ne tak li?
- Da. Ochen'.
- My ne smozhem otkazat'sya, esli my ego primem.
- Da, ya znayu.
- Posovetujte mne chto-nibud'.
- YA ne mogu, Kiku-chan. YA chuvstvuyu, ya popalas' v lovushku kami. |to ty
dolzhna reshit'.
Kiku vzvesila vse minusy, potom vse plyusy.
- Davajte risknem. Primem ego. V konce koncov on samuraj i hatamoto i
lyubimyj vassal gospodina Toranagi. Ne zabyvajte, chto skazal proricatel': chto
ya pomogu vam stat' bogatoj i izvestnoj na veka. YA molyus' o tom, chtoby mne
bylo pozvoleno sdelat' chto-nibud', chtoby otplatit' za vsyu vashu dobrotu.
Dzeko laskovo potrepala volosy Kiku:
- Oh, ditya, ty tak dobra, spasibo, spasibo. Da, ya dumayu, eto razumno. YA
soglasna. Pust' on posetit nas, - ona lyubovno ushchipnula ee za shcheku. - Ty
vsegda byla moej lyubimicej! No ya by potrebovala dvojnuyu platu, esli by
znala, chto eto inozemnyj admiral.
- No my i poluchili vdvoe bol'she, Mama-san.
-- My dolzhny byli poluchit' vtroe bol'she!.
Kiku pohlopala Dzeko po ruke:
- Ne bespokojtes' - eto nachalo vashego vezen'ya.
- Da, eto verno, chto Andzhin-san ne obychnyj chuzhezemec, a samuraj i
hatamoto. Gospozha Toda skazala mne, chto emu dan nadel v dve tysyachi koku, i
on sdelan admiralom vseh korablej Toranagi, on moetsya kazhdyj den', kak
civilizovannyj chelovek, i bol'she ne vonyaet...
CHut' slyshno poyavilas' Ako i nalila vino, ne proliv ni kapli. CHetyre
chashki ischezli odna za drugoj. Dzeko pochuvstvovala sebya luchshe.
- Segodnyashnyaya noch' dolzhna byt' prekrasnoj. Esli eto prikazal gospodin
Toranaga, konechno, eto dolzhno byt' ispolneno. On ne prikazal by etogo lichno,
esli by eto ne bylo vazhno dlya nego samogo, da? I Andzhin-san dejstvitel'no
kak dajme. Dve tysyachi koku v god - klyanus' vsemi kami, nam ochen' povezlo!
Kiku-san, slushaj! - Ona pridvinulas' blizhe, Ako tozhe i smotrela vo vse
glaza. - YA sprosila gospozhu Toda, tak kak ona govorit na ih protivnom yazyke,
ne znaet li ona kakih-nibud' obychaev ili sposobov, rasskazov ili pesen, poz,
tancev, prisposoblenij ili vozbuzhdayushchih sredstv, kotorye predpochitaet
Andzhin-san.
- Ah, eto bylo by ochen' polezno, - skazala Kiku, ispugavshis', chto ona
soglasilas', i zhaleya, chto u nee ne hvatilo uma otkazat'sya.
- Ona ne skazala mne nichego! Ona govorit na ih yazyke, no nichego ne
znaet ob ih lyubovnyh priemah. YA sprosila ee, ne sprashivala li ona u nego ob
etom, i ona skazala, chto da, sprashivala, no on nichego ne rasskazal, - Dzeko
povedala o tom proisshestvii v Osakskom zamke. - Mozhete voobrazit', kak eto
pokazalos' mne stranno!
- Po krajnej mere, my znaem, chto emu ne nado predlagat' mal'chikov - eto
uzhe chto-to.
- Krome togo, vo vsem ego dome est' tol'ko odna sluzhanka, s kotoroj on
imel delo!
- U nas est' vremya poslat' za nej?
- YA shodila k nej sama. Pryamo iz kreposti. Dazhe mesyachnoe zhalovan'e ne
otkrylo ej rta, glupaya, malen'kaya, upryamaya dryan'!
- Ona byla podhodyashchej dlya etogo?
- O, da, v kachestve nepodgotovlennoj sluzhanki-lyubitel'nicy. Vse, chto
ona smogla skazat', chto gospodin byl sil'nyj kak muzhchina, ne tyazhelyj, chto
lyubil ee dolgo v samom obychnom polozhenii. I chto on ves'ma odaren v etom
smysle.
- |to ne ochen'-to nam pomogaet, Mama-san.
- YA znayu. Mozhet byt', luchshe vsego - vse prigotovit' zaranee, na vsyakij
sluchaj, da? Vse.
- Da. YA tol'ko dolzhna byt' ochen' ostorozhnoj. Ochen' vazhno, chtoby vse
bylo horosho. |to budet ochen' trudno - esli ne nevozmozhno, - pravil'no
prinyat' ego, esli ya ne smogu razgovarivat' s nim.
- Gospozha Toda skazala, chto ona budet perevodit'.
- O, kak milo s ee storony. |to ochen' pomozhet, hotya, konechno, ne sovsem
to, chto nuzhno.
- Da-da. Eshche sake, Ako - graciozno, ditya, graciozno. No Kiku-san, vy
kurtizanka pervogo klassa. Improvizirujte. |tot admiral-chuzhezemec segodnya
spas zhizn' gospodinu Toranage i sidit ryadom s nim. Nashe budushchee zavisit ot
tebya! YA znayu, ty vse provedesh' krasivo! Ako!
- Da, hozyajka!
- Prover', chtoby vse bylo v poryadke. O cvetah ne bespokojsya. YA sama
zajmus' cvetami! I povar, gde povar? - ona potrepala Kiku po kolenu. -
Naden' zolotoe kimono, a pod nego zelenoe. Segodnya vecherom my dolzhny
porazit' gospozhu Toda. - Ona vyskochila, chtoby nachat' privodit' dom v
poryadok, vse damy, sluzhanki i vospitannicy veselo suetilis', chistili i
pomogali ubirat'sya, gordye takim sobytiem v ih dome.
Kogda vse bylo ustroeno, poryadok raboty drugih devushek ustanovlen,
Dzeko proshla v svoyu komnatu i na minutu prilegla, chtoby sobrat'sya s silami.
Ona ne skazala Kiku o predlozhenii naschet kontrakta.
"YA posmotryu i podozhdu, - podumala ona. - Esli ya smogu dobit'sya togo,
chto hochu, togda, mozhet byt', ya pozvolyu moej miloj Kiku ujti. No ne prezhde,
chem ya uznayu, k komu. YA dovol'na, chto dogadalas' vyyasnit' vse u gospozhi Toda.
Pochemu ty plachesh', glupaya staruha? Ty opyat' p'yana? Podumaj o sebe! CHem tebe
ploho? "
- Hana-chan!
- Da, Mama-sama? - rebenok begom kinulsya k nej. Vsego lish' shesti let ot
rodu, s bol'shimi korichnevymi glazami i dlinnymi krasivymi volosami, devochka
nosila novoe kimono iz yarko-krasnogo shelka. Dzeko kupila ee dva dnya nazad
cherez mestnogo torgovca det'mi i Muru.
- Kak tebe nravitsya tvoe novoe imya, detka?
- O, ochen', ochen' nravitsya. YA rada, Mama-sama! Imya oznachalo - Malen'kij
Cvetok, i Dzeko dala ej eto imya eshche v samyj pervyj den'. - YA teper' budu
tvoej mater'yu, - dobrodushno, no tverdo skazala ej ona v samyj pervyj den',
kogda rasplatilas' i vstupila v svoi prava, udivlyayas', chto budushchaya krasotka
rodilas' u takoj gruboj rybachki, kak kolonnoobraznaya zhena Tamasaki. Posle
chetyreh dnej burnoj torgovli ona zaplatila koban za uslugi devochki, poka ona
ne dostignet vozrasta dvadcati let, na eti den'gi sem'ya Tamasaki mogla
prokormit'sya v techenie dvuh let.
- Prinesi mne zelenogo chaya, greben' i nemnogo aromatnyh chajnyh list'ev,
chtoby otbit' zapah sake.
- Da, Mama-sama, - ona, ne glyadya, pochti ne dysha, brosilas' bezhat',
stremyas' ugodit', i zaputalas' v tonchajshih yubkah Kiku, stoyashchej u dverej.
- Ox, ox, ox, izviniteeeee...
- Ty dolzhna byt' ostorozhnej, Hana-chan.
- Izvinite, izvinite, starshaya sestrica, - Hana-chan chut' ne
rasplakalas'.
- Pochemu ty tak pechal'na. Malen'kij Cvetok? Nu-nu, - skazala Kiku,
zabotlivo vytiraya ej slezy. - V etom dome my otbrosili vsyu pechal'. Pomni, my
iz Ivovogo Mira, my nikogda ne grustim, ditya, zachem nam eto? Grust' vsegda
ryadom so slezami. Nasha obyazannost' - radovat' i byt' veselymi. Begaj, ditya,
no ostorozhno, ostorozhno, bud' gracioznoj. - Kiku povernulas' i pokazalas'
pozhiloj zhenshchine: - Nravitsya, hozyajka?
Bleksorn posmotrel na nee i probormotal:
- Allilujya!
- |to Kiku-san, - ceremonno skazala Mariko, dovol'naya reakciej
Bleksorna.
Devushka voshla v komnatu, shursha shelkom, stala na koleni i poklonilas',
skazav chto-to, chego Bleksorn ne ponyal.
- Ona govorit, chto vam zdes' rady, chto vy okazali chest' etomu domu.
- Domo, - skazal on.
- Do itasemasite. Sake, Andzhin-san? - skazala Kiku.
- Haj, domo.
On sledil, kak ee izumitel'nye ruki bezoshibochno nashli butylochku,
proverili, dostatochno li ona podogreta, potom nalili v chashku, kotoruyu on
podnyal i protyanul k nej, kak emu pokazyvala Mariko, prichem sdelal eto tak
graciozno, chto sam udivilsya.
- Vy obeshchaete, chto budete vesti sebya kak yaponec, da? - sprosila Mariko,
kogda oni vyshli iz kreposti, i ona sela v palankin, a on poshel ryadom vniz po
doroge, kotoraya vela k derevne i ploshchadi pered morem. Fakel'shchiki shli vperedi
i szadi. Desyat' samuraev shli s nimi v kachestve pochetnoj strazhi.
- Vo-pervyh, zabud'te, chto vy dolzhny chto-to delat', i tol'ko pomnite,
chto eta noch' - edinstvenno dlya vashego udovol'stviya.
"Segodnya luchshij den' v moej zhizni, - dumal on. - A vecher, chto budet za
vecher segodnya? " - On byl vozbuzhden vyzovom i reshil popytat'sya byt'
nastoyashchim yaponcem, vsem naslazhdat'sya i ne smushchat'sya.
- A skol'ko... skol'ko etot vecher stoit? - sprosil on.
- |to vopros ne yaponca, Andzhin-san, - sdelala ona emu zamechanie. -
Kakaya raznica? Fudziko-san soglasilas', chto dogovor normal'nyj.
On videl Fudziko pered tem, kak ushel. Doktor posetil ee, sdelal
perevyazku i dal celebnyh trav. Ona byla gorda okazannymi emu pochestyami i
novym nadelom i veselo pogovorila s nim, ne pokazyvaya boli, raduyas', chto on
idet v CHajnyj Domik. Konechno, Mariko-san konsul'tirovalas' s nej i vse bylo
ogovoreno. Kak zhal', chto ona tak postradala i sama ne mozhet obo vsem
dogovorit'sya. On pozhal Fudziko ruku, dovol'nyj eyu. Ona poblagodarila ego,
izvinilas' eshche raz i otpustila, nadeyas', chto on provedet zamechatel'nyj
vecher.
Dzeko i sluzhanka ceremonno vstretili ih u vorot CHajnogo Domika, chtoby
poprivetstvovat'.
- |to Dzeko-san, ona zdes' Mama-san.
- YA tak pol'shchena, Andzhin-san, tak pol'shchena.
- Mama-san? Vy imeete v vidu mama? Mat'? V Anglii to zhe samoe,
Mariko-san. Mama - mammi - mat'.
- Oh! |to pochti odno i to zhe, no, prostite, "Mama-san" oznachaet
"svodnaya mat'" ili "priemnaya mat'", Andzhin-san. Mat' - "haha-san" ili
"oba-san".
V etot moment Dzeko izvinilas' i ubezhala. Bleksorn ulybnulsya Mariko.
Ona byla pohozha na rebenka, rassmatrivayushchego chto-to novoe.
- Oh, Andzhin-san, ya vsegda hotela posmotret' iznutri odno iz takih
mest. Muzhchinam tak vezet! Razve zdes' ne krasivo? Razve ne izumitel'no, dazhe
v takoj malen'koj derevushke? Dzeko-san dolzhna byla vse eto ogovorit' s
plotnikami! Poglyadite, kakoe zdes' derevo i - o, vy tak dobry, chto pozvolili
mne pojti s vami. U menya nikogda ne budet drugoj takoj vozmozhnosti...
posmotrite na cvety... chto za aranzhirovka... i, o, vyglyanite v sad...
Bleksorn byl ochen' rad i sozhalel, chto v komnate byla eshche sluzhanka i
dver' v sedzi otkryta, tak kak dazhe zdes', v CHajnom Domike, bylo nerazumno i
smertel'no opasno dlya Mariko okazat'sya s nim v odnoj komnate.
- Ty krasivaya, - skazal on po-latyni.
- I ty, - ee lico svetilos'. - YA ochen' gorzhus' toboj, admiral flota. I
Fudziko - o, ona byla tak gorda, chto edva smogla ulezhat' na meste!
- Ee ozhogi, vidimo, ochen' opasny.
- Ne bespokojsya. Doktora ochen' opytnye, ona molodaya, sil'naya i
zhiznestojkaya. Segodnya vecherom vybros' vse iz golovy. Nikakih bol'she voprosov
ob Ishido ili Ikave Dzhih'ya, bitvah, parolyah, nadelah ili korablyah. Segodnya
vecherom nikakih zabot - tebya zhdut tol'ko chudesa.
- Dlya menya chudo - eto ty.
Ona stala obmahivat'sya veerom, nalila vina i nichego ne skazala. On
nablyudal za nej, potom oni vmeste odnovremenno ulybnulis'.
- Tak kak my zdes' ne odni, a yazyki dlinnye, my vse-taki dolzhny byt'
ostorozhny. No ya tak schastliva za tebya, - skazala ona.
- Poslushaj, a kakaya drugaya prichina? Ty skazala, chto est' eshche prichina,
pochemu ty hotela, chtoby ya byl zdes' segodnya vecherom?
- Ah, da, drugaya prichina, - ego okutal tot zhe znakomyj zapah duhov. - U
nas est' drevnij obychaj, Andzhin-san. Kogda zhenshchina prinadlezhit komu-to, a
zabotitsya o drugom i hochet dat' emu chto-to takoe, chto zapreshcheno davat',
togda ona dogovarivaetsya s drugoj, zanimayushchej ee mesto, - kak podarok, -
samoj luchshej kurtizankoj, kotoruyu ona mozhet nanyat'.
- Vy skazali - kogda zhenshchina zabotitsya o kom-to eshche. Vy imeli v vidu
"lyubit"?
- Da. No tol'ko na etot vecher.
- Ty.
- YA, Andzhin-san.
- Pochemu ty skazala segodnya vecherom, Mariko-san, pochemu ne ran'she?
- Segodnya volshebnaya noch', i kami prishli k nam. YA hochu tebya.
V eto vremya v dveryah poyavilas' Kiku.
- Allilujya! - Ee poprivetstvovali i nalili sake.
- Kak mne skazat', chto gospozha ochen' krasiva? Mariko ob®yasnila emu, i
on povtoril eti slova. Devushka veselo zasmeyalas', prinimaya kompliment, i
otvetila na nego.
- Kiku-san sprashivaet, ne zhelaete li vy, chtoby ona spela ili stancevala
dlya vas?
- Ty chto predpochitaesh'?
- |ta gospozha zdes' dlya tvoego udovol'stviya, samuraj, ne dlya moego.
- A ty? Ty zdes' takzhe dlya moego udovol'stviya?
- Da, nekotorym obrazom - ochen' konfidencial'no.
- Togda, pozhalujsta, poprosi ee spet'.
Kiku tihon'ko hlopnula v ladoshi, i Ako prinesla syamisen. |to byl
dlinnyj instrument, po forme napominayushchij gitaru s tremya strunami. Ako
prinyala na polu nuzhnuyu pozu i podala Kiku plektr iz slonovoj kosti.
Kiku skazala:
- Gospozha Toda, pozhalujsta, skazhite nashemu pochetnomu gostyu, chto snachala
ya spoyu "Pesnyu strekozy".
- Kiku-san, ya pochtu za chest', esli segodnya vecherom zdes' vy budete
zvat' menya Mariko-san.
- Vy slishkom dobry ko mne, gospozha. Pozhalujsta, izvinite menya. Mne ne
sledovalo byt' takoj nevezhlivoj.
- Pozhalujsta.
- YA postarayus', esli vam budet priyatno, hotya... - ee ulybka byl
prelestna. - Blagodaryu vas, Mariko-sama.
Ona tronula strunu. S togo momenta, kak gosti proshli v vorota ih doma,
vse ee chuvstva obostrilis'. Ona tajkom sledila za nimi, i poka oni byli s
Dzeko-san, i kogda ostalis' odni, dumaya, kak mozhno ugodit' emu ili porazit'
gospozhu Toda. Ona ne byla gotova k tomu, chto skoro sdelalos' ochevidnym:
Andzhin-san yavno zhelal gospozhu Toda, hotya on i skryval eto, kak skryval
by lyuboj civilizovannyj chelovek. |to samo po sebe bylo ne udivitel'no, tak
kak gospozha Toda byla neobyknovenno krasivaya i utonchennaya dama i, chto samoe
vazhnoe, ona odna mogla razgovarivat' s nim. CHto udivilo ee, tak eto to, chto
gospozha Toda zhelala ego tak zhe, esli ne bol'she.
"CHuzhezemec samuraj i gospozha tozhe samuraj, doch' aristokrata ubijcy
Akechi Dzinsai, zhena gospodina Buntaro! |eeeee! Bednye moi! Kak pechal'no.
Konechno, eto konchitsya tragediej".
Kiku pochuvstvovala, chto gotova zaplakat' pri mysli o pechalyah zhizni, ee
tyazhesti. "O, kak ya hotela by rodit'sya samuraem, a ne krest'yankoj, tak chtoby
ya mogla stat' dazhe nalozhnicej Omi-samy, a ne prosto vremennoj igrushkoj. YA by
s radost'yu otdala za eto nadezhdu na vtoruyu zhizn'. Otbros' pechal'. Dari lyudyam
udovol'stvie, eto tvoj dolg".
Ee pal'cy tronuli vtoruyu strunu, strunu, napolnennuyu pechal'yu. Tut ona
zametila, chto, hotya Mariko byla uvlechena ee igroj, Andzhin-sana ona ne
zainteresovala.
Pochemu? Kiku znala, chto delo bylo ne v ee igre, tak kak ona byla
uverena, chto igra pochti sovershenna. Takoe masterstvo, kak u nee, bylo dano
nemnogim.
Tretij, bolee krasivyj, akkord, na probu. "YAsno, - skazala ona sebe tut
zhe, - ego eto ne raduet". Ona pozvolila akkordu zameret' i nachala pet' bez
akkompanementa, ee golos metalsya, neozhidanno menyaya temp. Ona uchilas' etomu
gody. Mariko opyat' byla porazhena, on - net, tak chto Kiku snova ostanovilas'.
- Segodnyashnij vecher ne dlya muzyki ili peniya, - zayavila ona. - |to vecher
dlya schast'ya. Mariko-san, kak mne skazat' na ih yazyke: "Pozhalujsta, izvinite
menya"?
- Per favor.
- Per favor, Andzhin-san, segodnya vecherom my dolzhny tol'ko smeyat'sya, da?
- Domo, Kiku-san. Haj.
- Trudno obshchat'sya bez slov, no ne nevozmozhno, da? Ah, ya znayu! - Ona
pryzhkom vskochila na nogi i nachala izobrazhat' komicheskie pantomimy - dajme,
nosil'shchika, rybaka, ulichnogo torgovca, chvanlivogo samuraya, dazhe starogo
krest'yanina, i ona delala eto nastol'ko horosho, s takim chuvstvom yumora, chto
Mariko i Bleksorn srazu zhe nachali smeyat'sya i hlopat' v ladoshi. Potom ona
podnyala ruku, stala s ozorstvom izobrazhat', kak muzhchina mochitsya, derzha chlen
v rukah ili otpuskaya ego, shvatyvaet, udivlyaetsya ego maloj velichine ili
nedoverchivo vzveshivaet v rukah, vo vsyakuyu poru svoej zhizni, nachinaya s
rebenka, kotoryj tol'ko mochit postel' i hnychet, potom speshashchego molodogo
cheloveka, potom eshche odnogo, ubirayushchego ego, potom drugogo - s bol'shim, potom
eshche odnogo s takim malen'kim, do tochki "otkuda vse idet", i, nakonec, do
ochen' starogo cheloveka, stonushchego v ekstaze ot togo, chto voobshche mozhet
pomochit'sya.
Kiku poklonilas' na ih aplodismenty i otpila chayu, smahivaya kapli pota
so lba. Ona zametila, chto on povodit plechami i spinoj, pytayas' oblegchit'
bol':
- Oh, per favor, sen'or! - stala na koleni za ego spinoj i nachala
massirovat' emu sheyu.
Ee umelye pal'cy srazu nashli tochki, prinesshie emu oblegchenie.
-- O, bozhe moj... eto... haj... kak raz tam!
Ona proshlas' pal'cami tam, kuda on ukazal:
- Vashej shee skoro budet luchshe. Slishkom mnogo sideli, Andzhin-san!
- Ochen' horosho, Kiku-san. Vy pochti prevzoshli Suvo!
- Ah, spasibo. Mariko-san, u Andzhin-sana takie bol'shie plechi, vy mne ne
pomozhete? Prosto porabotajte s ego levym plechom, poka ya zajmus' pravym?
Izvinite, no moi ruki nedostatochno sil'ny.
Mariko pozvolila sebya ugovorit'. Kiku spryatala ulybku, kogda on
vozbudilsya pod pal'cami Mariko, i byla rada svoej izobretatel'nosti. Teper'
klient byl dovolen blagodarya ee iskusstvu i znaniyam i im stalo vozmozhno
upravlyat', kak eto i dolzhno byt'.
- Teper' luchshe, Andzhin-san?
- Horosho, ochen' horosho, spasibo.
- O, ya rada za vas. Mne eto priyatno. No gospozha Toda namnogo iskusnej v
etom dele, chem ya, - Kiku chuvstvovala, chto oni simpatiziruyut drug drugu, hotya
i pytayutsya eto skryt'. - Teper', mozhet byt', nemnogo poedim? - Edu tut zhe
prinesli.
- Dlya vas, Andzhin-san, - gordo skazala ona. Na blyude lezhal nebol'shoj
fazan, narezannyj na melkie kusochki, zazharennyj na otkrytom ogne, on byl
polit sladkim soevym sousom. Ona polozhila Bleksornu.
- Prevoshodno, prevoshodno! - skazal on. I eto byla pravda.
- Mariko-san?
- Spasibo, - Mariko vzyala malen'kij kusochek, no ne s®ela ego.
Kiku vzyala kusochek svoimi palochkami dlya edy i s udovol'stviem pozhevala:
- Horosho, pravda?
- Da, Kiku-san, eto prevoshodno! Prekrasno.
- Andzhin-san, voz'mite eshche, pozhalujsta, - ona vzyala vtoroj kusok, -
zdes' eshche mnogo.
- Spasibo. Kak eto delaetsya - vot eto? - on ukazal na gustoj korichnevyj
sous.
Mariko perevela dlya nee.
- Kiku-san govorit, chto eto sahar s soej i nemnogo imbirya. Ona
sprashivaet, v vashej strane est' sahar i soya?
- Sahar iz svekly delayut, a soi net. Kiku-san.
- O, kak mozhno zhit' bez soi? - Kiku napustila na sebya vazhnost'. -
Pozhalujsta, skazhite Andzhin-sanu, chto u nas sahar uzhe tysyachu let. Buddijskij
monah Gandzin privez ego k nam iz Kitaya. Vse luchshee k nam prishlo iz Kitaya,
Andzhin-san. CHaj my stali pit' okolo pyatisot let nazad. Buddijskij monah
Eisej prines neskol'ko semyan i posadil ih v provincii CHihuzen, gde ya
rodilas'. On takzhe dal nam Dzen-Buddizm.
Mariko perevela s takoj zhe oficial'nost'yu. Tut Kiku rashohotalas':
- Oh, izvinite, Mariko-sama, no vy oba vyglyadite takimi ser'eznymi. YA i
pritvorilas' takoj vazhnoj s etim chaem - kak budto eto imeet znachenie. YA
tol'ko hotela razvlech' vas.
Oni nablyudali, kak Bleksorn raspravilsya s fazanom,
- Vkusno, - skazal on. - Ochen' vkusno. Pozhalujsta, poblagodarite
Dzeko-san.
- Ona budet pol'shchena, - Kiku nalila im oboim eshche chayu. Potom, znaya, chto
nastupil udobnyj moment, ona nevinno sprosila:
- Mozhno u vas sprosit', chto sluchilos' segodnya vo vremya zemletryaseniya? YA
slyshala, chto Andzhin-san spas zhizn' gospodinu Toranage? YA sochla by za chest'
uslyshat' eto iz pervyh ust.
Ona terpelivo slushala, pozvoliv Bleksornu i Mariko naslazhdat'sya
rasskazom, dobavlyaya "oh" ili "a chto zhe dal'she? " ili nalivaya sake, ne
preryvaya, kak ideal'nyj slushatel'.
I kogda oni konchili, Kiku voshitilas' ih smelost'yu i tem, kak povezlo
gospodinu Toranage. Oni pogovorili eshche nemnogo, potom Bleksorn vstal i
sluzhanke veleli pokazat' emu dorogu.
Mariko narushila molchanie:
- Vy nikogda ne eli myasa do etogo, Kiku-san, pravda?
- |to moya obyazannost' - delat' to, chto budet emu priyatno, tol'ko i
vsego, pravda?
- YA nikogda ne dogadyvalas', kak sovershenna mozhet byt' dama. YA teper'
ponimayu, pochemu vsegda dolzhny byt' Plavayushchij Mir, Ivovyj Mir i kak schastlivy
muzhchiny, i kak ploha byla ya.
- O, eto ne bylo moej cel'yu, Mariko-sama. My zdes' tol'ko dlya
udovol'stvij, na korotkoe vremya.
- Da. YA voshishchena vami. Mne hotelos' by byt' vashej sestroj.
Kiku poklonilas':
- YA nedostojna takoj chesti.
Oni oshchutili, kak mezhdu nimi rozhdayutsya teplye chuvstva. Potom ona
skazala:
- |to ochen' potaennoe mesto, mozhno doverit'sya, zdes' net podglyadyvayushchih
glaz. Komnata dlya udovol'stvij v sadu ochen' temnaya, esli komu-nibud'
trebuetsya temnota. I t'ma skroet vse sekrety.
- Edinstvennyj sposob sohranit' sekret - eto byt' odnoj i sheptat' pod
pustoj stenoj v gluhuyu polnoch', ne tak li? - nebrezhno brosila Mariko,
vygadyvaya vremya, chtoby prinyat' reshenie.
- Mezhdu sestrami ne nuzhny steny. YA otpustila sluzhanku do utra. Nasha
komnata dlya udovol'stvij - ochen' uedinennoe mesto.
- Vy dolzhny byt' s nim odna.
- YA vsegda mogu byt' odna, vsegda.
- Vy tak dobry ko mne, Kiku-san, tak predusmotritel'ny.
- |to volshebnaya noch', da? I sovershenno osobennaya.
- Volshebnye nochi slishkom skoro konchayutsya, sestrichka. Volshebnye nochi dlya
detej, pravda? YA ne rebenok.
- Kto znaet, chto sluchitsya volshebnoj noch'yu? Temnota skryvaet vse.
Mariko pechal'no pokachala golovoj i nezhno kosnulas' Kiku:
- Da. No dlya nego, esli ona vmeshchaet vas, eto uzhe dostatochno.
Kiku otstupilas'. Potom ona skazala:
- YA - podarok dlya Andzhin-sana? On ne sam poprosilsya ko mne?
- Esli on videl vas, kak on mog ne prosit' vas? CHestno govorya, dlya nego
bol'shaya chest', chto vy prinimaete ego. YA sejchas eto ponyala.
- No on videl menya vsego odin raz, Mariko-san. YA stoyala ryadom s
Omi-sanom, kogda on podhodil k korablyu, chtoby plyt' pervyj raz v Osaku.
- O, no Andzhin-san govoril, chto on videl Midori-san okolo Omi-sana. |to
byli vy? Okolo palankina?
- Da, na ploshchadi. O, da, eto byla ya, Mariko-san, a ne gospozha Midori,
zhena Omi-samy. On skazal mne: "Koniti va". No, konechno, on ne zapomnil. Kak
on mog zapomnit'? |to bylo v proshloj zhizni, da?
- O, on pomnil krasivuyu devushku s zelenym zontikom. On skazal, eto
samaya krasivaya devushka, kakuyu on kogda-libo videl. On govoril mne ob etom
mnogo raz. - Mariko vnimatel'no posmotrela na nee. - Da, Kiku-san, vas legko
bylo sputat' togda, pod zontikom.
Kiku nalila sake, i Mariko byla zacharovana ee neprinuzhdennoj
elegantnost'yu.
- Moj zontik byl cveta morskoj vody, - skazala ona, ochen' dovol'naya
tem, chto on pomnil.
- Kak togda vyglyadel Andzhin-san? Sovsem inache? Noch' Stonov dolzhna byla
projti uzhasno.
- Da, eto tak. I on togda kazalsya starshe, kozha na lice napryazhena... No
my stali slishkom ser'ezny, starshaya sestra. Ah, vy ne znaete, kak ya pol'shchena
tem, chto vy mne pozvolili tak sebya nazyvat'. Segodnya noch' tol'ko dlya
udovol'stvij. Ne nado bol'she ser'eznyh veshchej, da?
- Da, soglasna.
- Teper', vozvrashchayas' k bolee prostym veshcham, vy ne budete dobry dat'
mne neskol'ko sovetov?
- Pozhalujsta, - skazala Mariko druzheskim tonom.
- Skazhite, mozhet byt', lyudi ego nacional'nosti pri sekse predpochitayut
kakie-nibud' prisposobleniya ili pozy, vy chto-nibud' znaete ob etom? Izvinite
menya, pozhalujsta, no mozhet byt', vy mogli by mne chto-to podskazat'.
Mariko potrebovalas' vsya vyderzhka, chtoby ostavat'sya spokojnoj.
- Net, etogo ya ne znayu. Andzhin-san ochen' stydliv vo vsem, chto kasaetsya
seksa.
- Ego mozhno sprosit' kak-nibud' okol'nym putem?
- Ne dumayu, chto vy mozhete sprosit' ob etom inostranca. Tol'ko, ne
Andzhin-sana. I, izvinite, ya ne znayu, chto eto za prisposobleniya, za
isklyucheniem, konechno, harigaty.
- A! - intuiciya Kiku snova ne podvela ee, i ona sprosila nevinno: - Vy
ne hoteli by posmotret' ih? YA mogla by pokazat' vam ih vse, mozhet byt',
vmeste s nim, togda ego ne nuzhno budet sprashivat'. My mozhem ponyat' po ego
reakcii.
Mariko zakolebalas', lyubopytstvo peresililo ee ubezhdeniya.
- Esli by eto mozhno bylo sdelat' kak by shutya...
Oni uslyshali, kak vozvrashchaetsya Bleksorn. Kiku vstretila ego i nalila
vina. Mariko osushila svoyu chashku, raduyas', chto ona bol'she ne odna, ej bylo
nelegko soznavat', chto Kiku mogla chitat' ee mysli.
Oni boltali, igrali v glupye igry, a potom, kogda Kiku sochla, chto
nastupilo podhodyashchee vremya, ona sprosila, ne hoteli by oni poglyadet' sad i
komnaty dlya udovol'stvij.
Oni vyshli v nochnoj sad. Dorozhka petlyala vokrug malen'kogo prudika i
zhurchashchego vodopada. V konce tropinki v centre bambukovoj roshchicy stoyal
malen'kij domik. On podnimalsya nad uhozhennoj luzhajkoj, k okruzhayushchej ego
verande veli chetyre stupen'ki. Ubranstvo dvuhkomnatnogo zhilishcha bylo ochen'
izyskannoe i otlichalos' bol'shim vkusom. Krasnoe derevo, tonkaya rabota,
myagchajshie tatami, krasivye shelkovye podushki, samye elegantnye drapirovki v
takonoma.
- Tak milo, Kiku-san, - skazala Mariko.
- CHajnyj Domik v Misime namnogo izyskannej, Mariko-san. Pozhalujsta,
raspolagajtes' poudobnee, Andzhin-san! Per favor, vam udobno, Andzhin-san?
- Da, ochen' udobno.
Kiku videla, chto on vse eshche byl pod vpechatleniem novyh znanij i
oshchushchenij i nemnogo p'yan, no obrashchal vnimanie tol'ko na Mariko. Ej ochen'
hotelos' vstat' i projti vo vnutrennyuyu komnatu, gde byli razlozheny futony,
vyjti na verandu i ujti. No ona znala, chto esli ona tak sdelaet, to eto
budet s ee storony narusheniem zakona. Bolee togo, ona soznavala, chto takoj
postupok budet bezotvetstvennym, tak kak v glubine dushi ona chuvstvovala, chto
Mariko pochti uzhe prinyala reshenie.
"Net, - podumala ona, - ya ne dolzhna tolkat' ee na takoj tragicheski
neblagorazumnyj postupok, kak by eto ni bylo vazhno dlya moego budushchego. YA
predlozhila, no Mariko-san sama otkazalas'. Mudro. Oni lyubovniki? Ne znayu.
|to ih karma".
Ona naklonilas' vpered i zagovorshchicheski zasmeyalas':
- Poslushajte, starshaya sestra, pozhalujsta, skazhite Andzhin-sanu, chto u
menya zdes' est' nekie shtuchki. V ih strane oni est'?
- On govorit, net, Kiku-san. Izvinite, on nikogda ne slyshal o takih.
- O! Emu neinteresno budet posmotret' na nih? Oni v sosednej komnate, ya
mogu shodit' za nimi - oni dejstvitel'no ochen' vozbuzhdayut.
- Vam ne hotelos' by posmotret' na nih, Andzhin-san? Ona govorit, oni,
pravda, ochen' zabavnye, - Mariko umyshlenno izmenila slovo.
- Pochemu by net? - skazal Bleksorn, ego gorlo szhalos', on ves' byl
napryazhen, chuvstvuya ih zapah i osoznavaya ih zhenstvennost'. - Vy ispol'zuete
kakie-to prisposobleniya pri sekse? - sprosil on.
- Kiku-san govorit, inogda. Ona govorit - i eto verno, - chto nash obychaj
- vsegda starat'sya prodlit' moment "Oblakov i Dozhdya", tak kak my schitaem,
chto v etot korotkij moment my, smertnye, nahodimsya vmeste s nashimi bogami, -
Mariko sledila za nim. - Tak chto ochen' vazhno zastavit' ego dlit'sya kak mozhno
dol'she, pravda?
- Da.
- Ona znaet, chto byt' naedine s bogami ochen' vazhno. |to horoshee
pover'e, hotya, vozmozhno, vy tak ne dumaete. CHuvstvo Livnya iz Oblakov takoe
nezemnoe i bozhestvennoe. Ne tak li? Tak chto lyubymi sredstvami ostavat'sya s
bogami kak mozhno dol'she nash dolg, pravda? ~ Nesomnenno.
- Ne hotite li sake, Andzhin-san?
- Spasibo.
Ona obmahnulas' veerom.
- Liven' iz Oblakov i Oblaka i Dozhd', ili Ogon' i Potok, kak my inogda
eto nazyvaem, eto ochen' po-yaponski, Andzhin-san. Ochen' vazhno byt' yaponcem v
voprosah seksa, da?
K ee oblegcheniyu, on uhmyl'nulsya i poklonilsya ej, kak pridvornyj:
- Da, konechno. YA - yaponec, Mariko-san. Honto! Kiku vernulas' s obshitym
shelkom yashchikom. Ona otkryla ego i vynula vnushitel'nogo razmera penis,
vyrezannyj iz slonovoj kosti, i drugoj, elastichnyj, iz materiala, kotorogo
Bleksorn nikogda ne videl. Ona nebrezhno otstavila ih v storonu.
- |to, konechno, obychnye harigata, Andzhin-san, - skazala Mariko, ne
zadumyvayas', ee glaza byli prikovany k drugim predmetam.
- |to... na samom dele? - sprosil Bleksorn, ne znaya, chto eshche skazat', -
Mater' Bozh'ya!
- No eto tol'ko obychnye harigata, Andzhin-san. Konechno, u vashih zhenshchin
tozhe oni est'!
- Konechno, net! Net, u nih ih net, - dobavil on, pytayas' ne teryat'
chuvstva yumora.
Mariko ne mogla poverit' v eto. Ona ob®yasnila Kiku, kotoraya byla ne
menee udivlena. Kiku chto-to dolgo govorila, Mariko soglashalas'.
- Kiku-san kazhetsya eto ochen' strannym. YA dolzhna soglasit'sya,
Andzhin-san. Zdes' pochti kazhdaya devushka pol'zuetsya imi dlya obychnogo
oblegcheniya, bez vsyakoj zadnej mysli. Kak eshche devushka mozhet ostavat'sya
zdorovoj, esli ona ogranichena v svoih vozmozhnostyah tam, gde net muzhchin? Vy
uvereny, Andzhin-san? Vy nas ne obmanyvaete?
- Net - ya, e, uveren, chto nashi zhenshchiny ih ne imeyut. |to bylo by, Bozhe
moj, eto, nu, my... oni etogo ne imeyut.
- Bez nih zhizn' dolzhna byt' neveroyatno trudnoj. My govorim, chto
harigata podoben muzhchine, no luchshe ego, potomu chto eto tochno kak ego luchshaya
chast', no bez vsego ostal'nogo. Ne tak li? I oni takzhe prevoshodny, potomu
chto ne vse muzhchiny imeyut takuyu silu, kak harigata. Oni nam predany i nikogda
ne ustayut ot nas, kak muzhchiny. Oni mogut byt' kakie ugodno: grubye ili
myaghie - Andzhin-san, vy obeshchali, pomnite? Pro yumor!
- Vy pravy, - uhmyl'nulsya Bleksorn, - ej-bogu, vy pravy. Pozhalujsta,
izvinite menya, - on podnyal harigata i vnimatel'no rassmotrel ego,
nevyrazitel'no nasvistyvaya. - Vy govorili, Uchitel'nica-san, on mozhet byt'
grubym?
- Da, - skazala ona ubezhdenno, - on mozhet byt' grubym ili myagkim, kak
vy pozhelaete. Krome togo, harigata namnogo bolee vynoslivy, chem lyuboj
muzhchina, i nikogda ne ustayut!
- O, eto interesnyj fakt!
- Da. Ne zabyvajte, ne kazhdoj zhenshchine povezlo vstretit' sil'nogo
muzhchinu. Bez pomoshchi odnoj iz etih shtuchek, udovletvoryayushchih obychnye strasti,
normal'naya zhenshchina skoro teryaet fizicheskoe ravnovesie, i eto, konechno,
narushaet ee nastroenie i tem vredit ej i ee okruzheniyu. ZHenshchina ne imeet toj
svobody, kotoruyu imeet muzhchina - v bol'shej ili men'shej stepeni - i
pravil'no, da? Mir prinadlezhit muzhchinam, ne tak li?
- Da, - on ulybnulsya, - i odnovremenno net.
- Izvinite, no mne zhalko vashih zhenshchin. Oni ved' takie zhe, kak i my.
Kogda vernetes' domoj, vy dolzhny nauchit' ih, Andzhin-san. Ah, da, skazhite
koroleve, ona pojmet. My ochen' chuvstvitel'ny v voprosah seksa.
- YA upomyanu ob etom Ee Velichestvu. - Bleksorn otlozhil harigata v
storonu, sdelav vid, chto emu ne hochetsya etogo delat'. - CHto eshche?
Kiku vynula svyazku iz chetyreh bol'shih kruglyh busin iz belogo nefrita,
nanizannyh cherez opredelennye promezhutki na krepkuyu shelkovuyu nit'. Mariko
vnimatel'no slushala ob®yasneniya Kiku, glaza ee raskrylis' shire, chem
kogda-libo, veer zamel'kal. Kogda Kiku zakonchila, ona s lyubopytstvom
posmotrela na busy:
- Ah, so des! Nu, Andzhin-san, - tverdo nachala ona, - eti busy
nazyvayutsya konomi-sinzu, zhemchuzhiny naslazhdeniya, i sen'or ili sen'ora mogut
odinakovo pol'zovat'sya imi. Sake, Andzhii-san?
- Spasibo.
- I zhenshchina, i muzhchina mogut pol'zovat'sya imi, businy akkuratno
pomeshchayut v zadnij prohod i potom, v moment Oblakov i Dozhdya, businy medlenno,
odnu za drugoj, vytaskivayut.
- CHto?
- Da, - Mariko polozhila busy pered nim na podushku, - gospozha Kiku
govorit, ochen' vazhno vybrat' vremya, i vsegda... YA ne znayu, kak vy eto
nazyvaete, ah, da, vsegda nado ispol'zovat' maslyanuyu smazku... dlya udobstva,
Andzhin-san, - ona posmotrela na nego i dobavila, - ona govorit takzhe, chto
zhemchuzhiny naslazhdeniya mogut byt' raznyh razmerov i chto esli ih pravil'no
primenyat', oni, pravda, mogut dat' ochen' horoshij rezul'tat.
On shumno rashohotalsya i vyrazilsya po-anglijski:
- Stavlyu bochonok dublonov protiv kuchki svinogo der'ma, chto v eto nikto
ne poverit!
- Izvinite, ya ne ponyala, Andzhin-san.
Kogda on smog govorit', to proiznes po-portugal'ski:
- YA stavlyu goru zolota protiv travinki, Mariko-san, chto rezul'tat ochen'
znachitel'nyj na samom dele. - On podnyal busy i vnimatel'no ih rassmotrel, ne
zamechaya, chto nasvistyvaet. - ZHemchuzhiny naslazhdenij, da? - CHerez minutu on
otlozhil ih. - CHto tam eshche?
Kiku byla rada, chto ee eksperiment udalsya. Posle etogo ona pokazala im
himitsu-kava, sekretnuyu kozhu:
- |to kol'co naslazhdeniya, Andzhin-san, kotoroe muzhchina ispol'zuet, chtoby
podderzhivat' erekciyu, kogda on ustal. S nim, - govorila Kiku, - muzhchina
mozhet udovletvoryat' zhenshchinu, dazhe kogda on proshel svoj pik ili ego zhelanie
ushlo. - Mariko sledila za nim: - Ne tak li?
- Absolyutno, - prosiyal Bleksorn, - gospod' Bog zashchishchaet menya ot etogo i
ot nevozmozhnosti udovletvorit' zhenshchinu. Pozhalujsta, poprosite Kiku-san
kupit' mne tri shtuki - pryamo v yashchike!
Zatem emu pokazali hiro-gumbi, snaryazhenie dlya ustalyh, tonkie
vysushennye stebli rasteniya, kotorye, esli ih namochit' i obmotat' vokrug
Nesravnennogo Pesta, razbuhali i delali ego krepkim na vid. Potom tam byli
vsyakie stimuliruyushchie sredstva - sredstva sozdavat' ili usilivat'
vozbuzhdenie, i vsyakie smazki - dlya uvlazhneniya, dlya uvelicheniya ob®ema, dlya
usileniya.
- Nikogda ne oslabevaet? - sprosil on s eshche bol'shim vesel'em.
- O, net, Andzhin-san, eto nezemnoe oshchushchenie! Zatem Kiku vynula drugie
kol'ca, kotorye ispol'zuyut muzhchiny: iz slonovoj kosti ili elastichnye,
shelkovye kol'ca s sharikami, shchetinkami, lentochkami i rasshireniyami i
otrostkami raznyh vidov, sdelannye iz slonovoj kosti, konskogo volosa, semyan
ili dazhe malen'kih kolokol'chikov.
- Kiku-san govorit, chto pochti kazhdaya iz etih veshchej prevratit samuyu
skromnuyu damu v rasputnicu.
"O, Bozhe, kak by ya hotel tebya, rasputnicu", - dumal on.
- No eto tol'ko dlya muzhchin, da? - sprosil on vsluh.
- CHem bol'she vozbuzhdena gospozha, tem bol'she naslazhdenie muzhchiny, ne tak
li? - skazala Mariko. - Konechno, dostavlyat' radost' zhenshchine - takzhe dolg
muzhchiny. A s takimi veshchami, esli on, k sozhaleniyu, slabyj, staryj, ustalyj,
on vse-taki mozhet dostatochno horosho ee udovletvorit'.
- Vy pol'zovalis' imi, Mariko-san?
- Net, Andzhin-san, ya nikogda ne videla ih ran'she. Oni prednaznacheny ne
nam... zheny ne dlya udovol'stviya, ih udel - rastit' detej i vesti dom i
hozyajstvo.
- ZHeny ne ozhidayut, chto ih budut udovletvoryat'?
- Net. |ti bylo by neobychno. |to dlya dam iz Ivovogo Mira, - Mariko
obmahnulas' veerom i ob®yasnila Kiku, chto ona skazala. - Ona sprashivaet, u
vas to zhe samoe? Dolg muzhchiny dostavlyat' udovol'stvie zhenshchine, tak zhe kak ee
dolg dostavlyat' udovol'stvie muzhchine?
- Pozhalujsta, skazhite ej, chto, k sozhaleniyu, u nas ne tak, a sovsem
naoborot.
- Ona govorit, chto eto skverno. Eshche sake?
- Perevedite ej, chto my priucheny stydit'sya nashih tel, seksa, nagoty
i... prochim vsyakim glupostyam. Tol'ko prebyvanie zdes' zastavilo menya ponyat'
eto. Teper' ya nemnogo civilizovannee i znayu bol'she.
Mariko perevela. On osushil svoyu chashku. Kiku nemedlenno napolnila ee
snova, naklonivshis' vpered i priderzhivaya dlinnyj rukav levoj rukoj, tak
chtoby ne kosnut'sya nizkogo lakirovannogo stolika, poka pravoj ona nalivala
sake.
- Domo.
- Do itasimasite, Andzhin-san.
- Kiku-san govorit, chto vashe mnenie tak mnogo znachit dlya nas. YA
soglasna s nej, Andzhin-san. Vy segodnya zastavili menya pochuvstvovat' gordost'
za nas, yaponcev. No, konechno, eto sovsem ne tak uzhasno, kak vy
rasskazyvaete.
- |to huzhe. |to trudno ponyat', eshche trudnee ob®yasnit', esli vy nikogda
ne zhili tam. Vidite li-na samom dele... - Bleksorn obratil vnimanie, kak oni
smotryat na nego, terpelivo zhdut, odetye v yarkie raznocvetnye odezhdy, takie
milye i chistye, komnata takaya yarkaya i opryatnaya, uyutnaya. Myslenno on stal
sravnivat' vse eto s ego anglijskim domom: soloma na zemlyanom polu, dym iz
otkrytogo kirpichnogo ochaga, podnimayushchijsya k otverstiyu v potolke; tol'ko tri
novyh ochaga s trubami bylo togda vo vsej ego derevne, i to tol'ko v samyh
bogatyh domah. V kottedzhe dve malen'kie spal'ni i odna bol'shaya neopryatnaya
komnata, sluzhivshaya kuhnej, stolovoj i gostinoj odnovremenno. Ty vhodil v
morskih sapogah, letom i zimoj, ne zamechaya gryazi, navoza, sadilsya na stul
ili skamejku, dubovyj stol byl zahlamlen tak zhe, kak i komnata, zdes' zhe tri
ili chetyre sobaki i dvoe detej - ego syn i doch' ego umershego brata Artura,
polzayushchih, padayushchih i igrayushchih na polu. Felisite gotovit, ee dlinnoe plat'e
volochitsya po gryazi i solome, sluzhanka shmygaet nosom i putaetsya pod nogami, a
Meri, zhena Artura, kashlyayushchaya v sosednej komnate, lezhit pri smerti, no nikak
ne umret.
Felisite, milaya moya Felisite. Vanna raz v mesyac, i to letom, v mednom
koryte. No lico, ruki i nogi ona moet kazhdyj den'. Felisite, vsegda pryachushchaya
telo do shei i zapyastij, zakutannaya v tolstye sherstyanye odezhdy, kotorye ne
stirayutsya mesyacami ili godami, vonyayushchaya, kak vse, iskusannaya vshami, kak vse,
stradayushchaya ot chesotki.
I vse glupye pover'ya i ubezhdeniya, chto chistota mozhet ubit', chto voda
mozhet vyzvat' prostudu i prinesti chumu, otkrytye okna mogut privesti k
smerti, chto vshi i blohi, muhi i gryaz', i bolezni - vse eto Bozh'e nakazan'e
za grehi na zemle.
Blohi, muhi, svezhaya soloma kazhduyu vesnu, no kazhdyj den' - v cerkov', a
v voskresen'e dvazhdy, chtoby vyslushat' Slovo, vkladyvaemoe v vas: nichto ne
vazhno, krome Boga i spaseniya.
Rozhdennaya v grehe, zhivushchaya v styde, obrechennaya na zhizn' v adu,
vymalivayushchaya proshchenie i spasenie, Felisite stol' predana Bogu i tak polna
straha pered nim i tak stremitsya na Nebo. Potom idet domoj obedat'. Snimaet
kusok myasa s vertela i, esli on padaet na pol, podnimaet ego, stiraet gryaz'
i est, esli sobaki ne uspeyut shvatit' pervymi, no vsegda brosaet im kosti.
Otbrosy vse na polu, otkuda vymetayutsya i vybrasyvayutsya na dorogu. Spit chashche
vsego v tom, v chem hodit dnem, i cheshetsya, kak sobaka, vse vremya cheshetsya.
Stareet takoj molodoj i tak bezobrazna uzhe v molodosti, a umret sovsem
molodoj. Felisite. Sejchas ej dvadcat' devyat', posedela, ostalos' uzhe malo
zubov, staraya, morshchinistaya i hudaya.
- Ran'she vremeni, bednyaga. Bozhe moj, kak bessmyslenno, - vykriknul on v
yarosti, - vse uhodit darom!
- Nan des ka, Andzhin-san? - skazali srazu obe zhenshchiny, vyrazhenie ih lic
izmenilos'.
- Izvinite... prosto... vy takie chistye, a my takie gryaznye i vse tak
vpustuyu, beschislennye milliony, mnogie pokoleniya, ya tozhe, vsya moya zhizn'... i
tol'ko potomu, chto my ne znaem nichego luchshe! Bozhe moj, kak beznadezhno! |ti
svyashchenniki - oni obrazovannye lyudi i nashi uchitelya, vedut vse obuchenie,
vsegda vo imya Boga, gryaz' vo imya Boga... |to pravda!
- O, da, konechno, - uspokaivayushche skazala Mariko, tronutaya ego
stradaniem, - radi Boga, ne rasstraivajtes' tak sejchas, Andzhin-san. Vot
zavtra...
Kiku ulybalas', no byla ochen' nedovol'na soboj. "Tebe sledovalo byt'
bolee ostorozhnej, - skazala ona sebe. - Kakaya glupost', glupost'! Ty nuzhna
Mariko-san! Teper' ty pozvolila zagubit' vecher, i vse volshebstvo ushlo, ushlo,
ushlo! "
Dejstvitel'no, tyazheloe, pochti osyazaemoe zhelanie, zahvativshee ih vseh,
ischezlo. "Mozhet byt', eto kak raz i horosho, - podumala ona. - Po krajnej
mere Mariko i Andzhin-san budut blagorazumny eshche odnu noch'. Bednye, bednye.
Tak pechal'no". Ona smotrela, kak oni razgovarivali, potom pochuvstvovala, chto
v ih tone chto-to izmenilos'.
- Sejchas ya dolzhna ujti ot tebya, - skazala Mariko na latyni.
- Davaj ujdem vmeste.
- YA proshu tebya ostat'sya. Radi tebya i ee. I menya, Andzhin-san.
- YA ne hochu etogo podarka, - skazal on, - ya hochu tebya.
- YA prinadlezhu tebe, Andzhin-san. Pozhalujsta, ostavajsya, ya umolyayu tebya,
i znaj, chto segodnya noch'yu ya tvoya. On ne nastaival na tom, chtoby ona
ostalas'.
Posle ee uhoda on leg na spinu, polozhil ruki pod golovu i stal smotret'
v okno na nochnoj sad. Dozhd' hlestal po cherepice, s morya poryvami doletal
legkij veterok.
Kiku nepodvizhno sidela okolo nego na kolenyah. Nogi u nee onemeli. Ej
tozhe hotelos' lech' i vytyanut' nogi, no ona ne hotela otvlekat' ego ni
malejshim dvizheniem. "Ty ne ustala. Tvoi nogi ne bolyat. Slushaj dozhd' i dumaj
o priyatnyh veshchah. Dumaj ob Omi-sane i CHajnom Domike v Misime, i chto ty zhiva,
i chto vcherashnee zemletryasenie bylo tol'ko ocherednym zemletryaseniem. Dumaj o
Toranage-same i neveroyatno vysokoj cene, kotoruyu v samom nachale potrebovala
za tvoj kontrakt Dzeko-san. Proricatel' byl prav, eto tvoya schastlivaya karta,
ona sdelaet tebya takoj bogatoj, chto tebe i ne snilos'. A esli eta chast'
predskazaniya verna, pochemu dolzhno byt' nevernym vse ostal'noe? V odin
prekrasnyj den' ty vyjdesh' zamuzh za samuraya, rodish' emu syna, ty budesh' zhit'
dolgo i umresh' v starosti, v svoem dome, v bogatstve i pochete, i, chto voobshche
chudo iz chudes, tvoj syn budet rasti dostojno - samuraem, kak i ego synov'ya".
Kiku prosiyala pri myslyah o svoem neveroyatnom, zamechatel'nom budushchem.
Spustya kakoe-to vremya Bleksorn s naslazhdeniem potyanulsya, chuvstvuya
priyatnuyu ustalost'. On uvidel ee i ulybnulsya.
- Nan des ka, Andzhin-san?
On myagko pokachal golovoj, vstal i otkryl sedzi v sleduyushchuyu komnatu.
Sluzhanki zdes' ne bylo. On i Kiku v etom roskoshnom malen'kom zhilishche byli
odni.
Bleksorn voshel v spal'nyu i nachal snimat' kimono. Ona pospeshila pomoch'
emu. On polnost'yu razdelsya, potom nadel legkoe shelkovoe spal'noe kimono,
kotoroe Kiku derzhala pered nim. Ona zabotlivo pripodnyala pered nim moskitnuyu
setku, pod kotoruyu on i leg.
Posle etogo pereodelas' i sama Kiku. On smotrel, kak ona snyala obi i
verhnee kimono, nizhnee kimono bledno-zelenogo cveta s yarko-krasnym
obramleniem i, nakonec, nizhnyuyu rubashku. Potom ona nadela spal'noe kimono
persikovogo cveta, snyala iskusno sdelannyj parik i osvobodila svoi volosy.
Oni byli issinya-chernogo cveta i ochen' dlinnye.
Zatem prisela okolo moskitnoj setki snaruzhi pologa:
- Dozo, Andzhin-san?
- Domo, - skazal on.
- Domo arigato godziemasita, - prosheptala ona.
Kiku proskol'znula pod setku i legla ryadom s nim. YArko svetili svechi i
maslyanye lampy. On byl rad svetu, ona byla takaya krasivaya.
Ego otchayannoe zhelanie ischezlo, hotya bol' i ostalas'. "YA ne hochu tebya,
Kiku-san, - podumal on. - Dazhe esli by ty byla Mariko, dazhe esli by ty byla
samaya krasivaya zhenshchina, kotoruyu ya kogda-libo videl, eshche bolee krasivaya, chem
Midori-san, kotoraya, ya dumayu, prekrasnee lyuboj bogini. YA ne hochu tebya.
Pozzhe, mozhet byt', no ne sejchas, izvini".
Ee ruka podnyalas' i dotronulas' do nego:
- Doso?
- Ie, - myagko otvetil on, pokachav golovoj. On poderzhal ee ruku, potom
prosunul svoyu ruku pod ee plechi. Ona poslushno ustroilas' okolo nego, srazu
vse ponyav. Ee duhi smeshalis' s aromatom prostynej i futonov. "Tak chisto,
- podumal on, - takaya neveroyatnaya chistota".
- CHto skazal togda Rodriges? "YAponskoe nebo na zemle, anglichanin, esli
ty znaesh', kuda smotret'" ili "|to raj, anglichanin"? YA ne pomnyu. YA tol'ko
znayu, chto eto ne tam, za morem, kak ya dumal.
Nebo zdes', na zemle.
Gonec galopom promchalsya v temnote v storonu spyashchej derevni. Nebo slegka
okrasil rassvet, tol'ko chto vozvratilis' rybach'i lodki, stavivshie seti okolo
otmelej. On mchalsya bez ostanovki iz Misimy cherez gornye perevaly po plohim
dorogam, menyaya loshadej v kazhdom meste, gde oni tol'ko byli.
Ego loshad' progrohotala kopytami po ulicam derevni - teper' za nim
povsyudu tajkom uzhe sledili - cherez ploshchad' i vverh po doroge k kreposti. Na
ego znameni byl venzel' Toranagi, on znal parol'. Tem ne menee, ego chetyre
raza ostanavlivali i proveryali, prezhde chem razreshili vojti i vstretit'sya s
nachal'nikom ohrany.
- Srochnoe izvestie iz Misimy, Naga-san, ot gospodina Hiro-Macu.
Naga vzyal svitok i zatoropilsya vo vnutrennie pomeshcheniya. U sedzi s
usilennoj ohranoj on ostanovilsya:
- Otec?
- Da?
Naga otodvinul dver' i zhdal. Mech Toranagi skol'znul obratno v nozhny.
Odin iz chasovyh prines maslyanuyu lampu.
Toranaga sel pod svoej moskitnoj setkoj i slomal pechat'. Dve nedeli
nazad on prikazal Hiro-Macu vo glave otbornogo polka vystupit' k zamku
Misima, na Hokkajdskoj doroge, kotoryj ohranyal put' k perevalam, vedushchim
cherez gory k gorodam
Atami i Odavara na severe. Minuya Odavaru, nel'zya bylo zanyat' Kvanto.
Hiro-Macu pisal: "Gospodin, vash dvoyurodnyj brat Zataki, vlastelin
Sinano, pribyl syuda vchera iz Osaki. On prosit obespechit' bezopasnyj proezd
ego na vstrechu s vami v Andzhiro. On edet s oficial'nym porucheniem, v
soprovozhdenii sotni samuraev i telohranitelej pod znamenem "novogo" Soveta
regentov. YA dolzhen skazat' vam, chto novosti gospozhi Kiritsubo verny. Zataki
okazalsya izmennikom i otkryto zayavil o svoej vernosti Ishido. CHego ona ne
znala - chto Zataki teper' regent vmesto gospodina Sudziyamy. On pokazal mne
svoj oficial'nyj dokument o naznachenii, po vsem pravilam zaverennyj Ishido,
Kijyamoj, Onoshi i Ito. Vse, chto ya mog sdelat', - eto uderzhat' moih lyudej pri
ego slishkom vysokomernom povedenii i vypolnit' vashi prikazy propuskat'
lyubogo poslanca so storony Ishido. YA hotel srazu ubit' etogo govnoeda. Vmeste
s nim edet chuzhezemnyj svyashchennik Tsukku-san, kotoryj pribyl morem v port
Numadzu iz Nagasaki. On prosil razresheniya povidat' vas, poetomu ya otpravil
ego s etoj partiej. Ih soprovozhdayut dve sotni moih lyudej. Vse oni cherez dva
dnya pribudut v Andzhiro. Kogda vy vernetes' v |do? Mne stalo izvestno, chto
Dzhik'ya tajno provodit mobilizaciyu i chto iz |do pribyvaet vse bol'she samuraev
iz severnyh klanov, gotovyh perejti k Ishido imenno sejchas, kogda protiv vas
Zataki Sinano. YA proshu vas srazu zhe ostavit' Andzhiro - otstupit' morem".
Toranaga udaril kulakom po polu.
- Naga-san, shodi za Buntaro-sanom, YAbu-sanom i Omi-sanom, poprosi
totchas zhe yavit'sya syuda.
Vse sobralis' ochen' bystro. Toranaga prochital im poslanie.
- Nam luchshe otmenit' vse ucheniya. Poshlite mushketnyj polk, vseh do odnogo
cheloveka, v gory. Nel'zya, chtoby chto-to stalo izvestno.
Omi skazal:
- Proshu izvinit' menya, gospodin, no obdumajte vozmozhnost' vstretit' vsyu
etu partiyu v gorah. Skazhem, v ¨kose. Priglasite gospodina Zataki, - on
ostorozhno vybral etot titul, - polechit'sya na mineral'nyh vodah odnogo iz
tamoshnih kurortov, no vstrechu provedite v ¨kose. Posle togo kak on peredast
pis'mo, on i vse ego lyudi mogut byt' otpravleny obratno i preprovozhdeny do
granicy ili unichtozheny, kak vam budet ugodno.
-- YA ne znayu ¨kose.
YAbu vazhno proiznes:
- |to krasivoe mesto, pochti v centre Idzu, gospodin, sredi gor, v
doline. Radom s rekoj Kano. Kano techet na sever i v konce koncov, projdya
cherez Misimu i Numadzu, vpadaet v more. ¨kose stoit na perekrestke dorog.
|to horoshee mesto dlya vstrechi, gospodin. Kurort CHuzenzi - odin iz luchshih.
Vam sleduet posetit' ego, gospodin. YA dumayu, Omi-san podal prevoshodnuyu
mysl'.
-- A my tam smozhem ustroit' oboronu?
Omi bystro otvetil:
- Da, gospodin. Tam est' most. Sklon gory ochen' krutoj. Vse napadayushchie
vynuzhdeny budut prodvigat'sya po izvilistoj doroge. Oba perevala legko
blokirovat' nebol'shimi silami. Zasady protiv vas ustroit' nevozmozhno. U nas
bolee chem dostatochno bojcov dlya vashej zashchity, i mozhno perebit' ih lyudej
vdesyatero protiv nashih - esli vozniknet neobhodimost'.
- My unichtozhim ih v lyubom sluchae, da? - s prezreniem sprosil Buntaro, -
No luchshe tam, chem zdes'. Gospodin, pozhalujsta, pozvol'te mne obespechit'
bezopasnost' etogo mesta. Pyat'sot luchnikov, ni odnogo s mushketom - vse na
loshadyah. S temi, chto poslal moj otec, nas budet bolee chem dostatochno.
Toranaga sverilsya s chislami na pis'me.
-- Kogda oni doberutsya do ¨kose?
YAbu posmotrel na Omi:
- Samoe rannee segodnya vecherom. Veroyatno, zavtra do rassveta.
- Buntaro-san, vyezzhajte totchas zhe, - skazal Toranaga. - Zaderzhite ih v
¨kose, no ne davajte im perepravit'sya cherez reku. YA vyedu zavtra na rassvete
eshche s odnoj sotnej lyudej. My budem tam k poludnyu. YAbu-san, vy berete na sebya
komandovanie mushketnym polkom na eto vremya i obespechivaete bezopasnost'
nashego ot®ezda. Ustrojte zasadu na Hejkavskoj doroge u perevala, togda my
smozhem vernut'sya po nej, esli vozniknet neobhodimost'.
Buntaro napravilsya k vyhodu, no ostanovilsya, kogda YAbu s trudom
progovoril:
- Kakaya mozhet byt' izmena, gospodin? U nih tol'ko sto chelovek.
- YA predvizhu ee. Gospodin Zataki ne sunetsya syuda, ne imeya kakogo-to
plana, tak kak, konechno, ya ego arestuyu, esli smogu, - skazal Toranaga. -
Esli on ne smozhet vesti svoih fanatikov, nam budet namnogo legche projti
cherez gory. No pochemu on vsem riskuet? Pochemu?
Omi ostorozhno skazal:
- Mozhet byt', on snova sobiraetsya stat' vashim soyuznikom?
Oni vse znali o davnem sopernichestve mezhdu svodnymi brat'yami. Do sih
por ono bylo druzheskim.
-- Net. On - net. YA nikogda ne doveryal emu i ran'she. A kto doveritsya
emu teper'?
Vse zamotali golovami. YAbu skazal:
- Konechno, on ne predstavlyaet dlya vas nikakoj ugrozy. Gospodin Zataki
regent, da, no on tol'ko poslanec, ne tak li?
"Glupec, - hotel kriknut' emu Toranaga, - neuzheli ty nichego ne
ponimaesh'? " Vsluh on skazal:
- My skoro uznaem. Buntaro-san, vyezzhajte srazu zhe.
- Da, gospodin. YA tshchatel'no vyberu mesto dlya vstrechi, no ne podpushchu ego
blizhe, chem na desyat' shagov. YA byl s nim v Koree. On slishkom horosho vladeet
mechom.
- Dejstvujte.
Buntaro zatoropilsya. YAbu skazal:
- Mozhet byt', Zataki udastsya sklonit' na nashu storonu - kakimi-nibud'
podarkami? Na chto on mozhet klyunut'? Dazhe esli ne on budet komandovat'
vojskami. Sinajskie gory ochen' trudny dlya prodvizheniya.
- Nazhivka ochevidna, - skazal Toranaga. - Kvanto. Razve eto ne to, chego
on hochet, chego vsegda hotel? Razve eto ne to, chego zhazhdut vse moi vragi? Ne
to, chego zhelaet sam Ishido?
Otveta ne posledovalo. On byl ne nuzhen.
Toranaga ser'ezno skazal:
- Moj Budda nam pomozhet. Mir, kotorogo dobilsya Tajko, konchilsya.
Nachinaetsya vojna.
Ushi moryaka Bleksorna ulovili trevogu v priblizhayushchemsya cokote kopyt.
Opasnost'. On mgnovenno ochnulsya ot sna, gotovyj dejstvovat', vse ego chuvstva
napryaglis'. Kopyta prostuchali mimo doma, potom cokan'e udalilos' vverh po
holmu v storonu kreposti, i snova nastupila tishina-
On zhdal. Zvukov eskorta za nim ne slyshalos'. "Vozmozhno, odinokij gonec,
- podumal on. - Otkuda? Uzhe vojna? "
Priblizhalsya rassvet. Teper' Bleksorn uzhe mog videt' kraj neba. Ono bylo
oblachnym, dozhdlivym, vozduh teplyj s privkusom soli, vremya ot vremeni
veterok kolebal polog, snaruzhi kotorogo slabo zhuzhzhali moskity. On byl rad,
chto nahoditsya vnutri, v bezopasnosti hotya by v etot moment. "Radujsya miru i
pokoyu, poka oni eshche est'", - skazal on sebe.
Kiku spala vozle nego, svernuvshis' kak kotenok. Vo sne ona kazalas' emu
eshche bolee krasivoj. On ostorozhno rasslabilsya pod steganym odeyalom na tatami.
"Tak namnogo luchshe, chem na krovati. Luchshe, chem na lyuboj kojke - Bozhe
moj, da namnogo luchshe! No skoro snova na korabl'. Skoro predstoit napadenie
na CHernyj Korabl'. YA dumayu, Toranaga soglasilsya, hotya on i ne skazal ob etom
napryamuyu. Razve on ne dal soglasiya na svoj yaponskij maner? Nichego i nikogda
ne reshitsya v YAponii, esli tol'ko ne ispol'zovat' yaponskie priemy. Da, eto
tak.
YA hotel byt' luchshe informirovannym. Razve on ne prikazal Mariko vse
perevodit' i raz®yasnyat' vse ih politicheskie problemy? Mne byli nuzhny den'gi,
chtoby nanyat' novuyu komandu. Razve on ne dal mne novuyu komandu? YA prosil dve
ili tri sotni piratov. Razve on ne dal mne dve sotni samuraev so vsem
vooruzheniem i vsem, chto mne nuzhno? Budut li oni povinovat'sya mne? Konechno.
On sdelal menya samuraem i hatamoto. Tak chto oni budut podchinyat'sya mne do
samoj smerti, i ya povedu ih na svoj korabl', "|razmus", oni stanut moej
abordazhnoj komandoj i ya poshlyu ih v ataku.
Mne neveroyatno povezlo! U menya est' vse, chto ya hochu. Krome Mariko. No ya
imeyu dazhe i ee. U menya v serdce ee lyubov'. I ya obladal ee telom proshloj
noch'yu, volshebnoj noch'yu, kotoroj nikogda ne bylo. My lyubili bez fizicheskoj
blizosti. |to sovsem drugoe.
Mezhdu mnoj i Kiku ne lyubov', prosto zhelanie. Dlya menya eto bylo
prekrasno. Nadeyus', chto dlya nee tozhe. YA pytalsya vsemi silami byt' yaponcem i
vypolnit' svoj dolg, ugodit' ej, kak ona ugodila mne".
On vspomnil, kak nadeval kol'co naslazhdenij. On chuvstvoval sebya ochen'
neuklyuzhim, stesnyalsya, otvernulsya, chtoby nadet' ego, porazhennyj tem, chto ego
sily issyakli, no okazalos', chto eto ne tak. I kogda nakonec kol'co okazalos'
na meste, oni opyat' zanyalis' lyubov'yu.
Ee telo sodrogalos', izgibalos', i ee drozh' voznesla ego na takuyu
vysotu, o kotoroj on dazhe ne podozreval.
Potom, kogda on snova smog dyshat', on nachal hohotat', i ona prosheptala:
"Pochemu ty smeesh'sya? " A on otvetil: "Ne znayu, za isklyucheniem togo, chto ty
sdelala menya schastlivym".
"YA nikogda ne smeyalsya v takoj moment, nikogda ran'she. YA ne lyublyu
Kiku-san - ya ee laskayu. YA lyublyu Mariko-san bezogovorochno, i mne ochen'
nravitsya Fudziko-san.
A stal by ty zanimat'sya lyubov'yu s Fudziko? Net. Po krajnej mere, dumayu,
chto ne mog by.
Razve eto ne tvoj dolg? Esli tebe prisvoili vse privilegii samuraya, ty
trebuesh', chtoby vse drugie obrashchalis' s toboj kak s samuraem vo vsem, chto by
eto ni znachilo, ty prinimaesh' vsyu otvetstvennost' i obyazannosti, ne tak li?
|to tol'ko chestno i vse? I pochetno, da? Tvoj dolg dat' Fudziko syna
A Felisite. CHto skazala by ona?
A kogda ty uplyvesh', chto budet s Fudziko i Mariko? Ty dejstvitel'no
vernesh'sya syuda, nesmotrya na rycarskij titul i bol'shie pochesti, k kotorym
tebya navernyaka predstavyat, esli ty pribudesh' nagruzhennyj sokrovishchami?
Poplyvesh' li ty eshche raz v eti vrazhdebnye glubiny, chtoby byt' razdavlennym
ledenyashchim uzhasom proliva Magellana, chtoby vyderzhivat' shtormy, cingu, bunty
na korable v techenie shestisot devyanosta vos'mi dnej, chtoby vo vtoroj raz
pristat' k etomu beregu? Snova vyderzhish' takuyu zhizn'?
Reshaj! "
Potom on vspomnil, chto skazala emu Mariko: "Stat' yaponcem, Andzhin-san,
vy dolzhny, chtoby vyzhit'. Delajte to zhe, chto delaem my, podchinyajtes' garmonii
karmy, ne stydyas' etogo. Bud'te v soglasii s silami, kotorye ne zavisyat ot
vas. Raskladyvajte vse po otdel'nym mestam i ustupite "va", garmonii zhizni.
Ne soprotivlyajtes', Andzhin-san, karma est' karma".
"Da, ya reshu, kogda pridet vremya. Snachala ya dolzhen sobrat' komandu.
Potom ya zahvachu CHernyj Korabl'. Zatem ya preodoleyu rasstoyanie v polovinu puti
vokrug sveta, chtoby popast' v Angliyu. Posle ya kuplyu i snaryazhu korabli. I
potom ya budu reshat'. Karma est' karma".
Kiku zavorochalas', potom poglubzhe zakutalas' v odeyala, pridvinuvshis' k
nemu poblizhe. On chuvstvoval teplo ee tela cherez shelk ih kimono i vozbudilsya.
- Andzhin-san, - probormotala ona, vse eshche ne prosypayas'.
- Haj?
No on ne razbudil ee. On dovol'stvovalsya tem, chto ubayukal ee i ostavil
v pokoe, voshishchennyj blazhenstvom, kotoroe dalo emu obladanie eyu. No pered
tem, kak zasnut', on poblagodaril Mariko za to, chemu ona nauchila ego
- Da, Omi-sama, konechno, - skazala Dzeko. - YA shozhu za Andzhin-sanom
sejchas zhe. Ako, poshli so mnoj, - Dzeko poslala Ako za chaem, potom
zatoropilas' v sad, soobrazhaya, kakie takie vazhnye novosti dostavil
priskakavshij noch'yu gonec. "I pochemu Omi segodnya takoj strannyj? - sprosila
ona sebya. - Pochemu takoj nadmennyj, grubyj? I pochemu on prishel sam iz-za
takogo pustyaka? Pochemu ne prislal kogo-nibud' iz samuraev?
Ah, kto znaet? Omi - muzhchina. Razve my mozhem ponyat' ih, osobenno
samuraev? No chto-to ne tak. Ne prines li gonec ob®yavlenie vojny? Dumayu, chto
da. Pust' budet vojna, ona nikogda ne povredit nashemu delu. Dajme i samurai
vse tak zhe budut nuzhdat'sya v nashih uslugah - vo vremya vojny dazhe bol'she, a
na vojne den'gi men'she znachat dlya nih, chem kogda-libo. Vse horosho".
Ona ulybnulas' pro sebya: "Vspomni voennye dni sorok s lishnim let nazad,
kogda tebe bylo semnadcat', i starogo p'yanicu iz Misimy? Pomnish' tot smeh, i
lyubov', i slavnye nochi, perehodyashchie v dni. Vspomni, kak obsluzhivala samogo
Lysogo Starika; otca YAbu, priyatnogo pozhilogo muzhchinu, kotoryj lyubil varit'
prestupnikov, kak i ego syn? Vspomni, kak mnogo tebe prishlos' starat'sya,
chtoby ublazhit' ego, - v otlichie ot ego syna! - Dzeko hihiknula. - My
naslazhdalis' tri dnya i tri nochi, potom on na god stal moim hozyainom. Horoshie
vremena - otlichnyj muzhchina. O, kak my naslazhdalis'!
Vojna ili mir - nevazhno! Sigata ga nai? Dostatochno vlozheno u
rostovshchikov, kupcov, nemnogo tam, nemnogo zdes'. Potom fabrika sake v
Odovare, CHajnyj Domik v Misime procvetaet, a segodnya gospodin Toranaga hotel
kupit' kontrakt Kiku!
Da, nastupayut interesnye vremena i kakaya fantasticheskaya byla proshlaya
noch'. Kiku byla prekrasna, vspyshka Andzhin-sana ogorchitel'na. Kiku sovershila
potom udivitel'nyj hod, kak luchshaya kurtizanka strany. I posle, kogda gospozha
Toda ushla, iskusstvo Kiku sdelalo vse prekrasnym, i noch' proshla v
blazhenstve.
Ah, muzhchiny i zhenshchiny. Kak oni predskazuemy. Osobenno muzhchiny.
Vsegda deti. Pustye, trudnye, uzhasnye, neterpelivye, slabye, protivnye,
ochen' redko izumitel'nye - no vse rozhdeny s odnoj vse iskupayushchej
osobennost'yu, kotoruyu my v nashem dele nazyvaem Nefritovyj Sterzhen',
CHerepash'ya Golovka, Kipyashchij Stvol, Muzhskoj Tolkatel' ili prosto Kusok Myasa.
Kak oskorbitel'no! I vse-taki kak pravil'no! "
Dzeko hihiknula i v desyatitysyachnyj raz sprosila sebya, klyanyas' vsemi
bogami, zhivymi, mertvymi i temi, kotorye eshche tol'ko dolzhny rodit'sya, chto by
my delali v etom mire bez etogo Kuska Myasa?
Ona snova uskorila shag, stuk ee podoshv slyshen byl dostatochno daleko,
chtoby vozvestit' o ee prihode. Ona vzobralas' po otpolirovannym kedrovym
stupenyam, ochen' ostorozhno postuchala.
- Andzhin-san, Andzhin-san, izvinite, no gospodin Toranaga poslal za
vami. Vam prikazano srazu zhe vernut'sya v krepost'.
- CHto? CHto vy govorite?
Ona proiznesla to zhe samoe bolee prostymi slovami.
- A! Ponyatno! Horosho, ya budu tam ochen' skoro, - uslyshala ona, kak
govorit on so svoim smeshnym akcentom.
- Izvinite, pozhalujsta, menya. Kiku-san?
- Da, Mama-san? - CHerez mgnovenie sedzi otkrylis'. Kiku ulybnulas' ej,
ona byla v oblegayushchem kimono, s rastrepannymi volosami: - Dobroe utro,
Mama-san, nadeyus' vy videli horoshie sny?
- Da, da blagodaryu vas. Kiku-san, ne zhelaete li svezhego zelenogo chayu?
- Ox! - ulybka Kiku srazu ischezla. |to bylo uslovnoe predlozhenie,
kotoroe Dzeko mogla svobodno ispol'zovat' v lyuboj obstanovke, ono izveshchalo
Kiku, chto prishel ee samyj vazhnyj klient, Omi-san. Kiku vsegda mogla
zakonchit' svoj rasskaz, ili pesnyu, ili tanec pobystree, chtoby pojti k
Omi-sanu, esli ej etogo hotelos'. Kiku spala ochen' s nemnogimi, hotya i
obsluzhivala znachitel'noe kolichestvo samuraev - esli oni platili. Tol'ko
nekotorye mogli poluchit' ot nee vse uslugi.
- Nu tak chto? - nastojchivo sprosila Dzeko.
- Nichego, Mama-san. Andzhin-san, - veselo pozvala Kiku, - prostite, a vy
ne hotite chayu?
- Da, pozhaluj.
- Sejchas prinesut, - skazala Dzeko. - Ako! Potoropis', detochka.
- Da, hozyajka, - Ako prinesla chaj i dve chashki na podnose, nalila. Dzeko
ushla, snova izvinivshis' za bespokojstvo.
Kiku sama podala chashku Bleksornu, tot zhadno vypil, posle etogo ona
pomogla emu odet'sya. Ako dostala svezhee kimono i dlya nee. Kiku byla ochen'
vnimatel'na k Bleksornu, no vsya pogloshchena mysl'yu o tom, chto skoro ej
pridetsya provodit' Andzhin-sana za vorota i rasklanyat'sya s nim, kogda on
budet uhodit'. |toj procedury trebovali horoshie manery. Bolee togo, eto bylo
ee privilegiej i obyazannost'yu. Tol'ko kurtizankam pervogo klassa bylo
razresheno vyhodit' za porog, chtoby vospol'zovat'sya takim pochetnym pravom,
vse drugie dolzhny byli ostavat'sya vo dvore. S ee storony bylo by nerazumno
ne zakonchit' noch' tak, kak sleduet - eto bylo by uzhasnym oskorbleniem dlya
gostya i vse-taki...
Pervyj raz v svoej zhizni Kiku ne hotela klanyat'sya gostyu, provozhaya ego
pered drugim gostem.
"YA ne mogu, tol'ko ne Andzhin-san i ne pered Omi-sanom.
Pochemu? - sprosila ona sebya, - potomu chto Andzhin-san inostranec, i ty
stydish'sya togo, chto ves' mir uznaet, chto on toboj obladal? Net. Vsya Andzhiro
uzhe znaet, a odin muzhchina pohozh na drugogo, bol'shej chast'yu. |tot muzhchina
samuraj, hatamoto, admiral flota gospodina Toranagi! Net, nichego podobnogo.
CHto togda? Navernoe, to, chto noch'yu ya ustydilas' togo, kak ego opozoril
Omi-san. Nam vsem bylo stydno. Omi-san nikogda ne dolzhen byl delat' etogo.
Andzhin-san zaklejmen, i moi pal'cy, kazalos', chuvstvovali klejmo cherez shelk
ego kimono. YA sgorala ot styda za nego, horoshego cheloveka, s kotorym etogo
delat' ne sledovalo.
I ya tozhe ispachkana?
Net, konechno, net, prosto stydno pered nim. I mne stydno pokazat' eto
Omi-sanu".
Potom ona uslyshala, kak Mama-san snova govorit:
- Ditya, ditya, ostav' muzhchinam ih muzhskie dela. Smeh - nashe lekarstvo ot
nih, ot mira, bogov i dazhe starosti.
- Kiku-san?
- Da, Andzhin-san?
- YA sejchas uhozhu.
- Da. Davajte vyjdem vmeste, - skazala ona. On nezhno vzyal ee lico
svoimi grubymi ladonyami i poceloval:
- Spasibo tebe. Ne hvataet slov dlya blagodarnosti.
- |to mne sleduet blagodarit' vas. Pozhalujsta, pozvol'te mne sdelat'
eto, Andzhin-san. Davajte sejchas vyjdem vmeste.
Ona pozvolila Ako poslednij raz prikosnut'sya k svoim volosam, ostaviv
ih raspushchennymi, povyazala poyas na svezhem kimono i vyshla vmeste s nim.
Kiku shla ryadom s nim, chto bylo ee pravom, v otlichie ot zheny ili
nalozhnicy, docheri ili sluzhanki, kotorye dolzhny byli idti na neskol'ko shagov
szadi. On srazu polozhil ruku ej na plecho, i eto ej ne ponravilos', tak kak
oni bol'she ne byli naedine v ee komnate. Potom u nee poyavilos' vnezapnoe
uzhasnoe predchuvstvie, chto on poceluet ee pri vseh u vorot - eto, kak
govorila Mariko, bylo obychaem u chuzhezemcev. "O, Budda, pust' etogo ne
sluchitsya", - podumala ona, chut' ne upav v obmorok ot ispuga.
Ego mechi lezhali v priemnoj. Po obychayu, vse oruzhie ostavalos' pod
strazhej, za predelami komnaty dlya udovol'stvij, chtoby izbezhat' ssor so
smertel'nym ishodom mezhdu klientami i chtoby ne dat' komu-nibud' iz dam
pokonchit' s soboj. Ne vse damy Ivovogo Mira byli schastlivy ili udachlivy.
Bleksorn zasunul mechi za poyas. Kiku poklonilas' emu cherez verandu, gde
on odeval svoi sandalii, Dzeko i drugie sobralis', chtoby tozhe poklonit'sya
pochetnomu gostyu. Za vorotami byli derevenskaya ploshchad' i more. Tam slonyalos'
mnogo samuraev, sredi nih byl i Buntaro. Kiku ne videla Omi, hotya i byla
uverena, chto on otkuda-nibud' nablyudaet za nimi.
Andzhin-san kazalsya takim vysokim, a ona takoj malen'koj ryadom s nim.
Oni peresekali dvor, kogda odnovremenno uvideli Omi. On stoyal okolo vorot.
Bleksorn ostanovilsya:
- Dobroe utro, Omi-san, - skazal on emu kak drugu, ne znaya, chto Omi i
Kiku byli bolee, chem druz'ya. "Otkuda on mozhet eto znat'? - podumala ona. -
Nikto ne govoril emu - pochemu emu dolzhny byli skazat'? I kakoe eto imeet
znachenie? "
- Dobroe utro, Andzhin-san, - golos Omi tozhe byl druzhelyuben, no ona
zametila, chto ego poklon byl tol'ko obyazatel'noj vezhlivost'yu. Ego
ugol'no-chernye glaza posmotreli na nee, ona poklonilas', ulybnuvshis' svoej
bezukoriznennoj ulybkoj:
- Dobroe utro, Omi-san. Vy okazali chest' nashemu domu.
- Blagodaryu vas. Kiku-san.
Ona chuvstvovala ego izuchayushchij vzglyad, no pritvorilas', chto nichego ne
zamechaet, i skromno opustila glaza. S verandy za nimi nablyudali Dzeko,
sluzhanki i svobodnye kurtizanki.
- YA idu v krepost', Omi-san, - govoril Bleksorn. - Vse v poryadke?
- Da, gospodin Toranaga poslal za vami.
- Nadeyus', chto my skoro uvidimsya.
- Vzaimno.
Kiku podnyala glaza. Omi vse eshche smotrel na nee. Ona ulybnulas' emu
svoej luchezarnoj ulybkoj i posmotrela na Andzhin-sana. On vnimatel'no sledil
za Omi, potom, chuvstvuya ee vzglyad, povernulsya k nej i ulybnulsya. Ulybka
pokazalas' ej napryazhennoj:
- Izvinite, Kiku-san, Omi-san, ya uzhe dolzhen idti. On poklonilsya Omi.
Tot otvetil. On proshel v vorota. Edva dysha, ona poshla za nim. Dvizhenie na
ploshchadi prekratilos'. V polnoj tishine ona uvidela, kak on povorachivaetsya, i
v odin uzhasnyj moment ona ponyala, chto on sobiraetsya obnyat' ee. No, k ee
ogromnomu oblegcheniyu, on ne sdelal etogo, a tol'ko ostanovilsya, ozhidaya, kak
i sledovalo postupit' civilizovannomu cheloveku.
Ona poklonilas' emu so vsej nezhnost'yu, kotoruyu tol'ko smogla sobrat' v
sebe, glaza Omi vpilis' v nee.
- Blagodaryu vas, Andzhin-san, - skazala ona i ulybnulas' emu odnomu. Po
ploshchadi pronessya vzdoh. - Blagodaryu vas, - potom dobavila, kak bylo prinyato:
- Pozhalujsta, navestite nas snova. YA budu schitat' minuty do nashej sleduyushchej
vstrechi.
On poklonilsya s nuzhnoj stepen'yu nebrezhnosti, vysokomerno zashagal
krupnymi shagami, kak i polozheno samurayu ego ranga. Togda, tak kak on ochen'
uvazhitel'no obrashchalsya s neyu i chtoby otplatit' Omi za ego izlishnyuyu holodnost'
pri poklone, vmesto togo chtoby srazu zhe vernut'sya v dom, ona ostalas' stoyat'
na tom zhe meste i sledila, kak uhodit Andzhin-san, okazyvaya emu eshche bol'shee
uvazhenie. Ona zhdala, poka on ne okazalsya u dal'nego ugla, i videla, kak on
oglyanulsya i mahnul ej rukoj. Kiku poklonilas' ochen' nizko, pol'shchennaya
vseobshchim vnimaniem i pritvoryayas', chto ne zamechaet ego. I tol'ko kogda on
dejstvitel'no skrylsya, ona vernulas' obratno. Gordaya i ochen' elegantnaya. I
poka ne zakrylis' vorota, vse muzhchiny sledili za nej, upivayas' ee krasotoj,
zaviduya Andzhin-sanu, kotoryj dolzhen mnogo znachit' dlya nee, esli ona tak ego
provozhaet.
- Vy takaya horoshen'kaya, - skazal Omi-san.
- YA by hotela, chtoby eto bylo pravdoj, Omi-san, - skazala ona s
ulybkoj, menee luchistoj, chem kogda ulybalas' Andzhin-sanu. - Hotite chayu,
Omi-sama? Ili pozavtrakat'?
- S vami - da.
Dzeko so svoim elejnym golosom tut zhe prisoedinilas' k nim:
- Pozhalujsta, izvinite menya za plohie manery, Omi-sama. Ne
pozavtrakaete li s nami? Ili vy uzhe syty?
- Net, - poka net, no ya ne goloden, - Omi vzglyanul na Kiku v upor, - vy
uzhe eli?
Dzeko reshitel'no prervala ego:
- Pozvol'te prinesti vam chto-nibud', chto ne budet slishkom nedostojno
vas, Omi-sama. Kiku-san, kogda vy pereodenetes', vy prisoedinites' k nam,
da?
- Konechno, proshu menya izvinit', Omi-sama, za poyavlenie v takom vide.
Izvinite, - devushka vybezhala, pritvoryayas' schastlivoj, chego na samom dele ona
ne chuvstvovala, Ako posledovala za nej.
Omi skazal korotko:
- YA hotel by provesti s nej segodnyashnij vecher.
- Konechno, Omi-sama, - otvetila Dzeko s nizkim poklonom, tem ne menee
znaya, chto Kiku budet zanyata:
- Vy okazhete nam bol'shuyu chest'. Kiku-san schastliva, chto vy okazyvaete
ej milost'.
- Tri tysyachi koku? -- Toranaga byl vozmushchen.
- Da, gospodin, - skazala Mariko. Oni sideli na uedinennoj verande v
kreposti. Dozhd' uzhe nachalsya, no dnevnaya zhara eshche ne spala. Ona chuvstvovala
vyalost', ustalost' i ochen' hotela, chtoby skoree prishla osennyaya prohlada. -
Izvinite, ya ne smogla bol'she torgovat'sya s etoj zhenshchinoj. YA govorila s nej
pochti do vechera. Izvinite, gospodin, no vy prikazali mne zaklyuchit' dogovor
na proshluyu noch'.
- No tri tysyachi koku, Mariko-san! |to grabezh! - na samom dele Toranaga
byl rad, chto u nego poyavilas' novaya problema, kotoraya nemnogo otvlechet ego
ot vstavshih pered nim voprosov. Hristianskij svyashchennik Tsukku-san
puteshestvuet s Zataki, novoispechennym regentom, chto rozhdaet novoe
bespokojstvo. On proanaliziroval vse marshruty napadeniya i otstupleniya,
kazhdyj sposob begstva, kotorye tol'ko mozhno bylo voobrazit', i vyvod byl
neuteshitelen: esli Ishvdo budet nastupat' bystro, on pogib.
"YA dolzhen vyigrat' vremya. No kak?
Esli by ya byl Ishido, ya by vystupil srazu, ne dozhidayas' konca sezona
dozhdej.
YA stavlyu lyudej v to zhe polozhenie, chto i Tajko, kogda ya razgromil Beppu.
Tot zhe samyj plan vsegda budet vyigryvat' - eto tak prosto! Ishido ne mozhet
byt' tak glup, chtoby ne videt', chto edinstvennyj real'nyj put' zashchitit'
Kvanto - eto zavladet' Osakoj i vsemi zemlyami mezhdu |do i Osakoj. Poskol'ku
v Osake vragi, Kvanto v opasnosti. Tajko ponimal eto, pochemu eshche on otdal ee
mne? Bez Kijyamy, Onoshi i chuzhezemnyh svyashchennikov... "
Toranaga s trudom otlozhil etot vopros na zavtra i celikom
skoncentrirovalsya na etoj chudovishchnoj summe deneg:
- Tri tysyachi koku! |to vyhodit za vsyakie ramki!
- YA soglasna, gospodin. Vy absolyutno pravy. |to celikom moya vina. YA
dazhe dumala, chto i pyat' soten budet slishkom mnogo, no eta zhenshchina, Dzeko, ne
snizila cenu. Hotya s ee storony i byla odna ustupka.
- CHto?
- Dzeko prosila okazat' ej chest', pozvolit' snizit' cenu do dvuh tysyach
pyatisot koku, esli vy okazhete ej takuyu milost', soglasivshis' povidat'sya s
nej naedine.
- Mama-san otdast pyat'sot koku, tol'ko chtoby pogovorit' so mnoj?
- Da, gospodin.
- Pochemu? - podozritel'no sprosil on.
- Ona ob®yasnila mne, v chem prichina, gospodin, no pokornejshe prosila,
chtoby ej bylo pozvoleno rasskazat' vse vam samoj. YA schitayu, chto ee
predlozhenie zainteresuet vas, gospodin. I pyat' soten koku... bylo by
sekonomleno. Uzhasno, chto ya ne smogla dobit'sya luchshego soglasheniya, dazhe hotya
Kiku-san - kurtizanka pervogo klassa i polnost'yu zasluzhivaet etot status. YA
znayu, chto ya podvela vas.
- Soglasen, - ugryumo skazal Toranaga. - Dazhe tysyachi bylo by slishkom
mnogo. |to Idzu, a ne Kioto!
- Vy sovershenno pravy, gospodin. YA skazala etoj zhenshchine, chto ee cena
tak nelepa, chto ya sama ne mogu s nej soglasit'sya, hotya vy i dali mne pryamye
ukazaniya zavershit' sdelku v etot vecher. YA nadeyus', vy prostite mne moe
neposlushanie, no ya skazala, chto ya by snachala hotela prokonsul'tirovat'sya s
uvazhaemoj gospozhoj Kasigi, mater'yu Omi-sana, a uzh potom podtverdit' etu
sdelku.
Toranaga prosiyal, ego sobstvennye trevogi zabylis':
- Ah, tak vy eshche okonchatel'no ne dogovorilis'?
- Da, gospodin. Nichego ne bylo okonchatel'no dogovoreno, poka ya ne smogu
prokonsul'tirovat'sya s gospozhoj. YA skazala, chto dam otvet segodnya v polden'.
Pozhalujsta, izvinite moyu iniciativu.
- Vam sledovalo zaklyuchit' sdelku, kak ya prikazal! - Toranaga v glubine
dushi byl dovolen, chto Mariko tak iskusno dala emu vozmozhnost' soglasit'sya
ili ne soglasit'sya, ne poteryav lica. Emu bylo nerazumno samomu otkazyvat'sya
ot takogo prostogo dela iz-za deneg.
- No oh-ko, tri tysyachi koku... Vy govorite, kontrakt devushki budet
stoit' stol'ko risa, chto im vozmozhno budet v techenie treh let kormit' tysyachu
semej?
- Ona stoit kazhdogo zerna etogo risa, oni pojdut za nuzhnogo cheloveka.
Toranaga pronicatel'no posmotrel na nee:
- O? Rasskazhite mne o nej i o tom, chto tam proizoshlo. Ona rasskazala
emu vse - za isklyucheniem ee chuvstva k Andzhin-sanu i glubine ego chuvstva k
nej. I togo, chto predlozhila ej Kiku.
- Horosho. Da prekrasno. |to bylo ochen' umno - skazal Toranaga. - On
dolzhen byl ochen' ublazhit' ee, chtoby ona v pervyj raz tak stoyala u vorot. -
Bol'shaya chast' Andzhiro zhdala etogo momenta, chtoby posmotret', kak budut vesti
sebya eti dvoe - chuzhezemec i gospozha pervogo klassa iz Ivovogo Mira.
- Da.
- Emu stoilo za eto potratit' tri koku. Ego slava pobezhit teper'
vperedi nego.
- Da, - soglasilas' Mariko, men'she vsego gordyas' uspehom Bleksorna. -
Ona isklyuchitel'naya dama, gospodin.
Toranaga byl udivlen uverennost'yu Mariko v ee sdelke. No pyat' soten
koku bylo bolee chem mnogo. |to bylo pochti stol'ko, skol'ko zarabatyvayut
Mamy-san za vsyu zhizn', a tut odna iz nih ustupaet pyat' soten...
- Stoit kazhdogo zerna, vy govorite? Mne trudno v eto poverit'.
- Dlya sootvetstvuyushchego cheloveka, gospodin. YA veryu etomu. Ne mne sudit',
kto budet etim chelovekom. V eto vremya razdalsya stuk v sedzi.
- Da?
- Andzhin-san u glavnyh vorot, gospodin.
- Privedi ego syuda.
- Slushayus', gospodin.
Toranaga obmahnulsya veerom. On ukradkoj sledil za Mariko i videl, kak
srazu zhe posvetlelo ee lico. On special'no ne predupredil ee, chto poslal za
nim.
"CHto delat'? Vse, chto planirovalos', vse eshche dejstvuet. No teper' mne
nuzhny i Buntaro, i Andzhin-san, i Omi-san dazhe bol'she, chem kogda-libo. I
Mariko ochen' nuzhna".
- Dobroe utro, Toranaga-sama.
On otvetil na poklon Bleksorna i otmetil, kak on obradovalsya, kogda
vnezapno uvidel Mariko. Posle vzaimnyh privetstvij on skazal:
-- Mariko-san, skazhite emu, chto on vyezzhaet so mnoj na zakate. Vy tozhe.
Vy potom poedete dal'she v Osaku.
Ona pochuvstvovala oznob:
- Da, gospodin.
- YA edu v Osaku, Toranaga-sama? - sprosil Bleksorn.
- Net, Andzhin-san. Mariko-san, skazhite emu, chto ya sobirayus' na den' ili
dva v CHuzenzi, na vodnyj kurort. Vy oba budete soprovozhdat' menya tuda. Zatem
vy poedete v Osaku. On prodolzhit svoj put' do granicy, potom odin poedet v
|do.
On vnimatel'no sledil, kak Bleksorn bystro i nastojchivo stal chto-to ej
govorit'.
- Izvinite, Toranaga-sama, no Andzhin-san pochtitel'no prosit razreshit'
emu zanyat' menya eshche neskol'ko dnej. On govorit, chto moe prisutstvie sil'no
uskorit ego delo s korablem. Potom, esli vam budet ugodno, on mozhet srazu zhe
vzyat' odno iz vashih nebol'shih sudov i otvezet menya v Osaku, a sam otpravitsya
v Nagasaki. On schitaet, chto eto mozhet sekonomit' vremya.
- YA eshche ne reshil, kak postupit' s ego korablem i komandoj. Mozhet byt',
emu ne pridetsya ehat' v Nagasaki. Ob®yasnite emu horoshen'ko, chto poka nichego
ne resheno. No ya uchtu ego predlozhenie naschet vas i zavtra soobshchu o svoem
reshenii. Sejchas vy mozhete idti... O, da, poslednee. Mariko-san, skazhite emu,
chto menya interesuet ego genealogiya. On mozhet napisat', a vy perevedite,
podtverdiv ee pravil'nost'.
- Da, gospodin. |to srochno?
- Net. Kogda on priedet v |do, vremeni u nego tam budet dostatochno.
Mariko perevela Bleksornu.
- Zachem emu eto nuzhno? - sprosil tot. Mariko udivlenno posmotrela na
nego:
- U nas vse samurai vedut svoi genealogicheskie zapisi, Andzhin-san, gde
fiksiruyutsya takzhe ih pomest'ya i zemel'nye nadely. Kak eshche syuzeren mozhet vse
soglasovat' mezhdu nimi? Razve u vas ne tak? Zdes', po zakonu, vse nashi
grazhdane zanosyatsya v oficial'nye spiski, dazhe eta: otmechayutsya rozhdeniya,
smerti, braki. Kazhdaya derevnya ili poselok, gorodskaya ulica imeyut svoj
oficial'nyj svitok, kuda vse zapisyvaetsya. Kak eshche mozhno vse eto
uporyadochit'?
- My takih zapisej ne vedem, vernee, ne vsegda. I ne vsegda oficial'no.
Kazhdogo zapisyvaete? Kazhdogo?
- O, da. Dazhe eta, Andzhin-san. |to ves'ma vazhno, pravda? |to oblegchaet
poisk prestupnikov, ne pozvolyaet smoshennichat' pri zhenit'be, ne tak li?
Bleksorna ne slishkom zanimala sejchas eta problema. On reshil razygrat'
druguyu kartu v igre, v kotoruyu on vstupil s Toranagoj i kotoraya, kak on
nadeyalsya, dolzhna privesti k gibeli CHernogo Korablya.
Mariko slushala ego vnimatel'no, zadavaya inogda voprosy, potom
povernulas' k Toranage:
- Gospodin, Andzhin-san blagodarit vas za vashi blagodeyaniya i vashi
mnogochislennye podarki. On sprashivaet, ne okazhete li vy emu chest', vybrav
emu dvesti vassalov. On uveren, vashe rukovodstvo v etom dele budet dlya nego
ochen' cennym.
- |to stoit tysyachu koku, - srazu skazal Toranaga. On zametil udivlenie
na ih licah. - YA rad, chto vy vse eshche tak iskrenni, Andzhin-san, pri vsej
vashej kazhushchejsya civilizovannosti, - podumal on. - Esli by ya byl igrokom, ya
by mog derzhat' pari, chto eto ne vasha ideya - prosit' menya vybrat' vam
vassalov.
- Haj, - uslyshal on uverennyj otvet Bleksorna.
- Horosho, - reshitel'no skazal on. - Raz Andzhin-san tak shchedr, ya primu
ego predlozhenie. Tysyachu koku. |to pomozhet drugim samurayam, kotorye
nuzhdayutsya. Skazhite emu, ego lyudi budut zhdat' ego v |do. My uvidimsya s vami
zavtra na zakate, Andzhin-san.
- Da. Blagodaryu vas, Toranaga-sama.
- Mariko-san, prokonsul'tirujtes' s gospozhoj Kasigi srazu zhe. Kak
tol'ko vy utverdite summu, ya dumayu, Dzeko soglasitsya s vashim predlozheniem,
kak by uzhasno ono ni kazalos'. YA polagayu, ej nado budet zaplatit' etu
neveroyatnuyu summu polnost'yu do zavtrashnego vechera. Poshlite kogo-nibud' za
nej segodnya vecherom. Ona mozhet vzyat' s soboj kurtizanku. Kiku-san spoet,
poka my budem razgovarivat', da?
On otpustil ih, dovol'nyj, chto udalos' sekonomit' poltory tysyachi koku.
- "Lyudi takie strannye", - podumal on dobrodushno.
- U menya hvatit deneg, chtoby nanyat' komandu? - sprosil Bleksorn.
- O, da, Andzhin-san. No on ne soglashaetsya otpustit' vas poka v
Nagasaki, - skazala Mariko. - Pyat'sot koku budet bolee chem dostatochno, chtoby
prozhit' god, a eshche pyat'sot dadut vam okolo sta vos'midesyati kobanov zolotom,
chtoby nabrat' komandu. |to ochen' bol'shie den'gi.
Fudziko s trudom podnyalas' i zagovorila s Mariko.
- Vasha nalozhnica govorit, chto vam ne stoit bespokoit'sya, Andzhin-san.
Ona mozhet dat' vam rekomendatel'nye pis'ma k rostovshchikam, kotorye
predostavyat vam lyuboj avans, kakoj vy potrebuete. Ona vse ustroit.
-- Da, no smogu li ya rasplatit'sya so slugami? Kak ya zaplachu za dom,
Fudziko-san, vsem ostal'nym?
Mariko byla porazhena:
- Pozhalujsta, izvinite, no eto, konechno, ne vashe delo. Vasha nalozhnica
skazala, chto ona obo vsem pobespokoitsya. Ona...
Fudziko prervala ee, i obe zhenshchiny kakoe-to vremya chto-to obsuzhdali.
- Ah, so des, Fudziko-san! - Mariko snova povernulas' k Bleksornu. -
Ona govorit, vy ne dolzhny tratit' vremya na obdumyvanie takih veshchej.
Sosredotoch'tes' tol'ko na problemah gospodina Toranagi. U nee est' ee
sobstvennye den'gi, kotorye ona mozhet potratit', esli budet nuzhno.
Bleksorn rasteryanno zamigal:
- Ona odolzhit mne svoi den'gi?
- Oh, net, Andzhin-san, konechno, ona otdast ih vam, esli oni
potrebuyutsya. Ne zabyvajte, eto vopros tol'ko etogo goda, - ob®yasnila Mariko,
- na sleduyushchij god vy budete bogaty, Andzhin-san. CHto kasaetsya vashih slug, to
v techenie goda oni poluchat po dva koku kazhdyj. Ne zabyvajte, Toranaga-sama
daet vam vooruzhenie i loshadej dlya nih, i dva koku dostatochno, chtoby
prokormit' ih vmeste s loshad'mi i sem'yami. I pomnite takzhe, chto vy otdali
gospodinu Toranage polovinu svoego godovogo zhalovan'ya, chtoby on podobral vam
lyudej lichno sam. |to bol'shaya chest', Andzhin-san.
- Vy tak dumaete?
- O, konechno. Fudziko-san vsem serdcem soglasna s etim. Vy ochen'
predusmotritel'ny.
- Spasibo, - Bleksorn pozvolil sebe nemnogo pokazat', chto on dovolen.
"Ty nachinaesh' opyat' napryagat' mozgi i dumat' kak oni, - s udovol'stviem
skazal on sebe, - da, eto bylo mudro - ob®edinit'sya s Toranagoj. Teper' u
tebya budut luchshie lyudi, chego by ty nikogda ne dobilsya sam. CHto takoe tysyacha
koku protiv CHernogo Korablya? I eshche odnu pravil'nuyu veshch' skazala Mariko:
- Odna iz slabostej Toranagi - ego skupost'. Konechno, ona ne skazala
etogo pryamo, tol'ko otmetila, chto Toranaga sdelal vse, chtoby ego ogromnoe
bogatstvo stalo bol'she, chem u lyubogo drugogo dajme v gosudarstve. |to
zamechanie vmeste s ego sobstvennymi nablyudeniyami, - chto odezhda Toranagi byla
tak zhe prosta, kak i ego pishcha, chto stil' ego zhizni malo otlichalsya ot zhizni
obychnogo samuraya, - dali emu eshche odin klyuch k ponimaniyu etogo cheloveka.
Hvala Gospodu za Mariko i starogo monaha Domingo! "
Pamyat' Bleksorna vernula ego v tyur'mu, i on podumal, kak blizko on byl
k smerti i togda, i potom, i dazhe teper', so vsemi ego pochestyami. Vse, chto
daet Toranaga, on mozhet i otobrat'.
"Ty dumaesh', on tvoj drug, no esli on ubil svoyu zhenu i prigovoril k
smerti lyubimogo syna, kak ty mozhesh' cenit' ego druzhbu ili svoyu zhizn'? YA ne
mogu, - skazal sebe Bleksorn, vspominaya svoj obet. - |to karma. YA nichego ne
mogu sdelat' s karmoj, ya vse vremya ryadom so smert'yu, tak chto zdes' net
nichego novogo. YA otdalsya karme vo vsej ee prelesti. YA prinimayu karmu vo vsem
ee mogushchestve. YA doveryayu karme vsego sebya ka sleduyushchie polgoda. Potom, k
etomu vremeni na sleduyushchij god ya budu mchat'sya cherez Magellanov proliv,
napravlyayas' v London, uhodya iz ego ruk... "
Fudziko chto-to govorila. On posmotrel na nee. Binty vse namokali. Ona
so stradal'cheskim vidom lezhala na futonah, sluzhanka obmahivala ee veerom.
- Ona vse vam ustroit k utru, Andzhin-san, - skazala Mariko. - Vasha
nalozhnica govorit, chto vam neobhodimy dve skakovye loshadi i odna v'yuchnaya.
Odin sluga i odna sluzhanka...
- Budet dostatochno odnogo slugi.
- Izvinite, no sluzhanka dolzhna ehat', chtoby uhazhivat' za vami. I,
konechno, povar s pomoshchnikom.
- Razve tam ne budet kuhni, gde my... ya mogu est'?
- O, da. No vy tem ne menee dolzhny imet' svoih povarov, Andzhin-san. Vy
hatamoto.
On ponyal, chto sporit' bespolezno:
- YA poruchayu vse sbory vam.
- O, eto tak mudro s vashej storony, Andzhin-san, ochen' mudro. Teper' ya
dolzhna pojti i ulozhit'sya, pozhalujsta, prostite menya, - Mariko ushla
schastlivoj. U nih bylo malo vremeni na razgovory, tol'ko uspeli na latyni
dat' ponyat' drug drugu, chto volshebnaya noch' nikogda ne konchaetsya i, kak i
drugaya noch', nikogda ne obsuzhdaetsya, i obe budut vechno zhit' v ih
vospominaniyah.
- Ty.
- YA.
- YA byla tak gorda, kogda uslyshala, chto ona tak dolgo stoyala u vorot. U
tebya takoe prekrasnoe lico, Andzhin-san.
- Na mgnoven'e ya pochti zabyl, chto ty skazala mne. YA chut' ne poceloval
ee pri vseh.
- Oh-ko, Andzhin-san, eto bylo by neprostitel'nym promahom!
- Oh-ko, ty prava! Esli by ne ty, ya byl by bez lica - chervyak,
izvivayushchijsya v pyli.
- A vmesto etogo ty bol'shoj, izvestnyj i, bez somneniya, ochen' smelyj.
Tebe dostavili udovol'stvie eti lyubopytnye prisposobleniya?
- Ah, prekrasnaya gospozha, v moej strane est' staryj obychaj: muzhchina ne
obsuzhdaet intimnye vkusy odnoj damy s drugoj.
- U nas tozhe est' takoj obychaj. No ya sprosila, dostavili oni tebe
radost' ili net, a ne sprosila, pol'zovalis' li vy imi. Da, u nas est' tochno
takoj zhe obychaj. YA rada, chto vecher tebe ponravilsya. - Ona druzheski
ulybnulas' emu. - |to pravil'no - byt' yaponcem v YAponii, da?
- YA ne mogu dostatochno otblagodarit' tebya za to, chemu ty nauchila menya,
otkryla mne glaza, - skazal on. - Za... - on sobiralsya skazat' "za to, chto
lyubish' menya", no vmesto etogo dobavil:
- Za to, chto ty est'.
- YA nichego ne sdelala. Ty vse sam.
- YA blagodaryu tebya za vse - i za tvoj podarok.
- YA rada, chto ty poluchil bol'shoe udovol'stvie.
- YA zhaleyu, chto ty ne poluchila udovol'stviya. YA tak rad, chto tebe tozhe
prikazano ehat' na kurort. No pochemu v Osaku?
- O, mne ne prikazyvali ehat' v Osaku. Gospodin Toranaga pozvolil mne
s®ezdit' tuda. U nas tam pomest'e i semejnyj biznes. Teper' tam takzhe i moj
syn. Krome togo, ya takzhe mogu dostavit' lichnye pis'ma Kiritsubo-san i
gospozhe Sazuko.
- |to ne opasno? Pomnyu tvoi slova - priblizhaetsya vojna i Ishido nash
vrag. Razve gospodin Toranaga skazal ne to zhe samoe?
- Da. No vojna poka eshche ne nachalas', Andzhin-san. I samurai ne voyuyut so
svoimi zhenshchinami, esli zhenshchiny ne voyuyut s nimi.
- No kak zhe ty? Pomnish' most v Osake, cherez rov s vodoj? Razve ty ne
poshla togda so mnoj, chtoby obmanut' Ishido? A ne ty vzyala v ruki mech vo vremya
boya na korable?
- |to tol'ko dlya togo, chtoby zashchitit' svoego syuzerena i svoyu
sobstvennuyu zhizn', kogda ej ugrozhali. |to byl moj dolg i nichego bol'she. Dlya
menya tam opasnosti ne bylo. YA byla frejlinoj gospozhi ¨doko, vdovy Tajko,
dazhe gospozhi Oshiby, materi naslednika. Mne vypala chest' byt' ih drugom. YA-v
sovershennoj bezopasnosti. Imenno poetomu gospodin Toranaga pozvolyaet mne
poehat'. No dlya tebya v Osake nebezopasno iz-za begstva Toranagi-samy i iz-za
togo, kak ty vel sebya s gospodinom Ishido. Tak chto ty nikogda ne vysazhivajsya
tam. Nagasaki dlya tebya budet menee bezopasen.
- Tak on soglasilsya, chto ya mogu ujti?
-- Net. Poka net. No kogda on soglasitsya, tam budet bezopasnej. U nego
est' vlast' nad Nagasaki.
On hotel sprosit':
- Bol'she, chem u iezuitov? Vmesto etogo skazal tol'ko:
- YA molyus' o tom, chtoby on prikazal tebe plyt' morem v Nagasaki - tut
on uvidel, kak ona slegka vzdrognula. - CHto tebya trevozhit?
- Nichego, za isklyucheniem... za isklyucheniem togo, chto more menya ne
raduet.
- No on prikazhet?
- YA ne znayu. No... - Ona snova pereshla na igrivyj ton i portugal'skij
yazyk, - no dlya vashego zdorov'ya nam sleduet vzyat' s soboj Kiku-san, da?
Segodnya vecherom vy opyat' vojdete v ee Puncovuyu Palatu?
On zasmeyalsya vmeste s nej:
- |to bylo by prekrasno, hotya, - tut on ostanovilsya, s vnezapnoj
yasnost'yu vspomniv vzglyad Omi. - Vy znaete, Mariko-san, kogda ya byl u vorot,
ya zametil chto Omi-san glyadit na nee osobym obrazom, kak lyubovnik. Revnivyj
lyubovnik. YA ne znal, chto oni byli lyubovnikami.
- YA ponyala, chto on odin iz ee klientov, Andzhin-san. Lyubimyj klient, da.
No pochemu eto kasaetsya tebya?
- Iz-za etogo osobennogo vzglyada. Ochen' strannogo.
- U nego net nikakih osobyh prav na nee, Andzhin-san. Ona kurtizanka
pervogo klassa. Ona vol'na prinimat' ili otvergat' kogo zahochet.
- Esli by my byli v Evrope i ya spal s ego devushkoj - vy ponimaete,
Mariko-san?
- Dumayu, chto da, Andzhin-san, no pochemu eto dolzhno kasat'sya vas. Vy ne v
Evrope, ya povtoryayu, u nego net na nee nikakih formal'nyh prav.
- YA skazal, chto on byl ee lyubovnikom, v nashem smysle slova. YA na eto
dolzhen obratit' vnimanie?
- A chto delat' s ee professiej, s tem faktom, chto ona dolzhna spat' s
klientami?
V konce koncov on poblagodaril ee eshche raz i ostavil etu temu. No golova
i serdce preduprezhdali ego:
"|to ne tak prosto, Mariko-san, dazhe zdes'. Omi po-osobennomu otnositsya
k Kiku-san, dazhe esli u nee i net takogo chuvstva. Hotel by ya znat', byl li
on ee lyubovnikom. Mne luchshe imet' Omi drugom, chem vragom. Mozhet, Mariko
prava? I seks i lyubov' u nih dejstvitel'no raznye veshchi?
Bozhe, pomogi mne, ya tak zaputalsya. YA dolzhen nauchit'sya vesti sebya, kak
oni, dumat', kak oni, chtoby vyzhit'. Ih mirooshchushchenie garmonichnej, polnej
nashego, eto soblaznyaet polnost'yu stat' odnim iz nih, rastvorit'sya v ih
masse, i vse-taki... dom tam, za morem, gde rodilis' moi predki, gde zhivet
moya sem'ya, Felisite i Tyudor i Elizabet".
- Andzhin-san? Pozhalujsta, ne bespokojtes' o den'gah. YA ne vynoshu, kogda
vizhu vas ozabochennym. Prostite, chto ya ne mogu poehat' s vami v |do.
- No my vse ravno skoro uvidimsya v |do, ne tak li?
- Doktor govorit, chto ya bystro popravlyayus', i mat' Omi s nim soglasna.
- Kogda k vam pridet doktor?
- Na zahode solnca. Eshche raz prostite za to, chto ne smogu poehat' s vami
zavtra.
On snova zadumalsya o svoih obyazannostyah pered nalozhnicej. Potom on
otlozhil eto delo podal'she, tak kak poyavilas' novaya ideya. On obdumal ee i
nashel prekrasnoj. I srochnoj.
- YA sejchas ujdu, no skoro vernus'. Vy otdyhajte, ponyatno?
- Da. Pozhalujsta, izvinite menya za to, chto ya ne vstayu i za... izvinite.
On proshel v svoyu komnatu, vynul iz tajnika pistolet, proveril ego zaryad
i zasunul pod kimono. Potom v odinochku otpravilsya k Omi, no togo ne
okazalos' doma. Ego vstretila Midori, predlozhila chayu, ot kotorogo on vezhlivo
otkazalsya. Na rukah u nee byl dvuhletnij malysh. Ona skazala:
- Izvinite, Omi skoro vernetsya. Ne hotite li podozhdat'? Kazalos', chto
ona chuvstvuet sebya nelovko, hotya byla vezhliva i vnimatel'na. On snova
otkazalsya i poblagodaril ee, skazav, chto vernetsya pozdnee, potom poshel vniz
k svoemu domu. Krest'yane uzhe podgotovili uchastok zemli dlya postrojki.
Krome kuhonnoj utvari vo vremya pozhara spasti nichego ne udalos'. Fudziko
ne skazala emu, skol'ko budet stoit' vosstanovlenie postroek.
- Ono oboshlos' ochen' deshevo, - skazala ona, - pozhalujsta, ne zabot'tes'
ob etom.
- Karma, Andzhin-sama, - skazal odin iz zhitelej.
- Da.
- CHto zdes' sdelaesh'? Ne bespokojtes', vash dom skoro budet gotov -
luchshe, chem prezhnij.
Bleksorn uvidel, kak Omi podnimaetsya po holmu, surovyj i napryazhennyj.
On poshel navstrechu. Uvidev ego, Omi, kazalos', neskol'ko rasslabilsya:
- Ah, Andzhin-san, - skazal on serdechno. - YA slyshal, vy tozhe vyezzhaete s
Toranaga-samoj na rassvete. Otlichno, my mozhem poehat' vmeste.
Nesmotrya na vse kazhushcheesya druzhelyubie Omi, Bleksorn byl ochen'
nastorozhen.
- Slushajte, Omi-san, ya sejchas pojdu tuda, - on pokazal v storonu plato,
- mozhet, pojdemte vmeste, a?
- No segodnya tam net nikakih uchenij.
- Ponimayu, no, pozhalujsta, pojdemte so mnoj. Omi videl, chto ruka
Bleksorna na rukoyatke ego boevogo mecha v harakternoj krepkoj hvatke. Potom
ego ostrye glaza zametili, chto za poyasom u togo chto-to zatknuto, i on srazu
zhe ponyal po otdel'nym chastyam kontura, chto tam spryatan pistolet.
- CHelovek, kotoryj imeet pravo nosit' dva mecha, dolzhen umet' imi
pol'zovat'sya, da? - sprosil on s tonkim namekom.
- Prostite? YA ne ponyal.
Omi skazal eto snova, bolee prostymi slovami.
- Da, gospodin YAbu skazal: teper' vy samuraj, poetomu vy dolzhny
nauchit'sya mnogomu, dlya chego my prednaznacheny. Kak dejstvovat' v kachestve
pomoshchnika pri seppuke, naprimer, dazhe gotovit'sya k svoej sobstvennoj
seppuke, kak my vse vynuzhdeny delat'. Da, Andzhin-san, vam sleduet nauchit'sya
pol'zovat'sya svoim mechom, da?
Bleksorn ne ponyal poloviny slov. No on znal, chto govoril Omi.
"Po krajnej mere, - s usiliem popravil sebya on, - ya znayu, chto on
govoril vsluh".
- Da. Verno, - vazhno skazal on emu, - pozhalujsta, kak-nibud', vyuchite -
izvinite, nauchite menya, mozhet byt'? Pozhalujsta. YA budu pol'shchen.
- Da, mne hotelos' by nauchit' vas, Andzhin-san.
Volosy na zatylke u Bleksorna ot ugrozhayushchego golosa Omi podnyalis'
dybom.
"Ostorozhnej, - popravil on sebya, - ne pridumyvaj".
- Spasibo. A sejchas pojdem, mozhet byt'? Vremeni malo. Vy pojdete so
mnoj? Da?
- Prekrasno, Andzhin-san. No my poedem. YA skoro prisoedinyus' k vam, -
Omi poshel vverh po sklonu, vo dvor svoego doma.
Bleksorn prikazal sluge osedlat' svoego konya i nelovko vlez v sedlo s
pravoj storony, kak eto prinyato v YAponii i v Kitae.
"Ne dumaj, chto on voz'met i nauchit tebya pol'zovat'sya mechom", - skazal
on sebe, popravlyaya loktem ruki spryatannyj pistolet, ego spokojnaya teplota
pridavala uverennosti. |ta uverennost' isparilas', kogda snova poyavilsya Omi.
S nim bylo chetvero samuraev na loshadyah.
Vse vmeste oni poskakali po razbitoj doroge v storonu plato. Po doroge
im popalos' neskol'ko otryadov samuraev v polnoj voennoj amunicii,
vooruzhennyh, s komandirami, na koncah pik razvevalis' flazhki. Kogda oni
pod®ehali k grebnyu hrebta, pered nimi okazalsya ves' mushketnyj polk,
otpravlennyj iz lagerya pohodnym poryadkom, kazhdyj soldat stoyal u svoej
loshadi, nav'yuchennoj oruzhiem, bagazh byl szadi, vperedi stoyali YAbu, Naga i
drugie oficery. Poshel sil'nyj dozhd'.
- A chto, vse vojska vyhodyat? - sprosil udivlennyj Blzksorn, osadiv
loshad'.
- Da.
- Vy edete na kurort s Toranaga-samoj, Omi-san?
- YA ne znayu.
Instinkt samosohraneniya Bleksorna govoril o tom, chto ne nuzhno zadavat'
drugih voprosov. No na odin vopros otvet byl nuzhen:
- A Buntaro-sama, - sprosil on bezrazlichnym golosom, - on edet s nami
zavtra, Omi-san?
- Net. On uzhe uehal. |tim utrom on byl na ploshchadi, kogda vy uhodili iz
CHajnogo Domika. Vy ne videli ego tam?
Bleksorn ne smog zametit' na lice Omi nikakih osobyh chuvstv.
- Net. Ne videl, izvinite. On tozhe poehal na kurort?
- Dumayu, chto da. No ya ne uveren, - dozhd' kaplyami stekal s konicheskoj
shlyapy Omi, zavyazannoj u nego na podborodke.
- A teper' skazhite, zachem vy hoteli, chtoby ya priehal syuda s vami?
- Pokazat' odno mesto, kak ya skazal, - prezhde chem Omi smog sprosit'
chto-nibud' eshche, Bleksorn prishporil loshad' i pustil ee vpered. Imeya bol'shie
navyki v orientirovke na mestnosti, on vspomnil tochnuyu privyazku togo mesta,
gde byla treshchina v zemle.
Zdes' on i speshilsya, sdelav znak Omi podojti:
- Pozhalujsta.
- CHto eto, a? - golos Omi stal napryazhennym.
- Pozhalujsta, syuda, Omi-san. Odin. Omi mahnul rukoj, prikazav udalit'sya
telohranitelyam, i rinulsya vpered, poka ne okazalsya nad Bleksornom:
- Nan des ka? - sprosil on, ruka ego zametno szhala rukoyatku mecha.
- Na etom meste Toranaga-sama... - Bleksorn ne smog vspomnit' slova,
poetomu ob®yasnil nekotorye veshchi s pomoshch'yu ruk, - ponyatno?
- Zdes' vy vytashchili ego iz zemli, da? Tak? Bleksorn posmotrel na nego,
potom special'no perevel vzglyad na ego mech, potom opyat' vverh na nego, opyat'
ne skazav bol'she nichego, i ster kapli dozhdya s lica.
- Nan des ka? - povtoril Omi eshche bolee razdrazhenno. Bleksorn vse eshche ne
otvechal. Omi vnimatel'no posmotrel vniz na treshchinu, potom snova Bleksornu v
lico, tut ego glaea vspyhnuli:
- Ah, so des! Vakarimas! - Omi na mgnovenie zadumalsya, potom kriknul
odnomu iz svoih ohrannikov:
- Shodi sejchas zhe za Muroj. Pust' privedet dvadcat' chelovek s lopatami!
Samuraj uskakal. Omi poslal ostal'nyh obratno v derevnyu, potom speshilsya
i vstal okolo Bleksorna.
- Da, Andzhin-san, - skazal on, - eto prekrasnaya mysl'. Horoshaya ideya.
- Ideya? Kakaya ideya? - nevinno sprosil Bleksorn. - YA tol'ko pokazal vam
mesto - podumal, chto vy zahotite uvidet' to samoe mesto, ne tak li? YA vas,
izvinite, ne ponimayu.
Omi skazal:
- Toranaga zdes' poteryal svoi mechi. Oni ochen' cennye. On budet schastliv
poluchit' ih obratno. Ochen' schastliv, da?
- Oh-ko! |to ne moya ideya, Omi-san, - skazal Bleksorn, - eto ideya
Omi-sana.
- Konechno. Spasibo, Andzhin-san. Vy horoshij tovarishch i bystro
soobrazhaete. Mne sledovalo samomu podumat' ob etom. Da, vy horoshij drug, a
nam potrebuyutsya horoshie druz'ya v blizhajshee vremya. Vojna nachinaetsya, hotim my
etogo ili net.
- Pozhalujsta, izvinite. YA ne ponyal, vy slishkom bystro govorite.
Povtorite, pozhalujsta.
- Rad, chto my druz'ya - vy i ya. Ponyali?
- Haj. Vy govorite vojna? Vojna sejchas?
- Skoro. CHto my mozhem sdelat'? Nichego. Ne bespokojtes', Toranaga-sama
pobedit Ishido i vseh izmennikov. |to pravda, ponyatno? Ne bespokojtes',
ladno?
- Ponyal. YA sejchas ujdu domoj. Vse v poryadke?
-- Da. Uvidimsya na rassvete. Eshche raz blagodaryu vas.
Bleksorn kivnul. No ne ushel.
- Ona krasivaya, da?
- CHto?
- Kiku-san. - Nogi Bleksorna byli slegka rasstavleny, on gotovilsya
otprygnut' nazad, vytashchit' pistolet, pricelit'sya i strelyat'. On otchetlivo
pomnil tot neveroyatnyj, mgnovennyj vypad, kogda Omi otrubil golovu zhitelyu
derevni tak nepravdopodobno davno, i byl gotov ko vsemu. On ponyal, chto ego
edinstvennym spaseniem bylo uladit' delo s Kiku. Omi nikogda by ne prostil
etogo. Omi schital by takie plohie manery glupost'yu. I, ustydivshis' svoej
slabosti, on zapryatal by svoyu stol' netipichnuyu dlya yaponca revnost' daleko v
tajniki soznaniya. Iz-za togo, chto eto bylo nastol'ko chuzhdoe i postydnoe
chuvstvo, eta revnost' zrela by do teh por, poka odnazhdy v naimenee
podhodyashchee vremya Omi by ne vzorvalsya, slepo i yarostno.
- Kiku-san? - sprosil Omi.
- Haj, - Bleksorn zametil, chto Omi okamenel. I vse ravno byl rad, chto
nashel vremya i mesto.
- Ona horoshen'kaya, da?
- Horoshen'kaya?
- Haj.
Dozhd' usililsya. Tyazhelye kapli padali v gryaz'. Loshadi zhalko drozhali. Oba
muzhchiny promokli, no dozhd' byl teplym i skatyvalsya s nih.
- Da, - skazal Omi, - Kiku-san ochen' krasivaya, - i zatem razrazilsya
stremitel'nym potokom slov, kotoryh Bleksorn ne ulovil.
- Dostatochno slov, Omi-san, - vse yasno, - skazal Bleksorn, - pogovorim
pozzhe. A sejchas ne nado. Ponyatno? Omi, kazalos', ne slyshal, no potom skazal:
- Budet eshche mnogo vremeni, ochen' mnogo vremeni, Andzhin-san, chtoby
pogovorit' o nej, o vas, obo mne i o karme. No ya soglasen, sejchas ne vremya,
da?
- Dumayu, chto ya vas ponyal. YA vchera ne znal, chto Omi-san i Kiku - horoshie
druz'ya, - skazal on, prodolzhaya gnut' svoe.
- Ona ne moya sobstvennost'.
- YA teper' znayu, chto ona i vy horoshie druz'ya. Sejchas...
- Sejchas hvatit. |to delo zakryto. ZHenshchina nichego ne znachit. Ni-che-go.
No Bleksorn uporno stoyal na svoem:
- V sleduyushchij raz ya...
- |tot razgovor okonchen! Vy ne slyshite? Okonchen!
- Ie, ie, ej-bogu!
Ruka Omi potyanulas' k mechu, Bleksorn, sam ne zametiv etogo, otstupil na
dva shaga nazad. No Omi ne vytashchil mech i Bleksorn ne dostal pistolet, hotya
oba i prigotovilis' k etomu, no nikto ne hotel nachinat'.
- CHto ty hochesh' skazat', Andzhin-san?
- V sleduyushchij raz ya snachala sproshu - o Kiku-san. Esli Omi-san skazhet
"da", togda da. Esli net - net! Ponyatno? Kak drug drugu - da?
Omi slegka oslabil hvatku na rukoyatke mecha.
- YA povtoryayu: ona ne moya sobstvennost'. Spasibo, chto pokazali mne eto
mesto, Andzhin-san. Do svidaniya.
Omi podoshel k loshadi Bleksorna i poderzhal ee, poka tot sadilsya.
On vzglyanul na Omi. Esli by on mog potom vybrat'sya zhivym, on by pryamo
tut zhe prostrelil golovu etomu samurayu. |to bylo by samym bezopasnym dlya
nego.
- Do svidaniya, Omi-san, i blagodaryu vas.
- Do svidaniya, Andzhin-san, - Omi posmotrel, kak ot®ezzhal Bleksorn, i ne
spuskal s nego glaz, poka tot ne odolel ves' sklon. On otmetil tochnoe mesto
treshchiny kamnyami i potom, v smyatenii chuvstv, uselsya zhdat' na zemle,
pogruzivshis' v svoi mysli.
Vskore poyavilis' zabryzgannye gryaz'yu Mura s neskol'kimi krest'yanami.
- Toranaga-sama popal v treshchinu tochno v etom samom meste, Mura. Zdes'
ostalis' ego mechi. Prinesya mne ih do zahoda solnca.
- Slushayus', Omi-sama.
- Esli by u tebya byli mozgi, esli by ty byl zainteresovan vo mne, svoem
gospodine, ty by uzhe eto sdelal.
- Pozhalujsta, izvinite menya za glupost'.
Omi uehal. Oni nedolgo sledili, kak on uezzhal, potom vstali vokrug
kamnej i nachali kopat'. Mura ponizil golos:
- Uo, ty zavtra poedesh' s bagazhom.
- Da, Mura-san, no kak eto sdelat'?
- YA predlozhu tebya Andzhin-sanu. Emu vse ravno.
- No ego nalozhnica, oh-ko, ona doshlaya, - shepnul v otvet Uo.
- Ona s nim ne poedet. YA slyshal, ona sil'no obozhglas'. Ona potom poedet
v |do na korable. Ty znaesh', chto delat'?
- Odin na odin vstretit'sya so svyatym otcom, otvetit' na ego voprosy.
- Da, - Mura rasslabilsya i zagovoril v polnyj golos:
- Uo, ty mozhesh' poehat' s Andzhin-sanom, on horosho zaplatit. Postarajsya
byt' emu poleznym, no ne slishkom, chtoby on ne zabral tebya nasovsem v |do.
Uo zasmeyalsya:
- Oj, ya slyshal, |do takoj bogatyj gorod, chto tam vse mochatsya v
serebryanye gorshki, dazhe eta. A u zhenshchin kozha - kak morskaya pena i sovsem bez
volos na lobke.
- |to pravda, Mura-san? - sprosil drugoj iz derevenskih. - U nih net
volos na lobke?
- |do, eto byla tol'ko malen'kaya vonyuchaya rybackaya derevushka, nichem ne
luchshe nashej Andzhiro, kogda ya popal tuda pervyj raz, - otvetil im Mura, ne
perestavaya kopat'. - |to bylo v tot raz, kogda my s Toranaga-samoj gonyalis'
za Beppu. My togda otrubili v obshchej slozhnosti bol'she chem tri tysyachi golov.
CHto kasaetsya volos na lobke, to vse devushki, kotoryh ya znal, byli s
volosami, krome odnoj koreyanki, no ona skazala, chto vyshchipala ih vse, volosok
za voloskom.
- CHto tol'ko ne sdelayut zhenshchiny, chtoby privlech' nas, da? - skazal
kto-to.
- Kak mne by hotelos' posmotret' na eto, - shamkaya, skazal Nindzin. -
Da, mne by hotelos' posmotret' na Nefritovye Vorota bez kustikov.
- Stavlyu lodku ryby protiv vedra navoza, chto vydrat' eti volosy ochen'
bol'no, - prisvistnul Uo.
- Bud' ya kami, ya by posetil Nebesnyj Pavil'on Kiku-san. Govoryat, ona
rodilas' uzhe nadushennoj i bez volos! Sredi smeha Uo sprosil:
- A est' raznica, Mura-san, kogda lezesh' v Nefritovye Vorota bez
zaroslej?
- Tak poluchaetsya plotnej, chem v drugih sluchayah. |eee! Poluchaetsya blizhe
i glubzhe, chem ya proboval do etogo, a eto vazhno, pravda? Tak ya ponyal, chto dlya
zhenshchiny luchshe, kogda net volos, hotya nekotorye suevernye v etom voprose i
zhaluyutsya na zud. |to vse-taki blizhe i tebe, i ej - eto sblizhenie delaet vse
po-drugomu, pravda? - Oni zasmeyalis' i nazhali na rabotu. YAma pod dozhdem
stanovilas' vse glubzhe i glubzhe.
- Derzhu pari, Andzhin-san mnogo raz podbiralsya k nej ochen' blizko, raz
ona tak provozhala ego do vorot! |eee, chto by ya ni otdal, chtoby byt' na ego
meste, - Uo vyter pot s brovej. Kak i vse ostal'nye, on nosil odnu
nabedrennuyu povyazku, bambukovuyu konicheskuyu shlyapu i byl bosikom.
- |eee! YA byl tam, Uo, na ploshchadi, i vse videl. YA videl, kak ona
ulybalas', i menya pronyalo do konchikov pal'cev.
- Da, - skazal drugoj, - ya dumayu, chto odna ee ulybka sdelala by menya
tverdym, kak dub.
- No ne takim bol'shim, kak u Andzhin-sana, da, Mura-san? - hihiknul Uo.
- Nu-ka, rasskazhi nam eshche raz etu istoriyu.
Mura obradovalsya i snova rasskazal pro pervuyu noch' i banyu. Ego rasskaz
raz ot razu uluchshalsya, no nikto ne vozrazhal.
- O, nado zhe byt' takim ogromnym! - Uo izobrazil, kak on neset takoj
chlen pered soboj, i tak rashohotalsya, chto poskol'znulsya i grohnulsya v gryaz'.
- Kto-nibud' iz vas dumal, chto etot chuzhezemec popadet iz togo podvala
pryamo v raj? - Mura opersya na lopatu, perevodya dyhanie. - YA nikogda ne
poveril by v eto - kak v drevnyuyu legendu. Karma, pravda?
- Mozhet byt', on byl odnim iz nas - v prezhnej zhizni - i vernulsya s tem
zhe razumom, no s drugoj kozhej. Nindzin kivnul:
- Vozmozhno. Dolzhno byt', po tomu, chto svyatoj otec skazal, ya dumal, chto
on budet ochen' dolgo goret' v d'yavol'skoj topke v adu razve svyatoj otec ne
skazal, chto on nalozhil na nego osoboe proklyat'e? YA slyshal, on napustil na
Andzhin-sana karu bol'shogo iezuitskogo kami, i, oh-ko, ya byl ochen' napugan, -
on perekrestilsya, i drugie ne obratili na eto vnimaniya, - no esli vy menya
sprosite, ya dumayu, chto iezuitskaya Madonna vryad li nakazhet ego.
Uo skazal:
- Nu, ya ne hristianin, kak vy znaete, no, izvinite, mne kazhetsya, chto
Andzhin-san horoshij chelovek i luchshe, chem hristianskij otec, kotoryj vonyaet,
rugaetsya i pugaet vseh podryad. I on horosho otnositsya k nam, pravda? On
po-dobromu vedet sebya s lyud'mi - govoryat, on drug gospodina Toranagi, ego
nuzhno takzhe uvazhat', pravda? I ne zabyvajte, Kiku-san pochtila ego svoej
Zolotoj SHCHel'yu.
- Naschet zolotoj ty prav. YA slyshal, noch' stoila emu pyat' kobanov.
- Pyatnadcat' koku za odnu noch'? - vypalil Nindzin. - |eee, kak povezlo
Andzhin-sanu! Ego karma ogromna nazlo vragam Boga Otca, Syna i Madonny.
Mura skazal:
- On zaplatil odin koban - tri koku. No esli vy dumaete, chto eto
mnogo... - on ostanovilsya i zagovorshchicheski oglyadelsya, chtoby udostoverit'sya,
chto nikto ne podslushivaet, hotya on, konechno, znal, chto pod takim dozhdem
nikogo net - i dazhe esli by oni byli, kakoe eto imeet znachenie?
Vse tozhe prekratili rabotu i pridvinulis' poblizhe k nemu:
- Da, Mura-san?
- Mne tol'ko chto shepnuli, chto ona sobiraetsya stat' nalozhnicej gospodina
Toranagi. On kupil ee kontrakt segodnya utrom. Tri tysyachi koku.
|to byla umopomrachitel'naya cifra, bol'she chem zarabatyvala vsya ih
derevnya na rise i rybe za dvadcat' let. Ih uvazhenie k nej uvelichilos'. I k
Andzhin-sanu, kotoryj sootvetstvenno byl poslednim chelovekom na zemle,
kotoryj nasladilsya s nej kak s kurtizankoj pervogo ranga.
- |eee! - promyamlil Uo, ne v silah govorit'. - Stol'ko deneg - ya ne
znayu, hochetsya li mne plakat', mochit'sya ili puknut'.
- Ne delaj nichego, - lakonichno otvetil Mura. - Kopaj. Davaj najdem
mechi.
Vse poslushalis' ego, kazhdyj pogruzilsya v svoi mysli. YAma bystro
uglublyalas'.
Vskore Nindzin, snedaemyj bespokojstvom, ne smog bol'she sderzhivat'sya i
prekratil rabotu.
- Mura-san, pozhalujsta, izvinite menya, no chto vy reshili s novymi
nalogami? - sprosil on. Ostal'nye tozhe prekratili kopat'.
Mura prodolzhal kopat' tak zhe metodichno i nepreryvno.
- CHto reshat'? YAbu-sama govorit: "Plati", tak my i zaplatim, pravda?
- No Toranaga-sama srezal nashi nalogi na chetyre desyatyh, a teper' on
nash syuzeren.
- Verno. No gospodinu YAbu snova otdali Idzu, a takzhe Surugu i Totomi -
i snova sdelali nashim povelitelem, tak kto zhe nash syuzeren?
- Toranaga-sama. Konechno, Mura-san, Tora...
- Ty hochesh' pojti pozhalovat'sya emu, Nindzin? Da? Prosnis', YAbu-sama nash
syuzeren, kak bylo vsegda. Nichego ne izmenilos'. I esli on oblozhit nas
nalogom, my ego zaplatim. Konechno!
- No eto zaberet vse nashi zapasy. Vse ih, - v golose Nindzina
proryvalas' yarost', no vse znali, chto on govorit pravdu, - dazhe tot ris, chto
my ukrali...
- Ris, kotoryj my spasli, - cyknul na nego Uo, popraviv ego.
- Dazhe s nim budet nedostatochno, chtoby protyanut' zimu. My prodadim
lodku ili dve...
- My ne prodadim lodki, - skazal Mura. On votknul svoyu lopatu v gryaz' i
vyter pot so lba, perevyazal tesemku shlyapy i snova nachal kopat'. - Rabotaj,
Nindzin. |to vse vyskochit u tebya iz golovy zavtra.
- Kak my protyanem etu zimu, Mura-san?
- My eshche dolzhny protyanut' leto.
- Da, - s gorech'yu soglasilsya Nindzin. - My zaplatili bol'she chem za dva
goda nalogov vpered, i etogo eshche nedostatochno.
- Karma, Nindzin, - skazal Uo.
- Vojna idet. Mozhet byt', u nas poyavitsya novyj hozyain, kotoryj budet
luchshe? - skazal eshche odin.
- Huzhe on ne budet - nikto ne mozhet byt' huzhe.
- Ne spor'te ob etom, - skazal im vsem Mura. - Vy zhivy - a vy mozhete
umeret' ochen' bystro, i togda ne budet Zolotyh SHCHelej, ni s zaroslyami, ni bez
nih. - Ego lopata natknulas' na kamen', i on ostanovilsya. - Daj mne ruku,
Uo, staryj druzhishche.
Vdvoem oni vytashchili kamen' iz gryazi. Uo shepnul trevozhno:
- Mura-san, chto esli svyatoj otec sprosit ob oruzhii?
- Skazhi emu. I eshche dobav', chto my gotovy - chto Andzhiro gotovo.
Oni dobralis' do ¨kose v polden'. Buntaro uzhe perehvatil Zataki v
predydushchij vecher i, kak i prikazal Toranaga, vstretil ego s podcherknutoj
oficial'nost'yu:
- YA prosil ego stat' lagerem za derevnej, k severu ot nee, gospodin,
poka ne budet podgotovleno mesto dlya vstrechi, - skazal Buntaro. -
Oficial'naya vstrecha budet provedena zdes' posle poludnya, esli vam tak
zahochetsya, - i on dobavil v shutku, - ya dumayu, chas kozla budet samym udachnym.
- Horosho.
- On hotel vstretit'sya s vami vecherom, no ya otmenil eto. YA skazal, chto
vy budete "pol'shcheny" vstretit'sya s nim segodnya ili zavtra, kogda by on ni
pozhelal, no ne posle togo, kak stemneet.
Toranaga chto-to burknul v znak soglasiya, no slezat' so svoej vzmylennoj
loshadi ne stal. Na nem byli nagrudnik, shlem i legkie bambukovye dospehi, kak
i na ego po-dorozhnomu odetom eskorte. On eshche raz vnimatel'no oglyadelsya.
Mesto bylo vybrano tak, chto zasadu ustroit' bylo by nevozmozhno. Na bol'shom
rasstoyanii ne bylo ni domov, ni derev'ev, gde mogli by spryatat'sya luchniki
ili mushketery. Srazu zhe na zapad ot derevni mestnost' byla rovnaya,
postepenno povyshayas'. S zapada, severa i yuga mesto bylo okruzheno derevnej,
nad bystroj rekoj byl prolozhen most. Zdes' v uzkih mestah reka izobilovala
vodovorotami i kamnyami. Na zapade za Toranagoj i ego ustalymi propotevshimi
sputnikami doroga kruto podnimalas' k perevalu cherez hrebet, skrytyj v
tumane v pyati ri otsyuda. Vokrug vezde vozvyshalis' gory, mnogie iz nih byli
vulkanicheskogo proishozhdeniya, ih vershiny byli pokryty tumanom. V centre
ploshchadki na nizkih stolbikah byl special'no ustroen pomost na dvenadcat'
matov. V tom, kak on byl postroen, chuvstvovalas' horoshaya, netoroplivaya
rabota plotnikov. Na tatami drug protiv druga byli polozheny dve parchovye
podushki.
- U menya postavleny lyudi tam, tam i tam, - prodolzhal Buntaro, pokazyvaya
svoim lukom na vse skaly s horoshim obzorom, - vy mozhete obozrevat'
okrestnosti na mnogo ri vo vse storony, gospodin. Horosho oboronyayutsya takzhe
most i vsya derevnya. Vashe otstuplenie na vostok obespechivaetsya eshche bol'shim
kolichestvom lyudej. Konechno, most nadezhno perekryt chasovymi, i ya ostavil
"pochetnuyu strazhu" v sto chelovek v ego lagere.
- Gospodin Zataki sejchas tam?
- Net, gospodin. YA vybral dlya nego i ego pridvornyh gostinicu na
severnoj okraine derevni, dostojnuyu ego ranga, i priglasil ego ponezhit'sya v
bane. |ta gostinica izolirovana i ohranyaetsya. YA imel v vidu, chto vy priedete
na kurort CHuzenzi zavtra, i on budet vashim gostem, - Buntaro ukazal na
akkuratnuyu, odnoetazhnuyu gostinicu na krayu ploshchadki, kotoraya byla obrashchena
oknami v storonu s samym krasivym vidom, raspolozhennuyu okolo goryachego
istochnika, b'yushchego iz skaly i stekayushchego v estestvennuyu vannu. - |to vasha
gostinica, gospodin. - Pered nej na kolenyah stoyala gruppa lyudej, nizko
opustiv golovy, nepodvizhno sklonivshihsya v ih storonu. - |to starosta i
starejshiny derevni. YA ne znal, ne potrebuyutsya li oni vam srazu zhe.
- Pozzhe, - loshad' Toranagi ustalo zarzhala i vzdernula golovu, zvyaknuv
udilami. On uspokoil loshad' i, polnost'yu udovletvorivshis' bezopasnost'yu
mesta, sdelal znak svoim lyudyam i speshilsya. Odin iz samuraev Buntaro
podhvatil povod'ya - samuraj, kak i Buntaro, i vse ostal'nye, byl v dospehah,
vooruzhen i gotov k boyu.
Toranaga s udovol'stviem potyanulsya i s hrustom raspravil konechnosti,
starayas' oblegchit' bol' v svedennyh sudorogoj spine i nogah. On ves' put' ot
Andzhiro proshel odnim forsirovannym marshem, ostanavlivayas' tol'ko dlya zameny
loshadej. Ostal'noj oboz pod komandoj Omi - palankiny i nosil'shchiki - vse eshche
byl daleko pozadi, petlyaya po doroge, spuskavshejsya s perevala. Doroga iz
Andzhiro snachala zmeilas' vdol' poberezh'ya, potom razvetvlyalas'. Oni
napravilis' po doroge, vedushchej v glub' ostrova, i uporno dvigalis' cherez
devstvennye lesa, izobilovavshie dich'yu, sprava ot nih byla gora Omura, sleva
- hrebet Amadi, piki vulkanov kotorogo vzdymalis' pochti na pyat' tysyach futov.
Ezda obradovala Toranagu - nakonec kakoe-to delo! CHast' puti prohodila cherez
takie otlichnye mesta dlya sokolinoj ohoty, chto on poobeshchal sebe poohotit'sya
po vsemu Idzu.
- Horosho, ochen' horosho, - skazal on, nablyudaya delovuyu suetu lyudej, - vy
vse prekrasno ustroili.
- Esli vy hotite okazat' mne milost', gospodin, ya proshu vashego
razresheniya razdelat'sya s gospodinom Zataki i ego lyud'mi nemedlenno.
- On oskorbil vas?
- Net, naprotiv, ego manery dostojny lyubogo pridvornogo, no flag, s
kotorym on edet, eto flag izmeny.
- Terpenie. Kak chasto ya dolzhen govorit' vam eto? - skazal Toranaga, no
ne ochen' serdito.
- Boyus', chto vsyu zhizn', gospodin, - mrachno otvetil Buntaro, - proshu
vas, izvinite menya.
- Vy zhe byli emu drugom.
- On byl i vashim soyuznikom.
- On spas vam zhizn' v Odavare.
- Togda my voevali na odnoj storone, - unylo skazal Buntaro, potom
vzorvalsya:
- Kak on mog tak postupit' s vami, gospodin? Vash sobstvennyj brat!
Razve vy ne lyubili ego, ne byli s nim v odnih ryadah? - vsyu ego zhizn'?
- Lyudi menyayutsya, - Toranaga vnimatel'no osmotrel pomost. So stropil nad
pomostom svisali izyskannye shelkovye zanaveski, ukrashavshie platformu.
Kistochki iz parchi, garmonirovavshie s podushkami, tyanulis' vokrug pomosta v
vide ochen' krasivogo oformleniya, bolee krupnye kistochki byli i na chetyreh
uglovyh stolbah.
- Slishkom bogato i pridaet nashej vstreche izlishnyuyu vazhnost', - skazal
on. - Sdelajte poproshche. Snimite zanaveski, vse kistochki i podushki, vernite
ih prodavcam i, esli oni ne vernut kvartirmejsteru deneg, skazhite emu, pust'
prodast ih. Polozhite chetyre podushki - prostyh, solomennyh!
- Slushayus', gospodin.
Vzglyad Toranagi ostanovilsya na istochnike, i on zadumalsya o nem.
Goryachaya, sernistaya voda, s bul'kan'em vyhodila iz rasshcheliny v skale. Ego
telo zaprosilos' v vannu.
- A hristianin? - sprosil on.
- CHto?
- Tsukku-san, hristianskij svyashchennik?
- A, etot! On gde-to v derevne. Emu zapreshcheno poyavlyat'sya zdes' bez
vashego razresheniya. On skazal chto-to o tom, chto hotel by povidat' vas, kogda
eto budet vam udobno. Hotite prinyat' ego pryamo sejchas?
-- On byl odin?
Buntaro skrivil guby:
- Net. Ego soprovozhdayut dvenadcat' chelovek, vse s tonzurami, kak u
nego, - vse s Kyusyu, gospodin, vse blagorodnogo proishozhdeniya i vse samurai.
Vse na horoshih loshadyah, no bez oruzhiya. YA ih obyskal. Tshchatel'no.
- I ego?
- Konechno, i ego, - ego tshchatel'nee, chem vseh ostal'nyh. U nego v bagazhe
bylo chetyre pochtovyh golubya. YA ih konfiskoval.
- Horosho. Prikonchi ih. Nekotorye neumelye samurai delayut eto nechayanno,
tak chto izvinis', ladno?
- YA ponyal. Vy hotite, chtoby ya poslal za nim pryamo sejchas?
-- Pozzhe. YA uvizhus' s nim pozdnee.
Buntaro nahmurilsya:
- Mne ne nuzhno bylo ego obyskivat'? Toranaga pokachal golovoj i
rasseyanno oglyanulsya na hrebet, zadumavshis'. Potom on skazal:
- Poshli paru chelovek, kotorym my mozhem doveryat', pust' ponablyudayut za
mushketnym polkom.
- YA uzhe sdelal eto, gospodin, - lico Buntaro osvetilos' dovol'noj
ulybkoj, - i u gospodina YAbu v lichnoj ohrane est' neskol'ko nashih glaz i
ushej. On ne smozhet i puknut' bez togo, chtoby my ob etom ne uznali, esli vy
etogo zahotite.
- Horosho, - iz-za povorota na izvilistoj doroge poyavilas' golovnaya
chast' oboza, vse eshche ochen' daleko. Toranaga razglyadel tri palankina. Omi
ehal verhom vperedi, kak i bylo prikazano. Andzhin-san sejchas byl ryadom s
nim, takzhe neprinuzhdenno derzhas' v sedle.
On povernulsya k nim spinoj:
- So mnoj edet vasha zhena.
- Da, gospodin.
-- Ona prosila menya razreshit' ej s®ezdit' v Osaku.
Buntaro posmotrel na nego, no nichego ne skazal. Potom pokosilsya nazad
na edva razlichimye figury.
- YA ej razreshil - pri uslovii, konechno, chto vy takzhe dadite svoe
soglasie.
- Esli vy razreshili, gospodin, ya tozhe, - skazal Buntaro.
- YA mogu pozvolit' ej ehat' sushej iz Misimy, ili ona mozhet s
Andzhin-sanom ehat' do |do i ottuda morem do Osaki. Andzhin-san soglasilsya
vzyat' na svoyu otvetstvennost' - esli vy razreshite.
- Morem bylo by bezopasnej, - vyalo skazal Buntaro.
- Vse budet zaviset' ot togo, chto za soobshchenie privez Zataki. Esli
Ishido oficial'no ob®yavlyaet mne vojnu, togda ya, konechno, dolzhen zapretit'.
Esli net, vasha zhena mozhet vyehat' zavtra ili cherez den', esli vy razreshite.
- CHto by vy ni reshili, ya soglasen.
- Segodnya posle obeda peredajte vashi obyazannosti Naga-sanu. U vas budet
vremya ustanovit' mir s vashej zhenoj.
- Proshu izvinit' menya, gospodin. YA by hotel ostat'sya s moimi lyud'mi. YA
proshu vas pozvolit' mne ostat'sya s nimi, poka vy ne uedete.
- Na segodnyashnij vecher peredajte svoi obyazannosti moemu synu. Vy i vasha
zhena prisoedinites' ko mne pered uzhinom. Vy ostanovites' v gostinice.
Pomirites'.
Buntaro smotrel na zemlyu, potom skazal s zametnym usiliem:
- Da, gospodin.
- Vam prikazano popytat'sya pomirit'sya, - skazal Toranaga. On hotel
dobavit', chto "dostojnyj mir luchshe vojny, ne tak li? " No eto bylo neverno i
moglo vtyanut' v dlinnye filosofskie spory, a on ustal i ne hotel sporit',
tol'ko prinyat' vannu i otdohnut'.
- A sejchas privedite starostu!
Starosta i starejshiny derevni kinulis' pered nim na koleni, privetstvuya
ego samym podobostrastnym obrazom. Toranaga pryamo skazal im, chto schet,
kotoryj oni predstavyat ego kvartirmejsteru pri ot®ezde, dolzhen byt',
konechno, pravil'nym i obosnovannym:
- YAsno?
- Haj, - horom ugodlivo zayavili oni, blagodarya svoih bogov za
neozhidanno svalivsheesya na nih schast'e i zhirnye baryshi, kotorye navernyaka
prineset im etot priezd. S mnogochislennymi poklonami i komplimentami, kazhduyu
minutu pominaya, kak oni gordy i pol'shcheny tem, chto im pozvolili sluzhit'
velichajshemu dajme v imperii, starik-starosta usluzhlivo provodil ih v
gostinicu.
Toranaga osmotrel ee vsyu, ego vstrechali gruppy klanyayushchihsya i
ulybayushchihsya sluzhanok vseh vozrastov - cvet derevni. Gostinica vklyuchala v
sebya desyat' komnat, neopisuemo krasivyj sadik s CHajnym Domikom v centre,
kuhnyami na zadah, v zapadnom konce prilepilas' k skalam bol'shaya banya s
vodoj, postupayushchej pryamo iz istochnikov. Vsya ona byla obnesena akkuratnym
zaborom s krytym perehodom k bane i udobna dlya oborony.
- Mne ne nuzhna vsya gostinica, Buntaro-san, - skazal on, ostanovivshis'
snova na verande, - tri komnaty budet dostatochno: odna dlya menya, odna dlya
Andzhin-sana i odna dlya zhenshchiny. Ty zajmesh' chetvertuyu. Ne stoit platit' za
vse ostal'nye.
- Moj kvartirmejster govoril mne, chto on ochen' vygodno snyal vsyu
gostinicu, gospodin, na vse vremya, men'she chem za polceny, tak kak sejchas eshche
ne sezon. YA utverdil eti rashody, ishodya iz soobrazhenij vashej bezopasnosti.
- Horosho, - neohotno soglasilsya Toranaga, - no pust' predstavit schet
pered ot®ezdom. Ne stoit darom teryat' den'gi. Vy luchshe razmestite v nih
ohranu po chetyre cheloveka na komnatu.
- Da, gospodin, - Buntaro i sam uzhe reshil sdelat' eto. On prosledil,
kak Toranaga krupnymi shagami so svoimi dvumya lichnymi ohrannikami, v
okruzhenii chetyreh samyh krasivyh sluzhanok napravilsya v svoyu komnatu v
vostochnom kryle. On unylo razmyshlyal: chto za zhenshchina? kakoj zhenshchine nuzhna
komnata? Fudziko? "Nevazhno, - podumal on, - skoro ya vse uznayu tochno".
Mimo nego proskochila sluzhanka. Ona radostno ulybnulas' emu, on otvetil
mehanicheskoj ulybkoj. Ona byla molodaya, horoshen'kaya, s myagkoj kozhej, on spal
s nej proshloj noch'yu. No eto ne dostavilo emu udovol'stviya, i, hotya ona byla
lovka, polna entuziazma i horosho obuchena, ego strast' skoro ischezla - on ne
chuvstvoval nikakogo zhelaniya. Nakonec, soblyudaya pravila horoshego tona, on
sdelal vid, chto dostig polnogo blazhenstva, ona tozhe pritvorilas' chto
dostigla orgazma, posle chego vskore ushla.
Vse eshche v zadumchivosti, on vyshel vo dvor i ustavilsya na dorogu.
Pochemu v Osaku?
V chas kozla chasovye na mostu otstupili v storonu. Po mostu prohodil
kortezh. Snachala shli znamenoscy s flagami, ukrashennymi znakom regentov, potom
bogatyj palankin i pod konec ohrana.
ZHiteli derevni poklonilis'. Vse vstali na koleni, vtajne priyatno
vzbudorazhennye takim bogatstvom i pompoj. Starosta ostorozhno vyvedal, dolzhen
li on po takomu sluchayu sobrat' ves' narod, no Toranaga poslal zapisku, chto
mogut prisutstvovat' te, kto ne rabotaet, i s soglasiya ih hozyaev. Poetomu
starosta s eshche bol'shej osmotritel'nost'yu otobral deputaciyu, kotoraya vklyuchala
v osnovnom starikov i samyh disciplinirovannyh iz molodezhi, kak raz stol'ko,
skol'ko nuzhno dlya prilichiya, hotya kazhdyj vzroslyj tozhe hotel by
prisutstvovat', no nevozmozhno pojti protiv voli velikogo dajme. Vse, kto
mog, nablyudali iz udobnyh mest, stoya v dveryah ili glyadya v okna.
Sajgava Zataki, vlastelin Sinano, byl vyshe Toranagi i na pyat' let
molozhe, takoj zhe shirokij v plechah, s takim zhe vydayushchimsya nosom. No zhivot ego
byl ploskim, shchetina na borode chernaya i gustaya, glaza na lice kazalis' tol'ko
shchelochkami. Hotya mezhdu dvoyurodnymi brat'yami i bylo udivitel'noe shodstvo,
esli rassmatrivat' ih po otdel'nosti, sejchas, stoya vmeste, oni kazalis'
sovershenno raznymi. Kimono Zataki bylo bogatym, dospehi blesteli, kak na
parade, mechi byli v prekrasnom sostoyanii.
- Dobro pozhalovat', brat, - Toranaga soshel s pomosta i poklonilsya. Na
nem byli samoe prostoe kimono i soldatskie solomennye sandalii. I mechi. -
Proshu izvinit' menya, chto ya prinimayu tebya tak neoficial'no, no ya pribyl so
vsej vozmozhnoj skorost'yu.
- Pozhalujsta, izvinite, chto ya tak vas obespokoil. Vy horosho vyglyadite,
brat. Ochen' horosho, - Zataki vyshel iz palankina i poklonilsya v otvet,
nachinaya beskonechnye skrupuleznye formal'nosti rituala.
- Pozhalujsta, zajmite etu podushku, gospodin Zataki.
- Pozhalujsta, izvinite menya, ya byl by schastliv, esli by vy zanyali mesto
pervym, gospodin Toranaga.
- Vy tak dobry. No, pozhalujsta, okazhite mne chest', sadites' pervym.
Oni prodolzhali igrat' v etu igru, v kotoruyu oni igrali do etogo sluchaya
tak mnogo raz, drug s drugom, s druz'yami, vragami, karabkayas' po lestnice
vlasti, raduyas' pravilam, kotorye upravlyali kazhdym dvizheniem i kazhdoj
frazoj, kotorye zashchishchali ih lichnuyu chest', tak chto nikto ne mog sdelat'
oshibku i postavit' pod udar sebya ili svoyu missiyu.
Nakonec oni seli drug protiv druga na podushki, na rasstoyanii dvuh
mechej. Szadi i chut' levee Toranagi stoyal Buntaro. Glavnyj pomoshchnik Zataki,
pozhiloj sedovolosyj samuraj, stoyal szadi levee ot nego. Vokrug pomosta na
rasstoyanii dvadcati shagov ryadami raspolozhilis' samurai Toranagi, vse narochno
v teh zhe kostyumah, kak oni byli v doroge, no s oruzhiem v prekrasnom
sostoyanii. Omi sidel na zemle u kraya pomosta, Naga - na protivopolozhnoj
storone. Lyudi Zataki byli odety v paradnye odezhdy - ochen' bogatye, s
ogromnymi kryl'yami nakidki, zastegnutye serebryanymi pryazhkami. I vse oni tozhe
byli prekrasno vooruzheny. Ih raspolozhili tozhe v dvadcati shagah ot pomosta.
Mariko ugoshchala ih polagayushchimsya po ritualu zelenym chaem, shel bezobidnyj
formal'nyj razgovor mezhdu dvumya brat'yami. V nuzhnyj moment Mariko otklanyalas'
i ushla, Buntaro boleznenno oshchushchal ee prisutstvie i bezmerno gordilsya ee
graciej i krasotoj. Posle etogo slishkom pospeshno i rezko Zataki proiznes:
- YA privez prikazy ot Soveta regentov.
Na ploshchadi nastupila vnezapnaya, tishina. Vse, dazhe ego sobstvennye lyudi,
byli porazheny grubost'yu Zataki, tem vysokomeriem, s kotorym on proiznes
"prikazy", a ne "poslanie", i tem, chto on ne dozhdalsya, poka Toranaga
sprosit: "CHem mogu sluzhit'? " soglasno trebovaniyam rituala.
Naga brosil bystryj vzglyad na otca, pereklyuchivshis' s ruki Zataki,
derzhavshej mech. On uvidel, kak k shee Toranagi prilila krov', chto bylo
bezoshibochnym priznakom neminuemoj vspyshki. No lico ego ostavalos' spokojnym,
i Naga udivilsya, uslyshav sderzhannyj otvet:
- Izvinite, u vas est' prikazy? Komu, brat? Konechno, u vas pis'mo.
Zataki vytashchil iz rukava dva nebol'shih svitka. Ruka Buntaro chut' ne
vyhvatila davno dozhidayushchijsya mech, tak kak, po ritualu, vse eti dvizheniya
polagalos' sovershat' medlenno i obdumanno. Toranaga ne dvinulsya.
Zataki slomal pechat' na pervom svitke i prochital gromkim, ledenyashchim
dushu golosom: "Po prikazu Soveta regentov, ot imeni imperatora Go-Nidzi,
Syna Neba: My privetstvuem nashego dostoslavnogo vassala
¨si-Toranagu-noh-Minovaru, priglashaem ego nemedlenno predstat' pered nami v
Osake i predlagaem emu informirovat' nashego uvazhaemogo posla, regenta,
gospodina Sajgavu Zataki, prinyato ili otvergnuto nashe priglashenie -
nemedlenno".
On podnyal glaza i dobavil takim zhe gromkim golosom: - "Podpisano vsemi
regentami i zapechatano bol'shoj pechat'yu gosudarstva", i vysokomerno polozhil
svitok pered soboj. Toranaga sdelal znak Buntaro, kotoryj tut zhe vyshel
vpered, nizko poklonilsya Zataki, podnyal svitok, povernulsya k Toranage,
poklonilsya eshche raz, tot vzyal svitok i sdelal znak Buntaro vernut'sya na svoe
mesto.
Beskonechno dolgo Toranaga izuchal etot svitok.
- Vse podpisi podlinnye, - skazal Zataki, - vy prinimaete priglashenie
ili otkazyvaetes'?
Priglushennym golosom, tak chto ego mogli slyshat' tol'ko te, kto byl na
pomoste, i Omi s Nagoj, Toranaga skazal:
- Pochemu by mne ne otrubit' vam golovu za stol' durnye manery?
- Potomu chto ya syn nashej materi, - otvetil Zataki.
- |to ne zashchitit vas, esli vy pojdete i dal'she etim putem.
- Togda ona umret ran'she vremeni.
- CHto?
- Gospozha, nasha mat', nahoditsya v Takato - nepristupnoj kreposti,
raspolozhennoj v glubine provincii Sinano i stolice provincii Zatahi. Ochen'
zhal', chto ee telo ostanetsya tam naveki.
- Blef! Vy tak zhe pochitaete ee, kak ya.
- Iz-za ee bessmertnoj dushi, brat, tak zhe kak ya chtu ee, ya nenavizhu to,
chto delaete vy s gosudarstvom, i dazhe eshche bol'she.
- YA ne starayus' zahvatit' novyh zemel' i ne...
- Vy staraetes' prervat' dinastiyu.
- Opyat' neverno, i ya budu vsegda zashchishchat' moego plemyannika ot
predatelej.
- Vy stremites' k padeniyu naslednika, vot chto ya dumayu, poetomu ya reshil
postarat'sya ostat'sya v zhivyh, zakryt' Sinano i otrezat' vam put' na sever,
chego by mne eto ni stoilo, i ya budu prodolzhat' delat' eto, poka Kvanto ne
okazhetsya v druzheskih rukah - chego by eto ni stoilo.
- V vashih rukah, brat?
- V lyubyh nadezhnyh rukah, kotorye isklyuchat vashi, brat.
- Vy doveryaete Ishido?
- YA ne doveryayu nikomu, vy nauchili menya etomu. Ishido est' Ishido, no ego
loyal'nost' nesomnenna. Dazhe vy priznaete eto.
- YA priznayu, chto Ishido pytaetsya pogubit' menya i raskolot' gosudarstvo,
chto on uzurpiroval vlast' i narushil zaveshchanie Tajko.
- No vy ob®edinilis' s gospodinom Sudziyamoj, chtoby pogubit' Sovet
regentov. Da?
ZHila na lbu Zataki dergalas', kak chernyj chervyak.
- CHto vy mozhete skazat'? Odin iz ego sovetnikov predpolozhil izmenu: chto
vy ob®edinilis' protiv nego s Sudziyamoj, chtoby na vashe mesto potom vybrat'
gospodina Ito v den' pered pervym sobraniem i sbezhat' noch'yu, brosiv tem
samym gosudarstvo v smutu. YA slyshal priznanie, brat.
-- Vy byli odnim iz ubijc?
Zataki vspyhnul:
- Sudziyamu ubil slishkom svirepyj ronyan, ni ya, ni odin iz lyudej Ishido v
etom ne uchastvovali.
- Interesno, chto vy tak bystro zanyali ego mesto, ne tak li?
- Net. Moya rodoslovnaya takaya zhe drevnyaya, kak i vasha. No ya ne otdaval
prikaz o smerti, i Ishido tozhe - on klyalsya svoej chest'yu, kak samuraj. YA tozhe.
Sudziyamu ubil ronin, no on zasluzhil smert'.
- S pytkami, opozorennyj v gryaznom pogrebe, vidya, kak rubili golovy ego
detyam i nalozhnicam?
- |tot sluh rasprostranyaetsya podlymi myatezhnikami i, mozhet byt', vashimi
shpionami, chtoby diskreditirovat' gospodina Ishido i cherez nego gospozhu Oshibu
i naslednika. |tomu net dokazatel'stv.
- Posmotrite na ih tela.
- Roniny sozhgli dom. Tela ne sohranilis'.
- Tak udobno, pravda? Kak mozhno byt' takim doverchivym? Vy zhe ne glupyj
krest'yanin!
- YA ne zhelayu sidet' zdes' i vyslushivat' etu der'movuyu brehnyu. Dajte mne
sejchas zhe otvet. I potom libo zabirajte moyu golovu, i ona umret, libo
otpustite menya, - Zataki naklonilsya vpered. - Srazu posle togo kak moya
golova rasstanetsya s telom, na sever v Takato poletit desyat' pochtovyh
golubej. Na severe u menya nadezhnye lyudi, to zhe na vostoke i na zapade, v
odnom dnevnom perehode otsyuda, i esli im ne povezet, to est' i eshche v
bezopasnyh mestah za granicami vashej territorii. Esli vy otrubite mne
golovu, podstroite ubijstvo ili esli ya pogibnu v Idzu - po lyuboj prichine,
gospozha tozhe umret. Tak chto sejchas libo ubejte menya, libo davajte konchim
peredachu etih svitkov, i ya srazu zhe pokinu Idzu. Vybirajte!
- Ishido ubil gospodina Sudziyamu. So vremenem u menya budut
dokazatel'stva. |to vazhno, pravda? Mne tol'ko nuzhno nemnogo...
- U vas net bol'she vremeni! Nemedlenno - tak skazano v pis'me. Konechno,
vy otkazyvaetes' povinovat'sya, horosho, delo sdelano. Vot. - Zataki polozhil
na tatami vtoroj svitok. - Zdes' vashe oficial'noe obvinenie i prikaz
sovershit' seppuku, k chemu vy otneslis' s tem zhe prezreniem - mozhet byt',
gospod' nash Budda prostit vas! Teper' vse uzhe sdelano. YA uezzhayu srazu zhe, v
sleduyushchij raz my vstretimsya na pole bitvy, i, klyanus' Buddoj, do zahoda
solnca v etot den' ya uvizhu vashu golovu na kop'e.
Toranaga zaderzhal vzglyad na svoem nedruge:
- Gospodin Sudziyama byl drugom i vam, i mne. Nash tovarishch, dostojnejshij
iz samuraev. Pravda o ego smerti dolzhna byt' ochen' vazhna dlya vas.
- O vashej ona mne bolee vazhna, brat.
- Ishido prikormil vas kak golodnogo rebenka u materinskoj grudi.
Zataki povernulsya k svoemu sovetniku:
- Skazhi po chesti, kak samuraj, chto ya ostavil lyudej i chto v pis'mah?
Sedoj, uvazhaemyj staryj samuraj, glava sovetnikov Zataki, horosho
znakomyj Toranage kak chelovek chesti, chuvstvuya bol' i styd, kak vse, kto
slyshal etu gromkuyu perebranku dvuh nenavidyashchih drug druga lyudej.
- Prostite, gospodin, - skazal on sdavlennym shepotom, klanyayas'
Toranage, - no moj gospodin, konechno, govorit pravdu. Kak mozhno sprashivat'
ob etom? I, pozhalujsta, izvinite menya, no eto moj dolg, pri vsem moem
uvazhenii i smirenii, ukazat' vam oboim, chto takaya... takaya udivitel'naya i
pozornaya nevezhlivost' po otnosheniyu drug k drugu nedostojna vashego polozheniya
ili vazhnosti sobytiya. Esli vashi vassaly - esli oni uslyshat, - ya somnevayus',
smog by potom kto-nibud' iz vas uderzhat' ih u sebya. Vy zabyvaete vash dolg
samuraya i vash dolg po otnosheniyu k vashim lyudyam. Pozhalujsta, izvinite menya, -
on poklonilsya im oboim, - no eto dolzhno byt' skazano, - potom on dobavil: -
Vse poslaniya byli odinakovy, gospodin Toranaga, i soprovozhdalis' oficial'noj
pechat'yu gospodina Zataki: "Srazu zhe kaznit' gospozhu, moyu mat'".
- Kak ya mogu dokazat', chto ya ne sobirayus' svergat' naslednika? -
sprosil Toranaga svoego brata.
- Nemedlenno otrech'sya ot vseh svoih titulov i vlasti v pol'zu svoego
syna i naslednika gospodina Sudary i segodnya zhe sovershit' seppuku. Togda ya i
vse moi lyudi - do poslednego - podderzhim Sudaru kak vlastelina Kvanto.
- YA podumayu o tom, chto vy skazali.
- CHto?
- YA podumayu nad tem, chto vy skazali, - povtoril Toranaga bolee tverdo.
- My vstretimsya zavtra v eto vremya, esli vy ne protiv.
Lico Zataki skrivilos':
- Eshche odin iz vashih tryukov? Zachem nam vstrechat'sya?
- Po povodu togo, chto vy mne skazali, - Toranaga podnyal svitok, kotoryj
on derzhal v ruke. - YA dam vam svoj otvet zavtra.
- Buntaro-san! - 3ataki sdelal zhest vtorym svitkom. - Pozhalujsta,
peredajte eto vashemu gospodinu.
- Net! - golos Toranagi raznessya po vsej polyane. Potom, s bol'shimi
ceremoniyami, on gromko dobavil: - Mne okazali chest', peredav poslanie
Soveta, i ya dam svoj otvet dostoslavnomu poslu, moemu bratu, vlastelinu
Sinano, zavtra v eto vremya.
Zataki podozritel'no ustavilsya na nego:
- Kakoj eshche mozhno ot...
- Pozhalujsta, izvinite menya, gospodin, - spokojno, s mrachnym
dostoinstvom prerval ego staryj samuraj, vnov' perevodya razgovor na
konfidencial'nuyu osnovu, - izvinite, no gospodin Toranaga sovershenno
pravil'no predlagaet takoj variant. Vy dali emu vozmozhnost' prinyat' vazhnoe
reshenie, eto reshenie v svitkah otsutstvuet. |to chestno i dostojno, chto on
trebuet vremya na obdumyvanie, i eto vremya emu nuzhno dat'.
Zataki podnyal vtoroj svitok i zatknul ego v rukav.
- Ochen' horosho. YA soglasen. Gospodin Toranaga, pozhalujsta, izvinite
menya za grubost'. I poslednee, pozhalujsta, skazhite mne, gde gospodin Kasigi
YAbu? U menya est' poslanie i dlya nego. Dlya nego tol'ko odno.
- YA prishlyu ego vam.
Sokol slozhil kryl'ya, upal iz vechernego neba i vrezalsya v letyashchego
golubya, pustiv po vetru klubok ego per'ev, potom shvatil ego kogtyami i
potashchil k zemle, vse eshche padaya kak kamen', poka v neskol'kih futah ot zemli
ne vypustil uzhe mertvuyu dobychu. On sumel-taki masterski opustit'sya na zemlyu.
"Ek-ek-ek-ekkkk! " - pronzitel'no krichal sokol, gordo erosha per'ya na shee,
kogti v ekstaze pobedy terzali golubinuyu golovu.
Podskakal Toranaga s Nagoj v kachestve konyushego. Dajme tut zhe sprygnul s
loshadi i ostorozhno pozval pticu k sebe na ruku. Ptica poslushno uselas' emu
na perchatku. I srazu zhe byla voznagrazhdena kusochkom myasa ot predydushchej
dobychi. On natyanul na nee kolpachok, zakrepiv remni zubami. Naga podnyal
golubya i polozhil ego v napolovinu zapolnennyj meshok dlya dichi, kotoryj visel
na otcovskom sedle, potom povernulsya i pomanil h sebe zagonshchikov i
telohranitelej.
Toranaga snova sel v sedlo, sokol udobno ustroilsya u nego na perchatke,
uderzhivaemyj tonkimi kozhanymi putami na nogah. Dajmeg vzglyanul v nebo,
opredelyaya, skol'ko eshche ostalos' svetlogo vremeni.
V samom konce dnya skvoz' tuchi probilos' solnce, i teper' v doline, pri
bystro uhodyashchem svete dnya, kogda solnce bylo poluskryto hrebtom gor, byla
priyatnaya prohlada. Oblaka tyanulis' na sever, podgonyaemye vetrom, proplyvaya
nad gornymi pikami i okutyvaya bol'shinstvo iz nih. Na etoj vysote, v glubine
sushi, vozduh byl chistyj i sladkij.
- Zavtra budet horoshij den', Naga-san. YA dumayu, oblakov ne budet.
Navernoe, ya poohochus' na rassvete.
- Da, otec, - Naga sledil za nim, nedoumevaya, kak vsegda boyas' zadat'
voprosy i vse-taki zhelaya vse znat'. On ne mog ponyat', kak ego otec mozhet tak
samozabvenno otklyuchit'sya ot etoj uzhasnoj vstrechi. Rasklanyavshis' s Zataki,
kak polozheno, on srazu zhe poslal za pticami, zagonshchikami i ohranoj i
otpravil ih v holmy ryadom s lesom, chto kazalos' Nage neestestvennym
proyavleniem samokontrolya. Ot odnoj mysli o Zataki po telu Nagi popolzli
murashki, on znal, chto staryj sovetnik byl prav: esli by hot' neskol'ko fraz
iz razgovora byli podslushany, samurayam sledovalo by brosit'sya zashchishchat' chest'
svoih gospod. Esli by ne ugroza, kotoraya navisla nad golovoj ego lyubimoj
babushki, on by sam brosilsya na Zataki. "YA polagayu, vot pochemu moj otec to,
chto on est' i gde on est'", - podumal on.
Ego glaza zametili vsadnikov, vybirayushchihsya iz lesa nizhe po sklonu i
galopom nesushchihsya k nim cherez otrogi holmov. Na fone temno-zelenogo lesa
reka kazalas' izvilistoj chernoj lentoj. Svet v gostinicah napominal
svetlyachkov.
- Otec!
- CHto? Ah, da, ya teper' tozhe uvidel. Kto eto?
- YAbu-san, Omi-san i... vosem' ohrannikov.
- Tvoi glaza luchshe moih. Nu vot, teper' i ya uznayu.
Naga skazal, ne podumav:
- Mne ne sledovalo pozvolyat' YAbu-sanu odnomu idti k Zataki bez... - on
ostanovilsya, stal zapinat'sya, - otec, prostite menya.
- Pochemu tebe ne sledovalo posylat' YAbu-sana odnogo? Naga proklyal sebya
za boltlivost' i spasoval:
- Pozhalujsta, izvinite menya, potomu chto teper' ya nikogda ne uznayu,
kakoj sekretnyj razgovor oni veli. Mne sledovalo derzhat' ih porozn'. YA ne
doveryayu emu.
- Esli YAbu-san i Zataki-san planiruyut izmenu za moej spinoj, oni
sdelayut eto nezavisimo ot togo, poshlyu ya svidetelya ili net. Inogda mudree
dat' dobyche dopolnitel'nuyu svobodu - sovsem kak pri lovle ryby, da?
- Da, pozhalujsta, izvini menya.
Toranaga podumal, chto ego syn nichego ne ponyal i nikogda ne pojmet, on
vsegda ostanetsya yastrebom, brosayushchimsya na vraga, bystrym, besposhchadnym i
smertonosnym.
~ YA rad, chto ty ponyal, syn moj, - skazal on, chtoby podbodrit' ego, znaya
o ego horoshih kachestvah i cenya ih. - Ty horoshij syn, - dobavil on,
podrazumevaya eto.
- Spasibo, otec, - skazal Naga, napolnivshis' gordost'yu ot takogo
redkogo komplimenta. - YA tol'ko nadeyus', chto ty prostish' moi gluposti i
nauchish' menya, kak luchshe sluzhit' tebe.
- Ty ne glupyj. - "YAbu glupyj", - chut' ne dobavil Toranaga. - CHem
men'she lyudej znayut, tem luchshe, i net neobhodimosti napryagat' tvoj um, Naga.
Ty molod - moj samyj mladshij, ne schitaya tvoego edinokrovnogo brata,
Tadateru. Skol'ko zhe emu? Ah, sem', da, emu sem' let.
Nekotoroe vremya on smotrel na priblizhayushchihsya vsadnikov.
- Kak tvoya mat', Naga?
- Kak vsegda, samaya schastlivaya gospozha v mire. Ona vse eshche pozvolyaet
mne videt' sebya tol'ko raz v god. Ty ne mozhesh' ubedit' ee izmenit' eto
reshenie?
- Net, - skazal Toranaga, - ona nikogda ego ne izmenit. Toranaga vsegda
chuvstvoval priyatnuyu teplotu v tele, kogda dumal o CHano-Tsubone, svoej
vos'moj oficial'noj nalozhnice, materi Nagi. On smeyalsya pro sebya, kogda
vspominal ee prostonarodnyj yumor, yamochki na shchekah, nahal'nyj zad, to, kak
ona izvivalas', i ee entuziazm v posteli.
Ona byla vdovoj fermera iz-pod |do, uvlekshej ego dvadcat' let nazad, i
ostavalas' s nim tri goda, potom poprosila razresheniya vernut'sya na zemlyu. On
pozvolil ej ujti. Teper' ona zhila na bogatoj ferme okolo teh mest, gde i
rodilas', - tolstaya i dovol'naya velichestvennaya buddijskaya monahinya,
pochitaemaya vsemi i ni ot kogo ne zavisyashchaya. Odin raz za vse vremya on
navestil ee, i oni, kak starye druz'ya, veselo hohotali bez vsyakoj prichiny.
- O, ona horoshaya zhenshchina, - skazal Toranaga.
YAbu i Omi pod®ehali i speshilis'. V desyati shagah oni ostanovilis' i
poklonilis'.
- On dal mne svitok, - skazal YAbu, vzbeshennyj, razmahivaya im: - "... My
predlagaem vam segodnya zhe vyehat' iz Idzu v Osaku i yavit'sya v Osakskij zamok
dlya audiencii, ili vse vashi zemli budut konfiskovany, a vy sootvetstvenno
ob®yavleny vne zakona". On smyal svitok v kulake i brosil ego na zemlyu, -
Segodnya!
- Togda vam luchshe srazu zhe i vyezzhat', - skazal Toranaga, nehorosho
raduyas' pri vide gluposti i beshenstva YAbu.
- Gospodin, ya proshu vas, - pospeshno nachal Omi, unizhenno padaya na
koleni, - gospodin YAbu vash predannyj vassal, i ya proshu vas pokornejshe ne
smeyat'sya nad nim. Prostite, chto ya tak grub, no gospodin Zataki... Prostite
menya za grubost'.
- YAbu-san, pozhalujsta, izvinite menya za eto zamechanie, - ono tol'ko iz
dobrogo raspolozheniya k vam, - skazal Toranaga, rugaya sebya za oploshnost'. -
Nam vsem sleduet imet' chuvstvo yumora, kogda rech' idet o takih poslaniyah,
pravda? - On podozval svoego sokol'nichego, peredal emu pticu, otpustil ego i
zagonshchikov. Potom on sdelal znak samurayam, krome Nagi, ujti za predely
slyshimosti, sel na kortochki i sdelal im znak sdelat' tak zhe.
- Mozhet byt', vam luchshe rasskazat' mne vse, chto sluchilos'.
YAbu skazal:
- Rasskazyvat' pochti nechego. YA poshel k nemu. On prinyal menya s minimumom
vezhlivosti. Snachala byli "privetstviya" ot gospodina Ishido i pryamye
priglasheniya vstupit' v soyuz s nim, planiruya nemedlennoe vashe ubijstvo i
ubijstvo vseh samuraev Toranaga v Idzu. Konechno, ya otkazalsya ego slushat' i
srazu zhe, srazu-bez samogo minimal'nogo rituala vezhlivosti - on protyanul mne
eto! - Ego palec voinstvenno tknulsya v storonu svitka. - Esli by ya ne imel
vashego pryamogo prikaza, zashchishchayushchego ego, ya by tut zhe razrubil ego na kuski!
YA trebuyu, chtoby vy otmenili etot prikaz. YA ne mogu zhit' s takim pozorom. YA
dolzhen otomstit'!
- |to vse, chto proizoshlo?
- Razve etogo nedostatochno?
Toranaga propustil mimo ushej grubost' YAbu i serdito posmotrel na Omi:
- |to vy vinovaty, ne tak li? Pochemu u vas ne hvatilo uma luchshe
zashchitit' vashego vlastelina? Schitalos', chto vy ego sovetnik. Vam sledovalo
byt' ego shchitom, vam sledovalo vyvesti gospodina Zataki na chistuyu vodu,
popytat'sya uznat', chto na ume u Ishido, chem on hochet podkupit', kakie u nih
plany. Vy schitalis' nadezhnym sovetnikom. Vam dali prekrasnuyu vozmozhnost', a
vy ee upustili, kak neopytnyj oluh! Omi naklonil golovu:
- Proshu prostit' menya, gospodin.
- YA-to mogu, no ne ponimayu, pochemu eto dolzhen delat' gospodin YAbu.
Sejchas vash gospodin prinyal etot svitok s poslaniem. Teper' on uzhe sdelal hod
i dolzhen vybrat' tot ili drugoj put'.
- CHto? - sprosil YAbu.
- Pochemu zhe eshche ya sdelal to, chto ya sdelal? Dlya otsrochki, konechno, chtoby
vyigrat' vremya, - skazal Toranaga.
- No odin den'? Kakoe on imeet znachenie? - sprosil YAbu.
- Kto znaet? Den' dlya vas - na den' men'she u vraga, - glaza Toranaga
metnulis' obratno k Omi. - Poslanie ot Ishido bylo ustnym ili pis'mennym?
Vmesto nego otvetil YAbu:
- Ustnym, konechno.
Toranaga ne spuskal svoego pronizyvayushchego vzglyada s Omi:
- Vy ne vypolnili svoego dolga pered vashim gospodinom i mnoj.
- Pozhalujsta, izvinite...
- CHto tochno vy skazali? Omi ne otvetil.
- Vy zabyli i o vezhlivosti? CHto vy otvetili?
- Nichego, gospodin. YA nichego ne skazal.
-- CHto?
YAbu skazal:
- On nichego ne skazal Zataki, potomu chto on ne prisutstvoval. Zataki
hotel pogovorit' so mnoj odnim.
- Da? - Toranaga spryatal svoe likovanie, tak kak YAbu otkryl emu to, o
chem on i sam dogadyvalsya, i chto otkrylas' chast' pravdy. - Pozhalujsta,
izvinite menya, Omi-san. YA, estestvenno, schital, chto vy prisutstvovali.
- |to byla moya oshibka, gospodin. YA dolzhen byl nastoyat'. Vy pravy, ya ne
smog zashchitit' moego gospodina, - skazal Omi, - mne sledovalo byt' bolee
nastojchivym. Pozhalujsta, izvinite menya. YAbu-sama, pozhalujsta, prostite menya.
Prezhde chem YAbu smog otvetit', Toranaga skazal:
- Konechno, vy proshcheny, Omi-san. Razumeetsya, esli vash gospodin ne vzyal
vas s soboj, eto ego pravo. Vy ne vzyali ego s soboj, YAbu-sama?
- Da, no ya ne dumal, chto eto tak vazhno. Vy dumaete, ya...
- Nu, beda uzhe proizoshla. CHto vy planiruete delat'?
- Konechno, ne obrashchat' na nego vnimaniya, gospodin, - YAbu byl
obespokoen, - Vy dumaete, ya mog izbezhat' togo, chtoby mne ego vruchili?
- Konechno. Vy mogli potorgovat'sya s nim, ottyanut' na den'. Mozhet byt',
i bol'she. Dazhe na nedelyu, - dobavil Toranaga, glubzhe zasovyvaya nozh v ranu,
zlobno raduyas' tomu, chto sobstvennaya glupost' YAbu nasazhivaet ego na kryuchok,
i vovse ne zabotyas' o tom, chto YAbu navernyaka podkuplen, obmanut, oblaskan
ili zapugan, - Izvinite, no delo uzhe sdelano. Ne lomajte golovu, kak vy
odnazhdy skazali: "CHem skoree kazhdyj vyberet svoyu storonu, tem luchshe", - on
vstal. - Segodnya vecherom net neobhodimosti vozvrashchat'sya v polk. Vy oba
priglasheny ko mne na uzhin. YA ustraivayu segodnya vecherinku. - "Dlya vseh", -
podumal on pro sebya, s bol'shim udovletvoreniem.
Lovkie pal'cy Kiku begali po strunam, plektr sidel prochno. Potom ona
nachala pet', i ee chistyj golos napolnil molchanie nochi. Vse sideli, kak
zacharovannye, v bol'shoj komnate, kotoraya vyhodila na verandu i v sad za neyu,
porazhennye neobychnym effektom, kotoryj ona proizvodila pri mercayushchem svete
fakelov, zolotye niti v ee kimono otbleskivali pri kazhdom naklone nad
syamisenom.
Toranaga bystro oglyadelsya, pochuvstvovav vechernij skvoznyak. S odnoj
storony ot nego sidela Mariko mezhdu Bleksornom i Buntaro. S drugoj - Omi i
YAbu, bok o bok. Pochetnoe mesto bylo eshche pusto. Priglashali i Zataki, no on,
konechno, s sozhaleniem otklonil priglashenie v svyazi s bolezn'yu, hotya i
videli, kak on uskakal v gory s severnoj storony derevni, a v nastoyashchee
vremya so vsej svoej legendarnoj siloj otdavalsya lyubvi. Vokrug raspolagalis'
Naga s tshchatel'no otobrannoj strazhej, gde-to vnizu zhdala Dzeko. Kiku-san
sidela na verande licom k nim, spinoj k sadu-malen'kaya, bezzashchitnaya.
"Mariko byla prava, - podumal Toranaga. - Kurtizanka stoit etih deneg".
On uvleksya eyu, ego bespokojstvo, vyzvannoe priezdom Zataki, oslablo. Poslat'
za nej segodnya vecherom snova ili spat' odnomu? Ego muzhskoe estestvo
ozhivilos', kogda on vspomnil o proshedshej nochi.
- Tak, Dzeko-san, vy hoteli menya videt'? - sprosil on v svoih pokoyah v
kreposti.
- Da, gospodin.
On zazheg otmerennyj zaranee kusok ladana.
- Pozhalujsta, pristupajte.
Dzeko poklonilas', no on edva li zametil ee, tak kak vpervye videl Kiku
tak blizko. Vblizi cherty ee lica okazalis' eshche prekrasnej, tak kak na nej
eshche ne bylo zametno otpechatka ee professii.
- Pozhalujsta, sygrajte nam chto-nibud', poka my pogovorim, - skazal on,
udivlennyj tem, chto Dzeko sobiralas' razgovarivat' pri nej.
Kiku srazu zhe poslushalas', no ee togdashnyaya muzyka nichego ne znachila po
sravneniyu s tem, chto ona ispolnyala sejchas. Proshlym vecherom muzyka byla
uspokaivayushchaya, akkompanement k delovomu razgovoru. Segodnya vecherom ona byla
vozbuzhdayushchaya, pugayushchaya i obeshchayushchaya.
- Gospodin, - ceremonno nachala Dzeko, - mozhno mne snachala poblagodarit'
vas za tu chest', kotoruyu vy okazali mne, moemu bednomu domu i Kiku-san,
pervoj iz moih dam Ivovogo Mira. Cena, kotoruyu ya zaprosila za kontrakt,
chrezmerna, ya znayu, nevozmozhna, ya uverena, ne soglasovana do zavtrashnego
utra, kogda ee opredelyat gospozha Kasigi i gospozha Toda. Esli by delo
kasalos' vas, vy by reshili ego uzhe davno, tak kak chto takoe eti prezrennye
den'gi dlya lyubogo samuraya, tem bolee velichajshego dajme v mire?
Dzeko dlya pushchego effekta vyzhdala pauzu. On ne klyunul na primanku, no
slegka vzmahnul veerom, chto moglo byt' ponyato kak razdrazhenie ee
ekspansivnost'yu, soglasie s ee komplimentom, absolyutnoe nepriyatie ee ceny -
v zavisimosti ot ee nastroeniya. Oba prekrasno znali, kto dejstvitel'no
opredelyaet cenu.
- CHto takoe den'gi? Nichego, tol'ko sredstvo obshcheniya, - prodolzhala ona,
- kak i muzyka Kiku-san. CHto na samom dele sovershaem my, damy Ivovogo Mira,
krome togo, chto soedinyaem, razvlekaem, osveshchaem dushu muzhchiny, oblegchaem ego
noshu... - Toranaga podavil v sebya yadovitoe zamechanie, vspomniv, chto eta
zhenshchina kupila u nego toliku vremeni za pyat' soten koku, i pyat' soten koku
stoyat togo, chtoby vnimatel'no ee vyslushat'. Poetomu on pozvolil ej
prodolzhat' i slushal odnim uhom, ostaviv drugoe naslazhdat'sya garmoniej
sovershennoj muzyki, kotoraya pronikala v ego samoe potaennoe bytie,
uspokaivaya do poyavleniya ejforii. Potom on byl snova grubo vtisnut v real'nyj
mir frazoj, chto tol'ko chto proiznesla Dzeko.
- CHto?
- YA tol'ko predlozhila vam vzyat' Ivovyj Mir pod svoyu zashchitu i izmenit'
ves' hod istorii.
- Kak?
- Sdelav to, chto vy vsegda delali, gospodin, zabotyas' o budushchem vsej
imperii - prezhde, chem o svoem sobstvennom.
On propustil eto smehotvornoe preuvelichenie i skazal sebe, chto nuzhno
otklyuchit'sya ot muzyki - chto on popal v pervuyu lovushku, skazav, chtoby Dzeko
privela devushku, vo vtoruyu, pozvoliv sebe naslazhdat'sya ee krasotoj i slavoj,
i v tret'yu, pozvoliv ej tak soblaznitel'no igrat', poka ee hozyajka govorila.
- Ivovyj Mir? A chto s Ivovym Mirom?
- Dve veshchi, gospodin. Vo-pervyh, Ivovyj Mir v nastoyashchee vremya tesno
peremeshan s real'nym mirom, chto uhudshaet tot i drugoj. Vo-vtoryh, nashi damy
ne mogut dostich' takogo sovershenstva, kotorogo imeyut pravo ozhidat' ot nih
vse muzhchiny.
- O? - Zapah duhov Kiku, kakih on ne znal do etogo, dostig ego nosa.
Oni byli ochen' pravil'no vybrany. On pomimo svoej voli vzglyanul na nee. Na
ee gubah igrala poluulybka, prednaznachennaya tol'ko dlya nego. Ona tomno
opustila glaza, ee pal'cy zabegali po strunam, i on predstavil ih na svoem
tele v intimnoj obstanovke.
On popytalsya sosredotochit'sya:
- Izvinite, Dzeko-san. CHto vy skazali?
- Pozhalujsta, izvinite menya, ya govoryu ne ochen' yasno, gospodin.
Vo-pervyh: Ivovyj Mir dolzhen byt' otdelen ot real'nogo mira. Moj CHajnyj
Domik v Misime raspolozhen na odnoj iz ulic v yuzhnoj chasti goroda, drugie
rasseyany po vsemu gorodu. To zhe samoe v Kioto i Nare, i to zhe samoe vo vsej
imperii. Dazhe v |do. No ya dumayu, chto |do mozhet stat' obrazcom dlya vsego
mira.
- Kak? - ego serdce propustilo udar, kogda prozvuchal sovershennejshij
akkord.
- Vse drugie professional'nye gil'dii ochen' mudro ustroili, postroiv
svoi sobstvennye ulicy, svoi sobstvennye rajony. Nam tozhe nado razreshit'
imet' svoe sobstvennoe mesto, gospodin. |do - novyj gorod, vy mozhete
rassmotret' ustrojstvo special'nogo uchastka dlya Ivovogo Mira. Soberite vse
CHajnye Domiki v predelah etogo rajona i zapretite za ego predelami
ustrojstvo vsyakih CHajnyh Domikov, dazhe samyh skromnyh.
Teper' on uzhe polnost'yu sosredotochilsya, tak kak eto byla ochen' cennaya
mysl'. Ona byla tak horosha, chto on vyrugal sebya za to, chto ne podumal ob
etom sam. Vse CHajnye Domiki i vse kurtizanki za odnim zaborom,
sootvetstvenno, ochen' legko rabotat' policii, sledit', oblagat' nalogom, vse
ih klienty legko dostupny policii, chtoby nablyudat' za nimi. Prostota zamysla
porazila ego. On znal takzhe, kakoe sil'noe vliyanie bylo v rukah dam Ivovogo
Mira.
No ego lico ne vydalo ego zainteresovannosti.
- Kakie zhe preimushchestva v etom, Dzeko-san?
- My ne imeem svoej gil'dii, gospodin, so vsej zashchitoj zakona, kotoruyu
podrazumevaet gil'diya, real'naya gil'diya v odnom meste, ne raskidannaya
povsyudu, tak skazat', a gil'diya, kotoroj vse budut podchinyat'sya...
- Dolzhny podchinyat'sya?
- Da, gospodin. Dolzhny podchinyat'sya, dlya obshchego blaga. Gil'diya budet
otvechat' za to, chtoby ceny byli priemlemye i chtoby standarty vyderzhivalis'.
Nu, chtoby dama vtorogo klassa v |do byla ravna takoj zhe v Kioto i tak dalee.
Esli etot plan okazhetsya poleznym v |do, pochemu on ne goditsya v lyubom gorode
vashej provincii?
- No te hozyaeva, kotorye okazhutsya v etom rajone, budut komandovat'
vsemi. Oni monopolisty, da? Oni mogut naznachit' grabitel'skie ceny, mogut
zakryt' dveri pered temi, kotorye zahotyat rabotat' i budut imet' zakonnoe
pravo rabotat' v Ivovom Mire, ne tak li?
- Da, eto mozhet proizojti, gospodin. I eto budet proishodit' v
nekotoryh mestah kakoe-to vremya. No legko izdat' ogranichitel'nye zakony,
chtoby obespechit' spravedlivost', i, vidimo, horoshee perevesit plohoe dlya nas
i dlya nashih uvazhaemyh klientov i posetitelej. Vtoroe: damy...
- Davajte pokonchim s pervym punktom, Dzeko-san, - skazal Toranaga suho,
- a chto protiv vashego predlozheniya, a?
- Da, gospodin. Vozmozhno, lyuboj dajme legko mozhet rasporyadit'sya i
po-drugomu. A on dolzhen imet' delo tol'ko s odnoj gil'diej v odnom meste.
Vy, gospodin, ne dolzhny bespokoit'sya. Kazhdyj rajon, konechno, budet otvechat'
za mir v svoem rajone. I za nalogi.
- Ah, da, nalogi! Konechno, tak budet gorazdo legche sobirat' nalogi. |to
horoshij dovod v vashu pol'zu.
Glaza Dzeko ostanovilis' na kusochke ladana. Sgorelo uzhe bol'she
poloviny.
- V vashej vlasti ob®yavit', chto nash Ivovyj Mir nikogda ne budet
oblagat'sya nalogom, nikogda. - Ona otkryto posmotrela na nego, ee golos byl
beshitrosten: - V konce koncov, gospodin, razve ne nash mir takzhe nazyvayut
Plyvushchim Mirom, razve ne on edinstvennyj predlagaet krasotu? |to nechto
plyvushchee i prehodyashchee, kak yunost' - svyashchennyj podarok bogov. Iz vseh muzhchin,
gospodin, vy-to dolzhny luchshe vseh znat', kak bystra i prehodyashcha yunost',
osobenno u zhenshchin!
Muzyka konchilas'. Ego glaza tyanulis' k Kiku-san. Ona vnimatel'no
smotrela na nego, slegka nahmuriv brov'.
- Da, - skazal on chestno, - ya znayu, kak bystro uletaet yunost', - on
othlebnul zelenogo chayu, - ya podumayu nad tem, chto vy skazali. Vtoroe?
- Vtoroe, - Dzeko napryagla svoj intellekt. - Vtoroe i poslednee,
gospodin, v vashej vole izmenit' ves' nash Ivovyj Mir. Posmotrite na nashih
dam: Kiku-san, naprimer, obuchena peniyu, tancam, igre na syamisene s shesti
let. Kazhdyj svobodnyj mig ona usilenno truditsya, chtoby sovershenstvovat' svoe
iskusstvo. Vidimo, za svoi akterskie kachestva ona zasluzhenno poluchila zvanie
gospozhi pervogo klassa. No ona eshche i kurtizanka, i nekotorye klienty
nadeyutsya poluchit' udovol'stvie ne tol'ko ot ee iskusstva, no i ot ee tela. YA
schitayu, chto nuzhno imet' dam dvuh klassov. Pervyj klass, kurtizanki - veselye
dovol'nye, krasivye. Vtoroj, novyj klass, mozhet byt', nazvat' ih gejshami:
artisticheskie lichnosti, posvyativshie sebya iskusstvu. Ot gejsh nel'zya ozhidat'
seks-uslug kak chasti ih obyazannostej. Oni budut tol'ko razvlekat',
tancevat', pet', igrat' na muzykal'nyh instrumentah - i gotovit'sya
isklyuchitel'no k etoj professii. Pust' gejshi razvlekayut tol'ko umy i
podnimayut nastroenie muzhchin svoej krasotoj, graciej i artistichnost'yu, a
kurtizanki udovletvoryayut telo svoej krasotoj, graciej i takoj zhe
artistichnost'yu.
On snova byl porazhen prostotoj i original'nost'yu ee idei.
- Kak vybirat' gejsh?
- Po ih sposobnostyam. Pri dostizhenii polovoj zrelosti ee vladelec reshit
ee budushchee. I gil'diya mozhet utverdit' ili otmenit' reshenie, ne tak li?
-- |to neobychajnaya ideya, Dzeko-san.
ZHenshchina poklonilas' i skazala:
- Pozhalujsta, izvinite menya za mnogorechivost', gospodin, no byvaet, chto
krasota uvyadaet, figura rasplyvaetsya, a devushka vse-taki mozhet imet' bol'shoe
budushchee i real'nuyu cennost'. Ona ne dolzhna opuskat'sya do nakatannoj dorogi,
po kotoroj segodnya vynuzhdeny idti vse kurtizanki. YA govoryu ot imeni vseh
artistov sredi nih, ot imeni moej Kiku-san. YA prizyvayu vas okazat' nemnogo
milosti v budushchem i pomoch' im zanyat' to polozhenie, kotoroe oni zasluzhivayut
na etoj zemle. CHtoby umet' pet', tancevat' i igrat' na muzykal'nyh
instrumentah, trebuetsya mnogoletnyaya praktika. Seks nuzhdaetsya v molodosti, i
net nichego ravnogo molodosti. Ne tak li?
- Net, - Toranaga vnimatel'no rassmatrival ee. - Gejsha mozhet obhodit'sya
i bez seksa s klientami?
- |to ne budet vhodit' v ee obyazannosti, kakie by den'gi ej ni
predlagali. Gejsha ne budet obyazana spat' s klientami, gospodin. Esli gejsha
zhelaet seksa s kakim-to otdel'nym muzhchinoj, eto budet ee lichnoe delo ili
mozhet byt' ogovoreno s razresheniya ee hozyajki, cena budet stol' vysokoj,
kakuyu tol'ko smozhet predlozhit' etot muzhchina. Kurtizanka obyazana budet s
artistizmom zanimat'sya seksom s klientami; gejsha i uchenicy gejsh budut
neprikasaemy. Pozhalujsta, izvinite, chto ya govoryu slishkom dolgo, - Dzeko
poklonilas', Kiku tozhe. Ostavalsya sovsem malen'kij kusochek ladana.
Toranaga rassprashival ih vdvoe bol'she ustanovlennogo vremeni, raduyas'
vozmozhnosti bol'she uznat' ob ih mire, ih myslyah, nadezhdah i strahah. To, chto
on uznal, privelo ego v vozbuzhdenie. On klassificiroval poluchennuyu
informaciyu dlya ispol'zovaniya v budushchem, potom otpravil Kiku v sad.
- Segodnya vecherom, Dzeko-san, mne by hotelos', chtoby ona ostalas', esli
ej zahochetsya, do rassveta, konechno, esli ona svobodna. Vy ne budete tak
dobry sprosit' ee? Razumeetsya, ya ponimayu, chto ona sejchas, navernoe, uzhe
ustala. V konce koncov ona tak dolgo i tak prekrasno igrala, chto ya eto
pojmu. No mozhet byt', ona podumaet o moej pros'be. YA byl by vam ochen'
blagodaren, esli by vy sprosili u nee.
- Konechno, gospodin, no ya uverena, chto ona byla by pol'shchena, poluchiv
vashe priglashenie. |to nasha obyazannost' - vsemi silami sluzhit' vam, ne tak
li?
- Da. No eto, kak vy spravedlivo ukazali, osobyj sluchaj. YA pojmu ee,
esli ona skazhet, chto slishkom ustala. Pozhalujsta, sprosite u nee sejchas.
On dal Dzeko malen'kij kozhanyj meshochek s desyat'yu kobanami, sozhaleya o
takom shirokom zheste, no znaya, chto etogo trebuet ego polozhenie.
- Mozhet byt', eto kompensiruet vam takoj utomitel'nyj vecher i budet
znakom moej blagodarnosti za vashi idei.
- Nash dolg sluzhit' vam, gospodin, - skazala Dzeko. On zametil, chto ona
pytaetsya uderzhat' svoi pal'cy i ne schitat' monety cherez myagkuyu kozhu i ne
mozhet.
- Blagodaryu vas, gospodin. Pozhalujsta, prostite menya, ya sejchas sproshu
ee, - potom strannym i neozhidannym obrazom glaza ee napolnilis' slezami, -
pozhalujsta, primite blagodarnost' ot prostoj staroj zhenshchiny za vashu
lyubeznost' i za to, chto vyslushali nas. Za vse udovol'stviya nashej
edinstvennoj nagradoj yavlyaetsya tol'ko reka slez. CHestno govorya, trudno
ob®yasnit', kak sebya chuvstvuet zhenshchina... pozhalujsta, izvinite menya...
- Poslushajte, Dzeko-san, ya ponimayu. Ne bespokojtes'. YA obdumayu vse, chto
vy skazali. O, da, zavtra na rassvete vy obe poedete so mnoj. Neskol'ko dnej
v gorah budut dlya vas horoshej peremenoj obstanovki. YA dumayu, cena kontrakta
k tomu vremeni uzhe budet ustanovlena, da?
Dzeko poklonilas', rassypavshis' v blagodarnostyah, potom vyterla slezy i
tverdo skazala:
- Mogu li ya teper' uznat' imya blagorodnogo cheloveka, dlya kotorogo budet
kuplen kontrakt?
- ¨si-Toranaga-noh-Minovara.
Sejchas, noch'yu pod ¨kose, v priyatno prohladnom vozduhe, kogda muzyka i
golos Kiku-san zavladeli ih umami i serdcami, Toranaga pozvolil sebe
pomechtat'. On vspomnil napolnennoe gordost'yu lico Dzeko i snova podumal o
stavyashchej v tupik doverchivosti lyudej. Kak stranno, chto dazhe samye umnye i
hitrye lyudi chasto vidyat tol'ko to, chto oni hotyat videt', i redko vidyat
chto-nibud' dazhe za samymi tonkimi fasadami. Ili oni ignoriruyut real'nost',
gonya ee ot sebya. I potom, kogda ves' mir rassypaetsya na kusochki i oni stoyat
na kolenyah, razrezav zhivot ili vskryv sebe gorlo, ili vyskakivaya v
zamerzayushchij mir, oni budut rvat' na sebe volosy, oplakivat' svoyu karmu,
poricat' bogov ili kami, svoih gospod ili muzhej, vassalov - chto-nibud' ili
kogo-nibud', no nikogda sebya. Udivitel'no.
On posmotrel na svoih gostej i uvidel, chto oni vse eshche sledyat za
devushkoj, pogruzivshis' v svoi mechty, ih umy pogloshcheny, zahvacheny ee
artistizmom - vse, krome Andzhin-sana, kotoryj razdrazhen i obespokoen.
"Nichego, Andzhin-san, - veselo podumal Toranaga, - eto tol'ko nedostatok
kul'tury. So vremenem eto pridet i dazhe eto ne imeet znacheniya, poskol'ku ty
mne povinuesh'sya. V kakoj-to moment mne potrebuyutsya tvoi obidchivost', gnev i
yarost'.
Da, vy vse zdes'. Omi, YAbu, Naga, Buntaro, Mariko, Kiku-san i dazhe
Dzeko, vse moi yastreby i sokoly provincii Idzu. Vse zdes', za isklyucheniem
odnogo - hristianskogo svyashchennika. I skoro budet tvoya ochered', Tsukku-san.
Ili, mozhet byt', moya".
Otec Martin Alvito iz Obshchestva Iisusa byl vzbeshen. Kak raz v tot
moment, kogda on uznal, chto emu nado gotovit'sya ko vstreche s Toranagoj, na
kotoroj emu potrebuetsya napryach' ves' ego um, on stolknulsya s novoj
merzost'yu, kotoraya ne mogla zhdat'.
- CHto vy skazhete v svoe opravdanie? - brosil on svoemu yaponskomu
pomoshchniku, kotoryj v unizhennoj poze, nakinuv kapyushon, stoyal pered nim na
kolenyah. Ostal'nye brat'ya stoyali polukrugom, zanyav vsyu malen'kuyu komnatu.
- Pozhalujsta, prostite menya, otec. YA sogreshil, - zaikayas', proiznes
neschastnyj, - pozhalujsta, prostite...
- YA povtoryayu: eto vsemogushchij Bog v svoej mudrosti proshchaet, ne ya. Vy
sovershili smertel'nyj greh. Vy narushili vashu svyatuyu klyatvu. Ponyatno?
Otvet byl edva slyshen:
- Izvinite, svyatoj otec... - Muzhchina byl shchuplyj i boleznennyj. Posle
kreshcheniya ego zvali Dzhozefom, emu bylo tridcat' let. Ego tovarishchi, vse brat'ya
Obshchestva, byli v vozraste ot vosemnadcati do soroka let. U vseh byli vybrity
tonzury, vse oni byli blagorodnogo samurajskogo proishozhdeniya iz provincij
ostrova Kyusyu, vse horosho podgotovleny k sanu svyashchennika, hotya nikto iz nih
eshche ne byl posvyashchen v duhovnyj san.
- YA ispovedalsya, otec, - skazal brat Dzhozef, skloniv golovu.
- Vy dumaete, etogo dostatochno? - otec Alvito neterpelivo otvernulsya ot
nego i podoshel k oknu. Komnata byla samoj obyknovennoj, maty v horoshem
sostoyanii, bumazhnye stenki-sedzi trebovali remonta. Gostinica byla staraya,
tret'ego klassa, no luchshaya iz togo, chto mozhno bylo najti v ¨kose, ostal'noe
vse bylo zanyato samurayami. On vyglyanul v sad, slysha, kak dalekij golos Kiku
perekryvaet shum reki. Poka kurtizanka ne konchila pet', on byl uveren, chto
Toranaga ne prishlet za nim. "Gryaznaya shlyuha", - skazal on pochti sebe samomu,
vopiyushchij dissonans yaponskogo peniya razdrazhal ego bol'she obychnogo, uvelichivaya
ego gnev na otstupnika Dzhozefa.
- Poslushajte, brat'ya, - skazal Alvito ostal'nym, povernuvshis' k nim. -
My vse osuzhdaem brata Dzhozefa, kotoryj vchera vecherom v etom gorode poshel k
prostitutke, narushiv svyatuyu klyatvu vozderzhaniya, narushiv svoyu svyatuyu klyatvu
poslushaniya, oskorbiv svoyu svyatuyu dushu, svoe polozhenie iezuita, svoe mesto v
cerkvi i vse, chto stoit za etim. Pered Bogom ya sprashivayu kazhdogo iz vas:
sovershal li kto-nibud' iz vas podobnoe?
Vse zamotali golovami.
- Vy kogda-nibud' sovershali podobnoe?
- Net, otec.
- Vy greshnik! Pered Bogom, vy priznaete, chto sogreshili?
- Da, otec, ya uzhe is...
- Otvechajte mne pered Bogom, eto v pervyj raz?
- Net, eto bylo ne vpervye, - skazal Dzhozef, - ya... ya byl s drugoj
chetyre nochi nazad - v Misime.
- No... no vchera vy chitali messu! A kak zhe vasha ispoved' vchera i
pozavchera i eshche... vy ne priznalis'. Vchera vy chitali messu! Radi Boga,
skazhite, vy prinyali prichastie, ne ispovedovavshis', polnost'yu osoznavaya svoj
smertel'nyj greh?
Brat Dzhozef byl serym ot styda. On byl s iezuitami s vos'mi let.
- |to bylo... eto bylo pervyj raz, otec. Tol'ko chetyre dnya nazad. YA byl
bezgreshen vsyu svoyu zhizn'. Menya soblaznyali - i, Svyataya Madonna, prosti menya,
na etot raz ya ne ustoyal. Mne tridcat' let. YA muzhchina... my vse muzhchiny.
Pozhalujsta, gospodin, otec Iisus proshchal greshnikov, pochemu vy ne mozhete
prostit' menya? My vse muzhchiny...
- My vse svyashchenniki!
- My ne nastoyashchie svyashchenniki! My ne ispoveduem - my dazhe ne posvyashcheny!
My ne nastoyashchie iezuity. My ne mozhem dat' chetvertyj obet, kak vy, otec, -
unylo skazal Dzhozef, - drugie ordeny posvyashchayut svoih brat'ev, no tol'ko ne
iezuity. Pochemu by ne...
- Priderzhite vash yazyk!
- YA ne budu, - vspyhnul Dzhozef. - Pozhalujsta, izvinite menya, otec, no
pochemu by ne posvyatit' neskol'kih iz nas? - On ukazal na odnogo iz brat'ev,
vysokogo, kruglolicego cheloveka, kotoryj spokojno nablyudal za proishodyashchim,
- Pochemu by ne posvyatit' brata Mihaila? On obuchaetsya u vas s dvenadcati let,
sejchas emu tridcat' shest', i on nastoyashchij hristianin, pochti svyashchennik. On
obratil v nashu veru tysyachu chelovek, no vse eshche ne posvyashchen, hotya...
- Radi Boga, vy budete...
- Radi Boga, otvet'te mne, otec, pochemu nikto iz nas ne posvyashchen.
Kto-nibud' dolzhen osmelit'sya sprosit' vas! - Dzhozef vskochil. - YA gotovilsya
shestnadcat' let, brat Matteo - dvadcat' tri, Dzhulius eshche bol'she - my tratim
vse svoi zhizni - beschislennye gody. My znaem molitvy, sluzhby, psalmy luchshe,
chem vy, a Mihail i ya dazhe i govorim na latyni i portu...
- Prekratite!
- Portugal'skom, i my chitaem bol'shuyu chast' propovedej i vedem debaty s
buddistami i vsemi ostal'nymi yazychnikami i prinimaem v nashu veru bol'she vseh
ostal'nyh. My eto delaem! Vo imya Boga i Madonny, chem my plohi? Pochemu my
nedostatochno horoshi dlya iezuitov? Tol'ko potomu, chto my ne portugal'cy ili
ispancy ili potomu, chto ne takie krugloglazye i volosatye? Skazhite radi
Boga, otec, pochemu v iezuity ne posvyashchayut yaponcev?
- Sejchas tebe sleduet prikusit' yazyk!
- My dazhe byli v Rime, Mihail, Dzhulius i ya, - vzorvalsya Dzhozef. - Vy
nikogda ne byli v Rime, ne vstrechalis' s episkopom ili Ego Svyatejshestvom
papoj rimskim, kak my...
- |to eshche odna prichina, pochemu vam luchshe ne sporit'. Vy dali obet
vozderzhaniya, bednosti i poslushaniya. Vas vybrali sredi mnogih, okazali vam
milosti po sravneniyu s drugimi, a vy pozvolili tak pogubit' svoyu dushu...
- Izvinite, otec, no ya ne dumayu, chto nam ochen' povezlo, posle togo, kak
my potratili vosem' let na poezdku tuda i obratno, esli posle nashego
obucheniya, molitv, propovedej i ozhidaniya nikto iz nas dazhe ne posvyashchen, hotya
nam eto i obeshchali. Mne bylo dvenadcat', kogda ya ostavil svoj dom. Dzhuliusu
bylo odin...
- YA zapreshchayu vam govorit'! YA prikazyvayu vam ostanovit'sya, - v
nastupivshem posle etogo uzhasnom molchanii Alvito poglyadel na ostal'nyh,
kotorye stoyali po stenkam, smotreli i vnimatel'no slushali ih razgovor. - Vy
vse budete posvyashcheny v svoe vremya. No vy, Dzhozef, pered Bogom vy budete...
- Pered Bogom, - vzorvalsya Dzhozef, - kogda?
- Kogda budet ugodno Bogu, - pariroval Alvito, oshelomlennyj otkrytym
nepovinoveniem, - na koleni!
Brat Dzhozef pytalsya eshche raz posmotret' na nego, no ne reshilsya, ego
poryv proshel, on vzdohnul, stal na koleni i naklonil golovu.
- Mozhet byt', Bog smilostivitsya nad vami. Vy sami priznalis' v uzhasnom
smertel'nom grehe, vinovny v narushenii vashego svyatogo obeta vozderzhaniya,
vashego obeta poslushaniya vashim nastavnikam. I vinovny v nemyslimom
vysokomerii. Kak osmelilis' vy osparivat' prikazy nashego episkopa ili
politiku nashej cerkvi? Vy riskuete svoej bessmertnoj dushoj. Vy neblagodarny
po otnosheniyu k vashemu Bogu, vashemu Obshchestvu, vashej cerkvi, vashej sem'e i
vashim druz'yam. Vash sluchaj tak ser'ezen, chto on budet rassmatrivat'sya samim
otcom-revizorom. Do etogo vremeni vy ne budete dopushcheny k prichastiyu, vam ne
razresheno prinimat' uchastie v sluzhbe- plechi Dzhozefa zatryaslis' ot ugryzenij
sovesti, ohvativshih ego, - Kak nachal'naya epitimiya, vam zapreshchaetsya
razgovarivat', vy budete pitat'sya tol'ko risom i vodoj v techenie tridcati
dnej, v techenie tridcati sutok vy kazhduyu noch' budete provodit' v molitvah
svyatoj Madonne o proshchenii vashego uzhasnogo greha, a krome togo, vy budete
nakazany. Tridcat' udarov bichom. Snimite sutanu.
Plechi Dzhozefa perestali drozhat'. On podnyal glaza:
- YA prinimayu vse, chto vy prikazali, otec, - skazal on, - i ya proshu
proshcheniya chistoserdechno, ot vsej dushi. YA proshu vashego proshcheniya, kak ya vsegda
budu prosit' bozh'ego proshcheniya. No ya ne budu nakazan bichom, kak obychnyj
prestupnik.
- Vy budete nakazany!
- Pozhalujsta, izvinite menya, otec, - skazal Dzhozef, - radi Svyatoj
Madonny ya mogu vynesti lyubuyu bol'. Nakazanie mne ne strashno, smert' mne ne
strashna. To, chto ya proklyat i budu goret' na vechnom ogne v adu - mozhet byt',
eto moya karma, i ya eto vynesu. No ya samuraj. YA iz sem'i gospod Harima.
- Vasha gordost' uzhasaet menya. Vas nakazyvayut ne dlya togo, chtoby
prichinit' vam bol', no chtoby smirit' vashu uzhasnuyu gordynyu. Obychnye
prestupniki? Gde vashe smirenie? Nash gospodin Iisus Hristos vynes vse
unizheniya. I umer s obychnymi prestupnikami.
- Da. Zdes' nasha obshchaya problema, otec.
- V chem ona?
- Pozhalujsta, prostite moyu pryamotu, otec, no esli by korol' korolej ne
umer kak obychnyj prestupnik na kreste, samuraj mog by prinyat'...
- Zamolchite!
- Hristianstvo bolee elementarno. Obshchestvo ochen' mudro izbegaet
propovedi raspyatiya Hrista, kak delayut drugie ordeny...
Kak angel mshcheniya, Alvito podnyal svoj krest pered soboj, slovno
zashchishchayas' im:
- Vo imya Boga, molchi i smiris', ili ty budesh' otluchen ot cerkvi!
Razden'te ego!
Ostal'nye ozhili i stali podhodit' k nemu, no Dzhozef vstal, v ruke ego
poyavilsya nozh, vyhvachennyj iz-pod odezhdy, on prizhalsya spinoj k stene. Vse
zamerli. Krome brata Mihaila. Brat Mihail medlenno i spokojno podhodil k
nemu, protyanuv ruku:
- Pozhalujsta, otdaj mne nozh, brat, - spokojno skazal on.
- Net. Pozhalujsta, prosti menya.
- Togda molis' za menya, brat, kak ya molyus' za tebya, - Mihail spokojno
podhodil k oruzhiyu.
Dzhozef otskochil na neskol'ko shagov nazad, potom prigotovilsya k
smertel'nomu udaru:
-- Prosti menya, Mihail.
Mihail prodolzhal priblizhat'sya.
- Mihail, ostanovites'. Ostav'te ego odnogo, - prikazal Alvito.
Mihail povinovalsya, ostanovivshis' v neskol'kih dyujmah ot zanesennogo
oruzhiya.
Alvito skazal, mertvenno poblednev:
- Bog s toboj, Dzhozef. Ty otluchen. Satana zavladel tvoej dushoj na
zemle, tak zhe kak on ovladeet eyu posle smerti. Uhodi!
- YA otkazyvayus' ot hristianskogo Boga! YA yaponec - ya sintoist. Moya dusha
teper' prinadlezhit tol'ko mne. YA ne boyus', - vykriknul Dzhozef. - Da, u menya
est' gordost' - v otlichie ot vas, chuzhezemcev. My - yaponcy, my ne inostrancy.
Dazhe nashi krest'yane ne takie dikari.
Alvito s torzhestvennym vidom sdelal znak krestom, kak by zashchishchayas' ot
nih vseh i besstrashno povernulsya spinoj k nozhu.
- Davajte pomolimsya vse vmeste, brat'ya. V nashih ryadah satana.
Ostal'nye tozhe otvernulis', mnogie opechalennye, nekotorye vse eshche v
shoke. Tol'ko Mihail ostalsya tam, gde on stoyal, glyadya na Dzhozefa. Dzhozef snyal
chetki i krest. On sobiralsya brosit' ih, no Mihail uderzhal ego ruku:
- Pozhalujsta, brat, pozhalujsta, otdaj ih mne - prosto kak podarok, -
skazal on.
Dzhozef dolgo smotrel na nego, potom otdal.
- Pozhalujsta, prosti menya.
- YA budu molit'sya za tebya, - skazal Mihail.
- Ty ne slyshal? YA otkazalsya ot Boga!
- YA budu molit'sya, chtoby Bog ne otkazalsya ot tebya,
Uraga-noh-Tadamasa-san.
- Prosti menya, brat, - skazal Dzhozef. On sunul nozh za poyas, tolknul
dver' i, kak slepoj, poshel po koridoru na verandu. Vse s lyubopytstvom
smotreli na nego, sredi nih byl i rybak Uo, kotoryj terpelivo zhdal v teni.
Dzhozef peresek dvor i napravilsya k vorotam. U nego na doroge stoyal samuraj.
- Stoj!
Dzhozef ostanovilsya.
- Izvinite, kuda vy napravlyaetes'?
- Prostite menya, pozhalujsta, ya... ya ne znayu.
- YA sluzhu u gospodina Toranagi. Izvinite, ya ne mog ne slyshat' togo, chto
tam proishodilo. Vsya gostinica dolzhna byla slushat' eto. Porazitel'no plohie
manery... udivitel'nye dlya vashego gospodina. Tak krichat' i narushat' tishinu.
I vy tozhe. YA zdes' na chasah. YA dumayu, vam luchshe pojti k nachal'niku nashej
strazhi.
- YA dumayu, chto pojdu drugoj dorogoj. Pozhalujsta, izvinite...
- Vy nikuda ne pojdete sejchas. Krome kak k nashemu nachal'niku.
- CHto? A, da. Da, izvinite, konechno, - Dzhozef pytalsya zastavit' sebya
chto-libo soobrazhat'.
- Horosho. Spasibo, - samuraj otvernulsya k drugomu samurayu, podhodivshemu
so storony mosta, i privetstvoval ego.
- YA prishel za Tsukku-sanom, chtoby otvesti ego k gospodinu Toranage.
- Vas zhdut.
Toranaga sledil za tem, kak vysokij svyashchennik peresekal polyanu,
migayushchij svet fakelov delal ego hudoe lico eshche bolee nepodvizhnym, chem
obychno, chernaya boroda podcherkivala ostrotu ego chert. Oranzhevaya buddistskaya
nakidka svyashchennika otlichalas' elegantnost'yu, chetki i krest viseli na poyase.
V desyati shagah otec Alvito ostanovilsya, stal na koleni i pochtitel'no
poklonilsya, nachinaya obychnyj ritual obmena lyubeznostyami.
Toranaga sidel na pomoste odin, ohrana polukrugom raspolagalas' daleko
za predelami slyshimosti. Tol'ko Bleksorn stoyal poblizosti, oblokotivshis' na
pomost, kak emu i bylo prikazano, ego glaza vpilis' v svyashchennika.
Poyavivshijsya Alvito ne zametil ego.
- Rad videt' vas, gospodin Toranaga-san, - skazal otec Alvito.
- I ya tozhe, Tsukku-san, - Toranaga predlozhil svyashchenniku usazhivat'sya
poudobnee na podushke, polozhennoj na tatami, lezhashchem na zemle pered pomostom.
- YA davno vas ne videl.
- Da, gospodin, mozhno tak skazat', - Alvito vdrug osoznal, chto podushka
lezhala na zemle, a ne na pomoste. On takzhe zametil, to, kak nebrezhno
Bleksorn nosit pri Toranage samurajskie mechi i to, kak on, ssutulivshis',
spokojno stoit pered nim, - ya privez konfidencial'noe poslanie ot moego
nachal'stva, otca-inspektora, kotoryj vyrazhaet vam svoe glubokoe pochtenie.
- Blagodaryu vas, no snachala rasskazhite mne o svoih delah.
- Horosho, gospodin, - skazal Alvito, znaya, chto Toranaga ne mog ne
zametit' smyateniya, kotoroe ohvatilo ego, i togo, kak on pytaetsya skryt' ego,
- segodnya ya slishkom horosho osoznal svoi neudachi. Segodnya vecherom ya zhelal,
chtoby mne pozvolili otlozhit' moi zemnye obyazannosti i pogruzit'sya v molitvu,
prosit' Boga o milosti. - On byl pristyzhen tem, chto u nego ne hvatilo
smireniya. Hotya greh Dzhozefa byl uzhasen, Alvito vel delo chereschur pospeshno, v
zlobe i gluposti. |to byla ego vina, chto dusha byla otbroshena i propala
naveki, - Nash Gospod' odnazhdy skazal:
- "Da minet menya chasha siya", - no dazhe on uderzhal chashu. My v miru
pytaemsya sledovat' emu po mere nashih slabyh sil. Pozhalujsta, izvinite menya,
chto ya pozvolil sebe govorit' s vami o svoih problemah.
- A chto u vas za "chasha", starina?
Alvito rasskazal. On znal, chto skryvat' fakty ne bylo smysla, tak kak
Toranaga skoro vse ravno uznal by obo vsem, esli uzhe ne znal vsej istorii, i
mnogo luchshe dlya nego bylo rasskazat' vse samomu, chem chtoby tot uslyshal
iskazhennuyu versiyu.
- Ochen' zhal' poteryat' brata, uzhasno, chto poyavitsya eshche odin otverzhennyj,
kak by veliko ni bylo eto prestuplenie. Mne sledovalo byt' bolee terpelivym.
|to moya oshibka.
- Gde on sejchas?
-- Ne znayu, gospodin.
Toranaga okliknul chasovogo:
- Shodite za etim otstupnikom-hristianinom i privedite ego syuda zavtra
v polden'. - Samuraj poklonilsya.
- YA proshu vashej milosti, gospodin, - bystro skazal Alvito, imeya v vidu
etot sluchaj. No on znal, chto chtoby on ni skazal, eto ne zastavit Toranagu
otstupit' ot uzhe vybrannogo resheniya. On opyat' pozhalel, chto Obshchestvo ne imelo
zdes' svoj mirskoj organ, mogushchij arestovyvat' i nakazyvat' otstupnikov, kak
vezde vo vsem mire. On neodnokratno rekomendoval ego sozdat', no kazhdyj raz
eto predlozhenie otklonyalos' i zdes', v YAponii, i v Rime glavoj Ordena.
"Vse-taki bez svoej sobstvennoj dejstvuyushchej v miru organizacii, - ustalo
podumal on, - my nikogda ne smozhem podderzhivat' nastoyashchej discipliny ni
sredi brat'ev po Ordenu, ni sredi pastvy".
- Pochemu v vashem Obshchestve net posvyashchennyh v duhovnyj san, Tsukku-san?
- Potomu, gospodin, chto sredi novoobrashchennyh eshche net dostatochno horosho
podgotovlennyh. Naprimer, absolyutno neobhodimo znanie latyni, tak kak nashi
brat'ya, soglasno trebovaniyam Ordena, v lyuboe vremya mogut byt' otpravleny v
poezdku v lyubuyu tochku zemli, a latyn', k sozhaleniyu, ochen' trudno vyuchit'.
Poka eshche nikto ne podgotovlen.
Alvito veril v eto vsem serdcem. On takzhe tverdo protivostoyal
iezuitskomu duhovenstvu, schitayushchemu, chto nado posvyashchat' v san yaponcev,
vopreki mneniyu otca-revizora.
- Vashe vysochestvo, - govoril on kazhdyj raz, - ya proshu vas prostit'
menya, ne obmanyvajtes' ih skromnym i blagopristojnym vidom. |to vse
neveroyatnye haraktery, i v konce koncov vse ravno pobedit ih gordost' i ih
yaponskaya priroda. Oni nikogda ne budut nastoyashchimi slugami obshchestva ili
nadezhnymi soldatami Ego Svyatejshestva, namestnika Boga na zemle, poslushnogo
emu odnomu. Nikogda.
Alvito mel'kom vzglyanul na Bleksorna, potom snova na Toranagu, kotoryj
skazal:
- No dva ili tri iz nih, etih uchashchihsya na svyashchennikov, govoryat
po-latyni i po-portugal'ski, ne tak li? |tot chelovek skazal pravdu? Pochemu
ih ne utverdili svyashchennikami?
- Izvinite, no episkop nashego Ordena ne schitaet ih dostatochno
podgotovlennymi. Mozhet byt', tragicheskoe padenie Dzhozefa i yavlyaetsya takim
primerom.
- Ploho narushat' takuyu vazhnuyu klyatvu, - skazal Toranaga. On vspomnil
tot god, kogda eti troe uplyli iz Nagasaki na CHernom Korable, chtoby byt'
predstavlennymi pri dvore ispanskogo korolya i dvore glavnogo svyashchennika
hristian, tot god, kogda byl ubit Goroda. Oni uehali naivnymi molodymi
novoobrashchennymi hristianami i vernulis' tochno takimi zhe ogranichennymi i
pochti tak zhe ploho informirovannymi, kak v moment ot®ezda.
- Glupaya trata, - podumal Toranaga, - poterya neveroyatnyh perspektiv, ot
kotoryh otkazalsya Goroda, hotya voznikali takie znachitel'nye preimushchestva.
- Net, Tora-san, nam nuzhno hristian protivopostavit' buddistam,
- govoril Goroda, - mnogie buddistskie svyashchenniki i monahi - soldaty, ne tak
li? Bol'shinstvo ih. A hristiane net, tak? Pust' etot dlinnyj svyashchennik
voz'met s soboj treh yunoshej, kotoryh sam vyberet, oni ved' vse s Kyusyu, eti
zabludshie dushi? YA govoryu vam, chto my dolzhny podderzhat' hristian. Ne
nadoedajte mne so svoimi dolgosrochnymi planami, no sozhgite vse buddistskie
monastyri, kakie smozhete. Buddisty tol'ko muhi na padali, a hristiane vsego
lish' meshok ni s chem.
"Teper' uzhe net, - podumal Toranaga s rastushchim vozmushcheniem, - teper'
oni shershni".
- Da, - skazal on vsluh, - ochen' ploho ne sderzhivat' klyatvy, krichat' i
narushat' pokoj gostinicy.
- Pozhalujsta, izvinite menya, gospodin, i prostite za to, chto ya dokuchayu
vam svoimi problemami. Spasibo, chto vy menya vyslushali, kak vsegda, vashe
uchastie pomogaet mne luchshe sebya pochuvstvovat'. Mozhno, ya pozdorovayus' s
kormchim?
Toranaga soglasilsya.
- YA dolzhen pozdravit' vas, kormchij, - skazal Alvito po-portugal'ski, -
vashi mechi ochen' idut vam.
- Blagodaryu vas, otec, ya uchus' imi pol'zovat'sya, - otvetil Bleksorn. -
No, sozhaleyu, chto eshche ne ochen' horosho imi vladeyu. YA bol'she privyk k
pistoletam, abordazhnym sablyam ili pushkam, esli uzh prihoditsya voevat'.
- YA molyus' o tom, chtoby vam ne prishlos' bol'she nikogda srazhat'sya,
kormchij, i chtoby vashi glaza otkrylis' dlya beskonechnogo miloserdiya bozh'ego.
- Moi otkryty, vashi zatumaneny.
- Radi spaseniya vashej sobstvennoj dushi, kormchij, otkrojte vashi glaza i
um. Vozmozhno, chto vy oshibaetes'. No dazhe i v etom sluchae ya blagodaryu vas za
spasenie zhizni gospodina Toranagi.
- Kto vam rasskazal ob etom?
Alvito ne otvetil. On povernulsya obratno k Toranage.
- O chem vy govorili? - narushil molchanie Toranaga. Alvito rasskazal emu,
dobaviv:
- Hotya on i vrag moej very i pirat, ya rad, chto on spas vas, gospodin.
Neispovedimy puti gospodni. Vy okazali emu bol'shuyu chest', sdelav ego
samuraem.
- On takzhe i hatamoto, - Toranaga byl dovolen rastushchim udivleniem
svyashchennika, - Vy privezli slovar'?
- Da, gospodin, i neskol'ko kart, o kotoryh vy prosili, gde ukazano
neskol'ko portugal'skih baz na puti iz Goa. Kniga u menya v bagazhe. Mozhet
byt', mne poslat' kogo-nibud' za nej ili ya sam zanesu ee popozzhe?
- Peredadite ee kormchemu. Segodnya vecherom ili zavtra. Vy prinesli
otchet?
- O ruzh'yah, kotorye, kak govoryat, privezli iz Makao? Otec-inspektor
gotovit ego, gospodin.
- A o chisle naemnikov iz YAponii na kazhdoj iz vashih novyh baz?
- Otec-inspektor zatreboval sovremennye dannye o vseh nih, gospodin,
kotorye on predstavit vam, kak tol'ko oni budut popolneny.
- Horosho. Teper' skazhite mne, kak vy uznali o moem spasenii?
- Razve vse, chto sluchaetsya s Toranagoj-noh-Minovaroj, ne stanovitsya
temoj sluhov i legend. Priehav iz Misimy, my uslyshali, chto vas chut' ne
poglotilo zemletryasenie, gospodin, no chto "Zolotovolosyj varvar" vytashchil
vas. A takzhe chto vy sdelali to zhe samoe dlya nego i gospozhi - ya dumayu,
gospozhi Mariko?
Toranaga korotko kivnul:
- Da. Ona v ¨kose.
On nemnogo podumal, potom skazal:
- Zavtra ej by nuzhno bylo ispovedat'sya, soglasno vashim obychayam. No
tol'ko o tom, chto ne kasaetsya politiki. YA dumayu, syuda vhodit vse, chto ona
delala so mnoj i s moimi hatamoto, ne tak li? Ej ya eto tozhe ob®yasnyu.
Alvito poklonilsya v znak togo, chto ponyal.
- S vashego razresheniya, ne mogu li ya otsluzhit' messu dlya vseh hristian,
kotorye sobralis' zdes', gospodin? |to bylo by samoe obychnoe bogosluzhenie,
konechno. Mozhet byt', zavtra?
- YA podumayu ob etom, - Toranaga prodolzhil obshchij razgovor o raznyh
veshchah, potom skazal: - U vas poslanie dlya menya? Ot vashego glavnogo
svyashchennika?
- Menya pochtitel'no prosili peredat' vam, chto eto bylo lichnoe poslanie.
Toranaga sdelal vid, chto dumaet nad etim, hotya on tochno srezhissiroval
hod etoj vstrechi i uzhe dal special'nye instrukcii Andzhin-sanu, kak vesti
sebya i chto govorit'.
- Ochen' horosho, - on povernulsya k Bleksornu, - Andzhin-san, vy sejchas
mozhete idti, my pogovorim potom.
- Da, gospodin, - otvetil Bleksorn, - tol'ko izvinite, ya o CHernom
Korable. On pribyl v Nagasaki?
- Ah, da, - otvetil on, dovol'nyj tem, chto vopros Andzhin-sana ne
prozvuchal kak zauchennyj zaranee. - Nu, Tsukku-san, on uzhe prichalil?
Alvito byl porazhen pri zvukah yaponskoj rechi iz ust Bleksorna i sil'no
udivlen etim voprosom.
- Da, gospodin. On prishvartovalsya uzhe chetyrnadcat' dnej nazad.
- Ah, chetyrnadcat'? Vy ponyali, Andzhin-san?
- Da, spasibo.
- Horosho. CHto vas eshche budet interesovat', sprosite u Tsukku-sana
pozdnee, ne tak li?
- Da, gospodin. Pozhalujsta, izvinite menya, - Bleksorn vstal, poklonilsya
i vyshel.
Toranaga provodil ego vzglyadom:
- Ochen' interesnyj chelovek dlya pirata. Teper' snachala rasskazhite mne o
CHernom Korable.
- On pribyl blagopoluchno s samym bol'shim gruzom shelka, kotoryj on
kogda-libo privozil, - Alvito staralsya, chtoby ego golos zvuchal kak mozhno
bolee uverenno. - Soglashenie, dostignutoe mezhdu gospodami Harimoj, Kijyamoj,
Onoshi i vami, dejstvuet. Vashi dohody uvelichatsya na desyat' tysyach kobanov v
etom godu. Kachestvo shelkov samoe prekrasnoe. YA privez kopiyu opisi deklaracij
sudovogo gruza dlya vashego kaznacheya. Admiral Ferr'era shlet vam svoi poklony i
nadeetsya vskore uvidet'sya s vami lichno. |to bylo prichinoj moej zaderzhki.
Otec-inspektor speshno otpravil menya iz Osaki v Nagasaki, chtoby proverit',
vse li idet horosho. Kak raz kogda ya vyezzhal iz Nagasaki, my uznali, chto vy
vyehali iz |do v Idzu, poetomu ya kak mozhno bystrej pospeshil syuda na samom
bystrohodnom nashem sudne, pribyl v port Nimadzu, a dal'she po sushe. V Misime
ya vstretilsya s gospodinom Zataki i prosil razresheniya prisoedinit'sya k nemu.
- Vash korabl' vse eshche v Nimadzu?
- Da, gospodin. On budet zhdat' menya tam.
- Horosho, - Toranaga podumal, ne poslat' li Mariko v Osaku na etom
korable, potom reshil podumat' nad etim pozdnee. - Pozhalujsta, peredajte
deklaraciyu sudovogo gruza moemu kvartirmejsteru segodnya vecherom.
- Da, gospodin.
- Na soglashenii o gruze etogo goda stoit pechat'?
- Da. Sovershenno tochno.
-- Horosho. Teper' vtoroj vopros. Samyj vazhnyj.
Alvito pochuvstvoval suhost' v rukah.
- Ni gospodin Kijyama, ni gospodin Onoshi ne soglasilis' ostavit'
generala Ishido. YA sozhaleyu. Oni ne soglasilis' prisoedinit'sya k vashemu
znameni, nesmotrya na nashi nastoyatel'nye predlozheniya.
Golos Toranagi stal nizkim i zhestkim:
- YA uzhe ukazyval, chto ya trebuyu ne tol'ko predlozhenij!
- Izvinite, chto ya prines vam takie plohie novosti po etomu delu,
gospodin, no oni ne soglasilis' ni otkryto primknut' k vam...
- Ah, otkryto, vy govorite? A esli sdelat' eto neglasno - sekretno?
- Tajno oni byli takzhe nepreklonny, kak i pub...
- Vy govorili s nimi porozn' ili s oboimi srazu?
- Konechno i vmeste, i otdel'no, samym konfidencial'nym obrazom, no
nichego iz togo, chto my predlozhili...
- Vy tol'ko predlozhili im plan dejstvij? Vy ne prikazali im?
- Otec-revizor skazal, gospodin, chto my ne mozhem prikazyvat' nikomu iz
dajme, ni...
- No vy mozhete prikazat' svoim brat'yam? Da?
- Da, gospodin.
- Vy ne prigrozili im takzhe otlucheniem ot cerkvi?
- Net, gospodin.
- Pochemu?
- Potomu chto oni ne sovershili nikakogo smertel'nogo greha, - tverdo
skazal Alvito, kak reshili oni s del' Akvoj, no ego serdce zabilos', on ne
hotel soobshchat' takie uzhasnye vesti, kotorye teper' stali eshche huzhe, tak kak
gospodin Harima, kotoryj oficial'no vladel Nagasaki, skazal emu po sekretu,
chto vse svoe ogromnoe sostoyanie i vliyanie on postavit na sluzhbu Ishido. -
Prostite menya, gospodin, pozhalujsta, no ya ne dostig predlozhennoj vami
dogovorennosti, tem bolee chto esli vy soblyudaete kodeks Busido, Put'
samuraya, to my dolzhny soblyudat' pravila o tom, chto...
- Vy otluchaete bednogo glupca za takoj estestvennyj postupok, kak
perespat' s zhenshchinoj, no kogda dvoe iz vashih veruyushchih vedut sebya tak
neestestvenno - da, dazhe predatel'ski, - kogda ya zhdu ot vas pomoshchi,
neotlozhnoj pomoshchi - a ya vash drug, - vy tol'ko delaete "predlozheniya".
Razumeetsya, vy ponimaete ser'eznost' etogo?
- YA proshu proshcheniya, gospodin. Pozhalujsta, izvinite menya, no...
- Mozhet byt', ya by prostil vas, Tsukku-san. Eshche ran'she bylo skazano:
"Sejchas kazhdyj dolzhen vybrat' svoyu storonu", - skazal Toranaga.
- Konechno, my na vashej storone, gospodin. No my ne mozhem prikazat'
gospodinu Kijyame ili gospodinu Onoshi chto-to sdelat'...
- K schast'yu, ya mogu prikazat' moim hristianam.
- Da, gospodin?
- YA mogu osvobodit' Andzhin-sana. I otdat' emu korabl'. S ego pushkami.
- Opasajtes' ego, gospodin. Kormchij d'yavol'ski hiter, no on eretik,
pirat i emu nel'zya doveryat'...
- U nas Andzhin-san samuraj i hatamoto. Na more on, mozhet byt', i pirat.
Esli on pirat, ya mogu predpolozhit', chto on soberet eshche mnogo korsarov. To,
chto chuzhezemcy delayut na more, eto ih lichnoe delo, da? |to vsegda bylo nashej
politikoj. Ne tak li?
Alvito ostavalsya spokojnym i pytalsya zastavit' sebya vse
proanalizirovat'. Nikto ne mog predpolozhit', chto anglichanin stanet tak
blizok Toranage.
- |ti dva hristianskih dajme ne sdelali nikakih shagov, dazhe kakih-libo
sekretnyh?
- Net, gospodin. My pytalis' kazh...
- Nikakih ustupok, nichego?
- Net, gospodin...
- Nikakogo obmena, nikakih uslovij, kompromissov?
- Net, gospodin. My pytalis' ih i soblaznit', i ubedit'. Proshu vas,
ver'te mne, - Alvito znal, chto on byl v lovushke i po nemu mozhno bylo videt',
chto on v otchayanii, - Esli by delo kasalos' menya, to da. YA by ugrozhal im
otlucheniem, hotya eto byla by lozhnaya ugroza, tak kak ya nikogda by ne mog
vypolnit' ee, esli by oni ne sovershili smertnogo greha i ne priznalis' v
sodeyannom ili raskayalis' i podchinilis'. No dazhe ugroza dlya dostizheniya
kakih-to mirskih celej byla by ochen' bol'shim prostupkom s moej storony i
grozila by mne, gospodin, smertel'nym grehom. YA riskoval by vechnym
proklyatiem.
- Vy govorite, esli by oni sogreshili protiv vashej very, togda by vy
otluchili ih?
- Da. No ya ne dumayu, chto eto mozhno bylo by ispol'zovat', chtoby privlech'
ih na vashu storonu, gospodin. Pozhalujsta, izvinite menya, no oni... oni vse
protiv vas v dannyj moment. YA sozhaleyu, no eto pravda. Oni oba zayavili ob
etom ochen' yasno, i vmeste, i porozn'. Klyanus' Bogom, ya molilsya, chtoby oni
peredumali. My dali vam slovo, chto poprobuem, ej-bogu, otec-revizor i ya. My
vypolnili nashe obeshchanie. Klyanus' Bogom, my pytalis', no nam ne udalos'.
- Togda ya proigral, - skazal Toranaga, - vy znaete eto, ne tak li? Esli
oni ostanutsya v soyuze s Ishido, vse hristianskie dajme budut s nim. Togda ya
proigral. Dvadcat' samuraev protiv odnogo moego. YAsno?
- Da.
- A kakoj u nih plan? Kogda oni napadut na menya?
- YA ne znayu, gospodin.
- A vy skazhete mne, esli uznaete?
- Da-da, esli ya budu znat'.
"Somnevayus', - podumal Toranaga i otvernulsya, glyadya v nochnuyu temnotu,
pochti razdavlennyj gruzom svoih bespokojstv. - Stoit li ob®yavlyat' "Malinovoe
nebo" posle vsego etogo? - bespomoshchno podumal on, - Glupyj, obrechennyj na
neudachu udar po Kioto? "
On nenavidel tu pozornuyu zapadnyu, v kotoruyu popal. Kak Tajko i Goroda
pered nim, on dolzhen byl terpet' hristianskih svyashchennikov, potomu chto oni
byli neotdelimy ot portugal'skih torgovcev, kak muhi ot loshadi, imeya
absolyutnuyu mirskuyu i svetskuyu vlast' nad svoej nepokornoj pastvoj. Bez
svyashchennikov ne bylo by torgovli. Ih pol'za byla v tom, chto oni byli
posrednikami v torgovle, i ih rol' pri poyavlenii CHernogo Korablya byla
zhiznenno vazhnoj, tak kak oni znali yazyki i pol'zovalis' doveriem obeih
storon, i esli v imperii polnost'yu zapreshchali deyatel'nost' svyashchennikov, vse
chuzhezemcy poslushno uplyvali i nikogda ne vozvrashchalis'. On pomnil, kak odin
raz Tajko pytalsya izbavit'sya ot svyashchennikov i vse-taki sohranit' torgovlyu.
CHernyj Korabl' ne prihodil celyh dva goda. SHpiony soobshchali o tom, kak
glavnyj svyashchennik, sidyashchij, kak yadovityj pauk v Makao, prikazal bol'she ne
torgovat' s YAponiej v otvet na zapretitel'nye ukazy Tajko, znaya, chto
kogda-nibud' Tajko vynuzhden budet smirit'sya. Na tretij god on pokorilsya
neizbezhnosti i priglasil svyashchennikov obratno, zabyv pro sobstvennye ukazy,
izmenu i myatezhi, kotorym sochuvstvovali svyashchenniki.
"Ot real'nosti devat'sya nekuda, - podumal Toranaga. - Nikomu. YA ne veryu
tomu, chto govorit Andzhin-san: chto torgovlya tak zhe vazhna dlya chuzhezemcev, kak
i dlya nas, chto ih zhadnost' zastavit ih torgovat' nezavisimo ot togo, kak my
postupim so svyashchennikami. Risk slishkom bol'shoj, chtoby probovat', vremeni
net, da i ya ne imeyu vlasti. My odin raz poprobovali i poterpeli neudachu. Kto
znaet? Mozhet byt', oni budut zhdat' i desyat' let, oni dostatochno beskorystny.
Esli svyashchenniki zapretyat torgovat', ya dumayu, chto torgovli ne budet. My ne
smozhem zhdat' desyat' let. Dazhe pyat' let. I esli my progonim vseh inostrancev,
to Anglii potrebuetsya dvadcat' let, chtoby zapolnit' etu nishu, esli vse, chto
govorit Andzhin-san, - pravda, i esli - a eto ochen' vazhno - esli kitajcy
soglasyatsya torgovat' s nimi, nesmotrya na ih otnosheniya s yuzhnymi chuzhezemcami.
YA ne veryu, chto kitajcy peremenyat svoi privychki. Oni nikogda ne izmenyatsya.
Dvadcat' let slishkom mnogo. Dazhe desyat' let - chereschur mnogo.
Ot real'nosti nikuda ne det'sya. Ili samaya hudshaya real'nost', navyazchivaya
ideya, kotoraya tajno strashila Gorodu i Tajko, vnov' ozhivet: chto fanatichnye
besstrashnye hristianskie svyashchenniki, esli ih vynudit', prilozhat vse svoe
vliyanie i torgovuyu moshch', morskie sily dlya pomoshchi odnomu iz samyh krupnyh
hristian-dajme. Zatem oni sozdadut armiyu vtorzheniya iz odetyh v zhelezo takih
zhe fanatichnyh konkistadorov, vooruzhennyh novejshimi mushketami, chtoby
podderzhat' etogo hristianina-dajme, kak oni pochti vsegda delali v poslednee
vremya. Sami po sebe lyubye armii vtorgshihsya chuzhezemcev i ih svyashchennikov ne
ugrozhayut ogromnym ob®edinennym silam. My razgromim ih, kak ordy Kublaj-hana,
i mozhem sdelat' eto s lyubym zahvatchikom. No, ob®edinivshis' s odnim iz nashih
krupnyh dajme-hristian, imeyushchih armiyu samuraev, i vedya grazhdanskuyu vojnu po
vsemu gosudarstvu, oni mogut v konce koncov dobit'sya dlya takogo dajme
absolyutnoj vlasti nad vsemi nami.
Kijyama ili Onoshi? Sejchas ochevidno, chto takov plan iezuitov. Rasschitano
ideal'no. No kto dajme?
Oboim, konechno, pomogaet Harima v Nagasaki. No kto podnimet znamya v
konce koncov? Kijyama - potomu chto Onoshi prokazhennyj i emu nedolgo ostalos'
zhit' na etoj zemle, i ochevidnoj nagradoj Onoshi za podderzhku ego nenavistnogo
vraga i protivnika, Kijyamy, budet garantirovannaya, bezbednaya, vechnaya zhizn'
na hristianskom nebe s postoyannym mestom po pravuyu ruku ot hristianskogo
Boga.
U nih sejchas chetyresta tysyach samuraev. Ih baza v Kyusyu, i etot ostrov
garantiruet ih ot moego napadeniya. Vmeste eti dvoe mogut legko zahvatit'
ves' ostrov, u nih est' tam beschislennoe kolichestvo voinov, pishchi, suda,
neobhodimye dlya vtorzheniya, vse shelka, ves' Nagasaki. Po strane mozhno nabrat'
eshche pyat' ili shest' soten tysyach hristian. Iz nih bolee chem polovina -
hristiane, obrashchennye iezuitami, - samurai; vse oni rasseyany sredi drugih
voinov u ostal'nyh dajme, gromadnoe kolichestvo vozmozhnyh izmennikov, shpionov
ili ubijc - v zavisimosti ot togo, chto im prikazhut svyashchenniki. I pochemu by
im ne prikazat'? Oni poluchat vse, chego hotyat, krome samoj zhizni, -
absolyutnuyu vlast' nad vsemi nashimi dushami, a tem samym i nad dushoj etoj
Strany Bogov, chtoby nasledovat' nashu zemlyu i vse, chto ona vmeshchaet, tochno
tak, kak uzhe rasskazyval Andzhin-san o tom, chto pyat'desyat raz sluchalos' v ih
Novom Mire... Oni obratyat v hristianstvo imperatora, potom ego ispol'zuyut
protiv ego zhe sobstvennogo semejstva, poka ne proglotyat vsyu stranu.
Tak legko zavoevat' nas etoj malen'koj kuchke chuzhezemnyh svyashchennikov?
Skol'ko ih vo vsej YAponii? Pyat'desyat ili shest'desyat? No oni imeyut vlast'. I
oni veruyut. Oni gotovy s radost'yu umeret' za svoyu veru s imenem Boga na
ustah. My videli eto v Nagasaki, kogda eksperiment Tajko pokazal, kakaya eto
uzhasnaya oshibka. Nikto iz svyashchennikov ne otreksya, desyatki tysyach obrekli sebya
na sozhzhenie, desyatki tysyach yaponcev krestilis', i eto muchenichestvo dalo takuyu
slavu hristianskoj religii, chto ih svyashchenniki s teh por vospryanuli duhom.
Po mne, svyashchenniki poterpeli porazhenie, no eto ne sbilo ih s etogo
zhestkogo kursa. |to tozhe real'nost'.
Itak, eto budet Kijyama.
Sostavlen li uzhe plan, napravlennyj na obman Ishido, gospozhi Oshiby i
YAemona? A Harima? On uzhe tajno vtyanut v eto delo ili net? Stoit li mne
nemedlenno razreshit' Andzhin-sanu napast' na CHernyj Korabl'?
CHto mne delat'?
Nichego osobennogo. Byt' terpelivym, stremit'sya k garmonii, otbrosit'
vse bespokojstva, ne dumat' o ZHizni ili Smerti, Gibeli i ZHizni posle smerti,
Sejchas ili Potom i vvesti v dejstvie novyj plan. Kakoj plan, - hotel on
kriknut' v otchayanii. - Net takogo plana! "
- Mne ochen' zhal', chto eti dvoe ostayutsya s nashim vragom.
- YA klyanus', chto my pytalis', gospodin, - s sozhaleniem skazal Alvito,
vidya, kak on rasstroen.
- Da, ya veryu v eto. YA veryu vam i otcu-revizoru, chto vy sderzhali vashe
obeshchanie, poetomu ya sderzhu svoe. Vy mozhete nachinat' stroit' svoj hram v |do
pryamo sejchas. Zemlya uzhe otvedena. YA ne mogu zapretit' drugim svyashchennikam,
drugim "volosatym", poyavlyat'sya v imperii, no ya po krajnej mere mogu sdelat'
ih nezhelannymi gostyami v moej provincii. Novye chuzhezemcy budut vse odinakovo
nezhelannymi, esli oni kogda-libo poyavyatsya. CHto kasaetsya Andzhin-sana... -
Toranaga pozhal plechami, - no kak dolgo vse eto prodlitsya, nu, eto zhe karma,
ne tak li?
Alvito ot vsej dushi vozblagodaril Boga za ego milost' i pomoshch' v takom
neozhidannom povorote sud'by:
- Blagodaryu vas, gospodin, - skazal on, s trudom vygovarivaya slova, - ya
znayu, vy ne pozhaleete ob etom. YA molyus' o tom, chtoby vashi vragi byli
rasseyany i chtoby vy mogli poluchit' nagradu na nebesah.
- YA sozhaleyu o tom, chto govoril tak rezko. YA govoril v gneve. Est' tak
mnogo... - Toranaga s trudom vstal. - YA razreshayu vam zavtra utrom provesti
sluzhbu, starina.
- Blagodaryu, vas gospodin, - skazal Alvito, chuvstvuya estestvennuyu
zhalost' k etomu nezauryadnomu cheloveku. - Blagodaryu vas ot vsego serdca.
Mozhet byt', Bogi blagoslovyat vas i voz'mut na svoe popechenie.
Toranaga ustalo poshel v gostinicu, ohrana shla za nim.
- Naga-san!
- Da, otec, - skazal molodoj chelovek, toropyas' na ego zov.
- Gde gospozha Mariko?
- Tam, gospodin, s Buntaro-sanom. - Naga pokazal na malen'kij CHajnyj
Domik, osveshchennyj fonaryami v glubine sada, vnutri kotorogo byli vidny
tumannye figury. - Mne pojti prervat' tya-no-yu? (Tya-no-yu byla oficial'naya,
ochen' ritualizovannaya chajnaya ceremoniya (prim. perev. ). )
- Net. |tomu nikto ne dolzhen meshat'. Gde Omi i YAbu-san?
- Oni v svoej gostinice, gospodin. - Naga pokazal na dlinnoe nizkoe
stroenie na drugoj storone reki, daleko po beregu.
- Kto vybral im takuyu gostinicu?
- YA, gospodin. Proshu prostit' menya, vy prosili najti im gostinicu s toj
storony mosta. YA ne tak ponyal vas?
- A Andzhin-san?
- On v svoej komnate, gospodin. On zhdet na sluchaj, esli budet nuzhen
vam.
Toranaga snova pokachal golovoj:
- YA uvizhu ego zavtra, - Posle pauzy on skazal tem zhe otsutstvuyushchim
golosom: - YA hochu sejchas prinyat' vannu. Potom ya by hotel, chtoby mne nikto ne
meshal do utra, krome...
Naga napryazhenno zhdal, sledya za tem, kak otec nevidyashchim vzglyadom
ustavilsya v prostranstvo, ochen' obespokoennyj ego povedeniem:
- S vami vse v poryadke, otec?
- CHto? Ah, da-da, so mnoj vse v poryadke. A chto?
- Nichego. Pozhalujsta, izvini menya. Ty eshche hochesh' poohotit'sya na
rassvete?
- Poohotit'sya? Ah, da, eto horoshaya ideya. Spasibo za predlozhenie, eto
budet kstati. Posmotrim. Nu, spokojnoj nochi... Da, Tsukku-san poluchil
razreshenie provesti zavtra sluzhbu. Mogut pojti vse hristiane. Ty tozhe pojdi.
- CHto?
- V pervyj den' novogo goda ty stanesh' hristianinom.
- YA!
- Da. Po svoej sobstvennoj svobodnoj vole. Skazhi ob etom Tsukku-sanu
naedine.
- ???
Toranaga povernulsya k nemu:
- Ty gluhoj? Ty bol'she ne ponimaesh' samyh prostyh veshchej?
- Proshu prostit' menya. Da, otec. YA ponyal.
- Horosho. - Toranaga vpal opyat' v zadumchivost', potom ushel,
soprovozhdaemyj telohranitelem. Vse samurai s uvazheniem poklonilis', no on
dazhe ne zametil ih.
K Nage podoshel oficer, takzhe ochen' udivlennyj.
- CHto proizoshlo s nashim gospodinom?
- YA ne znayu, ¨sinaka-san, - Naga oglyanulsya nazad na polyanu. Alvito
tol'ko chto pokinul ee, napravlyayas' k mostu, ego soprovozhdal tol'ko odin
samuraj. - Mozhet byt', iz-za etogo?
- Nikogda ne videl, chtoby gospodin Toranaga hodil tak tyazhelo. Nikogda.
Govoryat, etot inostrannyj svyashchennik - koldun, charodej. Mog on navesti porchu
na nashego gospodina?
- Net. Tol'ko ne na moego otca.
- CHuzhezemcy menya segodnya ozadachili, Naga-san. Vy slyshali etot gvalt -
Tsukku-san i ego kompaniya krichali i ssorilis', kak ploho vospitannye eta?
- Da. Otvratitel'no. YA uveren, chto imenno etot chelovek narushil
vnutrenij pokoj otca.
- Esli by sprosili menya, ya by skazal, chto strela, pushchennaya v gorlo
etogo svyashchennika spasla by nashego gospodina ot mnogih nepriyatnostej.
- Da.
- Mozhet byt', skazat' Buntaro-sanu o gospodine Toranage? On u nas
starshij.
-- Soglasen, no popozzhe. Moj otec yasno skazal, chtoby ya ne preryval
tya-no-yu. YA podozhdu, poka on ne zakonchit.
V mire i spokojstvii malen'kogo domika Buntaro s bol'shim izyashchestvom
otkryl malen'kuyu keramicheskuyu korobku dlya chaya dinastii Tcang i podnyal
bambukovuyu lozhku, nachinaya final'nuyu chast' ceremonii. On lovko otmeril nuzhnoe
kolichestvo zelenogo poroshka i peresypal ego v farforovuyu chashku bez ruchek. Na
zharovne kipel starinnyj litoj chajnik. S toj zhe spokojnoj graciej Buntaro
nalil puzyryashchejsya vody v chashku, postavil chajnik na podstavku i akkuratno
pomeshal vodu s zavarkoj bambukovoj palochkoj, dobivayas' ravnomernogo
peremeshivaniya.
Podliv polnuyu lozhku holodnoj vody, on poklonilsya Mariko, sidyashchej na
kolenyah naprotiv nego, i protyanul ej chashku. Ona poklonilas' i vzyala ee s
takim zhe utonchennym izyashchestvom, voshishchayas' zelenoj zhidkost'yu, sdelala tri
glotka, pomedlila, potom glotnula snova i, dopiv chaj, predlozhila chashku emu.
On povtoril proceduru prigotovleniya chaya i snova predlozhil ej. Mariko
poprosila poprobovat' chaj emu samomu. Buntaro othlebnul chayu, potom eshche i
postepenno dopil ego. Posle etogo on prigotovil tret'yu chashku i chetvertuyu.
Zatem posle vezhlivogo otkaza Mariko, soglasno ritualu, on zabotlivo vymyl
chashku, vyterev ee chudesnym hlopkovym polotencem, i razlozhil vse po svoim
mestam. Posle etogo oni obmenyalis' poklonami. Tya-no-yu zakonchilas'.
Buntaro byl dovolen tem, chto on sdelal vse kak mozhno luchshe i teper' na
kakoe-to vremya mezhdu nimi vosstanovilsya mir. V etot den' posle poludnya oni
ostalis' odni.
On vstretil ee u palankina. Srazu zhe, kak vsegda, on pochuvstvoval svoyu
grubost' i neotesannost' po kontrastu s ee hrupkim sovershenstvom - kak odin
iz etih dikih, prezrennyh, volosatyh ajnov, kotorye obitali v ih strane, no
byli ottesneny na sever, za prolivy, na nikomu neizvestnyj ostrov Hokkajdo.
Vse ego produmannye slova vyleteli u nego iz golovy, i on mrachno priglasil
ee na chajnuyu ceremoniyu, dobaviv:
- Ved' proshli gody s teh por, kak my... YA nikogda ne ustraival ee dlya
vas, ko segodnya vecherom budet podhodyashchij moment. - Potom on vypalil, ne
znaya, chto skazat', tol'ko znaya, chto eto glupo, nevezhlivo i sovsem ne k
mestu: - Gospodin Toranaga skazal, chto nam nado pogovorit'.
- No vy tak ne schitaete, gospodin? Nesmotrya na vsyu svoyu reshitel'nost',
on vspyhnul, golos ego zazvuchal otryvisto:
- Mne by hotelos' soglasiya mezhdu nami. YA ved' niskol'ko ne izmenilsya,
da?
- Konechno, gospodin, pochemu by vam menyat'sya? Esli chto-to ne tak, to ne
iz-za vas, a iz-za menya, ya proshu vas prostit' menya za eto.
- YA proshchayu vas, - skazal on, vozvyshayas' goroj nad ee palankinom, ostro
osoznavaya, chto vse smotryat na nih, v tom chisle Andzhin-san i Omi. Ona byla
neobyknovenno prelestna, s vysoko podobrannymi volosami, opushchennye glaza
kazalis' takimi pokornymi, a dlya nego vse-taki napolnennymi chernym l'dom,
kotoryj vsegda vyzyval v nem yarost', slepoe bessil'noe beshenstvo, zovushchee
ego ubivat', krichat', urodovat', bit', voobshche vesti sebya tak, kak nikogda ne
dolzhen vesti sebya samuraj.
- YA snyal CHajnyj Domik na segodnyashnij vecher, - skazal on ej, - na vecher
posle uzhina. Nam prikazano segodnya uzhinat' s gospodinom Toranagoj. YA byl by
pol'shchen, esli by vy byli moej gost'ej posle uzhina.
- |to ya budu pol'shchena, - ona poklonilas' i zhdala s tak zhe opushchennymi
glazami, a on hotel sbit' ee na zemlyu smertel'nym udarom, potom ujti i
vonzit' nozh sebe v zhivot krest nakrest, chtoby eta bol' snyala mucheniya s ego
dushi.
On zametil, chto ona s ponimaniem posmotrela na nego.
- CHto-nibud' eshche, gospodin? - sprosila ona zabotlivo. Pot bezhal u nego
po spine i bedram, kimono potemnelo, grud' i golova boleli:
- Vy... vy ostanetes' v gostinice segodnya vecherom.
Posle etogo on ostavil Mariko i otpravilsya sdelat' podrobnye
rasporyazheniya otnositel'no vsego oboza. Kak mozhno skoree on peredal svoi
obyazannosti Nage i s pritvornoj surovost'yu bystro zashagal vniz po beregu
reki, poka ne ostalsya odin, i brosilsya golyj v potok, prenebregaya
opasnost'yu, i borolsya s techeniem do teh por, poka golova ne proyasnilas', a
donimavshaya ego bol' ne pokinula izmuchennoe telo.
Prihodya v sebya, Buntaro polezhal na peske. Teper', kogda ona prinyala ego
priglashenie, on dolzhen byl dejstvovat'. Vremeni bylo malo. On sobralsya s
silami i poshel obratno k chernomu hodu, kotoryj vel v sad, i postoyal tam
nekotoroe vremya, obdumyvaya svoj plan. On hotel, chtoby segodnya vecherom vse
bylo ideal'nym. Ochevidno, chto dom byl nesovershenen, kak i sad, - gruboe
provincial'noe podobie nastoyashchego CHajnogo Domika. "Nichego, - podumal on,
polnost'yu pogloshchennyj teper' svoej zadachej, - vse budet horosho. Noch' spryachet
mnogie nedostatki, a fonari sozdadut nedostayushchuyu formu".
Slugi uzhe prinesli veshchi, kotorye on zakazal zaranee - tatami, glinyanye
maslyanye lampy, i chistili posudu - vse samoe luchshee v ¨kose, vse sovershenno
novoe, no skromnoe, nenavyazchivo prilichnoe, bez pretenzij.
On skinul kimono, polozhil mechi i nachal ubirat'sya. Snachala nebol'shaya
priemnaya komnata i kuhnya s verandoj. Potom izvilistaya tropinka i kamni
mostovoj, kotorye byli ulozheny vo mhu, i nakonec kamni i okruzhayushchij ih sad.
On ter, mel venikom i shchetkami do teh por, poka vse ne stalo bezukoriznenno
chistym, bez edinogo pyatnyshka, zahvachennyj smireniem ruchnogo truda, kotoroe
yavlyaetsya nachalom tya-no-yu, gde hozyain dolzhen dovesti vse do polnogo
sovershenstva. Pervym trebovaniem byla absolyutnaya chistota.
K sumerkam on zakonchil osnovnye prigotovleniya. Potom tshchatel'no vymylsya,
vyderzhal uzhin i penie u Toranagi i kak mozhno skoree pereodelsya v bolee
temnoe plat'e i pospeshil v sad, zaperev vorota. Prezhde vsego on pomenyal
fitili v maslyanyh lampah. Potom tshchatel'no uvlazhnil kamni mostovoj i obryzgal
vodoj derev'ya, chtoby oni otsvechivali v raznyh mestah, poka malen'kij sad ne
stal skazochnoj stranoj, s rosinkami, tancuyushchimi pod teplym letnim brizom.
Buntaro pomenyal mestami neskol'ko svetil'nikov i, nakonec, udovletvorivshis',
otper vorota i poshel v prihozhuyu. Tshchatel'no vybrannye kusochki drevesnogo
uglya, akkuratno ulozhennye v piramidu, goreli na belom peske tak, kak i bylo
zadumano. Cvety v tokonoma kazalis' podobrannymi sovershenno pravil'no. On
eshche raz vymyl uzhe bezuprechno chistuyu posudu. CHajnik zavel svoyu pesnyu, i on
obradovalsya etomu zvuku, kotoryj emu udalos' dovesti do sovershenstva,
tshchatel'no raspolozhiv na dne neskol'ko kusochkov zheleza.
Vse bylo gotovo. Pervym usloviem sovershenstva tya-no-yu byla chistota,
vtorym - polnaya prostota. Poslednim, i samym glavnym, - sootvetstvie
konkretnomu gostyu ili gostyam.
On uslyshal ee shagi na kamnyah mostovoj, plesk vody - ona okunala,
soglasno ritualu, ruki v sosud so svezhej rechnoj vodoj i vstryahivala ih,
chtoby osushit'. Tri ostorozhnyh shaga na verandu. Eshche dva shaga k zanaveshennoj
dveri. Dazhe ona dolzhna byla naklonit'sya, chtoby projti cherez etu malen'kuyu
dver', kotoruyu sdelali takoj nizkoj umyshlenno, chtoby zastavit' smirit'sya
kazhdogo. V tya-no-yu vse ravny, gost' i hozyain, samyj vysokij po rangu dajme i
samyj skromnyj samuraj. Dazhe krest'yanin, esli ego priglashali.
Snachala ona rassmotrela sostavlennuyu muzhem kompoziciyu. On vybral cvetok
dikoj beloj rozy i kapnul tol'ko odnu kapel'ku vody na zelenyj list,
postaviv ego v krasnye kamni. "Prihodit osen', - hotel skazat' on svoej
kompoziciej, - ne oplakivaj vremya oseni, vremya umiraniya, kogda zemlya
nachinaet zasypat', naslazhdajsya vremenem novogo nachala i perezhivaj prekrasnuyu
prohladu osennego vozduha v etot eshche letnij vecher... skoro sleza ischeznet,
isparitsya, ostanutsya tol'ko kamni - skoro vy i ya ischeznem, ostanutsya tol'ko
kamni".
On smotrel na nee, zabyvshis', gluboko pogruzivshis' teper' v sostoyanie,
blizkoe k transu, kotoroe inogda udaetsya perezhit' ustroitelyu chajnoj
ceremonii, okazavshemusya v polnoj garmonii so svoim okruzheniem. Ona
pochtitel'no poklonilas' cvetku, podoshla i sela naprotiv nego. Na nej bylo
temno-korichnevoe kimono, proshitoe nitkami obozhzhennogo zolota, ottenyavshego
beliznu ee shei i lica, ee obi temno-zelenogo cveta sootvetstvovalo ee
nizhnemu kimono, volosy byli prosto podnyaty vverh i nichem ne ukrasheny.
- Dobro pozhalovat', - skazal on s poklonom, nachinaya ritual.
- Vy okazali mne chest', - otvetila ona soglasno ee roli.
On podal ej legkij uzhin na bezuprechnom lakirovannom podnose, palochki
dlya edy lezhali v nuzhnom polozhenii, lomtiki ryby na rise, kotorye on ulozhil,
dopolnyali risunok, i dlya zaversheniya kartiny on razbrosal v sovershennom
besporyadke neskol'ko dikih cvetkov, najdennyh im na beregu reki. Kogda oni
pokonchili s edoj, on podnyal podnos - kazhdoe ego dvizhenie imelo opredelennyj
smysl, kotoryj shel iz glubiny vekov, i otnes ego cherez nizkuyu dver' v kuhnyu.
Ostavshis', nakonec, odna, Mariko kriticheski oglyadela ogon', ugli pod
trenozhnikom lezhali tleyushchej gorkoj v more zastyvshego belogo peska. Ushi
razlichali svistyashchij zvuk ognya, slivayushchijsya so zvukom zakipayushchego chajnika nad
nim, i iz nevidimoj kuhni shurshanie polotenca o farfor i plesk vody.
Nekotoroe vremya ee glaza bluzhdali po ryadu izognutyh stropil, bambuku i
solome, obrazuyushchim kryshu domika. Teni ot neskol'kih lamp, kotorye on
umyshlenno rasstavil v kazhushchemsya besporyadke, delali malen'koe bol'shim i
neznachitel'noe redkim, izyskannym, vse vmeste sozdavalo udivitel'no
garmonichnoe celoe. Posle togo kak ona vse rassmotrela i prinyala vsej dushoj,
Mariko vyshla v sad k malen'komu bassejnu, kotoryj priroda vekami
vydalblivala v kamne, i eshche raz spolosnula ruki i rot prohladnoj svezhej
vodoj, vyterevshis' svezhim polotencem.
Kogda ona snova ustroilas' na svoem meste, Buntaro sprosil:
- - Ne vyp'ete li sejchas chayu?
- |to budet dlya menya bol'shoj chest'yu. No, pozhalujsta, ne nado tak
bespokoit'sya iz-za menya.
- Vy okazyvaete mne bol'shuyu chest'. Vy moya gost'ya. Tak on ugoshchal ee
chaem. No vot vse podhodilo k koncu. V molchanii Mariko minutu sidela ne
dvigayas', ostavayas' spokojno na svoem meste, ne zhelaya soznavat', chto vse
konchilos', ili narushit' mir, okruzhavshij ee. V ego glazah chuvstvovalos'
rastushchee napryazhenie. Tya-no-yu konchalas'. Opyat' nado bylo nachinat' zhit'.
- Vy sovershili etu ceremoniyu masterski, - prosheptala ona, pechal'
zahvatila ee celikom. Iz glaz u nee vyskol'znula sleza i otorvala serdce ot
grudnoj kletki.
- Net-net. Pozhalujsta, izvinite menya... eto vy tak sovershenny... a s
moej storony vse bylo tak ordinarno, - skazal on, vzdrognuv ot takoj
neozhidannoj pohvaly.
- |to bylo luchshim iz vsego, chto ya kogda-libo videla, - skazala ona,
tronutaya ego polnejshej otkrovennost'yu.
- Net, pozhalujsta, izvinite menya, esli eto i bylo prekrasno, to eto
bylo iz-za vas, Mariko-san. |to bylo prosto horosho - vy by sdelali eto
gorazdo luchshe.
- Dlya menya eto bylo bezuprechno. Vse. Kak pechal'no, chto drugie, bolee
dostojnye, chem ya, ne mogli videt' etogo tozhe! - ee glaza blesteli v
mercayushchem svete lamp.
- Vy videli eto. Vot i vse. |to bylo tol'ko dlya vas. Drugie by ne
ponyali.
Ona chuvstvovala, kak slezy zhgut ej shcheki. Obychno ona stydilas' ih, no
sejchas oni ne bespokoili Mariko.
- Spasibo, kak ya mogu otblagodarit' vas?
On podnyal vetochku dikogo tim'yana, naklonilsya i ostorozhno drozhashchimi
pal'cami podhvatil na vetku ee slezinu. Buntaro molcha smotrel na nee,
vetochka kazalas' sovsem malen'koj v ego ogromnom kulake.
- Moya rabota - lyubaya rabota - nesravnima s etoj krasotoj. Spasibo.
On smotrel na slezu na liste. Kusok uglya skatilsya s gorki uglej, i, ne
razdumyvaya, on podnyal kleshchi i polozhil ego obratno. S vershiny gorki vzleteli
v vozduh svetyashchiesya iskorki, pokazalos', chto ona prevratilas' v
izvergayushchijsya vulkan.
Oba pogruzilis' v sladkuyu pechal', ob®edinennye prostotoj odnoj slezy,
odinakovo dovol'nye pokoem, zahvachennye smireniem, znaya, chto to, chto dano,
vernetsya v eshche bol'shej chistote.
Potom on skazal:
- Esli by nash dolg ne zapreshchal eto, ya prosil by vas soedinit'sya so mnoj
v smerti. Pryamo sejchas.
- YA by poshla s vami. S radost'yu, - skazala ona srazu zhe. - Davajte
umrem.
- My ne mozhem. Iz-za nashego dolga pered gospodinom Toranagoj.
Ona vynula nozh iz-pod obi i akkuratno polozhila ego na tatami.
- Togda, pozhalujsta, pozvol'te mne prigotovit'sya.
- Net. |to budet narushenie nashego dolga.
- CHto budet, to i budet. Vy i ya ne mozhem perevesit' chashu vesov...
- Da. No my ne dolzhny uhodit' ran'she nashego povelitelya. Ni vy, ni ya.
Nekotoroe vremya on eshche budet nuzhdat'sya v kazhdom predannom vassale.
Pozhalujsta, prostite menya, no ya dolzhen vam zapretit' eto.
- YA byla by rada ujti segodnya vecherom. YA gotova. Bolee togo, ya voobshche
zhelayu ujti v Pustotu. Moya dusha napolnena radost'yu. - ona nereshitel'no
ulybnulas'. - Pozhalujsta, izvinite menya za takoj egoizm. Vy sovershenno
pravy, kogda govorite o nashem dolge.
Ostroe, kak britva, lezvie blestelo v svete lamp. Oni smotreli na nego,
gluboko zadumavshis'. Potom on rezko narushil obayanie etoj minuty:
- Pochemu vy edete v Osaku, Mariko-san?
- Tam est' dela, kotorye uladit' mogu odna lish' ya. Ego ugryumost'
usilivalas', po mere togo kak on sledil za svetom dogoravshego fitilya,
popavshim na slezu Mariko i otrazhavshimsya millionami ottenkov raznyh cvetov.
- Kakie dela?
- Dela, kotorye kasayutsya budushchego nashego doma i dolzhny byt' ulazheny
mnoyu.
- V takom sluchae vy dolzhny ehat', - on izuchayushche posmotrel na Mariko. -
No vy poedete odna?
- Da. YA hochu udostoverit'sya v tom, chto vse semejnye dogovorennosti
mezhdu nami i gospodinom Kijyamoj otnositel'no zhenit'by Sarudzi dostatochno
nadezhny. Den'gi, pridanoe, zemli i tomu podobnoe. Nado oformit' uvelichenie
ego zemel'nyh vladenij. Gospodin Hiro-Macu i gospodin Toranaga trebuyut
etogo. YA nesu otvetstvennost' za dom.
- Da, - medlenno skazal on, - eto vash dolg. - Ego glaza smotreli v
glaza Mariko. - Esli gospodin Toranaga vas otpustit, togda poezzhajte, no ne
pohozhe, chtoby vam eto pozvolili. No vse ravno... vy dolzhny vernut'sya
pobystrej. Ochen' bystro. Nerazumno budet ostavat'sya v Osake dazhe na minutu
dol'she, chem eto neobhodimo.
- Da.
- Morem budet bystree, chem sushej. No vy vsegda nenavideli more.
- YA vse tak zhe ne lyublyu more.
- No vy budete tam nedolgo?
- YA ne dumayu, chto polmesyaca ili mesyac mogut imet' znachenie. Mozhet byt',
ya chego-to ne znayu. YA prosto chuvstvuyu, chto ya dolzhna vyehat' srazu.
- Togda davajte ostavim vybor vremeni i neobhodimosti poezdki gospodinu
Toranage - esli on pozvolit vam voobshche poehat'. Posle priezda syuda gospodina
Zataki i obnarodovaniya etih dvuh svitkov edinstvennyj vyhod - vojna. Ehat'
sejchas budet slishkom opasno.
- Da. Blagodaryu vas.
Raduyas' tomu, chto vse konchilos', on dovol'no oglyadel komnatu, ne
zabotyas' teper' o tom, chto ego urodlivaya tusha zanimaet vse prostranstvo,
kazhdoe iz ego beder bylo shire ee talii, ruki tolshche ee shei.
- |to prekrasnaya komnata, luchshe chem ya smel nadeyat'sya. YA naslazhdalsya
zdes', ya opyat' vspomnil, chto telo - nichto, tol'ko hizhina v glushi. Blagodaryu
vas za to, chto vy byli zdes'. YA tak rad, chto vy priehali v ¨kose,
Mariko-san. Esli by ne vy, ya by nikogda ne provel zdes' tya-no-yu i nikogda by
ne pochuvstvoval glubiny obshcheniya s vechnost'yu.
Ona pokolebalas', potom s opaskoj podnyala korobku dlya chaya dinastii
Tcang. |to byla prostaya pokrytaya glazur'yu banka bez kakogo-libo ornamenta.
Oranzhevo-korichnevaya glazur' pokryvala ee ne polnost'yu, ostavlyaya vnizu
nerovnuyu kaemku chistogo farfora, podcherkivaya neuravnoveshennost' gonchara i
ego nezhelanie skryvat' prostotu materiala. Buntaro kupil ee u Sen-Nakady,
samogo znamenitogo mastera chajnyh ceremonij, za dvadcat' tysyach koku.
- |to tak krasivo, - probormotala ona, naslazhdayas' prikosnoveniem k
nej, - tak podhodit dlya ceremonii.
- Da.
- Vy byli nastoyashchim masterom segodnya, Buntaro-san. Vy dali mne tak
mnogo schast'ya, - ee golos byl nizkim i napryazhennym, ona slegka podalas'
vpered. - Vse bylo stol' prekrasno: i sad. i to, kak vy artistichno skryli
eti treshchiny igroj sveta i teni. I eto, - ona opyat' dotronulas' do chajnicy. -
Vse chudesno, dazhe to, kak vy napisali na polotence "aj" - lyubov'. Dlya menya
segodnyashnim vecherom "lyubov'" bylo samym prekrasnym slovom, - slezy snova
potekli po shchekam. - Pozhalujsta, izvinite menya, - skazala ona, smahivaya ih.
On poklonilsya, smushchennyj pohvaloj. Starayas' skryt' svoi chuvstva, on
nachal zavorachivat' chajnicu v kusok shelkovoj tkani. Zakonchiv, Buntaro polozhil
ee v yashchik i akkuratno postavil pered nej:
- Mariko-san, esli u nas v dome voznikli denezhnye problemy, voz'mite
eto. Prodajte.
- Nikogda! - |to byla edinstvennaya veshch', krome mechej i bol'shogo luka,
kotoroj on ochen' dorozhil. - |to budet poslednyaya veshch', kotoruyu ya prodam.
- Pozhalujsta, izvinite menya, no esli platit' za moih vassalov budet
nechem, voz'mite ee.
- Dlya nih vseh deneg hvatit s lihvoj. I na samoe luchshee oruzhie i
loshadej. Net, Buntaro-san, Tcang vasha.
- Nam ostalos' zhit' nemnogo vremeni. Komu mne zaveshchat' ee? Sarudzi?
Ona posmotrela na ugli i ogon', pogloshchayushchij miniatyurnyj vulkan, eto
zrelishche uspokoilo ee.
- Net. Ne ran'she, chem on stanet nastoyashchim masterom chajnoj ceremonii,
ravnym ego otcu. YA sovetuyu vam ostavit' Tcang gospodinu Toranage i poprosit'
ego pered smert'yu reshit', dostoin li poluchit' ee nash syn.
- A esli gospodin Toranaga proigraet i pogibnet do zimy, kak ya schitayu?
- Zdes', v etom uedinennom meste, ya mogu spokojno skazat' vam vsyu
pravdu, ne pritvoryayas', ved' otkrovennost' - vazhnaya chast' tya-no-yu? Da, on
poterpit porazhenie, esli ne peretyanet svoyu storonu Kijyamu i Onoshi, a takzhe
Zataki.
- V takom sluchae ukazhite v zaveshchanii, chto Tcang dolzhna byt' poslana s
ohranoj Ego Imperatorskomu Velichestvu s pros'boj prinyat' ee. Konechno, Tcang
dostojna bozhestva.
- Da. |to budet zamechatel'nyj vybor, - on posmotrel na nozh, potom
mrachno dobavil: - Ah, Mariko-san, dlya gospodina Toranagi sdelat' uzhe nichego
nel'zya. Ego karma uzhe zapisana. On vyigraet ili proigraet. I esli on
vyigraet, i esli poterpit porazhenie, vse ravno ne izbezhat' bol'shoj krovi.
- Da.
Zadumavshis', on otvel glaza ot ee nozha i posmotrel na vetochku dikogo
tim'yana, sleza na nej vse eshche ostavalas' chistoj. Potom skazal:
- Esli on poterpit porazhenie, to, prezhde chem ya umru - ili esli ya umru,
- ya ili odin iz moih lyudej ub'em Andzhin-sana.
V temnote nochi ee lico kazalos' nereal'nym. Myagkij briz trepal pryadi
volos, pridavaya eshche bol'she shodstvo so statuej.
- Pozhalujsta, izvinite menya, mozhno ya sproshu, pochemu?
- On slishkom opasen, chtoby ego ostavlyat' v zhivyh. Ego znaniya, ego idei,
dazhe ego pyataya konechnost'... on zarazhaet gosudarstvo, dazhe gospodina YAemona.
Gospodin Toranaga uzhe popal pod ego vliyanie, ne tak li?
- Gospodin Toranaga ispol'zuet ego znaniya, - skazala Mariko.
- Tot moment, kogda umret gospodin Toranaga, eto moment polucheniya
prikaza o smerti Andzhin-sana. No ya nadeyus', chto glaza nashego gospodina
raskroyutsya eshche do etogo, - lampa s dogorevshim fitilem zatreshchala i pogasla.
On vzglyanul na Mariko: - Vy tozhe ocharovany im?
- On udivitel'nyj chelovek. No ego um tak otlichaetsya ot nashego... ego
harakter... da, tak otlichaetsya ot nashih, chto vremenami ego pochti nevozmozhno
ponyat'. Odin raz ya pytalas' ob®yasnit' emu tya-no-yu, no eto vyshe ego
ponimaniya.
- Vidimo, eto uzhasno - rodit'sya varvarom, uzhasno, - skazal Buntaro.
- Da.
Ego vzglyad upal na lezvie ee nozha.
- Lyudi govoryat, chto Andzhin-san byl yaponcem v predydushchej zhizni. On ne
pohozh na drugih varvarov i on... on ochen' staraetsya govorit' i vesti sebya
kak odin iz nas, hotya eto emu i ne udaetsya, da?
- YA hotela by, chtoby vy videli ego v tot vecher, kogda on chut' ne
sovershil seppuku, Buntaro-san. YA... eto bylo ochen' neobychno. YA videla, chto
smert' uzhe kosnulas' ego, no byla otvedena rukoyu Omi. Mozhet, on kogda-to byl
yaponcem, imenno eto, ya dumayu, i ob®yasnyaet mnogie veshchi. Gospodin Toranaga
schitaet, chto on ochen' polezen dlya nas imenno sejchas.
- Vy kak raz sejchas perestali uchit' ego i stali opyat' yaponkoj.
- CHto?
- YA schitayu, chto gospodin Toranaga nahoditsya pod dejstviem ego char. I vy
tozhe.
- Pozhalujsta, izvinite menya, no ya ne dumayu, chto ya okazalas' pod
vliyaniem ego char.
- V tu druguyu noch' v Andzhiro, kotoraya proshla tak skverno, ya chuvstvoval,
chto vy byli s nim, protiv menya. Konechno, eto byla d'yavol'skaya mysl', no ya
chuvstvoval eto.
Ona perevela vzglyad s lezviya na nego, vnimatel'no posmotrela i ne
otvetila. Eshche odna lampa korotko zatreshchala i pogasla. Teper' v komnate
ostalas' tol'ko odna goryashchaya lampa, poslednyaya.
- Da, ya nenavidel ego v tu noch', - prodolzhal Buntaro tem zhe spokojnym
golosom, - i hotel ego smerti, i vashej, i Fudziko-san. Moj luk nasheptyval
mne eto, kak eto byvaet vremenami, trebuya ubijstva. I kogda na rassvete
sleduyushchego dnya ya uvidel, kak on spuskaetsya s holma s etimi, nedostojnymi
muzhchiny malen'kimi pistoletami v rukah, moi strely prosili ego krovi. No ya
otlozhil ego ubijstvo i smirilsya, nenavidya sebya za ego plohie manery bol'she,
chem ego, stydyas' togo, kak vel sebya, i za to, chto vypil slishkom mnogo sake,
- teper' stalo vidno, kak on ustal, - stol'ko pozora prishlos' nam vyterpet',
i vam, i mne. Ne tak li?
- Da.
- Vy ne hotite, chtoby ya ubil ego?
- Vy dolzhny delat' to, chto schitaete svoim dolgom, - skazala ona, - kak
ya budu delat' to, chto schitayu svoim.
- My ostaemsya v gostinice na segodnyashnyuyu noch', - skazal on.
I togda, tak kak ona byla horoshim gostem i tya-no-yu byla luchshej
ceremoniej iz vseh, kakie on provodil, on odumalsya i snova dal ej vremya i
pokoj, kotorye sam poluchil ot nee.
- Idite v gostinicu. Spite, - skazal on. Ego ruka podnyala nozh i
protyanula ej. - Kogda kleny poteryayut listvu - ili kogda vy vernetes' iz
Osaki - my nachnem eshche raz. Kak muzh i zhena.
- Da. Blagodaryu vas.
- Vy soglashaetes' po dobroj vole, Mariko-san?
- Da.
- Pered vashim Bogom?
- Da. Pered Bogom.
Mariko poklonilas' i vzyala svoj nozh, zapryatav ego v ukromnoe mesto, eshche
raz poklonilas' i ushla.
Ee shagi zamerli vdaleke. Buntaro glyanul na vetochku, kotoraya vse eshche
byla u nego v kulake, sleza eshche ne skatilas' s malen'kogo listochka. Kogda on
ostorozhno klal vetochku na poslednij iz ostavshihsya uglej, pal'cy ego
tryaslis'. CHistye zelenye list'ya stali izgibat'sya i obuglivat'sya. Sleza
ischezla s tihim shipeniem.
CHerez nekotoroe vremya, v tishine, on zaplakal ot yarosti, vnezapno
pochuvstvovav v glubine dushi, chto ona izmenyala emu s Andzhin-sanom.
Bleksorn uvidel, kak ona vyhodila iz kalitki i shla po horosho
osveshchennomu sadu. U nego zahvatilo dyhanie pri vide ee sovershennoj krasoty.
Rassvet medlenno ohvatyval vostochnuyu chast' neba.
- Hello, Mariko-san.
- O, zdravstvujte, Andzhin-san! Izvinite, vy napugali menya - ya ne
zametila vas. Vy pozdno lozhites'.
- Net. Gomen nasai, ya vovremya, - on ulybnulsya i pokazal na nebo, gde
chuvstvovalos' nastuplenie utra. - |tu privychku ya priobrel na more,
prosypat'sya do rassveta, v samyj raz chtoby projti na kormu i prigotovit'sya k
vstreche solnca, - ego ulybka stala eshche shire, - eto vy pozdno lozhites'!
- YA ne zametila, chto eta... eta noch' konchilas', - samurai, stoyavshie na
chasah u vorot i u vseh kalitok, s lyubopytstvom nablyudali za nimi, sredi nih
byl Naga. Ee golos stal pochti neslyshim, kogda ona pereklyuchilas' na latyn': -
Sledi za svoimi glazami, proshu tebya. Dazhe v temnote nochi est' predvestniki
sud'by.
- YA proshu proshcheniya.
Oni oglyanulis' na stuk konskih kopyt u glavnyh vorot. Sokol'nichie,
ohotnich'ya komanda i ohrana. Iz vorot unylo vyshel Toranaga.
- Vse gotovo, gospodin, - skazal Naga. - Mozhno mne poehat' s vami?
- Net, blagodaryu tebya. Ty nemnogo otdohni. Mariko-san, kak proshla
tya-no-yu?
- Neobychajno krasivo, gospodin. Ochen', ochen' krasivo.
- Buntaro-san - bol'shoj master. Vam povezlo.
- Da, gospodin.
- Andzhin-san! Vy ne hoteli by poehat' poohotit'sya? YA by pouchil vas, kak
puskat' sokolov.
- CHto?
Mariko srazu zhe perevela.
- Da, blagodaryu vas, - skazal Bleksorn.
- Horosho, - Toranaga ukazal emu na loshad'. - Vy poedete so mnoj.
- Da, gospodin.
Mariko smotrela, kak oni uezzhali, i kogda vsadniki, nakonec, dvinulis'
po tropinke, ona otpravilas' k sebe v komnatu, sluzhanka pomogla ej
razdet'sya, snyala makiyazh i raspustila volosy. Posle etogo ona skazala
sluzhanke, chtoby ta ostalas' v komnate, chto ona ne hochet, chtoby ej meshali do
serediny dnya.
- Da, gospozha.
Mariko legla i zakryla glaza, pozvoliv svoemu telu opustit'sya v
uspokaivayushchuyu myagkost' steganogo tyufyaka. Ona ustala, no byla v pripodnyatom
nastroenii. Tya-no-yu podnyala ee do udivitel'nyh vysot pokoya, ochistila ee
dushu, i ottuda vozvyshennoe, napolnennoe radost'yu reshenie pojti na smert'
podnyalo ee k novym vysotam, nikogda ne dostigaemym ran'she. Vozvrashchenie s
etoj vershiny k zhizni eshche raz pokazalo ej ee zhutkuyu, neveroyatnuyu krasotu.
Ona, kazalos', byla ne v sebe, kogda terpelivo otvechala Buntaro, uverennaya,
chto ee otvety i povedenie bezuprechny. Ona svernulas' kalachikom v posteli,
takaya radostnaya, chto mir eshche sushchestvuet... poka ne obletela listva.
- O, Madonna, - isstuplenno molilas' ona. - Blagodaryu tebya za tvoe
miloserdie, za to, chto ty dala mne takuyu chudnuyu otsrochku. YA blagodaryu tebya i
molyus' tebe vsem serdcem i vsej dushoj i budu molit'sya celuyu vechnost'.
Ona povtorila "Ave Mariya" v polnom smirenii i, prosya proshcheniya, soglasno
svoemu obychayu i ispolnyaya volyu syuzerena, na sleduyushchij den' ona otlozhila
svoego Boga v odin iz dal'nih zakoulkov svoego serdca.
"A chto by ya stala delat', - dumala ona pered tem, kak son zavladel eyu,
- esli by Buntaro poprosil menya razdelit' s nim lozhe? YA by otkazalas'. A
potom, esli by on nastaival, tak kak eto ego pravo? YA by sderzhala dannoe emu
obeshchanie. O, da. Nichego ne izmenilos'".
V chas kozla kortezh vnov' peresek most. Vse bylo, kak i prezhde, za
isklyucheniem togo, chto Zataki i ego lyudi byli legko odety dlya dorogi - ili
shvatki. Oni vse byli polnost'yu vooruzheny i, hotya soblyudali stroguyu
disciplinu, vse zhdali smertel'noj shvatki, kotoraya mogla proizojti v samom
skorom vremeni. Vse oni tesno sgrudilis' naprotiv samuraev Toranagi, kotoroe
sil'no prevoshodilo ih svoej chislennost'yu. Sredi zritelej v storone stoyal
otec Alvito. I Bleksorn.
Toranaga privetstvoval Zataki s toj zhe spokojnoj formal'noj
vezhlivost'yu, s prodolzhitel'nym ceremonnym rassazhivaniem. Segodnya oba dajme
byli na pomoste odni, podushki otstavleny drug ot druga na bol'shee
rasstoyanie. Nad nimi navisalo nizkoe nebo. YAbu, Omi, Naga i Buntaro
raspolagalis' za predelami pomosta, okruzhaya Toranagu, szadi Zataki sideli
chetvero ego voennyh pomoshchnikov.
V strogo naznachennoe vremya Zataki vynul vtoroj svitok:
- YA prishel za oficial'nym otvetom.
- YA soglasen poehat' v Osaku i otdat'sya na volyu Soveta regentov, -
spokojno otvetil Toranaga i poklonilsya.
- Vy sobiraetes' predstat' pered Sovetom? - nachal Zataki, ego lico
nedoverchivo iskrivilos', - Vy, Toranaga-noh-Minovara, vy sobiraetes'...
- Poslushajte, - prerval ego Toranaga zvuchnym komandirskim golosom,
kotoryj raznessya po polyane, - Sovet regentov trebuet, chtoby emu
povinovalis'! Dazhe esli on i nezakonnyj, on sozdan i ni odin dajme ne dolzhen
narushat' spokojstvie gosudarstva, kak by on ni byl prav. U nas uzhe byli
precedenty. Esli odin kakoj-nibud' dajme ustraivaet perevorot, dolg vseh -
unichtozhit' ego. YA poklyalsya Tajko nikogda ne narushat' mira, dazhe esli v
strane poyavitsya sam d'yavol. YA prinimayu priglashenie. YA vyezzhayu segodnya.
Vse samurai pytalis' predugadat', chto znachit etot neveroyatnyj povorot
sobytij. Vse s bol'yu v serdce osoznavali, chto bol'shinstvo iz nih, esli ne
vse, budut vynuzhdeny stat' roninami, so vsem, chto pod etim podrazumevalos':
poterya chesti, dohodov, sem'i, budushchego. Buntaro znal, chto on budet
soprovozhdat' Toranagu v ego poslednej poezdke i razdelit ego sud'bu - smert'
so vsej svoej sem'ej, vseh ee pokolenij. Ishido byl slishkom bol'shim vragom
lichno dlya nego, chtoby prostit', i voobshche, kto zahochet ostat'sya v zhivyh posle
togo, kak ego zakonnyj gospodin otkazhetsya ot chestnoj bitvy takim truslivym
obrazom. "Karma, - gor'ko podumal pro sebya Buntaro. - Budda, daj mne sily!
Teper' ya dolzhen budu sam lishit' zhizni Mariko i nashego edinstvennogo syna,
prezhde chem pokonchit' s soboj. Kogda? Kogda budet vypolnen moj dolg i moj
gospodin s pochetom otojdet v Pustotu. Emu budet nuzhen predannyj pomoshchnik, ne
tak li? Vse ushlo, kak list'ya osen'yu, vse budushchee i nastoyashchee, "Malinovoe
nebo" i sud'ba. Kak raz vovremya. Teper' gospodin YAemon navernyaka budet
naslednikom. Gospodin Toranaga vse-taki tajkom v glubine dushi zhelal zahvata
vlasti, kak by on etogo ni otrical. Mozhet byt', Tajko ozhivet v svoem syne,
my snova budem voevat' s Kitaem i na etot raz pobedim, chtoby vstat' na
vershine mira, eto nash bozhestvennyj dolg".
Naga byl v nedoumenii. Ne budet "Malinovogo neba"? Ne budet chestnoj
vojny? Ne budet bitvy do pobedy v gorah Sinano ili na ravninah Kioto? Ne
budet pochetnoj smerti v boyu, pri geroicheskoj zashchite znameni svoego otca, ne
budet gor vrazheskih trupov, popiraemyh nogami vo vremya poslednego pochetnogo
vyhoda ili posle pobedy? Ne budet dazhe vystrelov iz etih nizmennyh dlya
samuraya ruzhej? Nichego etogo - tol'ko seppuka. Otrublennaya golova na pike,
vystavlennaya na potehu prostomu narodu? Tol'ko smert' i konec dinastii ¨si,
tak kak, nesomnenno, kazhdyj iz nih umret - ego otec, vse ego brat'ya, sestry,
kuziny, plemyanniki i plemyannicy, teti i dyadi. Ego glaza sfokusirovalis' na
Zataki. ZHazhda krovi stala perepolnyat' ego...
Omi sledil za Toranagoj pochti nevidyashchim vzglyadom, nenavist' zahvatila
ego. "Nash gospodin soshel s uma, - dumal on, - kak mozhno byt' takim glupym? U
nas sto tysyach lyudej, mushketnyj polk i eshche pyat'desyat tysyach vokrug Osaki!
"Malinovoe nebo" v million raz luchshe, chem otvratitel'naya smert' v odinochku!
"
Ego ruka sil'no szhala rukoyatku mecha, i v kakoj-to bezumnyj moment on
predstavil sebe, kak brosaetsya vpered, chtoby otrubit' golovu Toranage,
protyanut' ee regentu Zataki i tak konchit' etu pozornuyu zagadku. Potom
umeret' ot svoej sobstvennoj ruki, s pochetom, zdes' pered vsemi. Dlya kakoj
celi zhit' emu teper'? Kiku teper' stala nedosyagaemoj dlya nego, ee kontrakt
kupil i vladeet im Toranaga, kotoryj predal ih vseh. Proshloj noch'yu, kogda
ona pela, ego telo slovno zharilos' na ogne, tak kak on znal v glubine dushi,
chto ee pesnya prednaznachalas' dlya nego, odnogo lish' nego. Nezatuhayushchij
ogon'-ego i ee. ZHdat' - pochemu ne pokonchit' s soboj vdvoem? Krasivo umeret'
vmeste, byt' vmeste celuyu vechnost'. O, kak eto bylo by zamechatel'no!
Soedinit'sya dushami v moment smerti, kak beskonechnoe dokazatel'stvo nashej
lyubvi k zhizni. No snachala izmennik Toranaga, ne tak li?
Omi stoilo bol'shih usilij otognat' ot sebya eti strashnye mysli.
"Vse skverno, - podumal on. - Net mira v moem dome, zloba i ssory,
Midori vsegda v slezah. Ne znayu, kogda ya otomshchu YAbu. O chem vchera tak dolgo
govorili Zataki i YAbu? Sploshnye problemy. Nikakie dela ne reshayutsya. Nichego
horoshego. Dazhe kogda Mura nashel mechi, oni oba okazalis' tak izurodovany
silami zemli, chto Toranaga voznenavidel menya za nih. I teper' nakonec, eta
truslivaya, podlaya kapitulyaciya!
Pohozhe, chto ya - pod charami d'yavola. Oni napushcheny Andzhin-sanom? Mozhet
byt'. No vse poteryano. Ni mesti, ni tajnogo marshruta pobega, ni Kiku, ni
budushchego - nichego net. Nado zhdat'. Smert' - eto i budushchee, i proshloe, i
nastoyashchee, i ona budet chista i prosta... "
- Vy otkazyvaetes'? Vy ne sobiraetes' voevat'? - prorevel YAbu,
osoznavaya, chto eto oznachaet ego smert' i smert' ego potomkov.
- YA prinimayu priglashenie Soveta, - otvetil Toranaga, - kak i vy
prinimaete priglashenie Soveta!
- YA ne sobiralsya...
Omi vyshel iz svoej zadumchivosti s dostatochnym prisutstviem duha, chtoby
soobrazit', chto on dolzhen prervat' YAbu i zashchitit' ego ot ugrozy nemedlennoj
smerti, k kotoroj mog privesti togo lyuboj spor s Toranagoj. No umyshlenno ne
raskryval rta, likuya pro sebya ot radosti, ozhidaya chto etot dar nebes pogubit
YAbu.
- Vy ne sdelaete etogo? - sprosil Toranaga. Dusha YAbu zavopila,
pochuvstvovav opasnost'. On edva smog provorchat':
- YA... ya, konechno, vashi vassaly dolzhny budut podchinit'sya. Da... esli vy
tak reshili ya... ya sdelayu.
Omi vyrugalsya pro sebya i zastavil svoe lico prinyat' prezhnee tuskloe
vyrazhenie, ego mozg vse eshche vyalo rabotal posle neozhidannoj kapitulyacii
Toranagi.
Rasserzhennyj Toranaga pozvolil YAbu zaikat'sya dal'she, uvelichivaya ego
zameshatel'stvo i vynuzhdaya izvinyat'sya. Potom prezritel'no oborval ego:
- Horosho, - on povernulsya k Zataki, ne oslablyaya svoego napora. - Tak
chto, brat, ty mozhesh' ubrat' vtoroj svitok. - Kraem glaza on zametil, kak
izmenilos' lico Nagi, i povernulsya k nemu: - Naga!
YUnosha chut' ne vyprygnul iz sobstvennoj kozhi, no otpustil rukoyatku mecha,
- Da, otec? - zapinayas', sprosil on.
- Stupaj i prinesi moi pis'mennye prinadlezhnosti! Sejchas zhe! - Kogda
Naga okazalsya za predelami dosyagaemosti mecha, Toranaga oblegchenno vydohnul,
ponyav, chto emu udalos' ostanovit' ataku na Zataki do togo, kak ona nachalas'
by. Teper' on vnimatel'no sledil za Buntaro. I za Omi. Toranaga podumal, chto
eti troe teper' kontroliruyutsya dostatochno strogo i ne sdelayut popytki
sovershit' kakuyu-nibud' glupost', kotoraya vyzovet nemedlennuyu stychku i
bol'shie zhertvy.
On eshche raz obratilsya k Zataki:
- YA sejchas zhe dam vam moe pis'mennoe soglasie na predlozhenie Soveta
regentov. |to podgotovit Sovet k moemu oficial'nomu poyavleniyu. On ponizil
golos i zagovoril tak, chto ego slyshal tol'ko odin Zataki: - V predelah Idzu
vy v bezopasnosti, regent. Za ee predelami eto budet vasha problema. Do teh
por, poka moya mat' ne vyrvetsya iz vashego zatocheniya, vy v bezopasnosti.
Tol'ko do etih por. |ta vstrecha okonchena.
- Horosho. "Oficial'noe poyavlenie"? - Zataki vykazyval yavnoe prezrenie.
- Kakoe licemerie! Nikogda ne dumal, chto nastupit den', kogda
¨si-noh-Minovara budet rabolepstvovat' pered generalom Ishido. Vy prosto...
- CHto bolee vazhno, brat, - sprosil Toranaga, - prodolzhenie moego roda
ili sohranenie gosudarstva?
Nad dolinoj navislo unynie. S neba lilo, oblaka viseli tak nizko, edva
li ne v trehstah futah ot zemli, polnost'yu zakryvaya put' k perevalu. Ploshchad'
i dvor gostinicy byli zapolneny tolkayushchimisya, hmurymi samurayami. Loshadi v
vozbuzhdenii bili kopytami. Oficery s izlishnej grubost'yu vykrikivali
prikazaniya. Ispugannye nosil'shchiki metalis', gotovyas' idti s otpravlyayushchejsya
kolonnoj. Do nastupleniya temnoty ostavalsya vsego lish' chas.
Toranaga napisal cvetistoe poslanie i otpravil ego Zataki, nevziraya na
pros'by Buntaro, Omi i YAbu, kotorymi oni odoleli ego vo vremya tajnogo
soveshchaniya. On molcha vyslushal ih dovody i, kogda oni konchili, skazal:
- YA ne hochu bol'she govorit'. YA vybral svoj put'. Vypolnyajte prikazy!
On skazal im, chto nemedlenno vozvrashchaetsya v Andzhiro, chtoby sobrat'
ostatki svoih lyudej. Zavtra on napravitsya po doroge vdol' vostochnogo
poberezh'ya v storonu Atami i Odavary, potom cherez gornye perevaly v |do.
Buntaro budet komandovat' soprovozhdayushchimi ego lyud'mi. Zavtra mushketnyj polk
dolzhen pogruzit'sya na galery v Andzhiro i vyjti v more, chtoby zhdat' ego v
|do, komandirom budet YAbu. Na sleduyushchij den' Omi dolzhen budet vystupit' k
granice po central'noj doroge, sobrav vseh imeyushchihsya v Idzu voinov. On
dolzhen pomogat' Hiro-Macu, kotoryj byl glavnokomanduyushchim, i sledit' za tem,
chtoby vrazhdebnyj im Ikava Dzhik'ya ne pomeshal normal'nomu prodvizheniyu. Sam Omi
dolzhen obosnovat'sya v Misime na kakoe-to vremya, chtoby ohranyat' etu chast'
dorogi na Hokkajdo i gotovit' nosilki i loshadej v kolichestve, dostatochnom
dlya Toranagi i bol'shoj svity, neobhodimoj dlya oficial'nogo poyavleniya
Toranagi.
- Predupredite vse stancii vdol' dorogi i sootvetstvenno podgotov'te
ih. Vy ponimaete?
- Da, gospodin.
- Ubedites', chto vse v polnom poryadke.
- Da, gospodin. Vy mozhete polozhit'sya na menya, - dazhe Omi vzdrognul pod
ego groznym pristal'nym vzglyadom.
Kogda vse bylo gotovo k otpravleniyu, Toranaga vyshel iz svoih komnat na
verandu. Vse poklonilis'. On ugryumo sdelal im znak prodolzhat' svoi zanyatiya i
poslal za hozyainom gostinicy. Tot usluzhlivo podal schet, vstav na koleni.
Toranaga proveril ego punkt za punktom. Schet byl sostavlen pravil'no. On
kivnul i peredal kassiru dlya oplaty, potom pozval Mariko i Andzhin-sana.
Mariko bylo razresheno poehat' v Osaku.
- No snachala vy poedete otsyuda pryamo v Misimu. Peredajte eto lichnoe
pis'mo Hiro-Macu-sanu, potom poezzhajte v |do s Andzhin-sanom. Vy otvechaete za
nego, poka ne priedete tuda. Vozmozhno, v Osaku vy poedete morem - eto ya reshu
pozdnee. Andzhin-san! Vy vzyali slovar' u svyashchennika?
-- Povtorite, pozhalujsta. Prostite, ya ne ponimayu.
Mariko perevela.
- Izvinite. Da, knigu ya poluchil.
- Kogda my vstretimsya v |do, vy budete luchshe govorit' po-yaponski, chem
sejchas. Vakarimas ka?
- Haj. Gomen nasai.
V otchayanii Toranaga zatopal nogami, vyhodya so dvora, samurai derzhali
nad nim bol'shoj zontik ot dozhdya. Vse kak odin - samurai, nosil'shchiki i
krest'yane - eshche raz poklonilis'. Toranaga ne obratil na nih vnimaniya, prosto
proshel v svoj krytyj palankin vo glave kolonny i zadvinul zanaveski.
Srazu zhe sem' polugolyh nosil'shchikov podnyali palankin i vpripryzhku
pobezhali vpered, ih krepkie bosye nogi raspleskivali vodu v luzhah.
Soprovozhdayushchie kolonnu samurai ehali verhom vperedi, drugie, tozhe na
loshadyah, ohranyali sam palankin. Smennye nosil'shchiki i oboz shli szadi, vse
speshili, byli napryazheny i ispugany. Omi vel avangard, Buntaro komandoval
ar'ergardom. YAbu i Naga uzhe napravilis' k mushketnomu polku, kotoryj vse eshche
stoyal v zasade, perekryv dorogu i zataivshis' v ozhidanii, kogda Toranaga
budet peresekat' greben' hrebta. Oni dolzhny byli prisoedinit'sya posle,
obrazuya ar'ergard.
- Ar'ergard protiv kogo? - vorchal na Omi YAbu v te redkie minuty, kogda
oni okazyvalis' naedine.
Buntaro podoshel k vysokim reznym vorotam gostinicy, ne obrashchaya vnimaniya
na dozhd':
- Mariko-san!
Ona poslushno zatoropilas' k nemu, kapli sil'nogo dozhdya barabanili po ee
oranzhevomu zontiku iz promaslennoj bumagi.
- Da, gospodin?
Ego glaza skol'znuli po licu Mariko, vyglyadyvavshemu iz-pod zonta, potom
obratilis' k Bleksornu, nablyudavshemu za nimi s verandy:
- Skazhite emu... - On zapnulsya.
- CHto?
On snova pristal'no posmotrel na nee:
- Skazhite emu, chto ya schitayu ego otvetstvennym za vas.
- Da, gospodin, - skazala ona, - no, pozhalujsta, izvinite menya, ya sama
otvechayu za sebya.
Buntaro otvernulsya i smeril glazami rasstoyanie do vershiny gory. Kogda
on snova obernulsya k Mariko, na lice ego byli zametny sledy terzavshih ego
muk:
- Teper' nashi glaza nikogda ne uvidyat padayushchih list'ev, da?
- Vse v rukah Boga, gospodin?
- Net, vse v rukah gospodina Toranaga, - skazal on nadmenno.
Ona, ne drognuv, vyderzhala ego vzglyad. Dozhd' prodolzhal idti. Kapli
padali s kraev ee zontika, slovno zavesa slez. Niz ee kimono byl zabryzgan
gryaz'yu. Buntaro nakonec skazal:
- Sajonara - do Osaki.
Ona udivilas':
- O, izvinite, razve my ne uvidimsya v |do? Konechno, vy budete tam s
gospodinom Toranagoj, priedete tuda pochti odnovremenno so mnoj, da? Tam ya i
uvizhu vas.
- I v Osake, kogda my vstretimsya tam, my nachnem vse snova. Vot togda ya
po-nastoyashchemu i uvizhu vas, pravil'no?
- A, ya ponimayu. Izvinite.
- Sajonara, Mariko-san, - skazal on.
- Sajonara, moj gospodin, - skazala ona i poklonilas'. On v poslednij
raz poklonilsya i bystro zashagal po gryazi k svoej loshadi, vzletel v sedlo i
poskakal, ne oglyadyvayas'.
- Idi s Bogom, - skazala sna, provozhaya ego vzglyadom.
Bleksorn videl, kak ona smotrit na Buntaro. On zhdal, stoya pod kryshej.
Dozhd' oslabeval, vershina ischezla v oblakah, potom skrylsya i palankin
Toranaga, i on oblegchenno vzdohnul, vse eshche porazhennyj povedeniem Toranaga i
vsem etim tak ploho nachavshimsya dnem.
Ohota s yastrebami v etot den' nachinalas' ochen' horosho. On vybral
nebol'shogo dlinnokrylogo sokola, pohozhego na krecheta, i pustil ego na
zhavoronka. Stremitel'no nesushchijsya sokol, uvlekaemyj vetrom, okazalsya daleko
na yuzhnoj storone neba. Vedya pogonyu, kak emu i polagalos' po pravilam ohoty,
Bleksorn skakal cherez les po horosho utoptannoj dorozhke, gde izredka
popadalis' peshie krest'yane. No vdrug izmuchennyj nepogodoj prodavec masla na
ustaloj vz®eroshennoj loshadi peregorodil dorogu, vorcha chto-to pro sebya, ne
ustupaya emu. V goryachke pogoni Bleksorn zakrichal na nego, chtoby on ubralsya s
dorogi, no tot ne dvinulsya s mesta, i Bleksorn grubo obrugal ego. Prodavec
masla otvetil tak zhe grubo, chto-to prokrichav v otvet, no tut ryadom okazalsya
Toranaga, on ukazal na svoego telohranitelya i skazal:
- Andzhin-san, dajte-ka emu na minutku svoj mech, - i chto-to eshche, chego
Bleksorn ne razobral. Bleksorn tut zhe vypolnil ego pros'bu. I prezhde chem on
ponyal, chto proishodit, samuraj brosilsya na torgovca. Ego udar byl tak
yarosten i lovok, chto prodavec masla uspel otstupit' na shag, uzhe
pererublennyj nadvoe v talii.
Toranaga stuknul kulakom po luke sedla, na sekundu voshitivshis', potom
snova vpal v svoyu melanholiyu, togda kak drugie samurai, naprotiv, vyrazhali
gromkoe odobrenie. Telohranitel' Toranaga akkuratno pochistil lezvie o
sobstvennyj shelkovyj poyas, chtoby ne portilas' stal'. On s udovol'stviem
vlozhil mech v nozhny i vernul ego, proiznesya chto-to, chto potom ob®yasnila emu
Mariko.
- On prosto skazal, Andzhin-san, chto gorditsya tem, chto emu pozvolili
poprobovat' takoj klinok. Gospodin Toranaga predlozhil vam nazvat' mech
"Prodavec masla", potomu chto takoj udar i takuyu ostrotu mecha budut
vspominat' s uvazheniem mnogie gody. Vash mech teper' stanet legendarnym,
pravda?
Bleksorn pripomnil, kak on kivnul, starayas' spryatat' svoj uzhas. On
nosil teper' "Prodavca masla" - etot mech teper' navsegda poluchil takoe imya -
tot samyj mech, kotoryj emu podaril Toranaga. "YA hotel by, chtoby on nikogda
ne daval ego mne, - podumal on. - No eto ne tol'ko ih vina, no i moya tozhe. YA
krichal na etogo cheloveka, on grubil v svoyu ochered', a s samuraem ne mogut
obrashchat'sya tak grubo. Kak eshche mozhno bylo postupit'? " Bleksorn znal, chto
inogo vyhoda ne bylo. I vse ravno proisshedshee ubilo radost' ot ohoty, hotya
eto i prishlos' tshchatel'no skryvat', tak kak Toranaga ves' den' byl v plohom
nastroenii, s nim trudno bylo obshchat'sya.
Pered samym poludnem oni vernulis' v ¨kose, tam proizoshla vstrecha
Toranaga s Zataki, potom opyat' goryachaya vanna i massazh, i vdrug pered nim
predstal otec Alvito, kak duh mshcheniya, s dvumya nepriyaznenno nastroennymi
svoimi pomoshchnikami.
- Bozhe moj, ubirajtes' nemedlenno!
- Net neobhodimosti boyat'sya ili bogohul'stvovat', - skazal Alvito.
- Bog proklinaet vas i vseh svyashchennikov! - skazal Bleksorn, pytayas'
sderzhivat'sya, znaya, chto on na vrazheskoj territorii. Pered etim on videl, kak
cherez most proshlo s polsotni hristian-samuraev, oni stekalis' vo dvor pered
gostinicej Alvito, gde, po slovam Mariko, dolzhna byla sostoyat'sya messa. Ruka
Bleksorna potyanulas' k rukoyatke mecha, no on ne nosil ego s kupal'nym
halatom, hotya v inyh sluchayah i ne rasstavalsya s nim, i Bleksorn vyrugal sebya
za glupost', nedovol'nyj, chto okazalsya bez oruzhiya.
- Moj Bog prostit vam vashe bogohul'stvo, kormchij. Mozhet byt', on ne
tol'ko prostit vas, no i otkroet vam glaza. YA ne derzhu na vas zla. YA prines
vam podarok. Zdes' vot podarok vam ot Boga, kormchij.
Bleksorn podozritel'no otnessya k podarku. Kogda on vskryl paket i
uvidel portugal'sko-latinsko-yaponskij slovar' - grammatiku, drozh' proshla po
nemu. On perevernul neskol'ko stranic. Pechat' byla, konechno, luchshej iz
vsego, chto on videl, kachestvo i podrobnost' informacii porazitel'ny.
- Da, eto podarok ot Boga, konechno, no gospodin Toranaga prikazal vam
dat' ego mne.
- My povinuemsya tol'ko prikazam Boga.
- Toranaga prosil vas dat' ego mne?
- Da. |to bylo ego trebovanie.
- A "trebovanie" Toranaga ne prikaz?
- |to zavisit, kormchij, ot togo, kto vy, kak velika vasha vera. - Alvito
pokazal na knigu. - Troe nashih brat'ev potratili dvadcat' sem' let, gotovya
etu knigu.
- Pochemu vy daete ee mne?
- Nas poprosili ob etom.
- Pochemu vy poslushalis' Toranaga? Vy dostatochno lovki, chtoby ne
vypolnit' ego pros'bu.
Alvito pozhal plechami. Bleksorn bystro prolistal stranicy, proveryaya.
Prevoshodnaya bumaga, ochen' yasnaya pechat'. Nomera stranic byli v poryadke.
- Kniga v poryadke, - skazal Alvito, razveselivshis'. - My ne vypuskaem
brakovannyh knig.
- |to slishkom cennaya veshch', chtoby vy ee otdali prosto tak. CHto vy hotite
vzamen?
- On prosil nas dat' eto vam. Otec-inspektor soglasilsya. Vot vy i
poluchili ee. Ona otpechatana tol'ko v etom godu, nakonec-to. Krasivaya kniga,
da? My tol'ko prosim vas berech' ee. Ona stoit horoshego obrashcheniya.
- Ona stoit togo, chtoby za nee otdali zhizn'. V nej bescennye znaniya,
kak v odnom iz vashih rutterov. No ona mnogo cennee. CHto vy hotite za nee?
- My nichego ne prosim vzamen.
- YA ne veryu vam, - Bleksorn vzvesil tom v svoej ruke, eshche bolee
nastorozhivshis', - Vy dolzhny ponyat', chto eto stavit menya na odnu nogu s vami.
|to daet mne vse vashi znaniya i ekonomit nam desyat', mozhet byt', dvadcat'
let. Imeya ee, ya skoro budu govorit' tak zhe horosho, kak i vy. Kak tol'ko ya
dob'yus' etogo, ya smogu nauchit' i drugih. |to klyuch k YAponii, ne tak li? CHerez
shest' mesyacev ya smogu govorit' s samim Toranagoj-samoj.
- Da, mozhet byt' i smozhete. Esli u vas budut eti shest' mesyacev.
- CHto vy imeete v vidu?
- Nichego, krome togo, chto vy uzhe znaete. Gospodin Toranaga budet mertv
zadolgo do togo, kak projdut eti shest' mesyacev.
- Pochemu? Kakie novosti vy prinesli emu? S togo momenta, kak on
pogovoril s vami, on vyglyadit kak ranenyj byk. CHto vy skazali emu, a?
- Moe poslanie bylo chastnym, ot Ego Svyatejshestva k gospodinu Toranage.
Izvinite, ya tol'ko posol. No general Ishido kontroliruet Osaku, kak vy,
konechno, znaete, i kogda gospodin Toranaga pribudet tuda, dlya nego vse
konchitsya. I dlya vas.
Bleksorn pochuvstvoval, kak moroz probral ego do kostej:
- A pochemu dlya menya?
- Vam ne ujti ot vashej sud'by, kormchij. Vy pomogali Toranage v ego
dejstviyah protiv Ishido. Neuzheli zabyli? Vy prilozhili ruku k etomu delu. Vy
rukovodili proryvom iz osakskogo porta. Izvinite, no ni umenie govorit'
po-yaponski, ni vashi mechi, ni status samuraya ne pomogut vam ni v koej mere.
Mozhet byt', eto dazhe huzhe, chto vy stali samuraem. Teper' vam prikazhut
sovershit' seppuku i esli vy otkazhetes'... - I Alvito pribavil tem zhe myagkim
golosom: - YA ved' govoril vam uzhe, oni lyudi prostye.
- My, anglichane, tozhe prostye lyudi, - skazal on, niskol'ko ne braviruya.
- Esli my umerli, to umerli, no do etogo momenta my polagaemsya na Boga i
derzhim poroh suhim. U menya eshche ostalos' koe-chto v zapase, ne bespokojtes'.
- O, ya ne boyus', kormchij. YA nichego ne boyus', ni vas, ni vashej eresi, ni
vashih ruzhej. |to im ne pomozhet - kak i vam.
- |to karma - vse v rukah Boga - nazyvajte eto, kak hotite, - otvetil
emu Bleksorn, vzbeshennyj, - no, klyanus' Bogom, ya eshche poluchu obratno svoj
korabl' i cherez paru let privedu syuda eskadru korablej i vybroshu vas iz Azii
ko vsem chertyam.
Alvito zagovoril opyat' so svoim beskonechnym spokojstviem:
- Vse v rukah Boga, kormchij. No smert' uzhe blizka, i nichego iz togo,
chto vy govorite, ne proizojdet. Nichego, - Alvito glyadel na nego, kak na
pokojnika, - Mozhet byt', Bog smilostivitsya nad vami, tak kak, Bog mne sud'ya,
kormchij, no, ya dumayu, vy nikogda ne pokinete etih ostrovov.
Bleksorn vzdrognul, vspomniv prigovor, kotoryj uzhe predrek emu Alvito.
- Vam holodno, Andzhin-san? - Na verande ryadom s nim okazalas' Mariko,
otryahivayushchaya v temnote svoj zontik.
- O, izvinite, net, mne ne holodno - ya tol'ko zadumalsya. On vzglyanul na
pereval. Kolonna vsya uzhe skrylas' za oblachnoj gryadoj. Dozhd' nemnogo oslab,
stal bolee redkim i melkim. Neskol'ko chelovek iz derevni i slugi shlepali po
luzham, toropyas' domoj. Dvor opustel, sad byl zalit vodoj. Po vsej derevne
zagorelis' fonari. U vorot teper' ne bylo chasovyh, po storonam mosta tozhe.
Kazalos', chto v sumerkah vocarilas' pustota.
- Vecherom namnogo priyatnee, ne pravda li? - sprosila ona.
- Da, - otvetil on, ponyav, chto oni ostalis' vmeste, odni i v
bezopasnosti, esli oni budut ostorozhny, i esli ona hochet togo zhe, chego i on.
Podoshla sluzhanka, prinesla suhie noski i zabrala zontik.
Ona vstala na koleni i nachala vytirat' nogi Mariko polotencem.
- Zavtra na rassvete my tronemsya v put', Andzhin-san.
- Skol'ko vremeni zajmet eta doroga?
- Neskol'ko dnej, Andzhin-san. Gospodin Toranaga skazal... - Mariko
oglyanulas' na Dzeko, podobostrastno priblizhayushchuyusya k nim iz gostinicy. -
Gospodin Toranaga skazal mne, chto vremeni budet dostatochno.
Dzeko otvesila nizkij poklon:
- Dobryj vecher, gospozha Toda, proshu proshcheniya, chto ya preryvayu vash
razgovor.
- Kak u vas dela, Dzeko-san?
- Prekrasno, spasibo, hotya ya by i hotela, chtoby etot dozhd' prekratilsya.
YA ne lyublyu, kogda takaya syrost'. No potom, kogda konchatsya dozhdi, nachnetsya
zhara, a eto eshche huzhe, ne tak li? No osen' ne za gorami... o, nam tak vezet,
chto byvaet osen' i takaya prekrasnaya vesna, pravda?
Mariko ne otvetila. Sluzhanka zavyazala ej tabi i vstala.
- Spasibo, - skazala Mariko, otpuskaya ee. - Tak chto, Dzeko-san? YA mogu
chto-nibud' sdelat' dlya vas?
- Kiku-san sprashivala, ne hotite li, chtoby ona razvlekla vas za uzhinom,
tancevala ili pela vecherom. Gospodin Toranaga dal ej ukazaniya zanimat' vas,
esli vy pozhelaete.
- Da, on govoril mne, Dzeko-san. |to bylo by ochen' horosho, no, mozhet
byt', ne segodnya vecherom. My dolzhny vyehat' na rassvete, ya ochen' ustala.
Budut zhe i eshche vechera, pravda? Pozhalujsta, prinesite ej moi izvineniya i
skazhite, chto ya ochen' hotela by videt' vas i ee moimi sputnicami v doroge. -
Toranaga prikazal Mariko vzyat' s soboj obeih zhenshchin, i ona poblagodarila
ego, dovol'naya, chto oni budut soprovozhdat' ee.
- Vy tak dobry, - skazala Dzeko medotochivym golosom, - no dlya nas eto
bol'shaya chest'. My srazu poedem v |do?
- Da, konechno. A pochemu vy sprashivaete?
- Prosto tak, gospozha Toda. No, v takom sluchae, mozhet byt' my mogli by
ostanovit'sya v Misime na denek ili dva? Kiku-san hotela by vzyat' koe-chto iz
odezhdy - ona ne schitaet, chto dostatochno horosho odeta dlya gospodina Toranaga,
i ya slyshala, chto v |do letom ochen' dushno i mnogo moskitov. Nam nado zabrat'
vsyu ee odezhdu, kakoj by ona ni byla.
- Dogovorilis'. U vas obeih budet dostatochno vremeni. Dzeko ne smotrela
na Bleksorna, hotya obe oni oshchushchali ego prisutstvie.
- |to... eto ochen' pechal'no dlya nashego gospodina, da?
- Karma, - rovnym golosom otvetila Mariko. Potom ona dobavila so vsej
zhenskoj sladkogolosoj kovarnost'yu: - No nichego ne izmenilos', Dzeko-san. Vam
budet zaplacheno v tot den', kogda vy priedete, kak ogovoreno v kontrakte.
- Oh, izvinite, - skazala staruha, pritvoryayas' obizhennoj. - Izvinite,
gospozha Toda, no pri chem tut den'gi? YA men'she vsego dumala o nih. Niskol'ko!
YA tol'ko obespokoena budushchim nashego gospodina.
- On sam hozyain svoego budushchego, - legko skazala Mariko, bol'she ne verya
v eto, - no vashe budushchee prekrasno, ne tak li, chto by ni sluchilos'. Vy
teper' bogaty. Vse vashi nevzgody pozadi. Skoro vy budete imet' vlast' v |do,
s etoj vashej novoj gil'diej kurtizanok, kto by ni pravil v Kvanto. Skoro vy
budete samoj vazhnoj iz vseh Mama-san, chto by ni sluchilos'. Kiku-san vse
ravno vasha podopechnaya, ee ne tronut, esli tol'ko ne ee karma. Pravda?
- YA tol'ko bespokoyus' o gospodine Toranage, - otvetila Dzeko s horosho
razygrannoj pechal'yu, ee anus podergivalsya pri mysli o dvuh tysyachah pyatistah
koku, kotorye byli uzhe pochti u nee v karmane. - Esli by ya hot' kak-nibud'
mogla pomoch' emu, ya by...
- Kak vy velikodushny, Dzeko-san! YA peredam emu vashe predlozhenie. Da,
esli vy sbavite cenu na tysyachu koku, eto ochen' pomozhet emu. YA primu eto ot
ego imeni.
Dzeko zarabotala svoim veerom, napustiv na sebya radostnyj vid, i
umudrilas' ne zavopit' vsluh ot svoej gluposti, popav v lovushku, kak
rebenok:
- Oh, net, gospozha Toda, kak mozhno pomoch' den'gami takomu velikodushnomu
gospodinu? Net, den'gi emu, konechno, ne pomogut, - zabormotala ona, pytayas'
vykrutit'sya, - Net, den'gi ne pomogut. Skoree informaciya, pomoshch' ili...
- Pozhalujsta, izvinite menya, kakaya informaciya?
- Net-net, ne sejchas. YA tol'ko ispol'zovala eto kak oborot rechi,
izvinite. No den'gi...
- Horosho, ya rasskazhu emu o vashem predlozhenii. I ot ego imeni blagodaryu
vas.
Dzeko poklonilas' na proshchanie i ubralas' obratno v gostinicu.
Mariko tihon'ko rassmeyalas'.
- CHto smeshnogo, Mariko-san? Ona rasskazala emu, o chem byl razgovor.
- Mamy-san, vidimo, odinakovy vo vsem mire. Ona bespokoitsya tol'ko o
den'gah.
- Gospodin Toranaga zaplatit, dazhe esli... - Bleksorn zapnulsya. Mariko
umyshlenno molchala, ozhidaya, chto on skazhet. Togda, pod ee vzglyadom, on
prodolzhal: - Otec Alvito skazal, chto, kogda gospodin Toranaga okazhetsya v
Osake, s nim budet pokoncheno.
- O, da, Andzhin-san, eto tak, - skazala Mariko s legkost'yu, kotoroj ona
ne chuvstvovala. Potom ona otognala ot sebya mysli o Toranage i Osake i opyat'
uspokoilas'. - No Osaka za mnogo lig otsyuda, i do nee eshche mnogo vremeni, i
poka eto vremya ne prishlo, chto budet, ne znayut ni Ishido, ni etot dobryj otec,
ni my - nikto ne znaet, chto sluchitsya na samom dele. Ne tak li? Krome gospoda
Boga. No on nam ne skazhet, pravda? Do teh por, poka eto ne proizojdet. Da?
- Haj, - on zasmeyalsya vmeste s nej. - Vy tak mudry.
- Blagodaryu vas. U menya est' predlozhenie, Andzhin-san. Na vremya
puteshestviya davajte zabudem vse postoronnie problemy. Vse do odnoj.
- Ty, - skazal on na latyni, - Tak horosho videt' tebya.
- I tebya. No krajne neobhodimo byt' chrezvychajno ostorozhnymi pered etimi
dvumya zhenshchinami.
- |to zavisit ot vas, gospozha.
- YA postarayus'.
- Sejchas my pochti odni, da? Ty i ya.
- Da. No etogo ne bylo i nikogda ne sluchalos'.
- Da. Ty opyat' prava. I tak krasiva.
V vorota krupnymi shagami proshel samuraj i otsalyutoval Mariko. On byl v
godah, s sedeyushchimi volosami, ego lico bylo vse izryto ospoj, on slegka
hromal.
- Pozhalujsta, izvinite menya, gospozha Toda, my vyezzhaem na rassvete, da?
- Da, ¨sinaka-san. No eto ne ochen' strashno, esli my otlozhim i do
poludnya, esli vy pozhelaete. U nas massa vremeni.
- Da. Esli vam tak ugodno, my mozhem vyehat' i v polden'. Dobryj vecher,
Andzhin-san. Razreshite predstavit'sya. YA Akira ¨sinaka, komandir vashej ohrany.
-- Dobryj vecher, komandir.
¨sinaka povernulsya k Mariko:
- YA otvechayu za vas i za nego, gospozha, tak chto, pozhalujsta, skazhite
emu, ya prikazal dvum svoim lyudyam spat' v ego komnate, kak lichnoj ohrane. Na
chasah budet kazhduyu noch' stoyat' po desyat' chelovek. Oni vse budut okolo vas. U
menya vsego sto chelovek s soboj.
- Ochen' horosho, kapitan. No, izvinite, luchshe ne stavit' post v komnate
Andzhin-sana. U nih - varvarov - prinyato spat' odnomu ili vmeste s damoj.
Vozmozhno, chto s nim budet moya sluzhanka. Pozhalujsta, derzhite chasovyh krutom,
no ne ochen' blizko, togda on ne budet obizhat'sya.
¨sinaka poskreb v zatylke i nahmurilsya:
- Slushayus', gospozha. Da, ya soglasen s vami, hotya moj sposob ohrany
bolee nadezhen. I potom, pozhalujsta, poprosite ego ne sovershat' eti ego
nochnye progulki. Poka my ne pribudem v |do, ya otvechayu za nego, a kogda ya
otvechayu za chto-to vazhnoe, naprimer, za ochen' vazhnyh lyudej, ya ochen'
nervnichayu. - On poklonilsya i ushel.
- Kapitan prosit vas ne hodit' gulyat' vo vremya nashej poezdki. Esli
vstanete noch'yu, vsegda berite s soboj samuraya, Andzhin-san. On govorit, tak
emu budet legche vypolnit' svoe zadanie.
- Horosho, - skazal Bleksorn, glyadya, kak on uhodit. - CHto eshche on
govoril? YA chto-to ulovil pro son? YA ne ochen' ego ponyal, - on ostanovilsya. Iz
gostinicy vyshla Kiku. Na nej byl kupal'nyj halat, polotence, krasivo
obmotannoe vokrug golovy. Bosaya, ona lenivym shagom napravilas' v storonu
bani, otvesiv im polupoklon i veselo pomahav rukoj. Oni otvetili na
privetstvie.
Bleksorn ustavilsya na ee dlinnye nogi i kolyshushchuyusya pohodku i ne
otryval vzglyada, poka ona ne skrylas' v bane. On pochuvstvoval, chto Mariko
vnimatel'no smotrit na nego, i oglyanulsya.
- Net, - uspokaivayushche skazal on i pokachal golovoj. Mariko zasmeyalas':
- YA dumayu, vam budet trudno - prosto ehat' s nej posle takoj
zamechatel'noj nochi lyubvi.
- Net, naprotiv. U menya ostalis' ochen' priyatnye vospominaniya. YA rad,
chto ona teper' prinadlezhit gospodinu Toranage. |to vse oblegchaet - i ej, i
emu. I vsem, - on sobiralsya dobavit': "Vsem, krome Omi", - no pridumal bolee
interesnyj konec, - dlya menya ona v konce koncov byla tol'ko neobychajnym,
udivitel'nym podarkom. I nichego bol'she.
On zahotel dotronut'sya do Mariko, no ne sdelal etogo. Vmesto etogo on
otvernulsya i posmotrel na pereval, ne uverennyj v tom, chto on uvidel v ee
glazah. Teper' pereval skryvala noch'. I oblaka. S kryshi s priyatnym zvukom
kapala voda.
- CHto eshche skazal kapitan?
- Nichego interesnogo, Andzhin-san.
Doroga v Misimu zanyala devyat' dnej, i kazhduyu noch' oni tajkom byli
vmeste. Sam togo ne zhelaya, ¨sinaka pomog im. V kazhdoj gostinice on,
estestvenno, vybiral dlya vseh nih sosednie komnaty.
- YA nadeyus', vy ne budete vozrazhat', gospozha, no tak legche obespechit'
bezopasnost', - govoril on kazhdyj raz.
Mariko soglashalas' i zanimala central'nuyu komnatu,
Kiku s Dzeko s odnoj storony ot nee, Bleksorn s drugoj. Potom, pod
pokrovom nochi, ona ostavlyala svoyu sluzhanku, Dzimmoko, i uhodila k nemu.
Smezhnye komnaty, obychnyj gvalt, penie, p'yanyj galdezh drugih
puteshestvennikov, bditel'nost' chasovyh snaruzhi ochen' ustraivali ih. Tol'ko
Dzimmoko byla posvyashchena v ih tajnu.
Mariko ponimala, chto v konce koncov Dzeko, Kiku i vse zhenshchiny v ih
gruppe dogadayutsya ob ih otnosheniyah. No eto ne bespokoilo ee. Ona byla
samuraem, a oni net. Ee slovo znachilo bol'she, chem ih, esli tol'ko ona ne
budet pojmana s polichnym, i ni odin samuraj, dazhe ¨sinaka, nikogda ne
osmelitsya noch'yu otkryt' ee dver' bez priglasheniya. CHto kasaetsya Bleksorna, to
vse schitali, chto on delit svoyu postel' s Dzimmoko ili odnoj iz sluzhanok v
gostinice. |to bylo ego lichnoe delo. Tak chto vydat' ee mogla tol'ko zhenshchina
i, esli by tak sluchilos', ee predatel'nica i vse zhenshchiny iz ih gruppy umerli
by dazhe bolee muchitel'noj i medlennoj smert'yu, chem ona, za takoe pozornoe
predatel'stvo. Krome togo, vse znali, chto esli by ona zahotela, ona mogla by
poslat' ih na smert' po svoemu zhelaniyu za malejshuyu neostorozhnost', real'nuyu
ili mnimuyu, eshche do togo, kak oni dostignut Misimy ili |do. Mariko byla
uverena, chto Toranaga ne vozrazhal by protiv etogo. Konechno, on by
privetstvoval smert' Dzeko i, kak schitala Mariko, v glubine dushi ne vozrazhal
by protiv smerti Kiku. Za dve s polovinoj tysyachi koku mozhno bylo kupit'
mnogo kurtizanok pervogo klassa.
Tak chto ona ne chuvstvovala opasnosti so storony zhenshchin. No ne so
storony Bleksorna, kak by sil'no ona ni lyubila ego sejchas. On ne byl
yaponcem. On ne byl s samogo rozhdeniya obuchen stroit' svoi vnutrennie,
nepronicaemye dlya drugih steny, za kotorymi mozhno bylo by spryatat'sya. Ego
lico, manery, povedenie mogli vydat' ih. Ona ne boyalas' za sebya. Tol'ko za
nego.
- Nakonec, ya uznala, chto takoe lyubov', - probormotala ona v pervuyu
noch'. I potomu chto ona bol'she ne soprotivlyalas' lyubovnomu natisku, no
otdalas' ego neotrazimosti, strah za nego polnost'yu zahvatil ee. - YA lyublyu
tebya, poetomu i boyus' za tebya, - sheptala ona, vcepivshis' v nego, perehodya na
latyn', yazyk lyubovnikov.
- YA lyublyu tebya, o, kak ya lyublyu tebya.
- YA pogubila tebya, moya lyubov', s samogo nachala. My obrecheny. YA pogubila
tebya - eto pravda.
- Net, Mariko, chto-to sluchitsya i vse obrazuetsya.
- Mne ne nuzhno bylo nachinat'. |to moya oshibka.
- Ne bespokojsya, proshu tebya. Karma est' karma. V konce koncov ona
sdelala vid, chto on ee ubedil, i rasslabilas' v ego rukah. No ona byla
uverena, chto u nego est' svoi sobstvennye bogi sud'by. Za sebya ona ne
boyalas'.
Nochi byli radostnymi. Odna drugoj nezhnee i prekrasnee. Dnem ej bylo
legko, emu tyazhelo. On postoyanno byl nastorozhen, stremyas' radi nee ne
dopustit' oshibok.
- Nikakih oshibok ne budet, - govorila ona, kogda oni ehali ryadom na
loshadyah, na bezopasnom rasstoyanii ot ostal'nyh, pritvoryayas' sovershenno
uverennymi v sebe posle ee pregresheniya v pervuyu noch'. - Ty sil'nyj. Ty
samuraj i ne sdelaesh' nikakih oshibok.
- A kogda my priedem v |do?
- Bud' chto budet. YA lyublyu tebya.
- YA tozhe lyublyu tebya.
- Togda pochemu takaya pechal'?
- Ne pechal', gospozha. Prosto eto molchanie napolneno bol'yu. YA hochu
krichat' o svoej lyubvi s vershiny gory.
Oni naslazhdalis' v svoem uedinenii i byli uvereny, chto ih tajna eshche ne
raskryta.
- CHto budet s nimi, Dzeko-san? - tiho sprosila Kiku, kogda oni sideli v
palankine v pervyj den' ih poezdki.
- Beda, Kiku-san. Dlya nih net budushchego. On horosho pryachet svoi chuvstva,
no ona.. Ee lico krichit o ee chuvstvah. Poglyadite na nee! Kak yunaya devushka!
O, kak ona glupa!
- No i krasiva, pravda? Kak horosho byt' takoj sovershennoj krasavicej,
da?
- Da, no ya ochen' ne hotela by, chtoby oni pogibli.
- CHto budet delat' ¨sinaka, kogda ulichit ih? - sprosila Kiku.
- Mozhet byt', on i ne uznaet. YA molyus' o tom, chtoby on ne dogadalsya.
Muzhchiny takie glupye i nedal'novidnye. Oni mogut ne zametit' samyh prostyh
veshchej, slava Budde, bud' svyato ego imya. Davajte pomolimsya o tom, chtoby ih ne
obnaruzhili do teh por, poka my ne konchim svoih del v |do. Davajte pomolimsya
o tom, chtoby nam ne nesti otvetstvennosti. O, konechno! A segodnya posle
poludnya, kogda my ostanovimsya, najdem svyatye grobnicy, i ya zazhgu desyat'
palochek ladana, molya u bogov milosti. Klyanus' vsemi bogami, ya dazhe pozhertvuyu
Hramu vseh bogov po tri koku v god v techenie desyati let, esli my spasemsya i
ya poluchu svoi den'gi.
- No oni tak chudesno smotryatsya vmeste, pravda? YA nikogda ne videla
takoj krasivoj zhenshchiny.
- Da, no ona budet, kak rastoptannaya kameliya, kogda pro nee donesut
Buntaro-sanu. Ih karma - eto ih karma, i my nichego ne mozhem sdelat' dlya nih.
Ili dlya gospodina Toranagi, ili dazhe dlya Omi-sana. Ne plach', ditya.
- Bednyj Omi-san.
Omi dognal ih na tretij den'. On ostanovilsya v ih gostinice i posle
uzhina razgovarival s Kiku naedine, prosya ee oficial'no soedinit'sya s nim
naveki.
- Ohotno, Omi-san, ohotno, - otvetila ona srazu, dav volyu slezam, tak
kak on ej ochen' nravilsya, - no moj dolg po otnosheniyu k gospodinu Toranage,
kotoryj tak milostiv ko mne, i k Dzeko-san, kotoraya vospitala menya,
zapreshchaet mne eto.
- No gospodin Toranaga lishilsya vseh prav na vas. On pobezhden. On
konchenyj chelovek.
- No ego kontrakt eshche dejstvitelen, Omi-san, kak by mne ni hotelos'
etogo. Ego kontrakt zakonen i nalagaet obyazatel'stva. Pozhalujsta, izvinite
menya, ya dolzhna otkazat'sya.
- Ne otvechajte mne sejchas, Kiku-san. Podumajte ob etom.
Pozhalujsta, ya proshu vas. Dajte mne otvet zavtra, - skazal on i ushel ot
nee.
No ee otvet skvoz' slezy byl vse tot zhe:
- YA ne mogu byt' takoj egoistichnoj, Omi-san. Pozhalujsta, prostite menya.
Moj dolg pered Dzeko-san i gospodinom Toranagoj ne pozvolyaet, kak by mne
etogo ni hotelos'. Pozhalujsta, prostite menya.
On prodolzhal sporit'. Hlynuli eshche bolee obil'nye slezy. Oni poklyalis' v
vechnoj lyubvi, posle chego ona otpravila ego s obeshchaniem:
- Esli kontrakt budet annulirovan ili gospodin Toranaga umret i ya
osvobozhus', togda ya sdelayu vse, chto vy hotite, ya povinuyus' lyubomu vashemu
prikazu.
On uehal iz gostinicy i napravilsya v Misimu s nedobrymi predchuvstviyami,
a ona vyterla slezy i privela v poryadok makiyazh. Dzeko hvalila ee:
- Vy tak mudry, ditya. O, kak by ya hotela, chtoby gospozha Toda imela hot'
polovinu vashej mudrosti.
¨sinaka netoroplivo dvigalsya ot gostinicy k gostinice po techeniyu reki
Kano, kotoraya, izvivayas', tekla v storonu morya, k severu, smiryayas' s
otsrochkami, kotorye proishodili vse vremya, sovsem ne dumaya o vremeni.
Toranaga naedine skazal emu, chto toropit'sya net nikakogo smysla, postaviv
uslovie, chtoby on v celosti i sohrannosti dostavil svoih podopechnyh v |do k
nachalu novogo mesyaca:
- YA predpochitayu, chtoby eto bylo skoree pozzhe, chem ran'she, ¨sinaka-san.
Vy ponimaete?
- Da, gospodin, - otvetil on. Teper' on blagodaril ohranyayushchih ego kami
za to, chto oni dali emu peredyshku. V Misime pered gospodinom Hiro-Macu ili v
|do pered gospodinom Toranagoj on dolzhen byl by sdelat' obyazatel'nyj otchet,
ustnyj i pis'mennyj. Togda on dolzhen budet reshit', rasskazat' li emu o tom,
chto on tak staralsya ne zamechat'. "|, - skazal on sebe v smyatenii, - konechno,
ya oshibsya. Gospozha Toda? Ona i kakoj-to muzhchina, tem bolee chuzhezemec! "
"Razve ne tvoj dolg sledit', - sprosil on sebya, - chtoby poluchit'
dokazatel'stva? Pojmat' ih za zakrytymi dver'mi, spyashchimi vmeste. Ty budesh'
prezirat' sebya za ih sgovor, esli ne pojmaesh', ne tak li? A podlovit' ih tak
legko, dazhe esli oni ochen' ostorozhny".
"Da, no tol'ko glupec budet soobshchat' takie izvestiya, - podumal on, - Ne
luchshe li izobrazit' tupicu i molit'sya, chtoby nikto ne vydal ih i takim
obrazom ne vydal tebya? Ee zhizn' konchena, my vse obrecheny, tak kakaya raznica?
Ne obrashchaj vnimaniya. Ostav' ih ih karme. Kakoe eto imeet znachenie? " No vsem
svoim serdcem samuraj chuvstvoval, chto eto oznachaet ochen' mnogoe.
- A, dobroe utro, Mariko-san. Kakoj segodnya chudesnyj den', - skazal
otec Alvito, podhodya k nim. Vse stoyali okolo gostinicy, gotovye k nachalu
dnevnogo perehoda. On perekrestil Mariko: - Bozhe, blagoslavi ee i podderzhi v
nej veru.
- Blagodaryu vas, otec.
- Dobroe utro, kormchij. Kak vy sebya chuvstvuete segodnya?
- Horosho. Spasibo. A vy?
Ih gruppa i iezuity chasto stalkivalis' vo vremya dvizheniya. Inogda oni
ostanavlivalis' v odnoj gostinice. Inogda ehali vmeste.
- Vam ne hotelos' by ehat' vmeste so mnoj segodnyashnim utrom, kormchij? YA
byl by schastliv prodolzhit' uroki yaponskogo, esli vy v nastroenii.
-- Spasibo. Da, mne by etogo hotelos'.
V pervyj zhe den' Alvito predlozhil nauchit' Bleksorna yaponskomu yazyku.
- V obmen na chto? - nastorozhenno sprosil Bleksorn.
- Ni na chto. |to pomozhet mne skorotat' vremya, i skazat' vam pravdu,
inogda menya pechalit moya zhizn', i ya chuvstvuyu sebya ochen' starym. A takzhe,
mozhet byt', chtoby izvinit'sya za moi zhestokie slova.
- YA ne zhdu ot vas izvinenij. U vas svoj put', u menya svoj. Nam ne idti
odnoj dorogoj.
- Navernoe, no v vashem puteshestvii my mozhem chem-to podelit'sya, ne tak
li? My prosto putniki. Mne hotelos' by pomoch' vam.
- Pochemu?
- Znanie prinadlezhit Bogu. Ne cheloveku. Mne hotelos' by pomoch' vam, kak
by sdelat' podarok - nichego vzamen.
- Spasibo, no ya ne doveryayu vam.
- Togda, esli vy nastaivaete, vzamen vy mogli by rasskazat' mne o vashem
mire, chto vy videli i gde byvali. Vse, chto hotite, no tol'ko to, chto hotite.
Istinnuyu pravdu. |to dejstvitel'no interesuet menya, i eto byl by chestnyj
obmen. YA priehal v YAponiyu, kogda mne bylo trinadcat' ili chetyrnadcat' let, i
nichego drugogo na svete ne videl. My mogli by dazhe ustanovit' peremirie na
vremya puteshestviya, esli vy ne protiv.
- No tol'ko bez razgovorov o religii, politike ili papskih doktrinah.
- Menya ne izmenit', kormchij, no ya poprobuyu. Tak oni ostorozhno stali
obmenivat'sya znaniyami. Dlya Bleksorna eto kazalos' nechestnym obmenom,
erudiciya Alvito byla ogromnoj, on byl prekrasnyj uchitel', v to vremya kak
Bleksorn schital, chto on znaet tol'ko to, chto dolzhen znat' kormchij.
- No eto neverno, - skazal Alvito. - Vy unikal'nyj kormchij, vy dobilis'
neveroyatnyh uspehov. Vy odin iz poldyuzhiny na vsej zemle, pravda!
Postepenno mezhdu nimi nastupilo peremirie, i eto radovalo Mariko.
- |to druzhba, Andzhin-san, ili nachalo ee, - skazala Mariko.
- Net, ne druzhba, ya ne doveryayu emu, kak i on mne. My vechnye vragi. YA
nichego ne zabyl, on tozhe. |to vremennaya otsrochka, mozhet byt', so special'noj
cel'yu, o kotoroj on nikogda ne skazhet, esli ya i budu sprashivat'. YA ponyal
ego, opasnosti net, poskol'ku ya ne rasstayus' so svoej strazhej.
Poka on provodil vremya s Alvito, ona lenivo ehala s Kiku i Dzeko i
razgovarivala o sekse i o to m. u ch k ublazhat' muzhchin i ob Ivovom Mire. Ona
v sveyu ochered' rasskazyvala im o svoem mire, o tom, chemu byla svidetelem, v
chem uchastvovala ili o chem slyshala. O diktatore Gorode, Tajko i dazhe o
gospodine Toranage, blagonamerennye rasskazy o mogushchestvennyh lyudyah, kotoryh
nikogda ne slyshali prostye smertnye.
V neskol'kih milyah k yugu ot Misimy reka svorachivala k zapadu, spokojno
ustremlyayas' k beregu morya i bol'shomu portu Numadzu, i oni pokinuli etu
ovrazhistuyu mestnost' i potashchilis' cherez ploskie risovye polya vdol' shirokoj
ozhivlennoj dorogi, idushchej k severu. Zdes' bylo mnogo ruch'ev, pritokov,
kotorye nuzhno bylo perehodit' vbrod. Nekotorye iz nih byli melkovodnymi,
nekotorye glubokie i ochen' shirokie, ih nuzhno bylo peresekat' na ploskodonnyh
barzhah. Nemnogie iz nih perekryvalis' mostami. Obychno ih vseh perenosili na
plechah nosil'shchiki, kotorye vsegda derzhalis' vokrug s etoj cel'yu, boltaya i
rugayas'.
|to proizoshlo na sed'moj den' posle vyhoda iz ¨kose. Doroga
razvetvlyalas', i zdes' otec Alvito skazal, chto on dolzhen pokinut' ih. On
sobiralsya otpravit'sya po zapadnoj doroge, chtoby vernut'sya na svoj korabl' na
den' ili okolo togo, no on by vstretil ih i prisoedinilsya k nim snova na
doroge iz Misimy v |do, esli emu eto pozvolyat.
- Konechno, ya budu rad, esli vy oba pozhelaete poehat' so mnoj.
- Spasibo, no, izvinite, u menya est' dela v Misime, - okazala Mariko.
- Andzhin-san? Esli gospozha Mariko budet zanyata, my budem rady vam. U
nas ochen' horoshij povar, prekrasnye vina. Vidit Bog, vy budete v
bezopasnosti i smozhete uhodit' i prihodit', kogda vam zahochetsya. Rodriges
sejchas na bortu.
Mariko videla, chto Bleksorn pochti gotov prinyat' priglashenie. "Kak on
mozhet? - sprashivala ona sebya, rasstroivshis'. - Kak on mozhet uehat' ot menya,
kogda ostalos' tak malo vremeni? "
- Pozhalujsta, Andzhin-san, - skazala, ona, - eto budet ochen' polezno dlya
vas, i neploho by vam povidat' Rodrigesa, pravda?
No Bleksorn ne poehal, kak by emu ni hotelos' etogo. On ne doveryal
svyashchenniku. Dazhe iz-za Rodrigesa on ne stal sovat' golovu v etu zapadnyu. On
poblagodaril Alvito i otkazalsya.
- Davaj sejchas ostanovimsya, Andzhin-san, - skazala Mariko, hotya edva
nastupil polden'. - Davaj ne budem toropit'sya, ladno?
- Prekrasno. Da, mne tozhe by hotelos' etogo.
- Otec horoshij chelovek, no ya rada, chto on uehal.
-- YA tozhe. No on ne horoshij chelovek. On svyashchennik.
Ona byla oshelomlena ego strastnost'yu:
- O, izvinite, Andzhin-san, pozhalujsta, izvinite menya za eti slova...
- Nevazhno, Mariko-san. YA skazal vam - nichto ne zabyto. On vse vremya
budet za mnoj ohotit'sya. - Bleksorn poshel poiskat' kapitana ¨sinaku.
Rasstroivshis', Mariko posmotrela na zapadnoe otvetvlenie dorogi.
Loshadi gruppy otca Alvito netoroplivo shli sredi drugih putnikov.
Nekotorye prohodyashchie mimo klanyalis' malen'komu kortezhu, mnogie smirenno
stanovilis' na koleni, nekotorye lyubopytstvovali, koe-kto provozhal ego
nedovol'nym vzglyadom. No vse vezhlivo ustupali dorogu. Krome samuraev dazhe
samogo nizshego ranga. Kogda otec Alvito vstrechal samuraya, on perehodil na
druguyu storonu dorogi, i ego sputniki delali to zhe samoe.
On byl rad ostavit' Mariko i Bleksorna. Emu nuzhno bylo otpravit'
srochnye poslaniya otcu-inspektoru, kotorye on ne smog otoslat' ran'she, tak
kak ego pochtovye golubi v Ekose vse pogibli. Nuzhno bylo reshit' tak mnogo
problem: Toranaga, rybak Uo, Mariko i etot pirat. I Dzhozef, kotoryj
prodolzhal vyslezhivat' ego.
- CHto on delaet zdes', kapitan ¨sinaka? - vypalil on v pervyj den', kak
tol'ko zametil Dzhozefa sredi ohrany, odetogo v formennoe kimono i neuklyuzhe
nosyashchego mechi.
- Gospodin Toranaga prikazal mne vzyat' ego v Misimu, Tsukku-san, tam ya
dolzhen napravit' ego k gospodinu Hiro-Macu. Prostite, vam nepriyatno ego
videt'?
- Net-net, - neubeditel'no zayavil on.
- A, vy smotrite na ego mechi? Ne bespokojtes'. |to tol'ko odni
rukoyatki, bez klinkov. Tak prikazal gospodin Toranaga. Poskol'ku on, vidimo,
byl posvyashchen v vash Orden takim molodym, to neyasno, sleduet li emu davat'
nastoyashchie mechi ili net, imeet li on na eto pravo. Kazhetsya, on vstupil v vash
Orden v detskom vozraste, Tsukku-san. Ved' ne mozhet byt' samuraya bez mechej,
pravda? Uraga-noh-Tadamasa, konechno, samuraj, hotya on i byl svyashchennikom u
chuzhezemcev celyh dvadcat' let. Nash gospodin mudro prinyal eto kompromissnoe
reshenie.
- CHto zhe budet s nim?
- YA peredam ego gospodinu Hiro-Macu. Mozhet byt', on otoshlet ego obratno
k dyade, chtoby tot reshil ego sud'bu, mozhet byt', on ostanetsya s nami. YA
tol'ko povinuyus' prikazam, Tsukku-san.
Otec Alvito hotel pogovorit' s Dzhozefom, no ¨sinaka vezhlivo ostanovil
ego:
- Izvinite, no moj hozyain prikazal emu derzhat'sya odnomu. Nikogo ryadom.
Osobenno hristian. Do teh por, poka gospodin Harima ne primet reshenie,
skazal moj hozyain. Uraga-san - vassal gospodina Harimy, pravda? Gospodin
Harima tozhe hristianin, tak? Gospodin Toranaga govorit, chto s
otstupnikami-hristianami dolzhen imet' delo dajme-hristianin. V konce koncov
gospodin Harima - dyadya i glava doma i eto on v pervuyu ochered' prikazal emu
idti k vam.
Hotya emu i zapretili, Alvito etim zhe vecherom snova pytalsya pogovorit' s
Dzhozefom s glazu na glaz, prosit' ego otkazat'sya ot svoego svyatotatstva i na
kolenyah prosit' proshcheniya u otca-inspektora. Odnako yunosha holodno udalilsya,
ne slushaya ego. Posle etogo sluchaya Dzhozefa vsegda otpravlyali daleko vpered.
"Kak, Svyataya Madonna, my dolzhny vernut' ego Bogu, - muchitel'no dumal
Alvito. - CHto ya mogu sdelat'? Mozhet byt', otec-inspektor dogadaetsya, kak
vesti sebya s Dzhozefom. Da esli i dogadaetsya, chto delat' s etim neveroyatnym
resheniem Toranaga podchinit'sya resheniyu Soveta, chto oni na svoem tajnom
soveshchanii rascenili kak nevozmozhnoe".
- Net, eto voobshche protivorechit harakteru Toranaga, - skazal del' Akva,
- on budet voevat'. Kogda konchatsya dozhdi ili dazhe eshche ran'she, esli on ubedit
Zataki otrech'sya ot Ishido i vydat' ego. Moj prognoz - on budet zhdat' kak
mozhno dol'she i popytaetsya vynudit' Ishido sdelat' pervyj shag - ego obychnaya
vyzhidatel'naya poziciya. CHto by ni proizoshlo, poka Kijyama i Onoshi podderzhivayut
Ishido i Osaku, Kvanto zahvatyat, a Toranaga pogibnet.
- A Kijyama i Onoshi? Oni zabudut svoyu vrazhdu radi obshchego blaga?
- Oni vse ubezhdeny, chto pobeda Toranaga budet pohoronnym zvonom po
Svyatoj Cerkvi. Sejchas, kogda Harima na storone Ishido, ya boyus', chto Toranaga
- eto razbitaya mechta.
"Opyat' grazhdanskaya vojna, - dumal Alvito. - Brat protiv brata, otec
protiv syna, derevnya protiv derevni. Andzhiro gotovo k vosstaniyu, vooruzheno
kradenymi ruzh'yami, kak skazal rybak Uo. I drugie strashnye novosti: tajnyj
mushketnyj polk pochti gotov! Sovremennyj, v evropejskom stile kavalerijskij
otryad bolee chem na dve tysyachi mushketov, gotovyj k vojne v yaponskih usloviyah.
O, Madonna, zashchiti istinno veruyushchih i proklyani eretikov...
Kakaya zhalost', chto u Bleksorna takoj neustupchivyj nrav:
On mog by byt' cennym soyuznikom. YA nikogda ne dumal ob etom, no eto
tak. Smelyj i umnyj, chestnyj v svoej eresi, pryamoj i beshitrostnyj. Emu
nichego ne nado povtoryat' dvazhdy, ego pamyat' udivitel'na. On tak mnogo
rasskazal mne o mire. I o sebe samom. Neuzheli pravda? - pechal'no podumal
Alvito, povernuvshis', chtoby v poslednij raz mahnut' rukoj Mariko, - Nado li
uchit' svoego vraga i vzamen uchit'sya samomu? Pravil'no li zakryvat' glaza na
smertnyj greh? "
Na tretij den' posle vyezda iz ¨kose ego porazilo otkrytie brata
Mihaila.
- Vy schitaete, chto oni lyubovniki?
- CHto takoe Bog, esli ne lyubov'? Razve eto ne slovo gospoda nashego
Iisusa? - otvetil on. - YA tol'ko upomyanul, chto videl, kak oni glyadyat drug na
druga, i na eto ne nadoedaet smotret'. Ob ih telah ya ne znayu, otec, i,
chestno govorya, ne interesuyus'. No ih dushi kasayutsya drug druga, i ya, kazhetsya,
iz-za etogo stal luchshe ponimat' Boga.
- Vy, razumeetsya, oshibaetes' otnositel'no ih. Ona nikogda ne sdelaet
etogo! |to protiv vsego ee vospitaniya, ih zakonov i zakona Boga. Ona
istinnaya hristianka. Ona znaet, chto supruzheskaya nevernost' - strashnyj greh.
- Da. No ee brak byl sintoistskij, ne osvyashchen pered nashim gospodom
Bogom, tak chto kakaya eto supruzheskaya izmena?
- Vy takzhe somnevaetes' v Slove? Vy zarazheny eres'yu Dzhozefa?
- Net, otec, proshu izvinit' menya, nikogda ya ne somnevalsya v Slove.
Tol'ko v tom, chto sdelal chelovek.
S teh por on stal sledit' bolee vnimatel'no. Konechno, muzhchina i zhenshchina
ochen' nravilis' drug drugu. A pochemu by i net? Zdes' net nichego plohogo!
Postoyanno vmeste, uchas' drug u druga, zhenshchine prikazano zabyt' svoyu religiyu,
muzhchina ne znaet nikakoj, tol'ko nalet lyuteranskoj eresi, pro kotoruyu del'
Akva skazal, chto ona svojstvenna vsem anglichanam.. Oba sil'nye, zdorovye
lyudi, odnako ploho podhodyashchie drug drugu.
Na ispovedi ona ne skazala nichego. On ne nastaival. Ee glaza ne skazali
emu nichego i v to zhe vremya vydali vse, no nichego konkretnogo, za chto mozhno
bylo osudit', tam ne bylo. On slyshal, kak ob®yasnyaet del' Akve:
"Mihail, dolzhno byt', oshibsya, Vashe Svyatejshestvo.
- No ona sovershila greh supruzheskoj izmeny? Byli kakie-nibud'
dokazatel'stva?
- K schast'yu, nikakih dokazatel'stv".
Alvito natyanul povod'ya i, mgnovenno obernuvshis', uvidel, chto ona stoit
na pologom sklone, kormchij razgovarivaet s ¨sinakoj, staraya gospozha i ee
raskrashennaya prostitutka lezhat v svoem palankine. On muchitel'no hotel
sprosit': "Vy bludili s kormchim, Mariko-san? Eretik obrek vashu dushu na
vechnuyu muku? Vy, kotoruyu my gotovili k monasheskoj zhizni i postu nashej pervoj
mestnoj abbatisy? Vy zhivete v merzkom grehe, ne ispoveduyas', oskorbitel'no
pryacha svoi pregresheniya ot vashego duhovnika i tem samym vy tozhe oskvernilis'
pered Bogom? "
On videl, chto ona mahnula emu rukoj, no na etot raz sdelal vid, chto ne
zametil, vonzil shpory v boka loshadi i zatoropilsya proch'.
V etu noch' ih son byl narushen.
- CHto eto, lyubov' moya?
- Nichego, Mariko-san. Spi.
No ona ne usnula, on tozhe. Ona namnogo ran'she obychnogo uskol'znula
obratno v svoyu komnatu, on vstal, odelsya i sel vo dvore, chitaya slovar' pri
svete svechi do samogo rassveta. Kogda vzoshlo solnce i poteplelo, ih nochnye
strahi ischezli, i oni mirno prodolzhali svoe puteshestvie. Vskore oboz
dotashchilsya do bol'shoj proezzhej Hokkajdskoj dorogi, vostochnoe Misimy. Peshehody
stali gorazdo mnogochislennee. Podavlyayushchee bol'shinstvo ih bylo, kak vsegda,
peshkom s pozhitkami za spinoj. Na doroge popadalis' otdel'nye v'yuchnye loshadi
i sovsem ne bylo ekipazhej.
- O, ekipazhi- eto chto-to s kolesami, da? V YAponii imi ne pol'zuyutsya,
Andzhin-san. Nashi dorogi slishkom krutye i vse vremya peresekayut reki i ruch'i.
Kolesa takzhe portyat ih, tak chto ekipazhi zapreshcheny dlya vseh, krome
imperatora, i on proezzhaet neskol'ko ceremonial'nyh ri v Kioto po
special'noj doroge. Nam oni tozhe ne nuzhny. Kak my smozhem ehat' na etih
kolesah cherez vse reki i ruch'i - ih ochen' mnogo, slishkom mnogo, chtoby
postroit' vsyudu mosty. Otsyuda do Kioto, mozhet byt', nado peresech' shest'desyat
ruch'ev, Andzhin-san. Skol'ko my uzhe peresekli? Dyuzhinu, da? Net, my vse hodim
peshkom ili ezdim verhom. Konechno, loshadej i osobenno palankiny mogut imet'
tol'ko vazhnye lyudi, dajme i samurai, i dazhe ne vse samurai.
- CHto? Dazhe esli vy imeete vozmozhnost', vy ne mozhete nanyat' palankin?
- Net, esli vy ne imeete sootvetstvuyushchego ranga, Andzhin-san. |to ochen'
mudroe pravilo, vy tak^ne dumaete? Doktora i ochen' starye lyudi mogut
puteshestvovat' na loshadi ili v palankine, ili ochen' bol'nye lyudi, esli oni
imeyut pis'mennoe razreshenie ot svoego syuzerena. Palankinami i loshad'mi ne
razresheno pol'zovat'sya krest'yanam ili prostolyudinam, Andzhin-san. |to mozhet
priuchit' ih k durnym privychkam, pravda? Dlya nih bolee polezno hodit' peshkom.
- A takzhe eto derzhit ih na svoem meste. Da?
- O, da. No eto vse delaetsya dlya mira, poryadka i "va" - garmonii.
Tol'ko kupcy imeyut den'gi, chtoby ih mozhno bylo na eto tratit', a kto oni
takie, esli ne parazity, kotorye nichego ne sozdayut, nichego ne vyrashchivayut,
nichego ne delayut, a tol'ko kormyatsya za schet chuzhogo truda? Konechno, oni vse
dolzhny hodit' peshkom, ne tak li? |to ochen' mudro.
- YA nikogda ne videl tak mnogo dvizhushchihsya lyudej, - skazal Bleksorn.
- O, eto eshche nichego. Podozhdite, kogda my priblizimsya k |do. My lyubim
puteshestvovat', Andzhin-san, no redko delaem eto v odinochku. My lyubim ezdit'
gruppami.
No tolpy naroda ne meshali ih prodvizheniyu. SHifr Toranagi na ih znamenah,
lichnyj znak Toda Mariko i staratel'nost' Akiry ¨sinaki, a takzhe goncy,
kotoryh on otpravlyal, chtoby opoveshchat', kto idet, obespechivali im luchshie
komnaty dlya nochlega v luchshih gostinicah, a takzhe besprepyatstvennyj prohod.
Vse drugie putniki i dazhe samurai bystro otstupali v storonu i nizko
klanyalis', ozhidaya, poka oni projdut.
- Oni vse ostanavlivayutsya i klanyayutsya kazhdomu?
- O, net, Andzhin-san. Tol'ko dajme i vazhnym lyudyam. I bol'shinstvu
samuraev - da, eto mudroe pravilo dlya prostolyudinov. Esli by prostye lyudi ne
uvazhali samuraev i samih sebya, kak by soblyudalsya zakon i osushchestvlyalos'
upravlenie gosudarstvom? Potom, eto zhe kasaetsya vseh. My ostanavlivaemsya i
klanyaemsya i pozvolyaem projti poslancu imperatora, razve ne tak? Vse dolzhny
byt' vezhlivymi, pravda? Dajme bolee nizkogo ranga dolzhen speshit'sya i
poklonit'sya bolee vazhnym dajme. Obychaj pravit vsej nashej zhizn'yu.
- Skazhem, a esli dva dajme odnogo ranga vstretyatsya?
- Togda oni oba dolzhny budut speshit'sya i odnovremenno poklonit'sya i
pojti kazhdyj svoim putem.
- Skazhem, vstretyatsya gospodin Toranaga i general Ishido?
Mariko nezametno pereshla na latyn':
- Kto oni, Andzhin-san? |tih imen ne proiznosite.
- Ty prava. Pozhalujsta, prosti menya.
- Poslushaj, lyubimyj, davaj poobeshchaem drug drugu, chto esli nam ulybnetsya
Madonna i my blagopoluchno uedem iz Misimy, to tol'ko v |do, u pervogo mosta,
tol'ko togda my pokinem nash tajnyj mir. Davaj?
- Kakaya takaya osobaya opasnost' v Misime?
- Tam nash kapitan dolzhen predstavit' raport gospodinu Hiro-Macu. YA tozhe
dolzhna budu uvidet'sya s nim. On mudryj chelovek, vsegda nastorozhe. Nam budet
ochen' prosto vydat' sebya pered nim.
- My dolzhny byt' ostorozhny. Davaj prosit' Boga, chtoby tvoi strahi byli
bezosnovatel'ny.
- O sebe ya ne bespokoyus', tol'ko o tebe.
- A ya o tebe.
-- Davaj sdelaem vid, chto etot real'nyj mir - nash edinstvennyj mir.
- Vot Misima, Andzhin-san, - skazala Mariko. Vytyanutyj v dlinu gorod s
zamkom, kotoryj vmeshchal pochti shest'desyat tysyach chelovek, byl pochti skryt
nizkim utrennim tumanom. Bylo vidno tol'ko neskol'ko krysh i kamennyj zamok.
Za nim vidnelis' gory, ponizhayushchiesya k moryu na zapade. Daleko na
severo-zapade byla vidna velichestvennaya gora Fudzi. Na severe i vostoke
gornye hrebty voznosilis' pochti do neba.
- CHto teper'?
- Sejchas ¨sinaka najdet samuyu horoshuyu gostinicu na rasstoyanii ne bolee
desyati mil', i my ostanovimsya tam na dva dnya. |to budet samoe bol'shoe, chto
mogut potrebovat' moi dela. Dzeko i Kiku-san pokinut nas na eto vremya.
- Togda poehali. CHto govorit vam vash zdravyj smysl o Misime?
- Zdes' horosho i bezopasno, - otvetil on, - a chto budet potom, posle
Misimy?
Ona nereshitel'no pokazala rukoj na severo-vostok:
- Potom my poedem etoj dorogoj. Tam pereval, kotoryj petlyaet po goram v
storonu Hakone. |to samaya tyazhelaya chast' Hokkajdskoj dorogi. Potom doroga
spuskaetsya k gorodu Odavara, kotoryj namnogo bol'she Misimy, Andzhin-san. |to
uzhe na poberezh'e. Put' ottuda do |do - tol'ko vopros vremeni.
- Skol'ko ego u nas?
- Nedostatochno.
General Toda Hiro-Macu vzyal lichnoe poslanie, privezennoe Mariko, i
slomal pechati Toranagi. V svitke korotko soobshchalos' o tom, chto proizoshlo v
¨kose, podtverzhdalos' reshenie Toranagi predstat' pered Sovetom regentov,
Hiro-Macu predpisyvalos' ohranyat' granicu i perevaly v storonu Kvante ot
lyubogo napadeniya do pribytiya Toranagi (no ne meshat', a pomogat' lyubomu
poslancu ot Ishido ili idushchim s vostoka) i davalis' instrukcii ob
otstupnike-hristianine i Andzhin-sane.
- A teper' rasskazhite mne vse, chto vy videli v ¨kose ili slyshali
otnositel'no gospodina Toranagi. Mariko vypolnila ego pros'bu.
- Skazhite mne, chto vy dumaete obo vsem etom. Mariko opyat' vypolnila ego
pros'bu.
- CHto sluchilos' mezhdu vami i moim synom vo vremya tya-no-yu?
Ona rasskazala emu v tochnosti, chto proishodilo.
- Moj syn uveren, chto nash gospodin poterpit porazhenie. Do vtoroj
vstrechi s gospodinom Zataki?
- Da, gospodin.
- Vy tak dumaete?
- O, da, gospodin.
V komnate, raspolozhennoj na samom verhu glavnoj bashni zamka, kotoryj
gospodstvoval nad vsem gorodom, nastupilo dolgoe molchanie. Hiro-Macu vstal i
podoshel k bojnice dlya luchnikov, prodelannoj v tolstoj kamennoj stene, spina
i sustavy u nego boleli, mech svobodno pokoilsya v rukah.
- YA ne ponyal.
- CHto?
- Ni moego syna, ni nashego gospodina. My mozhem razbit' lyubuyu armiyu
Ishido, kakuyu on tol'ko mozhet brosit' v bitvu. A chto kasaetsya resheniya
predstat' pered Sovetom regentov...
Ona igrala svoim veerom, lyubuyas' vechernim nebom, gusto usypannym
zvezdami, naslazhdayas' etim zrelishchem.
Hiro-Macu vnimatel'no posmotrel na nee.
- Vy ochen' horosho vyglyadite, Mariko-san, stali budto molozhe, chem
ran'she. V chem sekret?
- U menya net nikakih sekretov, gospodin, - otvetila ona, ee gorlo
vnezapno peresohlo. Ona zhdala, chto mir sejchas razletitsya vdrebezgi, no etot
moment proshel, i starik snova povernul svoi pronicatel'nye glaza na gorod,
raskinuvshijsya pod nimi.
- A teper' rasskazhite mne, chto sluchilos' s teh por, kak vy uehali iz
Osaki. Vse, chto vy videli, slyshali ili v chem prinimali uchastie, - skazal on.
Kogda ona konchila, byla uzhe glubokaya noch'. Ona soobshchila emu obo vsem
ochen' tochno, za isklyucheniem togo, kak daleko oni zashli s Andzhin-sanom. Dazhe
zdes' ona byla dostatochno ostorozhna, chtoby ne pryatat' svoego voshishcheniya im,
ego umom i smelost'yu. Ili togo, kak ego cenit Toranaga.
Tem vremenem Hiro-Macu prodolzhal rashazhivat' po komnate, dvizhenie
oblegchalo emu bol'. Vse sovpadalo s otchetom ¨sinaki i Omi - i dazhe tirada
Zataki pered tem, kak etot dajme kinulsya v Sinano. Teper' on ponyal mnogie
veshchi, kotorye ran'she byli emu neyasny, i poluchil dostatochno informacii, chtoby
prinyat' obosnovannoe reshenie. Koe-chto iz togo, chto ona rasskazala, vozmutilo
ego i dazhe zastavilo eshche bol'she nevzlyubit' svoego syna, on mog ponyat' ego
motivy, no eto ne imelo znacheniya. CHto-to vozmushchalo ego v chuzhezemce, a
koe-chto zastavlyalo voshishchat'sya im.
- Vy sami videli, kak on vytolknul nashego gospodina na bezopasnoe
mesto?
- Da. Gospodin Toranaga davno uzhe byl by mertv, gospodin, esli by ne
on. YA sovershenno uverena. On tri raza spasal nashego gospodina: pri begstve
iz Osakskogo zamka, na bortu galery v gavani Osaki i vo vremya zemletryaseniya.
YA videla mechi, kotorye vykopal Omi-san. Oni byli izognuty, kak lapsha, i
sovershenno nikuda ne godilis'.
- Vy dumaete, Andzhin-san dejstvitel'no mog sovershit' seppuku?
- Da. Klyanus' svoim hristianskim Bogom, ya schitayu, chto on prinyal takoe
reshenie. Tol'ko Omi-san pomeshal emu. Gospodin, ya schitayu, chto on dostoin byt'
samuraem, dostoin byt' hatamoto.
- YA ne sprashival vashego mneniya.
- Proshu prostit' menya, gospodin, konechno, vy ne sprashivali. No etot
vopros vse eshche u vas v golove.
- Vy stali ne tol'ko uchitel'nicej kormchego, no i chitaete chuzhie mysli?
- O, net, pozhalujsta, izvinite menya, gospodin, konechno, net, - skazal
ona samym umil'nym goloskom, - YA tol'ko otvetila vozhdyu nashego roda kak mogla
luchshe, staralas' v meru svoih slabyh sposobnostej. Interesy nashego gospodina
u menya v golove na pervom meste. Vashi tol'ko na vtorom posle ego interesov.
- A eto tak?
- Pozhalujsta, izvinite menya, no ob etom net neobhodimosti i sprashivat'.
Prikazhite mne, gospodin, ya vse vypolnyu.
- Pochemu vy takaya gordaya, Mariko-san? - sprosil on ispytuyushche.
- Proshu izvinit' menya, gospodin. YA byla gruba. YA ne zasluzhila takogo...
- YA znayu! Nikto iz zhenshchin ne zasluzhil! - Hiro-Macu zasmeyalsya. - No
byvayut vremena, kogda my nuzhdaemsya v vashej zhenskoj holodnoj, zhestokoj,
zlobnoj, izoshchrennoj, praktichnoj mudrosti. Vy, zhenshchiny, namnogo umnee nas,
pravda?
- O, net, gospodin, - skazala ona, soobrazhaya, chto u nego na ume.
- |to prosto potomu, chto my sejchas odni. Esli povtorit' eto pered
vsemi, to skazali by, chto staryj ZHeleznyj Kulak otzhil svoe, chto emu pora
polozhit' svoj mech, pobrit' golovu i nachat' chitat' molitvy Budde, prosya
proshcheniya za dushi teh lyudej, kotoryh on otpravil v Pustotu. Oni byli by
pravy.
- Net, gospodin. Ob etom pravil'no skazal vash syn. Poka nash gospodin ne
konchil svoyu zhizn', vy ne mozhete otstupat'. Ni vy, ni gospodin, moj muzh. Ni
ya.
- Da, no vse ravno ya byl by ochen' rad polozhit' svoi mechi i prosit' mira
u Buddy dlya sebya i teh, kogo ya ubil.
On nekotoroe vremya vsmatrivalsya v temnotu nochi, tyazhko oshchushchaya svoj
vozrast, potom snova posmotrel na nee. Emu bylo ochen' priyatno smotret' na
nee, priyatnej, chem na lyubuyu druguyu zhenshchinu iz teh, kogo on znal.
- CHto?
- Nichego, Mariko-san. YA vspomnil, kak pervyj raz uvidel vas.
|to bylo v to vremya, kogda Hiro-Macu tajkom zalozhil dushu Gorode, chtoby
poluchit' etu malen'kuyu izyashchnuyu devushku v zheny synu, tomu samomu synu,
kotoryj zarubil svoyu sobstvennuyu mat', edinstvennuyu zhenshchinu, kotoruyu
kogda-libo po-nastoyashchemu lyubil Hiro-Macu.
"Pochemu ya dobivalsya dlya nego Mariko? Potomu chto ya hotel dosadit' Tajko,
kotoryj tozhe hotel ee. Dosadit' protivniku i nichego bolee. A byla li neverna
mne moya nalozhnica? - sprashival sebya starik, trevozha staruyu ranu, - O, Bozhe,
kogda ya glyanu tebe v lico, ya potrebuyu u tebya otvet i na etot vopros. YA hochu
znat', da ili net; YA trebuyu pravdy! YA dumayu, eto lozh', no Buntaro skazal,
chto ona byla naedine s etim muzhchinoj v komnate, s raspushchennymi volosami,
razvyazannym kimono, eto bylo zadolgo do togo, kak mne vernut'sya. |to mogla
byt' i lozh', ne pravda li? Ili pravda, da? |to dolzhna byt' pravda - konechno,
moj syn ne otrubil by golovu svoej materi, esli by ne byl uveren? "
Mariko smotrela na morshchiny, pokryvayushchie lico Hiro-Macu, ego kozha
natyanulas', mestami shelushilas' ot vozrasta. Ona chuvstvovala byluyu silu ego
ruk i plech.
"O chem vy dumaete? - hotela sprosit' ona, ej nravilsya etot chelovek: -
Vy vse-taki vidite menya naskvoz'? Vy teper' znaete obo mne i Andzhin-sane? Vy
znaete, chto ya pryamo trepeshchu ot lyubvi k nemu? CHto kogda mne nado budet
vybirat' mezhdu nim, vami i Toranagoj, ya vyberu ego? "
Hiro-Macu stoyal u bojnicy i smotrel na gorod pod nim, ego pal'cy
poglazhivali nozhny i rukoyatku mecha, on sovsem zabyl o nej. Hiro-Macu
zadumalsya o Toranage i o tom, chto s negodovaniem skazal emu neskol'ko dnej
nazad Zataki, s negodovaniem, kotoroe on razdelyal.
- Da, konechno, ya hochu zavoevat' Kvanto i vyvesit' moe znamya na stenah
zamka v |do i sdelat' ego svoim. YA nikogda ne hotel etogo ran'she, no teper'
hochu, - skazal emu Zataki. - No takim putem? V etom net nikakogo
blagorodstva! Nikakih pochestej ne dostanetsya ni moemu bratu, ni vam, ni mne!
Nikomu! Krome Ishido, a etot krest'yanin ne zasluzhivaet etogo.
- Togda podderzhite gospodina Toranagu. S vashej pomoshch'yu Tora...
- Zachem? Togda moj brat stanet segunom i uberet naslednika?
- On sto raz govoril, chto podderzhivaet naslednika. YA schitayu, eto tak i
est'. I u nas budet vozhdem Minovara, a ne vyskochka-krest'yanin i ved'ma
Oshiba, ne tak li? |ti glupcy budut pravit' stranoj vosem' let, poka YAemon ne
dostignet sovershennoletiya, esli umret Toranaga. Pochemu ne dat' gospodinu
Toranage vosem' let, on - Minovara! On tysyachu raz govoril, chto peredast
vlast' YAemonu. Gde u tebya mozgi, v zadnice? Toranaga ne vrag tebe ili
YAemonu!
- Minovara ne stanet na koleni pered etim krest'yaninom! Ssal on na ego
chest' i chest' vseh nas. Vashu i moyu!
Oni rugalis', proklinali drug druga i, buduchi odni, chut' ne podralis'.
- Nu, davaj, - izdevalsya on nad Zataki, - vytaskivaj svoj mech,
predatel'! Ty predal svoego brata, glavu roda!
- YA glava svoego sobstvennogo roda. U nas odna mat', a ne otec. Otec
Toranagi s pozorom prognal moyu mat'. YA ne budu pomogat' Toranage, no esli on
otrechetsya i vsporet sebe zhivot, ya podderzhu Sudaru...
"Net neobhodimosti delat' eto, - skazal sebe Hiro-Macu, vse eshche
raz®yarennyj, - Ne stoit delat' etogo, poka ya eshche zhivoj, ili smirenno
predstavat' pered Sovetom regentov. YA glavnokomanduyushchij. Moj dolg zashchishchat'
chest' i dom moego gospodina, dazhe ot nego samogo. Tak chto ya teper' reshil: -
Poslushajte, gospodin, pozhalujsta, izvinite menya, no na etot raz ya oslushayus'.
Na etot raz ya obmanu vas. Sejchas ya hochu ob®edinit'sya s vashim synom i
naslednikom, gospodinom Sudaroj, i ego zhenoj, gospozhoj Dzendziko, i vmeste
my ob®yavim "Malinovoe nebo", kak tol'ko prekratyatsya dozhdi, i nachnem vojnu. I
do teh por, poka ne umret poslednij chelovek v Kvanto, srazhayas' s vragom, ya
budu nadezhno ohranyat' vas v zamke |do, chto by vy ni govorili, chego by eto ni
stoilo".
Dzeko byla v vostorge, okazavshis' opyat' doma v Misime sredi svoih
devushek i grosbuhov, schetov, poluchennyh dolgovyh raspisok i zaemnyh pisem.
- Vy horosho porabotali, - skazala ona svoemu glavnomu buhgalteru.
Smorshchennyj malen'kij chelovechek blagodarno otklanyalsya i zahromal domoj.
Ona zhe ugrozhayushche povernulas' k svoemu glavnomu povaru:
- Trinadcat' serebryanyh chodzinov, dvesti mednyh monet za edu na odnu
nedelyu?
- O, pozhalujsta, izvinite menya, hozyajka, no sluhi o vojne ochen'
vzvintili ceny, - agressivno nachal tolstyj povar. Na vse. Ryba, ris, ovoshchi -
dazhe soevyj sous stal stoit' vdvoe dorozhe za poslednij mesyac, a sake i togo
bol'she. Rabota v etoj goryachej dushnoj kuhne, kotoruyu vsyu, konechno, ne
peredelaesh'. Dorogo! Ha! Za odnu nedelyu ya nakormil sto sem'desyat dva gostya,
desyat' kurtizanok, odinnadcat' golodnyh uchenic, chetyreh povarov, shestnadcat'
sluzhanok i chetyrnadcat' slug! Proshu izvinit' menya, hozyajka, prostite, no moya
babushka ochen' bol'na, tak chto ya dolzhen uehat' na desyat' dnej i proshu vas ob
etom...
Dzeko nachala rvat' na sebe volosy tak, chtoby pokazat' svoi chuvstva, no
nedostatochno, chtoby isportit' svoyu vneshnost', i otoslala ego, skazav, chto
ona razbita, chto ona vynuzhdena zakryt' samyj izvestnyj CHajnyj Dom v Misime
bez takogo prekrasnogo glavnogo povara i chto vse eto ego vina - chto ona
dolzhna vykinut' na ulicu v sneg vseh etih takih predannyh ej devushek i
chestnyh, no neschastnyh slug.
- Ne zabyvaj, chto idet zima, - vykriknula ona naposledok. Potom,
sovershenno odna, ona sopostavila dohody s rashodami, i okazalos', chto dohody
byli vdvoe bol'she togo, chto ona ozhidala. Sake na vkus pokazalsya ej luchshe,
chem kogda-libo, i hotya ceny na produkty podskochili, to zhe budet i s sake.
Ona srazu zhe napisala svoemu synu v Odavaru, gde u nee byl vinokurennyj
zavod, prikazav udvoit' vypusk sake. Potom ona razobralas' v neizbezhnyh
ssorah sredi devushek, vygnala treh, nanyala eshche chetyreh, otpravila cheloveka
za svoej svodnej i podpisala kontrakty eshche s sem'yu kurtizankami, kotorye ej
ochen' nravilis'.
- I kogda by vy hoteli prinyat' etih pochtennyh dam, Dzeko-san? - zhemanno
ulybnulas' staruha, raduyas' znachitel'nym komissionnym.
- Sejchas zhe. Nu, davaj potoropis'.
Posle etogo ona pozvala plotnika i sostavila s nim plany rasshireniya
svoego CHajnogo Domika, chtoby ustroit' pomeshcheniya dlya novyh dam.
- Na SHestoj ulice, nakonec, prodaetsya tot uchastok, gospozha. Vy hotite,
chtoby ya vzyal ego sejchas?
Neskol'ko mesyacev ona zhdala etogo, no sejchas zamotala golovoj i
otpravila ego s instrukciyami vybrat' chetyre gektara pustuyushchih zemel' na
holme k severu ot goroda.
- No ne delaj etogo sam, ispol'zuj posrednikov. Ne zhadnichaj. I ya ne
hochu, chtoby stalo izvestno, chto pokupaetsya dlya menya.
- No chetyre gektara? |to...
- Po men'shej mere chetyre, mozhet byt' i pyat' cherez pyat' mesyacev, no
tol'ko vyberi... ponimaesh'? Ih nado budet oformlyat' na etih lyudej.
Ona peredala emu spisok nadezhnyh lic, cherez kotoryh nuzhno budet
ustraivat' etu sdelku, i pospeshila vyprovodit' ego, vidya myslenno uzhe
obnesennyj stenami gorodok v predelah procvetayushchego goroda. Ot radosti Dzeko
dazhe rassmeyalas'.
Posle etogo ona posylala za kazhdoj kurtizankoj, hvalila ih, branila,
rugalas' s nimi ili plakala. Nekotorye byli povysheny v klasse, nekotorye
ponizheny, ceny na ih uslugi tozhe povyshalis' ili snizhalis'. V samyj razgar
vseh etih del zayavilsya Omi.
- Izvinite, no Kiku-san ploho sebya chuvstvuet, - skazala ona. - Nichego
ser'eznogo. Ona prosto ploho reagiruet na peremenu pogody, bednyazhka.
- YA nastaivayu na tom, chtoby uvidet'sya s nej.
- Izvinite, Omi-san, no vy, konechno, ne nastaivaete? Kiku-san
prinadlezhit vashemu syuzerenu, ne tak li?
- YA znayu, komu ona prinadlezhit, - zakrichal Omi. - YA hochu videt' ee,
tol'ko i vsego.
- O, izvinite, razumeetsya, vy imeete polnoe pravo krichat' i rugat'sya,
izvinite, pozhalujsta. No, prostite, ona nezdorova. Segodnya vecherom, ili
mozhet byt' pozdnee, ili zavtra, no chto ya mogu sdelat', Omi-san? Esli ej
stanet poluchshe, mozhet byt', ya smogu izvestit' vas, esli vy skazhete mne, gde
vy ostanovilis'...
On nazval ej adres, ponyav, chto nichego ne dobilsya, i vyskochil iz domu,
zhelaya raznesti v shchepki vsyu Misimu.
Dzeko podumala ob Omi. Potom ona poslala za Kiku i soobshchila ej
programmu, kotoruyu ona nametila dlya nee na eti dva vechera v Misime.
- Mozhet byt', my smozhem ubedit' nashu gospozhu Toda otlozhit' vyezd na
chetyre ili pyat' vecherov, ditya. YA znayu s poldyuzhiny muzhchin, kotorye zaplatyat
carskie summy za to, chtoby vy razvlekali ih na vecherinkah. Ha! Teper', kogda
takoj velikij dajme kupil vas, nikto ne osmelitsya tronut' vas, ni razu, tak
chto vy mozhete tol'ko pet', tancevat', predstavlyat' pantomimy i stanete nashej
pervoj gejshej!
- A bednyj Omi-san, hozyajka? YA nikogda do etogo ne slyshala, chtoby on
byl takoj serdityj, izvinite, no on tak krichal na vas.
- Ha! CHto takoe ego kriki, kogda vy teper', nakonec, nalozhnica dajme i
samogo bogatogo iz bogatyh torgovcev risom i shelkom. Segodnya vecherom ya skazhu
Omi, gde vy budete pet' v poslednij raz, no vryad li on stanet zhdat'. YA
ustroyu ego v sosednej komnate. Tem vremenem on vyp'et ochen' mnogo sake.., a
obsluzhit ego Akiko. Potom polezno budet spet' emu odnu ili dve pechal'nye
pesni - my vse eshche ne uvereny v Toranage-same, pravda? My eshche ne poluchili
utrennej platy, chtoby sovsem rasschitat'sya.
- Pozhalujsta, izvinite menya, no, mozhet, luchshe CHoko? Ona krasivee,
molozhe i priyatnee. YA uverena, on budet bol'she dovolen eyu.
- Da, ditya, no Akiko sil'naya i ochen' opytnaya. Kogda muzhchinami
ovladevaet bezumie takogo roda, oni vse stanovyatsya ochen' grubymi. Grubee,
chem vy mozhete sebe voobrazit'. Dazhe Omi-san. YA ne hochu, chtoby CHoko
postradala. Akiko lyubit opasnost', ej nuzhno nekotoroe nasilie, chtoby ona
horosho rabotala. Ona vynet zhalo iz ego Prekrasnoj Kolyuchki. Teper'
potoropis', naden' samoe luchshee kimono i dostan' samye horoshie duhi.
Dzeko otpravila Kiku gotovit'sya i snova zatoropilas' s rasporyazheniyami
po domu. Potom, kogda ona upravilas' so vsem ostal'nym - dazhe s oficial'nym
priglasheniem na chaj vos'mi samyh vliyatel'nyh v Misime vladel'cev CHajnyh
Domikov, chtoby obsudit' odno krajne vazhnoe delo, - ona s udovol'stviem
okunulas' v vannu: "Ah! "
Nakonec v nuzhnyj moment - prekrasnyj massazh. Duhi, pudra, makiyazh i
pricheska, novoe prostornoe kimono redkogo zhatogo shelka. Potom poyavilsya ee
lyubovnik. |to byl vosemnadcatiletnij yunosha, student, syn obednevshego samuraya
po imeni Inari.
- O, kak vy prekrasny - ya srazu kinulsya syuda, kak tol'ko prinesli ot
vas zapisku, - skazal on chut' dysha. - Vy udachno s®ezdili? YA tak rad, chto vy
vernulis'! Spasibo, blagodaryu vas za podarki - mech prekrasen, kimono tozhe!
Kak vy dobry ko mne!
"Da, ya dobra", - podumala ona pro sebya, hotya obychno polnost'yu otricala
eto. Skoro ona uzhe lezhala ryadom s nim, potnym i vyalym. "Ah, Inari, - dumala
ona udivlenno, - tvoj Prozrachnyj Pest sovsem ne takoj, kak u Andzhin-sana, no
to, chto ty poteryal v razmere, ty, konechno, dobiraesh' svoej oshelomlyayushchej
energiej! "
- Pochemu ty smeesh'sya?! - sprosil on sonno.
- Potomu chto ty sdelal menya schastlivoj, - vzdohnula ona, raduyas', chto
ej povezlo, i ona poluchila obrazovanie v etih voprosah. Ona veselo
poboltala, pohvalila ego i laskala, poka on ne usnul, ee ruki i golos,
privychnye k takim veshcham, legko pomogli im dostich' togo, chego oni zhelali.
Mysli ee v eto vremya byli daleko. Ona razmyshlyala o Mariko i ee lyubovnike,
obdumyvaya raznye varianty. Naskol'ko mozhno pozvolit' sebe nadavit' na
Mariko? I komu ona ih vydast, ili kem budet ej ugrozhat', ochen' ostorozhno,
konechno: Toranagoj, Buntaro ili kem-nibud' eshche? Hristianskim svyashchennikom?
Kakaya v etom vygoda? Ili gospodinom Kijyamoj - ved' lyuboj skandal,
svyazyvayushchij velikuyu gospozhu Toda s chuzhezemcem, lishit ee syna shansov na brak
s vnuchkoj Kijyamy. A eta ugroza sklonit ee k vypolneniyu moih trebovanij? Ili
mne nichego ne nado delat' - eto chem-nibud' tozhe mozhet byt' vygodno?
ZHal' Mariko. Takaya krasivaya zhenshchina! O, ona mogla by stat' prekrasnoj
kurtizankoj! ZHal' i Andzhin-sana. O, on tak umen - na nem mozhno bylo by
pozhivit'sya tozhe.
Kak mne luchshe vsego ispol'zovat' ih tajnu, chtoby poluchit' vygodu do
togo, kak oni pogibnut?
Bud' ostorozhnoj, Dzeko, predosteregla ona sebya, ostalos' tak nemnogo
vremeni, chtoby reshit' vse eto, i kak postupite s etimi novymi sekretami - o
ruzh'yah i snaryazhenii, spryatannom krest'yanami v Andzhiro, naprimer, ili o novom
mushket-nom polku - ego chislennosti, komandirah, organizacii i kolichestve
ruzhej. Ili o Toranage, kotoryj toj noch'yu v ¨kose s takim udovol'stviem
razvlekalsya s Kiku, ispol'zuya klassicheskij ritm - po shest' melkih i pyat'
glubokih proniknovenii v techenie sta proniknovenii s siloj tridcatiletnego
muzhchiny, a potom spal kak rebenok. Razve tak vedet sebya chelovek, kotorogo
chto-to bespokoit, a?
A kak muchilsya etot devstvennik-svyashchennik s tonzuroj, kogda golym stal
na koleni i snachala molilsya svoemu lyubimomu hristianskomu Bogu, prosya
proshcheniya za greh, kotoryj on sobiralsya sovershit' s devushkoj, i za drugoj
greh, nastoyashchij, kotoryj on sovershil v Osake, - strannye tajnye izvestiya,
kotorye prosheptal emu na "ispovedi" prokazhennyj, a on potom predatel'ski
soobshchil gospodinu Harime. CHto delat' s etim Toranage? Beskonechnye rasskazy o
tom, chto sheptalos' emu na ispovedi, zatem molitva s plotno zakrytymi glazami
- pered bednoj obezumevshej glupo rasprostershejsya pered nim devushkoj.
A kak byt' s tem, chto skazal vtoroj povar Omi sluzhanke, kotoraya shepnula
ob etom svoemu lyubovniku, a tot Akiko, chto on podslushal, kak Omi i ego mat'
planirovali ubit' Kasigi YAbu, ih syuzerena? Ha! |tot sekret vydat' - vse
ravno chto pustit' koshku sredi golubej YAbu! Tak, mozhet, etu tajnu pro Omi i
YAbu predlozhit' Zataki ili shepnut' Toranage. A slova Zataki, kotorye on
probormotal vo sne i kotorye zapomnila ego devushka i prodala mne na
sleduyushchij den' za celyj serebryanyj chodzin - slova, kotorye oznachayut, chto
general Ishido i gospozha Oshiba edyat vmeste, spyat vmeste, i chto Zataki sam
slyshal, kak oni mychali, stonali i krichali, kak YAn', pronzayushchij In' pryamo do
samogo Dal'nego Polya! Udivitel'no, pravda, takie vysokopostavlennye lyudi!
A takoj udivitel'nyj fakt - v moment Oblaka i Dozhdya i neskol'ko raz do
etogo gospodin Zataki nazyval svoyu devushku "Oshiba". Lyubopytno, pravda?
Smozhet li tak neobhodimyj vsem Zataki peremenit' svoyu pesnyu, esli
Toranaga predlozhit emu kak nagradu samu Oshibu? Dzeko hihiknula, raduyas' vsem
etim udivitel'nym tajnam, kotorye tak cenny i kotorye muzhchiny tak legko
vydayut vmeste so svoim Sokom Radosti.
- On izmenilsya, - probormotala ona uverenno. - O, da, ochen'.
- CHto?
- Nichego, nichego, Inari-chan. Ty horosho pospal?
- CHto?
Ona ulybnulas' i dala emu snova usnut'. Potom, kogda on snova sobralsya
s silami, ona stala laskat' ego rukami i gubami, dostavlyaya emu naslazhdenie.
I sebe tozhe.
- A gde sejchas anglichanin, otec?
- YA tochno ne znayu, Rodriges. On dolzhen byt' v odnoj iz gostinic k yugu
ot Misimy. YA poslal slugu uznat', gde imenno, - Alvito podobral ostatki
podlivki korkoj svezhego hleba.
- Kogda vy budete znat'?
- Zavtra navernyaka.
- Kue va, mne hotelos' by povidat' ego eshche raz. On v poryadke? -
spokojno sprosil Rodriges.
- Da, - sudovoj kolokol udaril shest' raz. Tri chasa dnya.
- On rasskazyval vam, chto sluchilos' posle togo, kak on uehal iz Osaki?
- YA znayu otdel'nye veshchi. Ot nego i ot drugih. |to dlinnaya istoriya, i
tut est' chto porasskazat'. Snachala ya razberus' so svoimi pis'mami, a potom
my pogovorim.
Rodriges otkinulsya na spinku kresla v svoej malen'koj kayute na korme.
- Horosho. |to ochen' horosho. - On posmotrel v rezko ocherchennoe lico
iezuita, korichnevye glaza s zheltymi krapinkami. Koshach'i glaza. - Poslushajte,
otec, - skazal on, - anglichanin spas mne zhizn' i korabl'. Konechno, on vrag,
uveren, chto on eretik, no on kormchij, odin iz luchshih v mire. Nichego net
plohogo v tom, chtoby uvazhat' vraga, dazhe takogo, kak on.
- Gospod' nash Iisus prostil svoih vragov, no oni tem ne menee raspyali
ego, - Alvito spokojno vyderzhal vzglyad kormchego, - no mne on tozhe nravitsya.
Po krajnej mere, ya ego horosho ponimayu. Davajte poka ostavim ego na kakoe-to
vremya.
Rodriges kivnuv, soglashayas'. On zametil, chto tarelka svyashchennika pusta,
potyanulsya cherez stol i podvinul ee poblizhe:
- Otec, zdes' eshche est' nemnogo kapluna. Hotite hleba?
- Spasibo. YA s®em. YA i ne ponimal, kak goloden, - svyashchennik s
udovol'stviem otlomil sebe eshche odnu nogu, vzyal shalfeya i luku, kusok hleba,
potom vylil na vse eto ostatki gustoj podlivki.
- Vina?
- Da, spasibo.
- A gde ostal'nye vashi lyudi, otec?
- YA ostavil ih v gostinice okolo porta.
Rodriges vyglyanul v okno kormovoj rubki, kotoroe vyhodilo v storonu
Numadzu, pristani i porta, sprava po bortu bylo vidno ust'e reki Kano, gde
voda byla temnee, chem v more. Vzad-vpered kursirovali rybackie lodki.
- |tot vash sluga, kotorogo vy poslali, otec, - emu mozhno doveryat'? Vy
uvereny, chto on najdet nas?
- O, da. Oni, konechno, probudut tam po krajnej mere dva dnya, - Alvito
reshil ne govorit' o tom, chto on, ili, tochnee, napomnil on sebe, brat Mihail,
zapodozril Bleksorna i Mariko, poetomu on tol'ko dobavil: - Ne zabyvajte,
oni puteshestvuyut s bol'shoj pompoj. Pri tom polozhenii, kakoe zanimaet Toda
Mariko, i znamenah Toranagi, ih vezde ochen' pochitayut. O nih budut znat'
vokrug na chetyre mili, kto oni i gde ostanovilis'.
Rodriges rassmeyalsya:
- Anglichanin v pochete? Kto poverit v eto? Kakoj-nibud' sifilitichnyj
dajme!
- |to sovsem ne tak, kormchij. Toranaga sdelal ego samuraem i hatamoto.
- CHto?
- Teper' glavnyj kormchij Bleksorn nosit dva mecha. So svoimi
pistoletami. I teper' on doverennoe lico Toranagi, v kakoj-to mere i ego
protezhe.
- Anglichanin?
- Da, - Alvito zamolchal i prodolzhal est'.
- Vy znaete, pochemu? - sprosil Rodriges.
- Da, otchasti. Emu povezlo, kormchij.
- Togda rasskazhite mne, hotya by vkratce, a podrobnosti potom.
- Andzhin-san spas Toranage zhizn', dazhe tri raza. Dvazhdy vo vremya
begstva iz Osaki, poslednij raz v Idzu vo vremya zemletryaseniya, - Alvito s
udovol'stviem obgladyval myasistoe bedryshko kapluna. Kapli soka stekali po
ego chernoj borode.
Rodriges zhdal prodolzheniya, no svyashchennik ne skazal bol'she ni slova. Ego
vzor opustilsya na bokal s vinom, kotoryj on derzhal v rukah. Poverhnost'
gustogo krasnogo vina pobleskivala. Posle dolgoj pauzy on skazal:
- Dlya nas ochen' ploho, chto etot chertov anglichanin tak vtersya v doverie
k Toranage. Nam etogo sovsem ne nado.
- YA s vami soglasen.
- I vse ravno, mne by hotelos' povidat'sya s nim. - Svyashchennik ne skazal
nichego. Rodriges molcha dal emu doest' vse na tarelke, veseloe nastroenie
pokinulo ego. Bylo pokoncheno s poslednim krylyshkom, svyashchennik vypil eshche odin
bokal vina. Potom, pod konec, eshche nemnogo prekrasnogo francuzskogo kon'yaka,
kotoryj otec Alvito dostal iz bufeta.
- Rodriges? A vam ne hotelos' by ryumochku?
- Blagodaryu vas, - moryak posmotrel, kak Alvito nalival
orehovo-korichnevyj napitok v hrustal'nyj sosud. Vse vino i kon'yak prislali
iz lichnyh zapasov otca-inspektora kak lichnyj dar ego drugu iezuitu.
- Konechno, Rodriges, vy mozhete tozhe pol'zovat'sya etimi zapasami naryadu
s otcom Alvito, - skazal togda del' Akva. - Idite s Bogom, mozhet byt', on
prismotrit za vami i pomozhet blagopoluchno vernut'sya v port i domoj.
- Blagodaryu vas, vashe svyatejshestvo.
"Da, blagodaryu, no ne za to, - gor'ko podumal Rodriges, - chto vy
prikazali moemu admiralu prinyat' na bort proklyatuyu lodku pod komandovaniem
etogo iezuita, kotoryj razluchil menya s zhenoj, bednoj kroshkoj. Madonna, zhizn'
tak korotka, slishkom korotka i slishkom nenadezhna, chtoby tratit' ee na
soprovozhdenie etih protivnyh svyashchennikov, dazhe otca Alvito, kotoryj iz nih
samyj prilichnyj chelovek i iz-za etogo samyj opasnyj. Madonna, pomogi mne! "
- O! Vy uezzhaete. Rod-san? Uezzhaete tak bystro? O, kak zhal'...
- YA skoro vernus', moya dorogaya.
- O, izvinite... ya budu skuchat', i ya, i ditya. Na mig on zadumalsya, ne
vzyat' li ee s soboj na bort "Sajga-Filippy", no srazu zhe otbrosil etu mysl',
znaya, kak eto budet opasno dlya nee, dlya nego i korablya:
- Izvini, ya skoro vernus'.
- My budem zhdat', Rod-san. Pozhalujsta, prosti menya, chto ya tak
rasstroena, izvini.
Hotya i s trudom, s sil'nym akcentom, ona vse zhe pytalas' govorit' na
portugal'skom, nastaivaya, chtoby on nazyval ee hristianskim imenem Grejsi, a
ne tak milo zvuchashchim N'yan-n'yan, chto oznachaet "Koshechka" i tak podhodit ej, a
glavnoe, gorazdo bol'she nravitsya emu.
On pokinul Nagasaki s bol'shim nezhelaniem, proklinaya vseh svyashchennikov i
admiralov, strastno zhelaya, chtoby poskoree konchilis' leto i osen' i on smog
podnyat' yakor' CHernogo Korablya, tryumy kotorogo uzhe raspiralo ot slitkov, i
napravit'sya, nakonec, domoj, bogatym i nezavisimym. A chto potom? Vechnyj
vopros, polnost'yu zavladevshij im. CHto s nej i rebenkom? "Madonna, pomogi mne
reshit' etot vopros".
- Prekrasnyj obed, Rodriges, - skazal Alvito, igraya hlebnym myakishem.
- Na dobroe zdorov'e, - Rodriges srazu stal ser'eznym. - Kakie u vas
plany, otec? Mne hotelos' by... - on ostanovilsya na seredine predlozheniya i
vyglyanul v okno. Potom, ne udovletvorivshis' etim, on vstal iz-za stola i,
muchayas', prohromal k illyuminatoru, vyhodyashchemu na bereg, i posmotrel v nego.
- V chem delo, Rodriges?
- YA podumal, chto priliv peremenilsya. Sejchas hochu proverit' so storony
morya, - on dal'she otodvinul zanavesku, no vse eshche ne mog razglyadet' nosovoj
yakor', - Izvinite menya, ya na sekundu, otec.
On vyshel na palubu. Voda pleskalas' o yakornuyu cep', kotoraya uglom
podnimalas' iz mutnoj vody. Nikakogo dvizheniya. Potom poyavilsya legkij sled i
korabl' nachal slegka osvobozhdat'sya, zanimaya novoe polozhenie po mere ubyvaniya
vody. On proveril, kak on stoit, potom posty. Vse bylo v polnom poryadke.
Poblizosti ne bylo ni odnoj lodki. Den' byl prekrasnyj, tuman davno
rasseyalsya. Do berega bylo okolo kabel'tova, dostatochno daleko, chtoby ne
dopustit' vnezapnogo vtorzheniya na bort, no i daleko v storone ot morskih
putej, vedushchih k pristanyam.
Ego korabl' predstavlyal soboj lorchu - yaponskij korpus, prisposoblennyj
dlya sovremennyh portugal'skih parusov i takelazha: bystrohodnyj dvuhmachtovyj,
s takelazhem, kak u shlyupa. Na nem bylo chetyre pushki v centre korablya, po dva
malen'kih nosovyh i kormovyh orudiya. On nazyvalsya "Santa-Filippa", komanda
sostoyala iz tridcati chelovek.
Rodriges osmotrel gorod i holmy za nim.
- Pesaro!
- Da, sen'or.
- Prigotov'te barkas. YA sobirayus' popast' na bereg eshche zasvetlo.
- Horosho. On budet gotov. Kogda vy vernetes'?
- Na rassvete.
- Nu i otlichno! YA povedu beregovuyu partiyu - desyat' chelovek.
- Ne spuskajtes' na bereg, Pesaro. Kindziru! Madonna, chto s tvoimi
mozgami? - Rodriges shiroko rasstavil nogi i oblokotilsya o planshir.
- Skverno, chto vse tak stradayut, - skazal bocman Pesaro, opustiv
krupnye mozolistye ruki. - YA povedu vsyu gruppu i obeshchayu, chto vse budet
spokojno. My uzhe dve nedeli sidim zdes', kak v kletke.
- Portovye vlasti skazali "kindziru", tak chto prosti, no eto vse-taki
"kindziru", bud' ono proklyato! Pomnish'? |to tebe ne Nagasaki.
- Da, klyanus' krov'yu Hrista, ochen' zhal'! - Zdorovyak-bocman obidelsya. -
Podumaesh', prikonchili odnogo yaponca.
- Odnogo ubili, dvuh tyazhelo ranili, massu narodu pokalechili,
izurodovali devushku, prezhde chem samurai ostanovili vashu shvatku. YA
preduprezhdal vas pered vyhodom na bereg: "Numadzu ne Nagasaki - tak chto
vedite sebya prilichno! " Madonna! Nam povezlo, chto udalos' sbezhat', poteryav
tol'ko odnogo nashego moryaka. Oni imeli zakonnoe pravo ubit' vas vseh
pyateryh.
- Ih zakon, kormchij, eto ne nash zakon. Proklyatye obez'yany! |to byl
obychnyj skandal v bordele.
- Da, no ego nachali vy, vlasti nalozhili zapret na moj korabl', i vy vse
pod domashnim arestom. Vy tozhe! - Rodriges perestavil nogu, chtoby oblegchit'
bol'. - Poterpi, Pesaro. Kak tol'ko otec uedet, my ujdem otsyuda.
- S prilivom? Na rassvete? |to prikaz?
- Net. Poka net. Poka tol'ko prigotov' barkas. So mnoj poedet Gomes.
- Voz'mite menya tozhe, a? Pozhalujsta, kormchij. YA zagnus' ot togo, chto
menya zasunuli na etu proklyatuyu posudinu.
- Net. I vam luchshe ne shodit' na bereg segodnya vecherom, vam ili eshche
komu-nibud' iz nashih.
- A esli vy ne vernetes' na rassvete?
-- Vy budete gnoit' zdes' yakor', poka ya ne vernus'. YAsno?
Nedovol'stvo bocmana usililos'. On pokolebalsya, potom otvetil:
- Da, yasno, klyanus' Bogom.
- Horosho, - Rodriges spustilsya vniz. Alvito spal, no prosnulsya srazu
zhe, kak tol'ko kormchij otkryl dver' kayuty.
- Nu, vse normal'no? - sprosil on.
- Da. Prosto priliv smenyaetsya otlivom, - Rodriges proglotil nemnogo
vina, chtoby otbit' protivnyj vkus vo rtu. Tak bylo vsegda posle popytki
myatezha. Esli by Pesaro ne povinovalsya srazu zhe, Rodriges dolzhen byl
prostrelit' emu lico, zakovat' v kandaly ili prikazat' dat' emu pyat'desyat
lin'kov, protashchit' pod kilem ili primenit' eshche odno iz sta nakazanij,
predusmotrennyh morskimi zakonami dlya podderzhaniya discipliny. Bez discipliny
lyuboj korabl' pogibaet. - Kakoj plan dal'she, otec? My vyhodim na rassvete?
- A kak s pochtovymi golubyami?
- Oni v horoshej forme. U nas ih shest' shtuk - chetyre iz Nagasaki, dva iz
Osaki.
Svyashchennik posmotrel na solnce. Do zahoda eshche chetyre ili pyat' chasov.
Vremeni dlya otpravki ptic s pervym zashifrovannym soobshcheniem dostatochno, on
ego tak dolgo obdumyval: "Toranaga vypolnyaet prikaz Soveta regentov. YA
sobirayus' v |do, potom v Osaku. Budu soprovozhdat' Toranagu v Osaku. On
razreshil stroit' sobor v |do. Detal'noe soobshchenie pereshlyu s Rodrigesom".
- Vy ne poprosili by nemedlenno podgotovit' dvuh ptic dlya Nagasaki i
odnu dlya Osaki? - skazal Alvito. - Potom my pogovorim. YA ne poplyvu s vami
obratno. YA dumayu popast' v |do sushej. |to potrebuet ot menya vsyu noch' i
zavtrashnij den'. A sejchas ya sazhus' pisat' podrobnoe soobshchenie, kotoroe vy
otvezete otcu-inspektoru, tol'ko lichno emu v ruki. Vy smozhete otplyt' srazu
zhe, kak tol'ko ya konchu pis'ma?
- Horosho. Esli budet slishkom pozdno, ya podozhdu do rassveta. Zdes' na
desyat' lig krugom polno otmelej i peremeshchayushchihsya peskov.
Alvito soglasilsya. Eshche dvenadcat' chasov nichego ne reshat. On znal, chto
bylo by namnogo luchshe, esli by on mog soobshchit' eti novosti pryamo iz ¨kose,
pokaraj Bozhe togo d'yavola, kotoryj povredil tam ego ptic! "Poterpi, - skazal
on sebe. - K chemu takaya speshka? Razve eto ne glavnoe pravilo nashego Ordena?
Terpenie. Vse prihodit k tomu, kto zhdet - i rabotaet. CHto znachat dvenadcat'
chasov ili dazhe vosem' dnej? Oni ne mogut izmenit' hod istorii. Smert' byla
predopredelena eshche v ¨kose".
- Vy poedete vmeste s anglichaninom? - sprosil Rodriges. - Kak ran'she?
- Da. Iz |do ya otpravlyus' v Osaku. Budu soprovozhdat' Toranagu. Mne
hotelos', chtoby vy zaehali v Osaku s moim pis'mom, esli vdrug otec-inspektor
okazhetsya tam, ili on otpravitsya tuda, pokinuv Nagasaki do vashego priezda,
ili esli on sejchas edet tuda. Pis'mo vy mozhete otdat' otcu Soldi, ego
sekretaryu - tol'ko emu.
- Horosho. YA budu rad uehat'. Mne zdes' ne nravitsya.
- S bozh'ej milost'yu my mozhem vse zdes' izmenit', Rodriges. Esli nam
pomozhet Bog, my obratim zdes' v nashu veru vseh yazychnikov.
- Amin'. - Rodriges peremenil polozhenie nogi, umen'shiv nagruzku, i
pul'siruyushchaya bol' v nej srazu prekratilas'. On vyglyanul v okno, potom
neterpelivo vstal:
- YA shozhu za golubyami sam. Pishite svoe pis'mo, potom my pogovorim. Ob
anglichanine.
Rodriges vyshel na palubu i vybral golubej v korzinah. Kogda on
vernulsya, svyashchennik uzhe dostal ruchku s ostrym perom, chernila i zapisyval
svoe zakodirovannoe poslanie na tonkih listochkah bumagi. Alvito polozhil ih v
malen'kie patronchiki, zapechatal i vypustil ptic. Vse tri pticy sdelali krug
nad korablem, potom cepochkoj napravilis' na zapad, otbleskivaya pod
poludennym solncem.
- My pogovorim zdes' ili spustimsya nizhe?
- Zdes'. Zdes' prohladnee, - Rodriges pokazal na yut, gde nel'zya bylo
podslushat'. Alvito sel.
- Snachala o Toranage.
On korotko rasskazal kormchemu o tom, chto sluchilos' v ¨kose, opustiv
incident s bratom Dzhozefom i svoi podozreniya o Mariko i Bleksorne. Rodriges
byl ne menee ego oshelomlen izvestiem o tom, chto Toranaga sobralsya yavit'sya na
vstrechu s Sovetom regentov.
- Bez soprotivleniya? |to nevozmozhno! Teper' my polnost'yu vne opasnosti,
nash CHernyj Korabl' v bezopasnosti, cerkov' stanet bogache, my razbogateem...
Slava Bogu, vsem svyatym i Madonne! |to samaya luchshaya novost', kakuyu vy tol'ko
mogli prinesti, otec. My v bezopasnosti!
- Esli tak zahochet Bog. Toranaga menya obespokoil tol'ko odnim svoim
zayavleniem. On skazal sleduyushchee: "YA mogu prikazat' osvobodit' moego
hristianina - Andzhin-sana. S ego korablem i s ego pushkami".
Horoshee nastroenie Rodrigesa srazu isparilos'. On prosil:
- "|razmus" vse eshche v |do? On v rasporyazhenii Toranagi?
- |to ochen' opasno, esli osvobodyat anglichanina?
- Ser'ezno? |tot korabl' vdrebezgi razneset nas, esli zastignet posredi
puti mezhdu YAponiej i Makao, imeya na bortu Bleksorna i malo-mal'ski prilichnuyu
komandu. My zhe tol'ko malen'kij fregat i ne mozhem protivostoyat' "|razmusu"!
On smozhet tancevat' vokrug nas, i my dolzhny budem spustit' svoi flagi.
- Vy uvereny?
- Da. Pered Bogom klyanus' - eto budet ubijstvo, - Rodriges serdito
stuknul kulakom, - no podozhdite sekundu - anglichanin skazal, chto on pribyl
syuda ne bolee chem s dvenadcat'yu lyud'mi, ne vse iz nih moryaki, mnogie byli
kupcami i bol'shinstvo ih bolelo. Tak malo narodu ne smogut upravlyat'
korablem. Edinstvennoe mesto, gde on mozhet nabrat' komandu - Nagasaki ili
Makao. V Nagasaki on smozhet nabrat' skol'ko ugodno narodu! Tam est' takie,
chto emu luchshe derzhat'sya podal'she ottuda i ot Makao!
- Nu, a skazhem, on poluchit komandu iz mestnyh zhitelej?
- Vy imeete v vidu kogo-nibud' iz golovorezov Toranaga? Ili "vako"? Vy
dumaete, chto Toranaga yavitsya pered Sovetom regentov i vse ego lyudi stanut
roninami? Da? Esli u etogo anglichanina budet dostatochno vremeni, on smozhet
obuchit' ih. S legkost'yu. Bozhe moj... proshu menya izvinit', otec, no esli
anglichanin poluchit samuraev ili "vako"... Nel'zya tak riskovat' - on slishkom
opasen. My vse videli eto v Osake! Osvobodit' ego na etoj pomojke v Azii s
samurajskoj komandoj...
Alvito sledil za Rodrigesom, eshche bolee ozabochennyj.
- YA dumayu, luchshe poslat' eshche odno soobshchenie otcu-inspektoru. Emu nado
soobshchit', vdrug eto okazhetsya ochen' ser'ezno. On budet znat', chto delat'.
- YA znayu, chto delat'! - Rodriges s razmahu stuknul kulakom po planshiru.
On vstal i povernulsya k nemu spinoj. - Slushajte, otec, slushajte moyu
ispoved': v pervuyu noch' - samuyu pervuyu noch', on stoyal sboku menya na galere v
more, kogda my uhodili iz Andzhiro, serdce podskazyvalo mne, chto ego nuzhno
ubit', potom eshche raz vo vremya shtorma. Gospod' Bog pomog, eto bylo v tot raz,
kogda ya poslal ego vpered i umyshlenno otklonilsya po vetru bez
preduprezhdeniya, on byl bez strahovki, ya sdelal eto, chtoby ubit' ego, no
anglichanin ne upal za bort, kak sluchilos' by s lyubym drugim. YA dumayu, eto
byla ruka Boga, i ponyal eto do konca, kogda pozzhe on okazalsya umelym rulevym
i spas moj korabl', i potom, kogda moj korabl' okazalsya v bezopasnosti, a
menya smylo volnoj i ya tonul, moej poslednej mysl'yu bylo takzhe, chto mne
nakazanie bozh'e za to, chto ya pytalsya ego ubit'. "Ty ne dolzhen byl tak
postupat' s kormchim - on nikogda by tak ne postupil! " YA zasluzhil eto v tot
raz i potom, kogda ya ostalsya zhiv, a on sklonilsya nado mnoj, pomogaya mne
napit'sya, ya byl tak pristyzhen i snova prosil proshcheniya u Boga i klyalsya, dal
svyatoj obet pomoch' emu. Madonna! - on zapnulsya, ispytyvaya sil'nejshie
dushevnye muki. - |tot chelovek spas menya, nesmotrya na to, chto ya pytalsya
neodnokratno ubit' ego. YA videl eto po ego glazam. On spas menya i pomog mne
vyzhit', a sejchas ya sobirayus' ubit' ego.
- Pochemu?
- Admiral byl prav: nam mozhet pomoch' tol'ko Bog, esli anglichanin vyjdet
v more na "|razmuse", vooruzhennyj, s malo-mal'ski prilichnoj komandoj.
Bleksorn i Mariko spali spokojno v svoem malen'kom domike, odnom iz
mnogih, kotorye sostavlyali gostinicu "Kamelii" na Devyatoj YUzhnoj ulice. V
kazhdom takom domike bylo po tri komnaty. Mariko zanimala odnu komnatu s
Dzimmoko, Bleksorn - sleduyushchuyu, tret'ya, kotoraya imela vyhody na verandu i na
ulicu, pustovala i byla prednaznachena pod gostinuyu.
- Vy dumaete, eto bezopasno? - sprosil Bleksorn ozabochenno. - Ne nado,
chtoby zdes' spali eshche ¨sinaka, sluzhanki ili ohrana?
- Net, Andzhin-san. Na samom dele net nikakoj opasnosti. Budet priyatno
pobyt' odnim. |ta gostinica schitaetsya samoj krasivoj v Idzu. Zdes' chudesno,
ne tak li?
|to bylo pravdoj. Kazhdyj malen'kij domik byl postavlen na krasivyh
svayah, okruzhen verandami s chetyr'mya stupen'kami, vse sdelano iz prekrasnogo
dereva, otpolirovano i blestelo. Kazhdyj iz nih stoyal otdel'no, v pyatidesyati
shagah drug ot druga, byl okruzhen sobstvennym podstrizhennym sadikom v
predelah bol'shogo sada, obnesennogo vysokoj bambukovoj stenoj. V nem byli
ustroeny ruchejki, malen'kie prudiki s liliyami i vodopady, bylo mnogo
cvetushchih derev'ev s nochnymi i dnevnymi cvetami, priyatno pahnushchimi i ochen'
krasivymi. CHistye kamennye dorozhki, zabotlivo snabzhennye navesami, veli k
vannam, holodnym, goryachim i ochen' goryachim, pitaemym prirodnymi istochnikami.
Raznocvetnye fonari, vyshkolennye slugi i sluzhanki, nikogda gromko ne
razgovarivayushchie, chtoby ne zaglushat' shum derev'ev, zhurchanie vody i penie
ptic.
- Konechno, ya poprosila dva domika, Andzhin-san, - odin dlya vas i odin
dlya menya. K sozhaleniyu, svoboden byl tol'ko odin. ¨sinaka dazhe byl dovolen,
tak kak emu ne pridetsya raspylyat' svoih lyudej. On postavil chasovyh na kazhdoj
tropinke, tak chto my sovershenno v bezopasnosti i nas nikto ne pobespokoit,
kak byvalo v drugih mestah. CHto plohogo v tom, chto u nas odna komnata zdes',
odna tam, a Dzimmoko delit so mnoj spal'nyu?
- Dejstvitel'no, nichego. YA nikogda ne videl takogo krasivogo mesta. Kak
vy umny i kak krasivy!
- A vy tak dobry ko mne, Andzhin-san. Primem vannu, potom pouzhinaem -
mozhno budet vypit' sake skol'ko ugodno.
- Prekrasnaya perspektiva na vecher.
- Otlozhite svoj slovar', Andzhin-san, pozhalujsta.
- No vy vsegda zastavlyaete menya zanimat'sya.
- Esli vy otlozhite vashu knigu, ya... ya otkroyu vam odnu tajnu.
- Kakuyu?
- YA priglasila ¨sinaku-sana pouzhinat' s nami. I neskol'kih dam. CHtoby
nemnogo razvlech'sya.
- Oh!
- Da. Posle etogo, kogda ya ujdu, vy vyberete sebe odnu iz nih, ladno?
- No eto mozhet pomeshat' vam spat'.
- Obeshchayu, chto ya budu krepko spat', moya lyubov'. Ser'ezno govorya,
peremena budet tol'ko k luchshemu.
- Da, no na sleduyushchij god, ne sejchas.
- Bud' ser'eznym.
- YA i tak ser'ezen.
- Ah, togda v takom sluchae, esli vy sluchajno vdrug peredumaete i
vezhlivo otoshlete ee - posle togo kak ¨sinaka ujdet so svoej partnershej, -
ah, kto znaet, kakoj nochnoj kami mozhet razyskat' tebya togda?
- CHto?
- YA segodnya hodila po magazinam.
- Da? I chto vy kupili?
- Ochen' interesnye veshchicy.
Ona kupila nabor seksual'nyh prisposoblenij, kotorye im pokazala Kiku,
i, mnogo pozzhe, kogda ¨sinaka ushel, a Dzimmoko karaulila na verande, ona
prepodnesla ego Bleksornu s glubokim poklonom. Polushutya, on prinyal ego s
takoj zhe oficial'nost'yu, i oni vdvoem podobrali kol'co udovol'stviya.
- |to vyglyadit ne ochen' ostrym, Andzhin-san, da? Vy uvereny, ono
podojdet?
- Da, esli vy ne protiv, no perestan'te smeyat'sya ili vse isportite.
Uberite svechi.
- Oh, net, pozhalujsta, ya hochu posmotret'.
- Radi Boga, perestan' smeyat'sya, Mariko!
- No vy tozhe smeetes'.
- Nevazhno, uberi svet ili... Nu, teper' glyadi, chto ty nadelala...
- Oh!
- Perestan' smeyat'sya! Nehorosho pryatat' golovu v futony... - Potom,
pozdnee, trevozhno: - Mariko...
- Da, moj lyubimyj?
- YA ne mogu najti ego.
- Oh! Daj ya pomogu tebe.
- A, vse normal'no, nashel, ya lezhal na nem.
- Oh, tak vy ne protiv?
- Net, esli tol'ko chut'-chut', nu, ne vstaet, vse iz-za etih razgovorov,
pridetsya podozhdat'. Ladno?
- O, ya ne protiv. |to ya vinovata, chto smeyalas'. Andzhin-san, ya lyublyu
tebya, pozhalujsta, izvini.
- YA tebya proshchayu.
- Mne nravitsya trogat' tebya.
- YA nikogda ne znal nichego podobnogo tvoim prikosnoveniyam.
- CHto ty delaesh', Andzhin-san?
- Nadevayu ego.
- |to trudno?
- Da, perestan' smeyat'sya!
- Oj, prosti menya, pozhalujsta, mozhet byt', ya...
- Perestan' smeyat'sya!
- Pozhalujsta, prosti menya...
Potom ona mgnovenno usnula, polnost'yu vymotavshis'. A on net. |to bylo
prekrasno, no ne sovershenno. On slishkom zabotilsya o nej, i na etot raz eto
bylo dlya ee udovol'stviya, a ne dlya ego.
"Da, eto bylo dlya nee, - podumal on, lyubya ee. - No odno absolyutno
tochno: ya znayu, chto polnost'yu udovletvoril ee. V etot raz ya sovershenno
uveren".
On zasnul. Pozdnee skvoz' son do nego stali donosit'sya golosa,
perebranka i slova na portugal'skom yazyke. Snachala on podumal, chto eto emu
snitsya, potom uznal golos: - Rodriges!
Mariko chto-to probormotala, polnost'yu pogruzhennaya v son.
Zaslysha zvuk shagov na tropinke, on, shatayas', vstal na koleni, boryas' s
ohvativshej ego panikoj, podnyal ee, slovno kuklu, i podoshel k sedzi,
ostanovivshis' na mig, tak kak dver' otkrylas' snaruzhi. Golova sluzhanki byla
opushchena, glaza zakryty. On brosilsya za nej s Mariko na rukah i akkuratno
polozhil ee na odeyala, vse eshche polusonnuyu, i tiho probralsya obratno v svoyu
komnatu. Ego bil oznob, hotya noch' byla teploj. Bleksorn oshchup'yu nashel svoe
kimono i zatoropilsya opyat' na verandu. ¨sinaka podnyalsya uzhe na vtoruyu
stupen'ku.
- Nan deska, ¨sinaka-san?
- Gomen nasai, Andzhin-san, - skazal ¨sinaka, on ukazal na fonari v
dal'nem prohode k gostinice i dobavil mnogo slov, kotoryh Bleksorn ne
ponimal. No smysl byl v tom, chto tam u vorot stoyal chelovek, chuzhezemec,
kotoryj hotel povidat' ego, a kogda emu veleli podozhdat', on povel sebya kak
dajme, hotya i ne byl im, skazal, chto ne mozhet zhdat', i pytalsya projti siloj,
no ego ostanovili. On skazal, chto on ego drug.
- |j, anglichanin, eto ya, Vasko Rodriges!
- |j, Rodriges, - radostno zakrichal Bleksorn. - Vse normal'no. Haj,
¨sinaka-san. Kare va vatasi no ichi yudzin des. On moj drug.
- Ah, so des!
- Haj. Domo.
Bleksorn begom spustilsya po stupenyam i poshel k vorotam. Szadi sebya on
uslyshal golos Mariko: "Nan dza, Dzimmoko? " i otvetnyj shepot, posle chego ona
vlastno pozvala: "¨sinaka-san! "
- Haj, Toda-sama!
Bleksorn oglyanulsya. Samuraj podoshel k lestnice i napravilsya v komnatu
Mariko. Ee dver' byla zakryta. Snaruzhi stoyala Dzimmoko. Ee skomkannaya
postel' byla sejchas okolo dveri, tak kak ona tam i dolzhna byla spat', potomu
chto ee hozyajka, konechno, ne zhelala nochevat' s nej v odnoj komnate. ¨sinaka
poklonilsya dveri i nachal raportovat'. Bleksorn shel po dorozhke so vse
vozrastayushchim oshchushcheniem radosti, bosikom, glyadya na Rodrigesa s privetstvennoj
ulybkoj, svet fakelov otrazhalsya na ser'gah portugal'ca i v izgibah ego
bogatoj shlyapy.
- O, Rodriges! Kak horosho snova povidat' tebya. Kak noga? Kak ty menya
otyskal?
- Madonna, ty vytyanulsya, anglichanin, pohudel! Da, sil'nyj i zdorovyj i
vedesh' sebya kak etot chertov dajme! - Rodriges obnyal ego po-medvezh'i,
Bleksorn otvetil emu tem zhe.
- Kak tvoya noga?
- Bolit, der'mo proklyatoe, no rabotaet, a nashel ya tebya, potomu chto
vezde sprashival, gde etot znamenityj Andzhin-san - bol'shoj chuzhestranec,
bandit i negodyaj s golubymi glazami!
Oni druzhno hohotali, obmenivalis' pohabnymi shutochkami, ne obrashchaya
vnimaniya na samuraev i slug, okruzhivshih ih. Bleksorn tut zhe poslal za sake i
povel ego s soboj. Oni shli svoej moryackoj pohodkoj, pravaya ruka Rodrigesa po
privychke byla na rukoyatke rapiry, bol'shoj palec drugoj zasunut za shirokij
poyas, okolo pistoleta. Bleksorn byl vyshe na neskol'ko dyujmov, no portugalec
byl dazhe shire ego v plechah i imel bolee moshchnuyu grudnuyu kletku.
¨sinaka zhdal na verande.
- Domo arigato, ¨sinaka-san, - skazal Bleksorn, snova blagodarya
samuraya, i pokazal Rodrigesu na odnu iz podushek. - Davaj pogovorim zdes'.
Rodriges uzhe zanes nogu na stupen'ku, no ostanovilsya, tak kak ¨sinaka
vstal pered nim, ukazal na rapiru i pistolet i vytyanul vpered levuyu ruku
ladon'yu vverh:
- Dozo!
Rodriges nahmurilsya:
- Ie, samuraj-sama, domo ari...
- Dozo!
- Ie, samuraj-sama, ie! - povtoril Rodriges bolee rezko, - vatasi yudzin
Andzhin-san, neh?
Bleksorn vystupil vpered, vse eshche zabavlyayas' neozhidannoj stychkoj.
- ¨sinaka-san, sigata ga nai, neh? - skazal on s ulybkoj. - Rodriges
vatasi yudzin, vata...
- Gomen nasai, Andzhin-san. Kindziru! - ¨sinaka kriknul chto-to
povelitel'noe, samurai mgnovenno sdelali vypad vpered, ugrozhayushche obstupili
Rodrigesa, on opyat' protyanul ruku:
- Dozo!
- |ti der'mom nabitye prostitutki ochen' obidchivy, anglichanin, - skazal
Rodriges, shiroko ulybayas'. - Otoshli ih, a? YA eshche nikogda ne otdaval svoego
oruzhiya.
- Podozhdi, Rodriges! - toroplivo skazal Bleksorn, chuvstvuya, chto on
chto-to zadumal, potom obratilsya k ¨sinake: - Domo, gomen nasai, Rodriges
yudzin, vata...
- Gomen nasai, Andzhin-san. Kindziru, - potom grubo k Rodrigesu: - Ima!
Rodriges ryavknul v otvet:
- Ie! Vakarimas ka?
Bleksorn pospeshno vstal mezhdu nimi:
- Nu, Rodriges, chto tut takogo, pravda? Pust' ¨sinaka voz'met ih. My
tut nichego ne mozhem podelat'. |to iz-za gospozhi Toda Mariko-samy. Ona zdes'.
Vy znaete, kak oni chuvstvitel'ny v otnoshenii oruzhiya, kogda delo kasaetsya
dajme i ih zhen. My prosporim vsyu noch', vy zhe ih znaete? Kakaya raznica?
Portugalec s trudom zastavil sebya ulybnut'sya:
- Konechno, pochemu by i net? Haj. Sigata go naj, samuraj-sama. So des!
On poklonilsya, slovno pridvornyj, no bez vsyakoj iskrennosti, vytashchil
rapiru v nozhnah i pistolet, protyanul ih ohrane. ¨sinaka sdelal znak samurayu,
kotoryj vzyal oruzhie i pobezhal k vorotam, gde i polozhil ih, vstav ryadom, kak
chasovoj. Rodriges nachal podnimat'sya po lestnice, no ¨sinaka snova vezhlivo i
tverdo poprosil ego podozhdat'. Drugoj samuraj vyshel vpered s namereniem
obyskat' ego. Vzbeshennyj Rodriges otskochil nazad:
- Ie! Kindziru, klyanus' Bogom! CHto za...
Samurai naleteli na nego, krepko shvatili za ruki i tshchatel'no obyskali.
Oni nashli dva nozha v golenishchah sapog, eshche odin byl privyazan k ego levoj
kisti, dva malen'kih pistoleta - odin byl spryatan v skladkah plashcha, drugoj
pod rubashkoj, i malen'kuyu olovyannuyu flyazhku na poyase.
Bleksorn osmotrel ego pistolety. Oba byli zaryazheny.
- A tot pistolet tozhe byl zaryazhen?
- Da, konechno. |to ved' vrazhdebnaya nam strana, razve ty ne zametil,
anglichanin? Prikazhi im otpustit' menya!
- |to neobychnyj sposob poseshchat' druzej noch'yu, pravda?
- YA uzhe skazal tebe, chto eto vrazhdebnaya nam strana. YA vsegda tak
vooruzhayus'. CHto tut neobychnogo? Madonna, veli etim negodyayam otpustit' menya.
- |to poslednij? Vse?
- Konechno, pust' oni otpustyat menya, anglichanin! Bleksorn otdal
pistolety samurayam i podoshel k Rodrigesu. Ego pal'cy tshchatel'no proshchupali
vnutrennyuyu chast' shirokogo kozhanogo poyasa portugal'ca. Iz potajnogo chehla on
vytashchil stilet, ochen' tonkij, ochen' uprugij, sdelannyj iz luchshej damaskskoj
stali. ¨sinaki obrugal samuraya, kotoryj provodil obysk. Oni izvinilis', no
Bleksorn tol'ko posmotrel na Rodrigesa.
- A eshche? - sprosil on, derzha stilet v ruke.
Rodriges smotrel na nego s kamennym vyrazheniem na lice.
- YA skazhu im, gde smotret' - i kak smotret', Rodriges. Kak eto delayut
ispancy - nekotorye iz nih. A?
- Mi kago en la leche, che kabron!
- Kueva, leche! Potoropis'! - Vse eshche bez otveta. Bleksorn vystupil
vpered s nozhom v ruke. - Dozo, ¨sinaka-san. Vatas...
Rodriges hriplo skazal:
- U menya v shlyape, - i on ostanovilsya.
- Horosho, - skazal Bleksorn i vzyal ego shirokopoluyu shlyapu.
- Ty ne budesh'... ne budesh' uchit' ih etomu delu?
- Pochemu by i net?
- Bud' ostorozhnej s kozhej, anglichanin, ya eyu dorozhu. Lenta byla shirokaya
i zhestkaya, kozha vysokogo kachestva, kak i sama shlyapa. V lente byl spryatan
tonkij stilet, malen'kij, special'no sdelannyj, vysokokachestvennaya stal'
legko prinimala formu lyuboj krivoj. ¨sinaka eshche raz zlo obrugal svoih
samuraev.
- Pered Bogom sprashivayu, eto vse, Rodriges?
- O, Madonna, ya zhe skazal tebe.
- Poklyanis'. Rodriges povinovalsya.
- ¨sinaka-san, ima isi-ban. Domo, - skazal Bleksorn. - S nim teper' vse
normal'no. Blagodaryu vas.
¨sinaka otdal prikaz. Ego lyudi osvobodili Rodrigesa, tot poter ruki,
starayas' oblegchit' bol'.
- Teper' mozhno sest', anglichanin?
- Da.
Rodriges vyter pot krasnym platkom, potom podnyal svoyu olovyannuyu flyazhku
i sel, skrestiv nogi, na podushki. ¨sinaka ostalsya nepodaleku na verande. Vse
samurai, krome chetveryh, vernulis' na svoi posty.
- Pochemu vy takie grubye - i oni, i ty, anglichanin? YA nikogda ne sdaval
svoego oruzhiya ran'she. Razve ya ubijca?
- YA sprosil vas, sdali li vy vse oruzhie, i vy solgali.
- YA ne slyshal. Madonna! Vy chto, obrashchalis' so mnoj kak s obychnym
prestupnikom? - Rodriges byl vne sebya. - Da v chem delo, anglichanin, chti tut
takogo? Vecher isportili... No podozhdi. YA ih proshchayu. I ya proshchayu tebya,
anglichanin. Ty byl prav, a ya net. Izvini. YA rad videt' tebya, - on otvintil
kryshku i predlozhil emu flyazhku. - Vot - zdes' prekrasnyj brendi.
- Vy pejte pervym.
Lico Rodrigesa mertvenno poblednelo:
- Madonna, ty dumaesh', ya prines tebe yadu?
-- Net. No vy pejte pervym.
Rodriges vypil.
- Eshche!
Portugalec povinovalsya, potom vyter rot tyl'noj storonoj ruki. Bleksorn
vzyal flyazhku. - Salyut! - On naklonil ee i sdelal vid, chto glotaet, ukradkoj
zatknuv gorlyshko flyazhki yazykom, chtoby ne dat' zhidkosti popast' v rot, kak ni
hotelos' emu vypit'.
- Ax! - skazal on, - |to bylo prekrasno.
- Voz'mi ee sebe, anglichanin, eto podarok.
- Ot dobrogo svyatogo otca? Ili ot tebya?
- Ot menya.
- Ej-bogu?
- Klyanus' Bogom, svyatoj Devoj, toboj i imi! - skazal Rodriges. - |to
podarok ot menya i ot otca! On vladeet vsemi zapasami spirtnogo na
"Santa-Filippe", no ego svyatejshestvo skazal, chto ya mogu rasporyazhat'sya imi
naravne s nim, na bortu eshche dyuzhina takih flyazhek. |to podarok. Gde tvoi
horoshie manery?
Bleksorn pritvorilsya, chto p'et, i vernul ee obratno:
- Vot, davaj eshche.
Rodriges chuvstvoval, kak spirtnoe rastekaetsya po zhilam, i poradovalsya,
chto posle togo, kak vzyal u Alvito polnuyu flyazhku, on vylil soderzhimoe, promyl
kak mozhno luchshe i napolnil ee brendi iz svoej butylki.
- Madonna, prosti menya, - vzmolilsya on, - prosti menya za to, chto ya
usomnilsya v svyatom otce. O, Madonna, Bog i Iisus, radi lyubvi k Bogu, pridi
snova na zemlyu i izmeni ee, etu planetu, gde my inogda eshche osmelivaemsya ne
doveryat' svyashchennikam.
- V chem delo?
- Nichego, anglichanin. YA tol'ko podumal, chto mir - eto gryaznaya pomojnaya
yama, esli ne mozhesh' doveryat' nikomu. YA prishel k tebe po-druzheski,
poobshchat'sya, a teper' mir dlya menya raskololsya.
- Ty prishel s mirom?
- Da.
- S takim vooruzheniem?
- YA vsegda tak vooruzhen. Poetomu eshche i zhiv. Salyut! - Zdorovyak mrachno
podnyal svoyu flyazhku i snova otpil brendi, - CHert by pobral etot mir, chert by
zabral vse eto.
- Ty govorish', chert so mnoj?
- Anglichanin, eto ya, Vasko Rodriges, kormchij portugal'skogo voennogo
flota, ne kakoj-to zachuhannyj samuraj. YA obmenyalsya s toboj mnogimi
oskorbleniyami, no vse po-druzheski pojmi. Segodnya vecherom ya prishel povidat'sya
s drugom, i vot teper' u menya ego net. |to chertovski pechal'no.
- Da.
- Mne ne sleduet gorevat', no ya goryuyu. Druzhba s toboj ochen' oslozhnyaet
mne zhizn'. - Rodriges vstal, pytayas' unyat' bol' v spine, potom snova sel, -
Nenavizhu sidet' na etih proklyatyh podushkah! Mne nuzhny stul'ya. Na korable.
Nu, salyut, anglichanin.
- Kogda vy povernuli po vetru, a ya byl na midele, ty sdelal eto, chtoby
sbrosit' menya za bort. Tak?
- Da, - srazu zhe otvetil Rodriges. On vstal na nogi. - Da, ya rad, chto
ty sprosil menya ob etom, tak kak eto uzhasno glozhet moyu sovest'. YA rad
izvinit'sya pered toboj, tak kak mne samomu bylo trudno v etom priznat'sya.
Da, anglichanin. YA ne proshu proshcheniya, ponimaniya ili chego-to eshche. No ya rad
priznat'sya v etom pozore pryamo pered toboj.
- Vy dumaete, ya by postupil tak zhe?
- Net. No potom, kogda nastupit takoj moment... Nikogda ne znaesh', kak
povedesh' sebya v moment ispytanij.
- Vy prishli syuda, chtoby ubit' menya?
- Net. Ne dumayu. |to ne bylo u menya samoj glavnoj mysl'yu, hotya dlya
moego naroda i dlya moej strany, kak my oba znaem, bylo by luchshe, esli by
tebya ne bylo v zhivyh. ZHal', no eto tak. Kak glupa zhizn', da, anglichanin?
- YA ne hochu, chtoby ty umer, kormchij, mne nuzhen tol'ko tvoj CHernyj
Korabl'.
- Slushaj, anglichanin, - skazal Rodriges bez vsyakoj zloby. - Esli my
vstretimsya v more, ty na svoem korable, vooruzhennyj, ya na svoem, sam
zabot'sya o svoej zhizni. YA prishel skazat' tebe ob etom - tol'ko ob etom. YA
dumayu, mozhno skazat' tebe eto kak drugu, mne vse-taki hochetsya ostat'sya tvoim
drugom. Krome vstrechi na more, ya naveki u tebya v dolgu. Salyut!
- Nadeyus', chto ya zahvachu tvoj CHernyj Korabl' v more. Salyut, kormchij.
Rodriges gordo udalilsya. ¨sinaka i samurai provodili ego. U vorot
Rodriges poluchil svoe oruzhie i vskore ischez v nochnoj temnote...
¨sinaka podozhdal, poka chasovye ne vstali na svoi mesta. Ubedivshis', chto
vse v bezopasnosti, on poshel k sebe. Bleksorn sidel na odnoj iz podushek,
cherez neskol'ko minut sluzhanka, kotoruyu on poslal za sake, ulybayas',
pribezhala s podnosom. Ona nalila emu chashku i ostalas' zhdat', chtoby i dal'she
obsluzhivat' ego, no Bleksorn ee otpustil. Teper' on byl odin. Nochnye zvuki
snova okruzhili ego, shorohi, zvuki vodopada, koposhen'e nochnyh ptic. Vse bylo
kak ran'she, no vse neobratimo izmenilos'.
Opechalennyj, Bleksorn potyanulsya nalit' sebe chashku sake, no poslyshalos'
shurshanie shelka, butylochku vzyala ruka Mariko. Ona nalila emu, eshche odnu chashku
nalila sebe.
- Domo, Mariko-san.
- Do itasimasite, Andzhin-san, - ona ustroilas' na drugoj podushke. Oni
vypili goryachego vina.
- On hotel ubit' vas, ne tak li?
- Ne znayu, ya ne uveren v etom.
- A chto znachit - obyskivat' po-ispanski?
- Nekotorye iz nih razdevayut svoih plennyh, potom ishchut v ukromnyh
mestah. I ne ochen' ostorozhno. Oni nazyvayut eto "obyskivat' kon signifika",
so znacheniem. Inogda dlya etogo ispol'zuyut nozhi.
- Oh, - ona pila i slushala, kak voda pleshchetsya sredi kamnej. - Zdes' to
zhe samoe, Andzhin-san. Inogda. Vot pochemu glupo dopuskat', chtoby tebya
pojmali. Esli ty shvachen, ty tak sil'no obeschestish' sebya, chto chtoby ni
sdelali pojmavshie... Luchshe ne davat' sebya shvatit'. Pravda?
On posmotrel na nee pri svete fonarej, raskachivayushchihsya pod legkim
prohladnym veterkom.
- ¨sinaka byl prav. Obysk byl neobhodim. |to byla vasha ideya, da? Vy
prikazali ¨sinake obyskat' ego?
- Pozhalujsta, prostite menya, Andzhin-san, ya nadeyus', eto ne sozdalo dlya
vas nikakih zatrudnenij. YA prosto boyalas' za vas.
Spasibo tebe, - skazal on, snova perejdya na latyn', hotya in i zhalel,
chto obysk byl sdelan. Bez nego on vse eshche imel by druga. "Mozhet byt'", -
predupredil on sebya.
- Ty vezhlivyj, - skazala ona, - no eto byl moj dolg. Ka Mariko bylo
nadeto nochnoe kimono i verhnee kimono golubogo cveta, volosy nebrezhno
zapleteny v kosy, spadayushchie do poyasa. Ona oglyanulas' na vorota vdaleke, ih
bylo vidno skvoz' derev'ya.
- Vy ochen' umno postupili s etim spirtnym, Andzhin-san. YA chut' ne
ushchipnula sebya ot zlosti, zabyv predupredit' ob etom ¨sinaku. Ochen' umno, chto
vy zastavili ego vypit' dvazhdy. U vas tam chasto pol'zuyutsya yadami?
- Inogda. Koe-kto primenyaet yady. |to gryaznyj priem.
- Da, no ochen' effektivnyj. U nas tak tozhe byvaet.
- Uzhasno, pravda, ne doveryat' nikomu.
- O, net, Andzhin-san, izvinite, - otvetila ona. - |to tol'ko odno iz
samyh vazhnyh zhiznennyh pravil - ni bol'she, ni men'she.
"|razmus" stoyal u pristani v |do, sverkaya pod vysokim poludennym
solncem, v polnom svoem velikolepii.
- Bozhe moj, Mariko, vy tol'ko posmotrite na nego! Videli vy chto-nibud'
podobnoe? Vzglyanite na obvody!
Korabl' ego byl zakryt, okruzhen na rasstoyanii sta shagov bar'erami,
prikreplen k pristani novymi kanatami, - ves' etot uchastok usilenno
ohranyalsya: na palube mnozhestvo samuraev, povsyudu visyat plakaty,
preduprezhdayushchie: vhod - tol'ko po lichnym propuskam Toranagi! "|razmus"
svezhepokrashen i osmolen, paluby bez edinogo pyatnyshka, korpus prokonopachen,
takelazh pochinen. Dazhe fok-machta, poteryannaya v poslednij shtorm, zamenena -
nashli-taki v tryume poslednyuyu iz zapasnyh - i stoit pod pravil'nym uglom.
Koncy kanatov akkuratno zadelany, pushki blestyat zashchitnym sloem smazki. Nad
vsem etim gordo vozvyshaetsya raz®yarennyj anglijskij lev...
- |gej! - radostno zakrichal on, dojdya do ograzhdeniya, no nikto emu ne
otvetil. Tol'ko chasovoj iz ohrany ob®yasnil, chto chuzhezemcev segodnya na bortu
net.
- Sigata ga nai, - otkliknulsya Bleksorn. - Domo. - On unyal ohvativshee
ego zhelanie srazu zhe podnyat'sya na bort i siyaya obrashchalsya k Mariko, no videl
tol'ko korabl'. - Da on slovno tol'ko chto iz remonta v doke Portsmuta,
Mariko-san. A pushka-to - parni, dolzhno byt', rabotali kak sobaki. Krasivoe
sudno, pravda? Ne dozhdus', kogda snova uvizhu Bakkusa i Vinka, da i
ostal'nyh... Vot uzh ne ozhidal uvidet' korabl' takim... Bozhe moj, sudno
prekrasno smotritsya, pravda?
Mariko smotrela na nego, a ne na korabl': ona ponyala, chto o nej zabyli,
na ee mesto prishlo drugoe. "Ne perezhivaj, - skazala ona sebe. - Nashe
puteshestvie okoncheno".
Utrom etogo dnya oni nakonec pribyli na zastavu v okrestnostyah |do. Eshche
raz u nih proverili proezdnye dokumenty. Ih snova prinimali ochen' vezhlivo,
no na etot raz dali pochetnyj karaul, ozhidavshij ih.
- Oni provodyat nas v zamok, Andzhin-san. Vy ostanetes' tam, a segodnya
vecherom my vstretimsya s Toranagoj.
- Nu, togda eshche massa vremeni. Smotrite, Mariko-san, doki otsyuda ne
dalee chem v mile, da? Tam gde-to i moj korabl'. Vy ne poprosite kapitana
¨sinaki, nel'zya li nam s®ezdit' tuda?
- On govorit, k sozhaleniyu, u nego net instrukcij na etot sluchaj,
Andzhin-san. On dolzhen dostavit' nas v zamok.
- Pozhalujsta, skazhite emu... net, mozhet byt', luchshe mne samomu
popytat'sya... Tajcho-san! Okasira, sukochi no ajda vata-kusi va ihitaj no des.
Vatahuchi no funega asoko ni arimasu. Kapitan, ya hochu shodit' tuda na
nekotoroe vremya. Tam moj korabl'.
- Ie, Andzhin-san, gomen nasai. Ima...
Mariko s udovletvoreniem i usmeshkoj slushala, kak Bleksorn vezhlivo, no
tverdo sporil, nastaival, poka nakonec nedovol'nyj ¨sinaka ne pozvolil mm
sdelat' kryuk ("Tol'ko na odin moment, da? I tol'ko potomu, chto Andzhin-san
imeet polozhenie hatamoto, kotoroe daet opredelennye neot®emlemye prava, i
ukazal na to, chto takoe bystroe oznakomlenie s ob®ektom vazhno dlya gospodina
Toranagi, chto eto sekonomit mnogo vremeni, stol' cennogo dlya nashego
gospodina, i vazhno dlya vstrechi segodnya vecherom. Da, Andzhin-san mozhet
vzglyanut' na nego, no pust' on prostit, konechno, na korabl' podnyat'sya bez
propuska, podpisannogo lichno gospodinom Toranagoj, nikak nel'zya, i voobshche
eto mozhno tol'ko v techenie odnoj minuty, tak kak nas ozhidayut, proshu
proshcheniya").
- Domo, Tajcho-san, - s zharom otvetil na eto Bleksorn, bolee chem
udivlennyj, chto on vse luchshe donimaet yazyk i te sposoby ubezhdat', kotorye
schitayutsya zdes' pravil'nymi.
Proshluyu noch' i bol'shuyu chast' vcherashnego dnya oni proveli v gostinice ne
bolee chem v dvuh ri k yugu vniz po doroge, - ¨sinaka, kak i prezhde, dal im
pobezdel'nichat'. "O, eto byla prekrasnaya noch'", - podumala Mariko.
Takih prekrasnyh dnem i nochej ona mogla vspomnit' mnogo. Vse bylo
horosho krome pervogo dnya posle vyezda iz Misimy, kogda otec Tsukku-san opyat'
vstretilsya s nimi i neprochnoe peremirie mezhdu muzhchinami konchilos'. Ih ssora
nachalas' vnezapno, yarostno, i vinoj tomu - incident s Rodrigesom, k tomu zhe
oni slishkom mnogo vypili. Obmen ugrozami, proklyatiya... A potom otec Alvito
kinulsya v |do... Smutnoe chuvstvo nedovol'stva ostalos' posle etogo epizoda i
omrachilo ih dal'nejshee puteshestvie.
- My ne dolzhny byli dopustit' etogo, Andzhin-san.
- No etot chelovek ne imel prava...
- O da, ya soglasna. I konechno, vy pravy. No pozhalujsta... esli vy
pozvolite tomu, chto proizoshlo, razrushit' vashu garmoniyu - vy propadete i ya
tozhe. Pozhalujsta, ya umolyayu vas, bud'te yaponcem! Otbros'te etot incident -
vot i vse, odin incident iz desyati tysyach! Vy ne dolzhny pozvolyat' narushat'
vashu garmoniyu. Otbros'te ego v samyj dal'nij ugolok soznaniya.
- Kak? Kak mne eto sdelat'? Vzglyanite na moi ruki! YA tak chertovski zol,
chto ne mogu unyat' drozh'!
- Posmotrite na etot kamen', Andzhin-san! Poslushajte, kak on rastet.
- CHto?
- Prislushajtes' k rostu kamnya, Andzhin-san. Sosredotoch'te svoe vnimanie
na etom - na garmonii kamnya. Prislushajtes' k kami etogo kamnya. Slushajte moyu
lyubov' - radi zhizni! I radi menya...
Tak ona staralas' i ponemnogu preuspela v etom, i na sleduyushchij den' oni
opyat' byli druz'yami, opyat' lyubovnikami, opyat' v mire, ona prodolzhala uchit'
ego, pytayas' podgotovit' pomimo ego voli k sozdaniyu vnutrennego
"vos'miryadnogo zaslona", pomogaya stroit' vnutrennie steny i bastiony,
kotorye byli dlya nego edinstvennym putem k garmonii i vyzhivaniyu.
- YA tak rada, chto svyashchennik ushel i ne vozvrashchaetsya, Andzhin-san.
- Da.
- Luchshe, chtoby ne bylo ssor. YA boyus' za vas.
- Nichego ne menyaetsya - on vsegda byl moim vragom, vsegda i budet. Karma
est' karma. No ne zabyvajte - nikto i nichto ne sushchestvuet ves nas. Poka ne
sushchestvuet. Ni on, ni kto-nibud' eshche. I nichego drugogo. Do priezda v |do.
Da?
- Da. Vy tak mudry. I opyat' pravy. YA tak schastliva byt' s vami...
Doroga iz Misimy bystro vyshla iz ploskih ravnin i zapetlyala po goram k
perevalu Hakone. Dva dnya oni otdyhali na vershine gory, radostnye i
dovol'nye; gora Fudzi blistala pered nimi na voshode i zakate solnca,
vershina skryvalas' v kol'ce oblakov.
- Gory vsegda takie?
- Da, Andzhin-san, bol'shuyu chast' vremeni oni zakryty. No eto delaet vid
yasnoj i chistoj Fudzi-san eshche prekrasnee, pravda? Vy mozhete podnyat'sya do
vershiny, esli hotite.
- Davaj sdelaem eto sejchas!
- Ne sejchas, Andzhin-san. No odnazhdy my eto sdelaem, - my ved' dolzhny
ostavit' chto-nibud' na budushchee, da? My zaberemsya na Fudzi-san osen'yu...
Im vsegda dostavalis' krasivye uedinennye gostinicy, na vsem puti po
ravninam Kvanto. I vsegda prihodilos' peresekat' reki, ruch'i, rechushki,
stremyashchiesya k moryu, kotoroe sejchas bylo sprava ot nih. Ih processiya
dvigalas' na sever po izvilistoj, ozhivlennoj, suetlivoj Tokajdo, cherez samuyu
bol'shuyu risovuyu zhitnicu imperii. Ploskie allyuvial'nye ravniny izobilovali
vodoj, kazhdyj dyujm zemli zdes' vozdelyvalsya. Vozduh teper' byl goryachij i
vlazhnyj, tyazhelyj ot zlovoniya chelovecheskih isprazhnenij, kotorye krest'yane
razvodili vodoj, zabotlivo polivaya posadki.
- Ris daet nam pishchu, Andzhin-san, tatami dlya sna, sandalii dlya hod'by,
odezhdu, chtoby ukryvat'sya ot dozhdya i holoda, solomu, chtoby uteplyat' nashi
doma, bumagu dlya pis'ma. Bez risa my ne mogli by sushchestvovat'.
- No takaya von', Mariko-san!
- |to nebol'shaya cena za takuyu shchedrost', da? Prosto delajte kak my -
otkryvajte svoi ushi, glaza i golovu. Slushajte veter i dozhd', nasekomyh i
ptic, slushajte rost nasekomyh i myslenno predstavlyajte vashih potomkov,
priblizhayushchihsya k koncu zhizni. Esli vy eto sdelaete, Andzhin-san, vy skoro
nachnete chuvstvovat' krasotu zhizni. |to trebuet praktiki... no vy stanete
sovsem yaponcem, ne tak li?
- Ah, blagodaryu vas, gospozha moya! No dolzhen priznat'sya, chto ya uzhe
nachinayu lyubit' ris, - da-da, ya, pozhaluj, predpochitayu ego kartofelyu... I vy
znaete eshche, chto ya ne tak skuchayu bez myasa, kak ran'she. Razve eto ne stranno?
I ya ne tak goloden, kak byl.
- A ya golodna, kak nikogda v zhizni.
- Da ya govoryu o pishche.
- Ah, ya tozhe...
Za tri dnya do perehoda cherez pereval Hakone u nee nachalis' mesyachnye i
ona poprosila ego vzyat' sebe na noch' odnu iz sluzhanok v gostinice ("|to
budet razumno, Andzhin-san").
- Predpochitayu obojtis' bez nih, izvini menya.
- Pozhalujsta, proshu tebya. |to dlya bezopasnosti. Tak blagorazumnej.
- Esli vy tak hotite - togda da. No zavtra noch'yu, ne segodnya. Segodnya
vecherom davajte prosto lyazhem spat' v mire i spokojstvii, vmeste.
"Da, - podumala Mariko, - etu noch' my prospali spokojno, a rassvet
nazavtra byl tak prekrasen, chto ya pokinula ego tepluyu postel', sela na
verande s Dzimmoko i sledila, kak rozhdaetsya novyj den'".
- Ah, dobroe utro, gospozha Toda, - u vhoda v sad stoyala Dzeko, klanyayas'
ej, - kakoj chudesnyj rassvet.
- Da, krasivyj.
- Prostite, mozhno ya vam pomeshayu? Mogu ya pogovorit' s vami naedine - o
delah?
- Konechno. - Mariko soshla s verandy, ne zhelaya preryvat' son
Andzhin-sana. Ona otpravila Dzimmoko za zelenym chaem i prikazala postelit'
odeyala na trave, poblizhe k vodopadu.
Kogda oni ostalis' odni i prishlo vremya nachinat' razgovor, Dzeko
skazala:
- YA dumayu, kak by mne luchshe pomoch' Toranage-sama.
- Tysyacha koku - bolee chem velikodushno s vashej storony.
- Eshche cennee mogut byt' tri sekreta.
- Dazhe odin, Dzeko-san, esli on nastoyashchij.
- Andzhin-san - horoshij chelovek, da? O ego budushchem tozhe nado
pozabotit'sya, pravda?
- U Andzhin-sana svoya karma, - otvetila ona, znaya, chto pridetsya pojti na
sdelku: chto zhe ej ustupit' - esli ona voobshche chto-nibud' ustupit? - My
govorim o gospodine Toranage, da? Ili odin iz vashih sekretov kasaetsya
Andzhin-sana?
- O, net, gospozha. Kak vy skazali, u Andzhin-sana svoya karma, tak chto, ya
dumayu, u nego est' i svoi sekrety. Mne tol'ko kazhetsya, chto Andzhin-san - odin
iz lyubimyh vassalov gospodina Toranagi i lyubaya zashchita nashego gospodina - eto
i sposob pomoch' ego vassalam, pravda?
- Soglasna. Konechno, dolg vassalov - peredavat' lyubuyu informaciyu,
kotoraya mozhet pomoch' ih gospodinu.
- Verno, gospozha, ochen' verno. Ah, eto takaya chest' dlya menya - sluzhit'
vam. Honto. Mogu ya vyrazit' vam, kak ya pol'shchena tem, chto mne pozvoleno
puteshestvovat' vmeste s vami, razgovarivat' s vami, est' i smeyat'sya s vami,
sluchajno dejstvovat' kak skromnyj sovetnik, kak by ploho ya ni byla
podgotovlena - za eto ya proshu u vas proshcheniya. Vasha mudrost' tak zhe velika,
kak vasha krasota, i vashe muzhestvo tak zhe bezmerno, kak vashi tituly.
- Ah, Dzeko-san, pozhalujsta, izvinite menya, vy tak dobry, tak
zabotlivy. YA prosto zhena odnogo iz generalov moego gospodina. Tak chto vy
govorili? CHetyre sekreta?
- Tri, gospozha. YA podumala, ne pohodatajstvuete li vy za menya pered
gospodinom Toranagoj? Nerazumno mne samoj sheptat' pryamo emu o tom, chto ya
schitayu pravdoj. |to bylo by ochen' durnym tonom - ya ne smogu vybrat'
pravil'nyh slov, najti sposob izlozhit' pered nim informaciyu. Ved' v lyubom
sluchae, v dele lyuboj vazhnosti nash obychaj ispol'zovat' posrednikov namnogo
luchshe, pravda?
- Kiku-san, konechno, bol'she podoshla by dlya etogo dela. YA ne znayu, kogda
za mnoj prishlyut, ili cherez skol'ko vremeni u menya budet audienciya, ili dazhe
najdet li on nuzhnym vyslushat' to, chto ya zahochu emu skazat'.
- Pozhalujsta, izvinite menya, gospozha, no namnogo bol'she podoshli by vy.
Vy mozhete sudit' o cennosti informacii, ona - net. Vas on slushaet, s nej
zanimaetsya drugimi veshchami.
- YA ne sovetnik, Dzeko-san, i ne mogu ocenit' vashu informaciyu.
- YA govoryu - eti novosti stoyat tysyachu koku.
- So des ka?
Dzeko eshche raz proverila, ne podslushivayut li ih, potom stala
rasskazyvat': otluchennyj hristianskij svyashchennik probormotal vsluh to, chto
prosheptal emu v ispovedal'ne gospodin Onoshi, - on svyazan so svoim dyadej,
gospodinom Harimoj; vtoroj povar Omi podslushal o zagovore Omi i ego materi
protiv YAbu; nakonec, ona uznala o Zataki, o ego yavnoj strasti k gospozhe
Oshibe, i ob Ishido i gospozhe Oshibe.
Mariko vnimatel'no slushala, ne vyskazyvaya svoego mneniya - hotya ee i
nepriyatno porazilo narushenie tajny ispovedi, - um ee metalsya, perebiraya
massu vozmozhnostej, otkryvshihsya vmeste s tem, chto ona tol'ko chto uznala.
Potom ona ustroila Dzeko perekrestnyj dopros, zhelaya udostoverit'sya, vse li
pravil'no ponyala i otlozhila v pamyati. A kogda ubedilas': da, ona zapomnila
vse, chto Dzeko prigotovilas' otkryt' ej v etot moment (ona, konechno,
ponimala: esli chelovek torguet - u nego vsegda mnogo chego est' v zapase), -
to poslala za svezhim chaem. Mariko sama napolnila Dzeko chashku, i oni spokojno
pili chaj - obe ostorozhnye, uverennye v sebe.
- Ne znayu, kak opredelit', naskol'ko cenna eta informaciya, Dzeko-san.
- Konechno, Mariko-san.
- Dumayu, chto eti svedeniya - i tysyacha koku - ochen' obraduyut gospodina
Toranagu.
Dzeko uderzhala rugatel'stvo, gotovoe sorvat'sya s gub. Ona ozhidala
znachitel'nogo snizheniya pervonachal'no zaproshennoj summy.
- Prostite, no den'gi ne imeyut znacheniya dlya takogo dajme, hotya eto
celoe sostoyanie dlya takoj krest'yanki, kak ya, - tysyacha koku delayut menya
osnovopolozhnicej sostoyaniya celogo roda, pravda? Kazhdyj dolzhen znat' svoe
mesto, gospozha Toda, ne tak li? Ee ton byl ochen' yazvitelen.
- Da. Horosho znat', kto vy i chto vy, Dzeko-san. |to odno iz redkih
preimushchestv, kotorye muzhchina ustupil zhenshchine. K schast'yu, ya znayu, kto ya. O,
konechno, znayu. Pozhalujsta, perehodite k tomu, chego vy hotite.
Dzeko ne drognula ot takoj ugrozy, no brosilas' v ataku s
sootvetstvuyushchej gruboj pryamotoj:
- A sut' moego razgovora v tom, chto obe my znaem zhizn' i ponimaem
smert' - obe schitaem, chto vezde i vse zavisit ot deneg - dazhe v adu.
- Vy tak dumaete?
- Da. No, prostite, ya schitayu, chto tysyacha koku - slishkom mnogo.
- Smert' predpochtitel'nee?
- YA uzhe napisala svoi predsmertnye stihi, gospozha:
"Kogda ya umru,
Ne szhigajte menya,
Ne horonite nikak.
Prosto bros'te na pole telo moe -
Nakormit' pustobryuhih sobak".
- |to mozhno ustroit'. Ochen' prosto.
- Da. No u menya dlinnye ushi i nadezhnyj yazyk, a eto mozhet byt' ochen'
vazhno.
Mariko nalila eshche chayu - sebe.
- Izvinite, chto vy skazali?
- O da, konechno. Pozhalujsta, izvinite menya, no eto ne hvastovstvo, chto
ya horosho podgotovlena, gospozha, - v etom i vo mnogom drugom. Smerti ya ne
boyus'. Napisala zaveshchanie, dala synu podrobnye instrukcii na sluchaj moej
neozhidannoj smerti. Zaklyuchila mir s bogami zadolgo do etoj minuty i na sorok
dnej posle smerti... YA uverena - mne udastsya vozrodit'sya. A esli i net, -
ona pozhala plechami, - togda ya stanu kami... - Veer ee zamer. - Tak ya mogu
nadeyat'sya, chto vozmozhnost' peredat' eto gospodinu Toranage predstavitsya v
techenie mesyaca, da? Pozhalujsta, prostite, chto ya vam napominayu, no ya kak vy:
ya nichego ne boyus'. No v otlichie ot vas mne v etoj zhizni nechego teryat'.
- Tak mnogo razgovorov ob uzhasnyh veshchah, Dzeko-san, v takoe priyatnoe
utro. Ved' tak priyatno, pravda? - Mariko sobralas' spryatat' kogotki. - YA
predpochitayu videt' vas zhivoj, procvetayushchej pochtennoj damoj, odnim iz stolpov
vashej novoj gil'dii. Ah, eto byla ochen' tonkaya mysl'. Horoshaya ideya,
Dzeko-san.
- Blagodaryu vas, gospozha. YA by takzhe hotela, chtoby vy byli schastlivy i
nevredimy i procvetali vo vsem, chto vam zahochetsya. So vsemi zabavami i
pochestyami, kotorye vam potrebuyutsya.
- "Zabavami"? - povtorila Mariko, snova pochuvstvovav opasnost'.
Dzeko byla pohozha na horosho nataskannuyu sobaku, idushchuyu po sledu za
zverem.
- YA tol'ko krest'yanka, gospozha, tak chto ne znayu, kakie pochesti
trebuyutsya vam, kakie zabavy dostavlyayut udovol'stvie vam. Ili vashemu synu.
Ni ta ni drugaya ne zametili, kak mezhdu pal'cami Mariko slomalas' tonkaya
derevyannaya planka veera. Briz prekratilsya. Teper' v sadu, vyhodyashchem k moryu,
na kotorom ne bylo ni malejshego volneniya, visel vlazhnyj, goryachij vozduh.
Stayami letali muhi, usazhivalis', snova vzletali.
- Nu a kakih "zabav i pochestej" hoteli by vy dlya sebya? - Mariko s
nedobroj ulybkoj rassmatrivala etu pozhiluyu zhenshchinu, yasno ponyav teper', chto
ona dolzhna ee ubrat', inache pogibnet ee syn.
- Dlya sebya - nichego. Gospodin Toranaga okazal mne pochesti i odaril
bogatstvami, o kotoryh ya i ne mechtala. No dlya svoego syna? O da, on mog by
pomoch' emu.
- CHem pomoch'?
- Dvumya mechami.
- |to nevozmozhno.
- Znayu, gospozha. Prostite. Tak legko eto predostavit', i vse-taki
nel'zya. No idet vojna. Dlya boev potrebuetsya mnogo voinov.
- Sejchas vojny ne budet. Gospodin Toranaga edet v Osaku.
- Dva mecha. |to ne takaya bol'shaya pros'ba.
- |to nevozmozhno. Izvinite, eto prisuzhdayu ne ya.
- Prostite, no ya ne proshu vas o chem-nibud' takom... |to edinstvennoe,
chto v silah menya obradovat'. Da. Nichego drugogo. - Kaplya pota upala s lica
Dzeko na koleno. - YA hotela by predlozhit' gospodinu Toranage pyat'sot koku s
ceny kontrakta kak znak moego uvazheniya v eti trudnye vremena. Drugie pyat'sot
koku pojdut moemu synu. Samuraj nuzhdaetsya v nasledstvennom sostoyanii,
pravda?
- Vy obrekaete svoego syna na smert'. Vse samurai Toranagi ochen' skoro
pogibnut ili stanut roninami.
- Karma. U moego syna uzhe est' synov'ya, gospozha. Oni rasskazhut svoim
synov'yam, chto kogda-to my byli samurayami. V etom vse delo.
- Ne ya dayu zvanie samuraya.
- Konechno. Prostite menya. No imenno eto moglo by menya udovletvorit'.
Toranaga razdrazhenno pokachal golovoj:
- Ee informaciya, veroyatno, interesna, no ne stoit togo, chtoby sdelat'
ee syna samuraem. Mariko vozrazila:
- Ona kazhetsya predannym vassalom, gospodin. Ona skazala, chto budet
pol'shchena, esli vy eshche na pyat'sot koku snizite cenu kontrakta, otdav eti
den'gi nuzhdayushchimsya samurayam.
- |to ne blagorodstvo. Net, sovsem net. |to tol'ko priznanie viny za
to, chto snachala ona zaprosila takuyu grabitel'skuyu cenu.
- Vozmozhno, eto stoit rassmotret', gospodin. Ee ideya o gil'dii, o
gejshah i novyh klassah kurtizanok budet imet' daleko idushchie posledstviya,
pravda?
- Ne soglasen. Net. I pochemu ee sleduet voznagradit'? Net osnovanij
predostavlyat' ej takie pochesti. Bessmyslenno! Ona, konechno, ne prosila vas
ob etom, ne tak li?
- Dlya nee eto bylo by chereschur derzko, gospodin. YA prosto predlozhila
eto, schitaya, chto ona mozhet byt' vam ochen' polezna.
- Luchshe by ona uzhe eto dokazala. Ne isklyucheno, chto ee sekrety tozhe
vran'e. V eti dni ya ne poluchal nichego, krome vran'ya. - Toranaga pozvonil v
kolokol'chik - u dal'nej dveri tut zhe poyavilsya ego konyushij.
- Gospodin?
- Gde kurtizanka Kiku?
- V vashih pokoyah, gospodin.
- A eta zhenshchina - Dzeko - s nej?
- Da, gospodin.
- Otprav'te ih obeih iz zamka. Nemedlenno! Otprav'te ih obratno v...
Net, pomestite ih v gostinice - tret'erazryadnoj gostinice - i skazhite, chtoby
zhdali, poka ya prishlyu za nimi. - Kogda samuraj ischez, Toranaga razdrazhenno
skazal:
- Otvratitel'no! Svodnya, zhelayushchaya stat' samuraem! Gryaznye krest'yane ne
znayut bol'she, gde ih mesto!
Mariko smotrela, kak on sidit na podushke, mashinal'no pomahivaya veerom.
Ona byla oshelomlena tem, kak on izmenilsya: mrachnost', razdrazhenie,
kaprizy... A ved' ran'she vsegda byla tol'ko zhizneradostnaya uverennost'. On s
interesom vyslushal vse tajny Dzeko, no ne s tem vozbuzhdeniem, kotorogo ona
ot nego ozhidala. "Bednyaga, - podumala ona s sozhaleniem, - on sdalsya. CHto
tolku dlya nego v etoj informacii? Mozhet byt', on dostatochno mudr, chtoby
otbrosit' v storonu vse mirskoe i gotovit'sya k neizvestnomu? Luchshe by ty i
sama tak sdelala, - dumala ona, umiraya ponemnogu v glubine dushi. - Da, no ty
ne mozhesh', ne sejchas, - ty dolzhna zashchitit' svoego syna! "
Oni nahodilis' na shestom etazhe vysokoj krepostnoj bashni, ch'i okna
smotreli na ves' gorod v tri storony sveta. Zahod solnca byl mrachen, kusochek
luny visel nizko nad gorizontom, suhoj vozduh byl dushen, hotya zdes', pochti v
sta futah ot osnovaniya krepostnyh sten, ulavlivalos' kazhdoe dunovenie vetra.
Pomeshchenie nizkoe, sil'no ukreplennoe, zanimalo polovinu vsego etazha;
ostal'nye komnaty vyhodili na druguyu storonu bashni.
Toranaga podnyal pis'mo, prislannoe s Mariko Hiro-Macu, i eshche raz
prochital. Ona zametila, chto u nego drozhit ruka.
- Zachem on hochet priehat' v |do? - Toranaga neterpelivo otbrosil svitok
v storonu.
- Prostite, gospodin, no ya ne znayu. On tol'ko prosil menya peredat' vam
eto pis'mo.
- Vy razgovarivali s etim hristianinom-otstupnikom?
- Net, gospodin. ¨sinaka skazal, chto vy prikazali nikomu ne razreshat'
etogo.
- Kak vel sebya v puti ¨sinaka?
- Ochen' energichen, gospodin, - Ona terpelivo otvetila na vopros vo
vtoroj raz. - Ochen' delovoj. On prekrasno nas ohranyal i dostavil tochno
vovremya.
- Pochemu svyashchennik Tsukku-san ne vernulsya vmeste s vami etim putem?
- Po doroge iz Misimy, gospodin, on i Andzhin-san possorilis', -
poyasnila Mariko, ne znaya, chto nagovoril Toranage otec Alvito, esli Toranaga
uzhe vyzyval ego. - Otec reshil ehat' otdel'no.
- Iz-za chego proizoshla ssora?
- CHastichno iz-za menya, iz-za moej dushi, gospodin. V osnovnom iz-za
vrazhdy ih religij i potomu, chto mezhdu ih pravitelyami idet vojna.
- Kto nachal ssoru?
- Oni odinakovo vinovaty. Ssora nachalas' iz-za flyazhki spirtnogo, -
Mariko rasskazala, chto proizoshlo s Rodrigesom, potom prodolzhala: -
Tsukku-san prines vtoruyu flyazhku v podarok, zhelaya kak on vyrazilsya,
izvinit'sya za Rodrigesa-sana, no Andzhin-san skazal - porazitel'no
otkrovenno, - chto ne hochet nikakogo "papistskogo spirtnogo", predpochitaet
sake i ne doveryaet svyashchennikam. Svyatoj otec vspyhnul i tozhe govoril
udivitel'no otkrovenno, - on nikogda ne imel dela s yadom, vpred' ne
sobiraetsya i v zhizni etogo ne zabudet.
- Ah, yad? Oni ispol'zuyut yad kak oruzhie?
- Andzhin-san govoril mne, chto nekotorye u nih primenyayut yad, gospodin.
|to privelo ih k eshche bolee grubym vyrazheniyam, i oni nachali kolotit' drug
druga iz-za togo, chto odni katoliki, a drugie - protestanty... YA ushla, chtoby
kak mozhno skoree privesti ¨sinaku-sava, i on prekratil etu ssoru.
- CHuzhezemcy ne prinosyat vam nichego, krome bespokojstva. Hristiane ne
dayut nichego, krome obid. Pravda?
Ona ne otvetila - ee rasstroila ego razdrazhitel'nost'. |to bylo tak
nepohozhe na nego, - kazalos', ne bylo prichiny, dlya togo chtoby on nastol'ko
poteryal svoj legendarnyj samokontrol'. "Mozhet byt', porazhenie tak na nego
podejstvovalo, - podumala ona, - Bez nego my vse pogibnem - moj syn
pogibnet, i Kvanto skoro budet v drugih rukah". Ego mrachnost' zarazila i ee.
Ona zametila na ulicah i v zamke kak by zavesu, kotoraya, kazalos', visela
nad vsem gorodom - gorodom, kotoryj slavilsya svoim vesel'em, derzkim yumorom
i umeniem naslazhdat'sya zhizn'yu.
- YA rodilsya v tot god, kogda u nas poyavilis' pervye hristiane. S teh
por oni okoldovali vsyu stranu, - proiznes Toranaga. - Vse pyat'desyat vosem'
let nichego, krome bespokojstva...
- Sozhaleyu, chto oni oskorbili vas, gospodin. CHto-nibud' eshche? S vashego
razreshe...
- Sadites'. YA eshche ne konchil. - Toranaga opyat' pozvonil v kolokol'chik -
dver' otkrylas'. - Poshlite za Buntaro-sanom.
Voshel Buntaro. Sohranyaya na lice svirepoe vyrazhenie, on vstal na koleni
i poklonilsya. Mariko poklonilas' emu, ne vymolviv ni slova, no on, kazalos',
ee ne zametil.
Nezadolgo pered etim Buntaro vstretil ih kortezh u vorot kreposti. Posle
kratkogo privetstviya on skazal, chtoby ona srazu zhe shla k gospodinu Toranage.
Za Andzhin-sanom poshlyut potom.
- Buntaro-san, vy prosili u menya vstrechi v prisutstvii vashej zheny, i
kak mozhno bystree.
- Da, gospodin.
- CHto vy hoteli?
- YA smirenno proshu razresheniya na golovu Andzhin-sana, - skazal Buntaro.
- Pochemu?
- Pozhalujsta, prostite menya, no ya... mne ne nravitsya, kak on smotrit na
moyu zhenu, ya hotel... YA hotel skazat' eto ej pervyj raz v vashem prisutstvii.
Krome togo, on oskorbil menya v Andzhiro i ya ne mogu zhit' s takim pozorom.
Toranaga posmotrel na Mariko, - ta, kazalos', okamenela.
- Vy obvinyaete ee v tom, chto ona dala emu dlya etogo povod?
- YA... YA proshu razresheniya na ego golovu.
- Vy obvinyaete ee v tom, chto ona ego pooshchryala? Otvechajte na vopros!
- Proshu izvinit' menya, gospodin, no esli by ya tak dumal, to byl by
obyazan tut zhe otrubit' ej golovu, - otvetil Buntaro s holodnym bezrazlichiem,
opustiv glaza na tatami. - |tot chuzhezemec postoyanno narushaet moj pokoj.
Schitayu, chto on otricatel'no vliyaet i na vas. Razreshite mne otrubit' emu
golovu, proshu vas. - On podnyal glaza, - ego tolstye shcheki byli ne brity,
glaza vvalilis', - Ili pozvol'te mne zabrat' zhenu i segodnya vecherom my ujdem
pered vami - gotovit' put'.
- CHto vy skazhete na eto, Mariyu-san?
- On moj muzh. Vse, chto on reshit, ya sdelayu, - esli vy ne otkazhete emu v
etom, gospodin. |to moj dolg.
Toranaga perevodil glaza s muzhchiny na zhenshchinu. Potom ego golos stal
tverzhe - na mgnovenie on stal prezhnim Toranagoj:
- Mariko-san, cherez tri dnya vy uedete v Osaku. Vy budete gotovit' dlya
menya etot put' i dozhdetes' menya tam. Buntaro-san, vy budete soprovozhdat'
menya kak komandir moego eskorta, kogda otpravlyus' tuda ya. Posle togo kak vy
vypolnite svoj dolg kak moj pomoshchnik, vy ili odin iz vashih lyudej mozhete
sdelat' to zhe samoe s Andzhin-sanom - s ego soglasiya ili bez nego.
Buntaro prochistil gorlo:
- Gospodin, pozhalujsta, ob®yavite "Malinovoe... ".
- Priderzhite yazyk! Vy zabyvaetes'! YA tri raza skazal vam: "Net! " V
sleduyushchij raz, esli u vas hvatit derzosti predlozhit' nezhelannyj sovet, vy
vskroete svoj zhivot nad pomojkoj v |do!
Golova Buntaro snova kosnulas' tatami.
- Proshu menya izvinit', gospodin. Proshu proshcheniya za derzost'.
Mariko byla ne men'she, chem derzost'yu Buntaro, smushchena grubym, postydnym
sryvom Toranagi i tozhe nizko poklonilas', chtoby spryatat' smyatenie. Toranaga
tut zhe opomnilsya:
- Pozhalujsta, izvinite moyu nesderzhannost'. Vasha pros'ba budet
udovletvorena, Buntaro-san, no tol'ko posle togo, kak vy vypolnite rol'
moego pomoshchnika pri seppuku.
- Blagodaryu vas, gospodin. Pozhalujsta, izvinite menya, esli ya vas
oskorbil.
- Prikazyvayu vam oboim pomirit'sya drug s drugom. Vy eto sdelaete?
Buntaro korotko kivnul. Mariko tozhe.
- Horosho. Mariko-san, vy vernetes' segodnya vecherom vmeste s
Andzhin-sanom, v chas sobaki. Teper' vy mozhete idti. Ona poklonilas' i
ostavila ih. Toranaga posmotrel na Buntaro.
- Nu? Vy obvinyaete ee?
- |to... eto nemyslimo, chtoby ona predala menya, gospodin, - unylo
otvetil Buntaro.
- YA soglasen. - Toranaga vzmahnul veerom, otgonyaya muhu; u nego byl
ochen' ustalyj vid. - Nu, skoro vy smozhete poluchit' golovu Andzhin-sana. Eshche
nekotoroe vremya ona budet nuzhna mne u nego na plechah.
- Blagodaryu vas, gospodin. Eshche raz proshu prostit', chto rasstroil vas.
- Sejchas takie vremena. Gryaznye vremena. - Toranaga naklonilsya vpered.
- Poslushajte, ya hochu chtoby vy srazu zhe vyehali na neskol'ko dnej v Misimu -
smenit' tam vashego otca. On prosit razresheniya priehat' syuda i
prokonsul'tirovat'sya so mnoj. YA ne znayu, chto... V lyubom sluchae ya dolzhen
imet' v Misime kogo-nibud', komu mogu doveryat'. Ne mogli by vy vyehat' na
rassvete, no po doroge cherez Takato?
- Gospodin? - Buntaro videl, chto Toranaga sohranyal spokojstvie ogromnym
usiliem voli i vse zhe golos ego drozhal.
- U menya lichnoe pis'mo k moej materi v Takato. Ne govorite nikomu, chto
vy tuda sobiraetes'. No srazu zhe, kak tol'ko vyedete iz goroda, srezajte
put' i berite na sever.
- YA ponimayu.
- Gospodin Zataki, vozmozhno, popytaetsya pomeshat' vam peredat' pis'mo.
Vy dolzhny otdat' ego tol'ko ej lichno, v ruki. Vy ponimaete? Ej odnoj.
Voz'mite dvadcat' chelovek i skachite tuda. YA poshlyu pochtovogo golubya i
pozabochus' o ego puti.
- Vashe poslanie budet na slovah ili pis'mennoe?
- Pis'mo.
- A esli ya ne smogu peredat' ego?
- Vy dolzhny peredat' ego, - konechno, vy dolzhny... Pochemu ya vybral vas?
No... esli vy budete predany, kak ya... unichtozh'te ego, pered tem kak sdelat'
seppuku. V tot moment, kak ya uslyshu eti uzhasnye novosti, golova Andzhin-sana
pokinet plechi. I esli... chto s Mariko-san? CHto delat' s vashej zhenoj, esli
delo pojdet ploho?
- Pozhalujsta, otprav'te ee v Velikuyu Pustotu, gospodin, prezhde chem
umrete. YA budu pol'shchen, esli... Ona zasluzhivaet dostojnogo pomoshchnika.
- Ona ne umret v beschest'e, ya vam eto obeshchayu. YA proslezhu za etim,
lichno. Teper' eshche. Na rassvete vozvrashchajtes' za moim pis'mom. Ne podvedite
menya - tol'ko v ruki moej materi!
Buntaro poblagodaril eshche raz, - emu bylo stydno, chto Toranaga vykazal
svoj strah. Ostavshis' odin, Toranaga vynul platok i vyter pot s lica. Pal'cy
u nego drozhali. On pytalsya uderzhat' ih, no ne mog. U nego otnyala vse sily
neobhodimost' vesti sebya kak poslednij tupica, pryatat' svoe bezgranichnoe
vozbuzhdenie, posle togo kak on uznal eti tajny, kotorye, kak eto ni
neveroyatno, obeshchali dolgozhdannye peremeny.
- Vozmozhnye peremeny, tol'ko vozmozhnye - esli oni verny... - proiznes
on vsluh, s trudom soobrazhaya; eta porazitel'naya, takaya blagopriyatnaya dlya
nego i nuzhnaya informaciya, kotoruyu prinesla Mariko ot etoj zhenshchiny, Dzeko,
vse eshche zvuchala u nego v mozgu.
"Oshiba, - zloradno podumal on, - tak eta garpiya - ta samaya primanka, na
kotoruyu moj brat vyskochit iz svoego gornogo ubezhishcha... Moj brat hochet Oshibu.
No teper' ochevidno i to, chego on hochet bol'she, chem ee, i bol'she, chem tol'ko
Kvanto, - on hochet vse gosudarstvo. On nenavidit Ishido, ne lyubit hristian i
teper' stradaet ot revnosti k Ishido iz-za ego horosho izvestnoj strasti k
Oshibe. Tak chto on razoshelsya s Ishido, Kijyamoj i Onoshi... Potomu chto moj
nevernyj brat dejstvitel'no hochet stat' segunom. On Minovara, so vsemi
neobhodimymi rodstvennymi svyazyami, vsej ambiciej, no bez mandata ili Kvanto.
Snachala on dolzhen poluchit' Kvanto, chtoby potom poluchit' vse ostal'noe".
Toranaga radostno poter ruki, soobrazhaya, kakie prekrasnye novye vozmozhnosti
vozdejstvovat' na brata otkryvayutsya pered nim blagodarya etim novostyam.
I Onoshi zameshan! "Kaplya meda v ushi Kijyame v podhodyashchij moment, -
podumal on. - Plyus osnovnye sobytiya, izlozhennye etim otstupnikom, slegka
iskazhennye, nemnogo podpravlennye, - i Kijyama mozhet sobrat' svoi vojska i
srazu kinut'sya na Onoshi s mechom i ognem. "Dzeko sovershenno uverena,
gospodin. Novoobrashchennyj brat Dzhozef skazal: gospodin Onoshi priznalsya na
ispovedi, chto zaklyuchil tajnyj dogovor s Ishido protiv dajme-hristianina, i
prosil proshcheniya. V dogovore opredelenno govorilos' o tom, chto za podderzhku
teper' Ishido obeshchal, chto v den' vashej smerti etomu hristianinu budet
pred®yavleno obvinenie v izmene i predlozheno sejchas zhe otpravit'sya v Pustotu,
- esli nado, to i v prinuditel'nom poryadke, - a syn Onoshi budet naslednikom
vseh ego zemel'. Imya hristianina ne nazyvalos', gospodin".
"Kijyama ili Harima iz Nagasaki? - sprashival sebya Toranaga. - Nevazhno.
Dlya menya eto dolzhen byt' Kijyama".
On vstal shatayas', nesmotrya na svoe likovanie, oshchup'yu podoshel k oknu,
tyazhelo naklonilsya, opershis' na derevyannyj podokonnik, i posmotrel na nebo:
zvezdy kazalis' tusklymi v lunnom svete, sobiralis' dozhdevye oblaka.
- Budda, vse bogi, lyubye iz bogov! Pust' moj brat klyunet na etu
primanku - i pust' slova etoj zhenshchiny okazhutsya pravdoj!
No na nebe ne poyavilos' ni odnoj padayushchej zvezdy, chto podtverdilo by
emu: ego poslanie prinyato bogami. Ne podul veter, vnezapnye oblaka ne
zakryli polumesyaca... A esli by i byl kakoj-nibud' nebesnyj znak, on prinyal
by ego za prostoe sovpadenie.
"Bud' terpeliv, schitajsya tol'ko s faktami. Syad' i podumaj", - skazal on
sebe.
On znal - nachinaet skazyvat'sya napryazhenie, no samoe glavnoe, chto ni
odin iz ego blizkih ili podchinennyh - a znachit, ni odin iz celoj armii
boltlivyh glupcov ili shpionov v |do - ni na mig ne zapodozril, chto on tol'ko
prikidyvaetsya proigravshim i igraet rol' poterpevshego porazhenie. V ¨kose on
srazu ponyal, chto, esli poluchit iz ruk brata vtoroe poslanie, - eto dlya nego
pohoronnyj zvon. I togda reshil, chto ego edinstvennyj, slabyj shans vyzhit' -
ubedit' vseh, dazhe samogo sebya, chto on absolyutno smirilsya s porazheniem. Na
samom dele eto tol'ko maskirovka, chtoby vyigrat' vremya, - on prodolzhaet
pol'zovat'sya svoej vsegdashnej maneroj: torgovat'sya, otkladyvat', kak budto
otstupat', terpelivo zhdat', a kogda nad sheej protivnika budet zanesen mech -
spokojno, bez kolebanij nanosit' reshayushchij udar.
S teh por on zhdal - chasami, odin, noch'yu i dnem, - i kazhdyj chas terpet'
bylo trudnee... Ni ohoty, ni shutok, nikakih zamyslov i planov, ni plavaniya,
ni tancev i peniya v teatral'nyh p'esah - nichego, chto tak voshishchalo ego vsyu
zhizn'. Tol'ko odna i ta zhe skuchnaya rol', samaya trudnaya v ego zhizni: unylyj,
sdavshijsya, nereshitel'nyj, yavno bespomoshchnyj, sam ustanovivshij dlya sebya etot
asketichnyj, "polugolodnyj" obraz zhizni. A chtoby vremya shlo pobystree, on
prodolzhal dodelyvat' zaveshchanie. |to byl tajnyj chastnyj svod pravil dlya ego
potomkov, kotoryj on gotovil celyj god, - poryadok i sposob upravleniya posle
nego. Sudaru uzhe poklyalsya soblyudat' zaveshchanie, kak nadlezhit kazhdomu
nasledniku. "Pri takom podhode budushchee klana garantirovano (mozhet byt'
garantirovano, napomnil sebe Toranaga, - on chasto popravlyal sebya: menyal ili
dobavlyal, ubiral slovo, predlozhenie, opuskal paragraf, formuliroval novyj)
pri uslovii, chto ya vyberus' iz lovushki, v kotoruyu popal".
Zaveshchanie nachinalos' slovami: "Dolg pravitelya provincii - obespechivat'
mir i bezopasnost' naseleniya, a ne proslavlyat' svoih predkov ili
obespechivat' potomkov". Odna iz maksim glasila: "Pomnite, chto vezenie i
nevezenie dolzhny byt' ostavleny na volyu nebes i zavisyat ot zakonov prirody.
Oni ne pokupayutsya molitvami ili hitroumnymi intrigami, pridumannymi lyud'mi
ili mnimym svyatym". Toranaga podumal i vmesto "lyud'mi ili mnimym svyatym"
napisal "lyud'mi, kakimi by oni ni byli".
Obychno on radovalsya, zastavlyaya sebya pisat' yasno i korotko, no v
poslednie dni i nochi vse ego samoobladanie uhodilo na to, chtoby igrat' stol'
nesvojstvennuyu emu rol'. To, chto eto emu tak udavalos', obradovalo, no i
napugalo: kak lyudi mogut byt' stol' doverchivy? "Slava bogam, chto eto tak, -
otvetil on sam sebe v millionnyj raz. - Prinyav "porazhenie", ty dvazhdy
izbezhal vojny. Ty vse eshche v lovushke, no teper' tvoe terpenie prineslo plody
i u tebya est' novyj shans... Net, vozmozhno, budet eshche odin shans, - popravil
on sebya. - Esli tol'ko vse eto pravda, esli eti sekrety ne podsunul vrag,
chtoby sovsem tebya zaputat'".
Bol' v grudi, slabost' i golovokruzhenie obrushilis' na nego neozhidanno -
prishlos' sest' i gluboko dyshat', kak mnogo let nazad obuchili ego monahi,
ispovedovavshie religiyu dzen: "Desyat' glubokih, desyat' medlennyh melkih,
pogruzite svoj razum v pustotu... Tam net proshlogo i budushchego, tepla i
holoda, boli i radosti - iz nichego v nichto... " Skoro yasnost' mysli
vernulas' k nemu. Togda on vstal, podoshel k stolu i nachal pisat'. On prosil
mat' byt' posrednicej mezhdu nim i svodnym bratom i predstavit' emu
predlozheniya o budushchem klana. Pervaya pros'ba, s kotoroj on obrashchalsya k bratu,
- podumat' o zhenit'be na gospozhe Oshibe:
"... Konechno, s moej storony eto nerazumno, brat. Mnogih dajme raz®yarit
moya "porazitel'naya ambiciya". No takaya svyaz' s Vami uprochit mir v gosudarstve
i podtverdit nasledovanie YAemona - v Vashej loyal'nosti nikto ne somnevaetsya,
hotya nekotorye oshibochno somnevayutsya v moej. Vy, nesomnenno, mozhete vzyat' i
bolee podhodyashchuyu zhenu, no gospozhe Oshibe vryad li udastsya najti luchshego muzha.
Posle togo kak budut ubrany vse izmenivshie Ego Imperatorskomu Velichestvu, ya
snova zajmu svoe zakonnoe mesto prezidenta Soveta regentov. Togda ya priglashu
Syna Neba i poproshu ego potrebovat' etogo braka, esli Vy soglasites' nesti
takuyu noshu. YA vsej dushoj chuvstvuyu, chto takaya zhertva - edinstvennyj put',
kotorym my mozhem obespechit' prodolzhenie nashej dinastii i vypolnit' nash dolg
pered Tajko. |to pervoe. Vo-vtoryh, Vam predlagayutsya vse zemli
hristian-izmennikov Kijyamy i Onoshi. V nastoyashchee vremya oni vmeste s
inostrannymi svyashchennikami zamyshlyayut predatel'skuyu vojnu protiv vseh
nehristian-dajme; vojna budet podderzhana vtorzheniem vooruzhennyh mushketami
chuzhezemcev - vse tak, kak oni kogda-to uzhe delali protiv nashego syuzerena
Tajko. Dalee, Vam predlagayutsya vse zemli drugih hristian ostrova Kyusyu,
kotorye vstanut na storonu izmennika Ishido v poslednej bitve so mnoj.
(Izvestno li Vam, chto etot krest'yanin, etot vyskochka, byl stol' derzok - i
eto perestalo byt' sekretom, - chto planiroval rospusk Soveta regentov i
zhenit'bu na materi naslednika? )
I vzamen vsego etogo, brat, mne nuzhny tajnyj dogovor o soyuznichestve
sejchas, garantiruyushchij bezopasnyj prohod moih armij cherez gory Sinano, i
sovmestnaya ataka pod moim rukovodstvom protiv Ishido - vybor vremeni i
sposoba ostaetsya za mnoj.
Kak znak moego doveriya ya srazu zhe posylayu moego syna Sudaru, ego zhenu,
gospozhu Dzendziko, i ih detej, vklyuchaya moego edinstvennogo vnuka, k Vam v
Takato... "
- "|to ne dejstviya pobezhdennogo, - skazal sebe Toranaga, zapechatyvaya
svitok. - Zataki srazu zhe pojmet eto. Da, no teper' kapkan postavlen. Doroga
cherez Sinano - moj edinstvennyj put', i brat - moj pervyj shag na puti k
ravninam Osaki. No verno li, chto Zataki nuzhna Oshiba? Ne slishkom li mnogim ya
riskuyu, polagayas' tol'ko na glupuyu boltovnyu slug, kotorye vechno gde-to
slonyayutsya i chto-to podslushivayut, na shepot v ispovedal'ne i bormotanie
otluchennogo svyashchennika? A esli Dzeko, eta piyavka, prosto solgala radi
kakih-to svoih vygod... Dva mecha - vot nastoyashchij klyuch, chtoby otkryt' vse ee
sekrety. U nee navernyaka est' uliki protiv Mariko i Andzhin-sana. Pochemu by
eshche Mariko prishla ko mne s etoj pros'boj? Togda - Mariko i chuzhezemec!
CHuzhezemec i Buntaro! |-e-e, zhizn' takaya strannaya veshch'... "
Znakomaya bol' opyat' podstupila k grudi. CHerez neskol'ko minut on
napisal pis'mo dlya pochtovogo golubya i s trudom potashchilsya vverh po lestnice
na golubyatnyu. V odnoj iz kletok on tshchatel'no vybral golubya na Takato i
prikrepil emu na nogu malen'kij cilindrik s pis'mom. Golubya on posadil v
otkrytoj kletke naverhu - uletit srazu zhe, kak rassvetet.
V poslanii k materi on prosil razreshit' bezopasnyj proezd Buntaro,
kotoryj vezet vazhnoe poslanie ej i ego bratu. I podpisano ono bylo, kak i
samo pis'mo: ¨si-Toranaga-noh-Minovara. |tot titul on ispol'zoval vpervye v
zhizni.
- Leti spokojno i uverenno, malen'kaya ptichka, - naputstvoval on golubya,
pogladiv ego obronennym perom. - Ty nesesh' nasledstvo dinastii na desyat'
tysyach let...
Glaza Toranaga eshche raz opustilis' na rasstilayushchijsya vnizu pod nim
gorod. Uzen'kaya poloska sveta vidna byla na gorizonte s zapadnoj storony.
Vnizu, okolo domov, on mog razobrat' kroshechnye, s bulavochnyj ukol fakely,
chto okruzhali korabl' chuzhezemcev.
"Vot eshche odin klyuch", - podumal on i stal snova i snova obdumyvat' eti
tri sekreta. On znal, chto emu chego-to ne hvataet...
- Hotel by ya, chtoby Kiri byla zdes', - skazal on nochi.
Mariko stoyala na kolenyah pered zerkalom iz polirovannogo metalla.
Nakonec ona otvela vzglyad i posmotrela na nozh, kotoryj derzhala v rukah.
Lezvie otrazhalo svet maslyanoj lampy.
- Mne by nado vospol'zovat'sya toboj, - skazala ona, ohvachennaya gorem.
Ee glaza obratilis' k Madonne s mladencem v nishe, ukrashennoj izumitel'no
krasivoj vetochkoj cvetov, i napolnilis' slezami: "YA znayu, chto samoubijstvo
smertnyj greh, no chto ya mogu sdelat'? Kak mne zhit' s takim pozorom? Luchshe
sdelat' eto, poka ya eshche ne predana".
Komnata byla ochen' tihaya, kak i ves' ih semejnyj dom, postroennyj
vnutri kol'ca ukreplenij i shirokogo rva s vodoj vokrug vsego zamka; zdes'
imeli pravo zhit' tol'ko samye lyubimye i nadezhnye hatamoto. CHerez razbityj u
doma sad s bambukovym zaborom bezhal malen'kij ruchej, otvedennyj ot odnoj iz
mnogih okruzhayushchih zamok rechek.
Uslyshav, chto zaskripeli, otkryvayas', perednie vorota i slugi shodyatsya,
privetstvuya hozyaina, Mariko bystro spryatala nozh i vyterla slezy. Vot
razdalis' shagi... ona otkryla dver' i vezhlivo poklonilas' Buntaro. On yavno
byl v mrachnom raspolozhenii duha. Toranaga, soobshchil on ej, opyat' peredumal i
prikazal emu vyehat' nemedlenno.
- YA edu na rassvete. Hotel pozhelat' vam spokojnogo puteshestviya... - On
zapnulsya i vzglyanul na nee. - Pochemu vy plachete?
- Proshu izvinit' menya, gospodin. Tol'ko potomu, chto ya zhenshchina i zhizn'
kazhetsya mne takoj trudnoj. I iz-za Toranagi-sama.
- On nenadezhnyj chelovek. Mne stydno eto govorit'. Uzhasno, no vot chem on
stal. My dolzhny vesti voinu. Namnogo luchshe nachat' vojnu, chem znat', chto
edinstvennoe, chto zhdet tebya v budushchem, - eto uvidet' pered soboj gryaznoe
lico Ishido, smeyushchegosya nad moej karmoj!
- Da, prostite. YA zhelala by chem-nibud' pomoch'. Ne hotite li chayu ili
sake?
Buntaro povernulsya i ryavknul na sluzhanku, kotoraya smotrela na nih stoya
v dveryah:
- Prinosi sake! Bystro!
Buntaro voshel v ee komnatu. Mariko zakryla dver'. Teper' on stoyal u
okna, otkuda vidny byli stopy zamka i glavnaya bashnya za nimi.
- Pozhalujsta, ne bespokojtes', gospodin, - skazala ona uspokaivayushche. -
Vanna gotova, i ya poshlyu za vashej lyubimoj nalozhnicej.
On vse smotrel na glavnuyu bashnyu zamka, starayas' sderzhat' zakipayushchee
razdrazhenie.
- Toranage sledovalo by otkazat'sya v pol'zu gospodina Sudaru, esli on
hochet ostat'sya v zhivyh, - ved' budet draka za polozhenie glavy roda. Gospodin
Sudaru - ego syn i zakonnyj naslednik, ne tak li?
- Da, gospodin.
- Ili on mog by sdelat' luchshe, tak, kak predlagal Zataki, - sovershit'
seppuku. Togda vmeste s nami srazhalsya by Zataki so vsemi ego armiyami. S nimi
i s mushketami my prorvalis' by do Kioto, - ya znayu, chto eto nam by udalos'. A
esli my i proigrali - vse zhe eto luchshe, chem sdavat'sya, kak gryaznye,
truslivye lyubiteli chesnoka! Nash hozyain poteryal vse prava! Pravda ved'? -
naletel on na Mariko.
- Pozhalujsta, izvinite menya - ya ne mogu tak govorit'. On nash syuzeren.
Buntaro stoyal zadumavshis', ne v silah otvesti vzora ot glavnoj bashni,
slovno ona izluchala gipnoticheskuyu silu. Na vseh etazhah svetilis' ogni, yarche
vsego - na shestom.
- Moj sovet ego Sovetu - predlozhit' emu pokonchit' s soboj, esli on ne
zahochet - pomoch' emu. Takih precedentov dostatochno! Mnogie razdelyayut moe
mnenie, gospodin Sudaru - poka eshche net. Mozhet byt', on dejstvuet tajno, -
kto ego znaet, chto on na samom dele dumaet? Kogda vstretite ego zhenu, kogda
vy vstretite gospozhu Dzendziko, - pogovorite s nej, ubedite ee. A ona ubedit
ego, - ona vodit ego za nos, pravda? Vy ved' podrugi, ona vas poslushaetsya.
Ubedite ee.
- Po-moemu, ochen' ploho tak postupat', gospodin. |to predatel'stvo.
- YA prikazyvayu vam pogovorit' s nej!
- YA vypolnyu vashu pros'bu.
- Da, vy vypolnite prikaz, ne tak li? - prorychal on. - Podchinites'?
Pochemu vy vsegda takaya holodnaya i pechal'naya? A? - On podnyal zerkalo i
protyanul ego Mariko. - Posmotrite na sebya!
- Pozhalujsta, izvinite menya, esli ya ogorchila vas, gospodin, - ona
govorila rovnym golosom, glyadya mimo zerkala emu v lico. - YA ne hotela
rasserdit' vas.
On kakoe-to vremya ugryumo nablyudal za nej, potom polozhil zerkalo na
lakirovannyj stolik. - YA ne obvinyayu vas. Esli by ya dumal, chto ya... ya by ne
kolebalsya.
Mariko kak by so storony uslyshala, kak ona neprimirimo brosila emu v
otvet: "Ne kolebalis' by sdelat' eto? Ubit' menya, gospodin? Ili ostavit'
menya zhit' s eshche bol'shim pozorom? "
- YA ne obvinyayu vas, tol'ko ego! - prorevel Buntaro.
- No ya obvinyayu vas! - kriknula ona v otvet. - I vy obvinili menya!
- Priderzhite yazyk!
- Vy opozorili menya pered nashim gospodinom! Vy obvinili menya i ne
vypolnili vash dolg. Vy ispugalis'! Vy trus! Gryaznyj, propahshij chesnokom
trus!
Ego mech vyskol'znul iz nozhen, - ona obradovalas', chto nakonec-to
osmelilas' vyvesti ego iz sebya. No mech ostalsya v vozduhe. - YA... YA imeyu
vashe... Vy obeshchali, klyalis' svoim Bogom, v Osake. Prezhde chem my... pojdem na
smert'... Vy mne obeshchali, i ya... YA nastaivayu!
Razdalsya ee izdevatel'skij smeh, pronzitel'nyj i zlobnyj.
- O da, mogushchestvennyj gospodin! Vashej podushkoj ya stanu lish' odnazhdy,
no torzhestvo vashe suhoe, gor'koe - podporchennoe!
Obeimi rukami Buntaro izo vseh sil rubanul mechom po uglovomu stolbu -
lezvie pochti pererubilo vyderzhannyj brus tolshchinoj v fut. On potyanul mech na
sebya, no tot krepko sidel v dereve. V neistovstve Buntaro chto est' mochi
tyanul i rasshatyval mech... poka ne slomal klinok... Vyrugalsya v poslednij
raz, kinul rukoyatku cherez bumazhnuyu stenku i kak p'yanyj zashagal k dveri. Tam
stoyal drozhashchij ot straha sluga, derzha podnos s sake. Buntaro udarom kulaka
vyshib podnos iz ruk slugi - tot mgnovenno upal na koleni, upersya golovoj v
pol i zamer...
Buntaro kinulsya v razbituyu vdrebezgi dvernuyu ramu.
- Podozhdite!.. Podozhdite do Osaki! - Slyshno bylo, kak on vybezhal iz
doma.
Nekotoroe vremya Mariko ostavalas' nepodvizhnoj, kak by v transe...
Postepenno smertel'naya blednost' ischezla s ee lica, glaza snova obreli
sposobnost' yasno videt' vse vokrug. Ona molcha vernulas' k zerkalu, minutu
izuchala v nem svoe otrazhenie - i sovershenno spokojno zanyalas' makiyazhem.
Bleksorn bezhal po glavnoj lestnice bashni, pereskakivaya cherez dve
stupen'ki, za nim toropilis' ohranniki. On byl rad, chto u nego otobrali
mechi, - poslushno otdal ih vo dvore pervym chasovym, kotorye k tomu zhe i
obyskali ego, vezhlivo, no tshchatel'no. Lestnica i ploshchadki na nej osveshchalis'
fakelami. Na chetvertoj ploshchadke on ostanovilsya, chut' li ne razryvayas' ot
sderzhivaemogo vozbuzhdeniya, i pozval, obernuvshis':
- Mariko-san, kak vy, normal'no?
- Da, da. YA prekrasno, spasibo, Andzhin-san.
Bleksorn nachal vzbirat'sya dal'she, chuvstvuya sebya legkim i sil'nym, poka
ne dostig poslednej ploshchadki na shestom etazhe. |tot etazh, kak i vse drugie,
tshchatel'no ohranyalsya. Soprovozhdavshie ego samurai podoshli k tem, chto stoyali u
poslednej, obitoj zhelezom dveri, i poklonilis'. Im otvetili i sdelali
Bleksornu znak podozhdat'.
Vse v zamke, chto bylo sdelano iz dereva i zheleza, kazalos', nel'zya
vypolnit' luchshe. Bol'shie, s tonkimi perepletami okna bashni mogli vse zhe
sluzhit' bojnicami dlya luchnikov, a tyazhelye, okovannye zhelezom stavni,
snabzhennye prisposobleniyami dlya bystroj ustanovki, - otlichnoj zashchitoj.
Mariko obognula poslednij povorot na etoj lestnice, tak horosho
oborudovannoj dlya oborony, i podoshla k Bleksornu.
- Vy v poryadke?
- O da, blagodaryu vas, - otvetila ona, slegka zapyhavshis'. No on srazu
zametil: ona vse eshche hranit tu zhe bezmyatezhnost' i otstranennost', na kotoruyu
on obratil vnimanie, kogda oni vstretilis' vo dvore, - ran'she on kak-to ne
nablyudal u nee takogo sostoyaniya. "Nichego, - podumal on uverenno, - eto
prosto vid kreposti tak dejstvuet, a tut eshche Toranaga i Buntaro, da i voobshche
prebyvanie zdes', v |do. YA znayu, chto sejchas nuzhno sdelat'".
S teh por kak on uvidel "|razmus", chuvstvo bezgranichnoj radosti ne
ostavlyalo ego. Ne ozhidal on, nikak iv ozhidal najti svoj korabl' takim
prekrasnym - uhozhennym, chistym, naryadnym, nadezhno ohranyaemym. "Teper' net
smysla ostavat'sya v |do. - podumal on. - Mne tol'ko nuzhno zaglyanut' v
tryum... poprobovat' dno... nemnozhko ponyryat' sboku do kilya... potom
proverit' pushki, porohovoj sklad, snaryazhenie, zaryady, parusa... ". Po doroge
v |do on vse razmyshlyal, iz chego sshit' parusa: Mariko skazala, chto brezenta v
YAponii net, - pridetsya vzyat' plotnyj shelk ili hlopchatoe polotno. "Nuzhno
kupit' parusa, - burknul on togda, - i vse drugoe, chto nuzhno v zapas... V
Nagasaki ehat', kak mozhno skoree".
- Andzhin-san! - |to vernulsya odin iz samuraev.
- Haj.
- Doso.
Ukreplennaya dver' bez zvuka povernulas' i otkrylas'. V dal'nem konce
kvadratnoj komnaty, na pripodnyatoj ploshchadke, ustlannoj tatami, sidel
Toranaga - odin.
Bleksorn stal na koleni i nizko poklonilsya, polozhiv ladoni plashmya na
pol.
- Konbanva, Toranaga-sama. Ikaga des ka?
- Okagesana de dzsnki des. Anata va?
Toranaga kazalsya starshe, i besstrastnee, i namnogo ton'she, chem ran'she.
"Sigata ga nai, - skazal pro sebya Bleksorn. - Karma Toranagi ne tronula
"|razmus" - on sobiraetsya byt' ego spasitelem, ej-bogu". Otvechaya na
standartnye voprosy Toranagi na prostom, no s pravil'nym akcentom yaponskom
yazyke, on ispol'zoval uproshchennuyu rech', kotoruyu osvoil s pomoshch'yu Alvito.
Toranaga pohvalil ego uspehi i stal govorit' bystree. Togda Bleksorn
vspomnil odnu iz glavnyh fraz, kotoruyu on osvoil s pomoshch'yu Alvito i Mariko:
- Pozhalujsta, izvinite menya, gospodin, - tak kak moj yaponskij
nedostatochno horosh, ne mogli by vy govorit' medlennee i upotreblyat' prostye
slova, - izvinite, pozhalujsta, chto prichinyayu vam takoe bespokojstvo.
- Da, konechno. Horosho. Skazhite mne, kak vam ponravilos' v ¨kose?
Bleksorn otvechal, derzhas' blizko k urovnyu Toranagi, hotya otvety ego
byli neuverenny, a slovarnyj zapas eshche ochen' ogranichen. No vot Toranaga
zadal ocherednoj vopros, a on ne uspel ulovit' klyuchevyh slov.
- Dozo? Gomen nasai, Toranaga-san, - proiznes on izvinyayushchimsya tonom. -
Vakarimasen. YA ne ponimayu.
Toranaga povtoril skazannoe bolee prostymi slovami, no Bleksorn opyat'
ne vse ponyal i vzglyanul na Mariko:
- Prostite, Mariko-san, chto takoe "sonhej su beki umi"?
- Morehodnoe, Andzhin-san.
- Ah, domo. - Bleksorn opyat' shvatil nit' razgovora: dajme sprashival,
smozhet li on bystro opredelit', v dostatochno li horoshem sostoyanii ego
korabl', i skol'ko imenno vremeni eto potrebuet.
- Da, gospodin, smogu, konechno, eto netrudno, - vsego poldnya.
Toranaga mgnovenie podumal, potom prikazal sdelat' eto zavtra utrom i
dat' svoe zaklyuchenie v obed, v chas kozla.
- Vaharimas?
- Haj.
- Togda vy smozhete vstretit'sya i so dvoimi lyud'mi, - dobavil Toranaga.
- Prostite, gospodin?
- S vashimi vassalami. YA poslal za vami, chtoby skazat', chto zavtra u vas
budut vashi vassaly.
- Ah, prostite. Teper' ya ponyal. Samurai, vassaly. Dvesti chelovek.
- Da. Spokojnoj nochi, Andzhin-san. YA uvizhu vas zavtra.
- Proshu menya izvinit', gospodin, mogu li ya pochtitel'no sprosit' u vas o
treh veshchah?
- Kakih?
- Pervoe: pozhalujsta, ne razreshite li vy mne povidat' moyu komandu? My
sekonomim na etom vremya, ne tak li?
Toranaga soglasilsya i korotko prikazal odnomu iz samuraev soprovozhdat'
Bleksorna:
- Voz'mite desyat' chelovek, otvedite tuda Andzhin-sana i privedite
obratno v zamok.
- Da, gospodin.
- CHto eshche, Andzhin-san?
- Pozhalujsta, mozhno pogovorit' naedine? Ochen' nedolgo. Proshu prostit',
esli ya pozvolil sebe kakuyu-to bestaktnost'. - Bleksorn pytalsya ne vykazyvat'
bespokojstva, kogda Toranaga osvedomilsya u Mariko, o chem pojdet rech'. Ona
otvetila pravdu: znaet tol'ko, chto Andzhin-san hotel pogovorit' o chem-to
lichnom, no ona ne sprosila ego, o chem.
- Vy uvereny, chto mne udobno prosit' ego, Mariko-san? - zasomnevalsya
Bleksorn, kogda oni podnimalis' po lestnice.
- O da. Pri uslovii chto vy dozhdetes', kogda on konchit. No bud'te
uvereny, chto tochno znaete, o chem sobiraetes' govorit', Andzhin-san. On... on
ne tak terpeliv, kak obychno. - Mariko ne zadala emu nikakogo voprosa, a on
predpochital umolchat'.
- Ochen' horosho, - pozvolil Toranaga, - pozhalujsta, podozhdite snaruzhi,
Mariko-san. - Ona poklonilas' i vyshla. - Da?
- Prostite, no ya slyshal, chto gospodin Harima v Nagasaki teper' nash
vrag.
Toranaga byl porazhen: dazhe on uslyshal, chto Harima otkryto zayavil o
perehode na storonu Ishido, tol'ko kogda sam popal v |do.
- Gde vy poluchili takuyu informaciyu?
- Prostite?
Toranaga povtoril vopros medlennee.
- A! Ponyatno. Slyshal o gospodine Harime v Hakone, Dzeko-san nam
skazala. Dzeko-san slyshala v Misime.
- |ta zhenshchina horosho informirovana. Mozhet byt', dazhe slishkom horosho.
- Prostite, gospodin?
- Nichego. Prodolzhajte. Tax chto o gospodine Harime?
- Gospodin, mogu ya so vsem pochteniem skazat' vam: moj korabl' namnogo
luchshe vooruzhen, chem CHernyj Korabl', ne tak li? Esli ya bystro zahvachu CHernyj
Korabl', svyashchenniki budut ochen' nedovol'ny, tak kak hristiane zdes' drugimi
sposobami deneg ne poluchayut - i v drugih mestah deneg dlya portugal'cev ne
budet. V proshlom godu zdes' ne bylo CHernogo Korablya i deneg tozhe, ne tak li?
Esli sejchas bystro zahvatit' CHernyj Korabl', prichem ochen' bystro zahvatit',
i na sleduyushchij god tozhe, - vse svyashchenniki ochen' ispugayutsya. |to pravda,
gospodin. Podumajte - svyashchennikam pridetsya podchinit'sya, esli pered nimi
vozniknet takaya opasnost'. Svyashchenniki ustupyat Toranage-sama? - Bleksorn szhal
ruku v kulak, podcherkivaya skazannoe.
Toranaga vnimatel'no slushal, sledya za ego gubami, kak delal i sam
Bleksorn.
- YA slushayu vas, no kuda vy klonite, Andzhin-san?
- Prostite, gospodin?
Toranaga stal govorit' v toj zhe manere, chto i Bleksorn, ispol'zuya vsego
neskol'ko samyh neobhodimyh slov:
- Poluchit' chto? Zahvatit' chto? Vzyat' chto?
- Gospodina Onoshi, gospodina Kijyamu i gospodina Harimu.
- Tak vy hotite vmeshat'sya v nashu politiku, kak svyashchenniki? Dumaete, chto
vy tozhe znaete, kak upravlyat' nami, Andzhin-san?
- Izvinite menya... pozhalujsta, izvinite, - ya ne ponyal.
- Nevazhno. - Toranaga dolgo dumal, potom zayavil: - Svyashchenniki
utverzhdayut: u nih net takoj vlasti, chtoby prikazat' dajme-hristianam.
- Neverno, gospodin, pozhalujsta, prostite menya. Den'gi imeyut bol'shuyu
vlast' nad svyashchennikami. |to pravda, gospodin. Esli v etom godu ne budet
CHernogo Korablya i na sleduyushchij god ne budet CHernogo Korablya, - eto vernoe
razorenie. Ochen', ochen' ploho dlya svyashchennikov. |to pravda, gospodin. Den'gi
- eto vlast'. Pozhalujsta, podumajte: chto, esli v odno vremya s "Malinovym
nebom" ili do togo ya napadu na Nagasaki? Nagasaki sejchas vrazhdeben vam, da?
YA voz'mu CHernyj Korabl' i atakuyu morskie dorogi mezhdu Kyusyu i Honsyu. Mozhet
byt', takoj ugrozy dostatochno, chtoby prevratit' vraga v druga?
- Net. Svyashchenniki prekratyat torgovat'. YA ne voyuyu so svyashchennikami ili s
Nagasaki. Ili s kem-nibud' eshche. YA sobirayus' v Osaku. "Malinovogo neba" ne
budet. Vakarimas?
- Haj. - Bleksorn ne udivilsya. On znal: teper' Toranaga tochno usvoil -
takaya taktika vozmozhna, i ona, konechno, peretyanet bol'shuyu chast' sil Kijyamy -
Onoshi - Harimy, kotorye baziruyutsya na Kyusyu. I "|razmus", konechno, narushit
krupnomasshtabnye morskie perevozki vojsk s etogo ostrova na glavnyj ostrov.
"Bud' terpeliv, - predostereg on sebya. - Pust' Toranaga obdumaet etot plan.
Vozmozhno, budet tak, kak skazala Mariko: mezhdu sejchas i Osakoj mnogo vremeni
i kto znaet, chto mozhet sluchit'sya? Gotov'tes' k luchshemu, no ne bojtes' i
hudshego".
- Andzhin-san, pochemu vy ne izlozhili etogo pri Mariko-san? Boites', chto
ona peredast svyashchennikam? Vy dumali ob etom?
- Net, gospodin. Prosto hotel pogovorit' napryamuyu. Vojna - ne zhenskoe
delo. Eshche odna, poslednyaya pros'ba, Toranaga-san. - Bleksorn nastroilsya na
vybrannyj kurs. - Byvaet, chto hatamoto prosit o milosti, inogda. Pozhalujsta,
prostite menya, gospodin, mogu li ya izlozhit' moyu pros'bu ob okazanii mne
milosti?
Toranaga perestal obmahivat'sya veerom.
- Kakoj milosti?
- YA znayu, u vas legko razvesti suprugov po prikazaniyu gospodina. YA
proshu vas, pomogite mne zhenit'sya na Toda Mariko-san. - Toranaga byl
osharashen, i Bleksorn ispugalsya, chto zashel slishkom daleko. - Proshu izvinit'
moyu derzost', - dobavil on.
Toranaga bystro prishel v sebya:
- Mariko-san soglasna?
- Net, Toranaga-san. |to moj sekret. YA nichego ne govoril ni ej, ni
komu-libo drugomu. |to moya tajna. Toda Mariko-san ya nichego ne govoril.
Nikogda. Kindziru, da? No ya znayu, chto oni mezhdu soboj ochen' rugayutsya. U vas
v YAponii razvod - legkoe delo. YA reshil prosit' gospodina Toranagu. Ochen'
bol'shaya tajna. Pozhalujsta, izvinite menya, esli ya pozvolil sebe chto-to
lishnee.
- |to slishkom neumestnaya pros'ba dlya inostranca. Neslyhanno! Poskol'ku
vy hatamoto, moj dolg obyazyvaet menya rassmotret' ee, hotya vy i ne dolzhny
govorit' o nej ni pri kakih obstoyatel'stvah ni Mariko-san, ni ee muzhu. Vam
eto yasno?
- Prostite? - Bleksorn nichego ne ponyal, mysli ego sputalis', on edva
sposoben byl chto-nibud' soobrazit'.
- Vy ochen' ploho sprosili i ploho dumali, Andzhin-san. Ponyatno?
- Da, gospodin, izvi...
- Poskol'ku Andzhin-san - hatamoto, ya ne serzhus'. Podumayu. Ponyatno?
- Da, dumayu, chto da. Blagodaryu vas. Pozhalujsta, prostite mne moj plohoj
yaponskij.
- Ne govorite s nej, Andzhin-san, o razvode. Ni s Mariko-san, ni s
Buntaro-sanom. Kindziru, vakarimas?
- Da, gospodin, ponyal. |to tajna mezhdu mnoyu i vami. Tajna. Blagodaryu
vas. Pozhalujsta, izvinite menya za netaktichnost', blagodaryu vas za vashe
terpenie. - Bleksorn staratel'no poklonilsya i pochti kak vo sne vyshel iz
komnaty. Dver' za nim zakrylas'.
Na ploshchadke vse smotreli na nego s nasmeshkoj. Emu hotelos' podelit'sya s
Mariko svoej pobedoj, no nel'zya - ona tak spokojna, i zdes' stol'ko
postoronnih...
- Izvinite, chto ya zastavil vas tak dolgo zhdat'. - |to bylo vse, chto on
dogadalsya vymolvit'.
- O net, vovse ne dolgo, - otvetila ona kak o chem-to nevazhnom.
Oni stali spuskat'sya po lestnice. Projdya odin prolet, Mariko skazala:
- Vash uproshchennyj stil' rechi stranen, no horosho ponyaten, Andzhin-san.
- YA slishkom mnogo raz teryal nit' razgovora. To, chto vy prisutstvovali,
ochen' pomogalo.
- Zdes' net moej zaslugi.
Dal'she oni shli molcha, Mariko - nemnogo szadi, kak polozheno po obychayu.
Na kazhdom etazhe oni prohodili cherez post iz neskol'kih samuraev. No vot na
povorote lestnicy kraj ee kimono zacepilsya za perila, i ona spotknulas'.
Bleksorn podhvatil ee, pomog uderzhat' ravnovesie, i eto vnezapnoe
prikosnovenie prineslo radost' oboim. Ona poblagodarila - i smutilas', kogda
on ee otpustil. Teper' oni chuvstvovali bol'shuyu blizost' drug k drugu, chem
kogda-libo za etot vecher.
Na ulice, vo dvore, osveshchennom fakelami, - povsyudu slonyalis' samurai. U
nih eshche raz proverili propuska i, osveshchaya dorogu fakelami, po izvilistomu
prohodu - nastoyashchemu labirintu mezhdu vysokimi kamennymi stenami - poveli k
glavnym vorotam zamka, a potom - k sleduyushchim vorotam, vedushchim k rvu s vodoj
i derevyannym mostom. Sem' rvov obrazovyvali kol'ca vnutri zamkovogo
kompleksa: iskusstvennye ili prorytye na meste zarastayushchih ruch'ev i rechek.
Poka oni shli k glavnym vorotam s yuzhnoj storony, Mariko rasskazala Bleksornu
o kreposti: cherez dva goda ona budet zakonchena i vmestit sto tysyach samuraev
i dvadcat' tysyach loshadej so vsemi pripasami, neobhodimymi na god osady.
- Togda ona stanet samoj bol'shoj v mire, - podumal vsluh Bleksorn.
- |to byl plan gospodina Toranagi, - ee golos zvuchal ochen' ser'ezno, -
sigata ga nan, neh.
Nakonec oni dostigli poslednego mosta.
- Tam, Andzhin-san, vy mozhete uvidet', chto zamok - eto central'naya os'
|do. Centr seti ulic, kotorye rashodyatsya luchami, obrazuya gorod. Desyat' let
nazad zdes' byla tol'ko malen'kaya rybackaya derevushka. A teper' kto znaet,
skol'ko zdes' narodu... Dvesti tysyach? Trista? CHetyresta? Gospodin Toranaga
ne provodil eshche perepisi. No vse oni zdes' tol'ko s odnoj cel'yu - sluzhit'
zamku, kotoryj zashchishchaet port i ravniny, a oni, v svoyu ochered', kormyat armii.
- Bol'she ni dlya chego?
- Ni dlya chego.
"Ne stoit bespokoit'sya, Mariko, i glyadet' tak oficial'no, - radostno
dumal on. - So vsem etim ya sumeyu spravit'sya. Toranaga udovletvorit vse moi
pros'by".
Na protivopolozhnoj storone osveshchennogo fakelami Ichi-basi - Pervogo
Mosta, kotoryj vel neposredstvenno v gorod, - ona ostanovilas'.
- Teper' ya dolzhna vas pokinut', Andzhin-san.
- Kogda ya smogu uvidet' vas?
- Zavtra. V chas kozla. YA budu zhdat' vas na perednem dvore.
- YA ne mogu vstretit'sya s vami noch'yu? Esli rano vernus'?
- Net, prostite, pozhalujsta, ne etim vecherom. - Mariko ceremonno
poklonilas'. - Konbanva, Andzhin-san.
On poklonilsya kak samuraj i smotrel, kak ona vozvrashchalas' cherez most.
Ee soprovozhdali neskol'ko chelovek s fakelami, vokrug fakelov, ukreplennyh na
stolbah, kruzhilis' nasekomye... Mariko vskore zateryalas' sredi peshehodov.
Togda, chuvstvuya narastayushchee vozbuzhdenie, on povernulsya spinoj k zamku i
poshel za svoim provozhatym.
- CHuzhezemcy zhivut tam, Andzhin-san. - Samuraj pokazal vpered.
Bleksorn napryazhenno vsmatrivalsya v temnotu, oshchushchaya, kak dushen i znoen
vozduh.
- Gde? V etom dome? Tam?
- Da. |to zdes', proshu proshcheniya. Vy vidite?
Eshche odno skoplenie domishek sredi allej - v sta shagah pered nimi, za
klochkom goloj bolotistoj zemli; nad vsej mestnost'yu vozvyshaetsya bol'shoj dom,
smutno vydelyayas' na chernom nebe.
Bleksorn nekotoroe vremya osmatrivalsya, vyiskivaya hot' kakie-nibud'
orientiry i otmahivayas' ot naletayushchih na nego nasekomyh. Vskore posle
Pervogo Mosta on sovsem zaputalsya v etih labirintah. Oni shli po
mnogochislennym ulicam i proulkam, snachala v storonu berega, zabiraya k
vostoku, cherez mosty i malen'kie mostiki, potom povernuli severnee, opyat'
vdol' berega ruch'ya, kotoryj petlyal po okrainam goroda. Mestnost' zdes' byla
nizmennaya i sil'no uvlazhnennaya. CHem dal'she ot zamka, tem huzhe stanovilis'
dorogi, bednee zhilishcha; lyudi, kotorye popadalis' navstrechu, veli sebya
podobostrastno; vse rezhe probivalos' skvoz' sedzi mercanie sveta. |do
predstavlyalo soboj sploshnoj massiv dereven', razdelyaemyh tol'ko dorogami i
ruch'yami. Zdes', na yugo-vostoke goroda, vse bylo zabolocheno, dorogi okazalis'
neimoverno gryaznymi. Zlovonie zametno usilivalos' - miazmy morskih
vodoroslej, osadkov, gryazi i ila perebivalis' rezkim sladkim zapahom,
kotorogo Bleksorn ne mog opredelit', no on kazalsya emu znakomym.
- Von' kak na Billings-gejt vo vremya otliva, - probormotal on, hlopnuv
sebya po shcheke - ocherednaya nochnaya muha. Vse ego telo stalo lipkim ot pota.
Tut on uslyshal edva donesshijsya do nego otryvok razuhabistoj morskoj
pesni na gollandskom - i tut zhe vse ego nedovol'stvo ischezlo: "|to Vink? "
Srazu poveselev, on zatoropilsya na zvuk golosov, - nosil'shchiki zabotlivo
osveshchali emu dorogu, samurai toropilis' sledom. Podojdya blizhe, on uvidel
odnoetazhnoe stroenie, chastichno yaponskoe, chastichno evropejskoe. Ono
vozvyshalos' na svayah, bylo ogorozheno vysokim pokosivshimsya bambukovym
zaborom, oboznachayushchim granicy uchastka, i kazalos' novym po sravneniyu s
hizhinami, sgrudivshimisya vokrug nego. Vorot v zabore ne bylo, prosto
malen'kaya shchel', krysha iz solomy, perednyaya dver' ochen' prochnaya, steny
tolstye, na oknah stavni, pohozhie na gollandskie. Povsyudu iz shchelej struilsya
svet. Penie i veselaya boltovnya v dome stali slyshnee, no golosov on eshche ne
uznaval. Kamennye plity veli cherez neuhozhennyj sad pryamo k stupenyam verandy,
gde u vhoda byl privyazan korotkij flagshtok. Bleksorn ostanovilsya i
rassmotrel ego: nebol'shoj sshityj vruchnuyu flag Niderlandov visel sovershenno
bez dvizheniya, - pri vide ego serdce Bleksorna zabilos' chashche... Perednyaya
dver' rezko raspahnulas' ot tolchka, na verandu ustremilsya stolb sveta. U
poroga poyavilsya p'yanyj Bakkus Van-Nekk, s poluzakrytymi glazami, spotknulsya,
vytashchil gul'fik i stal mochit'sya vysokoj izognutoj struej.
- Ahhh... - probormotal on so vzdohom naslazhdeniya, - chto mozhet byt'
priyatnee...
- CHto takoe? - po-gollandski okliknul ego Bleksorn ot vorot, - Pochemu
ne pol'zuesh'sya parashej?
- A? - Van-Nekk blizoruko migal, vsmatrivayas' v temnotu i ne vidya
Bleksorna, kotoryj stoyal pod fakelami samuraev. - Bog moj, samurai! - On,
vorcha, podobral bryuki i neuklyuzhe poklonilsya v poyas, - Gomen nasai,
samuraj-sama. Isibon gomen nasai vsem obez'yanam-sama.
On vypryamilsya, vydavil iz sebya boleznennuyu ulybku i probormotal pochti
pro sebya:
- Vidno, ya zdorovo p'yan. Pokazalos' mne, chto etot negodyaj, etot sukin
syn govorit po-gollandski! Gomen nasai, neh? - On otkinulsya k stene doma,
pochesyvayas' i chto-to na oshchup' nasharivaya v gul'fike.
- |j, Bakkus, ty ne pridumal nichego luchshe, chem gadit' u sebya v dome?
- CHto? - Van-Nekk vzdrognul, oglyadelsya krugom i slepo ustavilsya na
fakely, izo vseh sil pytayas' chto-nibud' rassmotret'. - Kormchij? - vydohnul
on. - |to vy, kormchij? CHert by pobral moi glaza, nichego ne mogu tam
uvidet'... Kormchij, radi Boga, eto vy?
Bleksorn zahohotal. Ego staryj drug kazalsya takim bezzashchitnym,
neodetym, takim glupovatym, so svoim svisayushchim chlenom.
- Da, eto ya!
Potom obratilsya k samurayam, nablyudavshim za etoj scenoj s ploho
skryvaemym prezreniem:
- Matge kurasai. Podozhdite menya, pozhalujsta.
- Haj, Andzhin-san.
Bleksorn podoshel blizhe: padayushchij iz dveri svet vydelil kuchi musora na
raskidannyh nosilkah. On brezglivo skinul sandalii i vzbezhal po stupen'kam.
- |j, Bakkus, ty stal eshche tolshche, chem pri ot®ezde iz Rotterdama, verno?
- On teplo pohlopal ego po plecham.
- Bozhe moj, eto pravda vy?
- Nu, konechno, ya.
- My davno uzhe schitaem vas mertvym. - Van-Nekk podoshel i potrogal
Bleksorna, chtoby udostoverit'sya, chto on ne vo sne. - Bozhe moj, ty uslyshal
moi molitvy! Kormchij, chto s vami sluchilos', ottuda vy vzyalis'? CHudesa! |to i
pravda vy?
- Da, da. Teper', pozhalujsta, zaprav' svoj gul'fik i davaj zajdem v
dom, - otvetil Bleksorn, chuvstvuya sebya samuraem.
- CHto? Oh! Oh, izvinite, ya... - Van-Nekk pospeshno privel sebya v
poryadok, po shchekam ego pobezhali slezy. - O Bozhe, kormchij.... YA dumal, eto
dzhin opyat' vytvoryaet so mnoj svoi shutochki. Pojdemte, no dajte mne snachala
skazat' im pro vas, a?
Pokachivayas', on zashagal v dom - hmel' ot radosti srazu uletuchilsya.
Bleksorn shel za nim. Van-Nekk ostavil emu dver' otkrytoj, potom zakrichal,
perekryvaya hriploe penie: "Rebyata! Posmotrite, kogo privel nam
rozhdestvenskij Ded Moroz! " On hlopnul dver'yu, zakryvaya ee za Bleksornom,
chtoby usilit' effekt. Mgnovenno nastupilo molchanie...
Bleksornu potrebovalos' neskol'ko mgnovenij, chtoby zrenie privyklo k
svetu. Smrad v komnate chut' ne vyzval u nego obmoroka. On uvidel, chto vse v
izumlenii ustavilis' na nego, kak budto on kakoe-nibud' d'yavol'skoe otrod'e.
Potom udivlenie proshlo i na nego obrushilis' kriki radosti, privetstviya, vse
ego tiskali, hlopali po spine, i vse govorili pochti razom:
- Kormchij, otkuda vy?
- V'pej-ka!
- Bozhe, razve takoe mozhet byt'?..
- CHert-te chto, ya tak rad vas videt'!
- A my vas mertvym schitali...
- Bros', u nas vse normal'no... nu, v osnovnom-to!
- Uberi stul, gad-sama, kormchemu - samyj luchshij!
- |j, grogu! Nu-ka, davaj bystro, chert voz'mi! Moi proklyatye glaza
sejchas lopnut, esli ya ne pozhmu emu ruku! Nakonec Vink zavopil:
- Pogodite, rebyata! Vy meshaete emu chto-nibud' skazat'! Stul kormchemu i
vypit', radi Boga! Da ya dumayu, on k tomu zhe i samuraem byl...
Kto-to protyanul emu derevyannyj kubok, Bleksorn sel na rasshatannyj stul,
vse podnyali bokaly, i na nego opyat' posypalis' voprosy... Bleksorn
oglyadelsya. Komnata, osveshchennaya neskol'kimi svechami i maslyanymi lampami, byla
zastavlena skam'yami i grubo skolochennymi stul'yami i stolami. Na gryaznom polu
- ogromnyj bochonok s sake. Na odnom iz stolov - gryaznye tarelki s
poluprozharennym myasom, useyannym muhami. SHest' neopryatno odetyh zhenshchin stoyali
na kolenyah na polu, oni poklonilis' i opyat' otkinulis' k stene. Ego komanda,
siyaya, zhdala, kogda on nachnet rasskaz: povar Sonk, Dzhohan Vink, pomoshchnik
bocmana i glavnyj artillerist, Salamon, yunga Kruuk, parusnyj master
Dzhinsel', Bakkus Van-Nekk, glavnyj kupec i kaznachej, i, nakonec, ZHan Roper,
eshche odin kupec, sidevshij, kak vsegda, v storonke vse s toj zhe ulybkoj na
hudom, strogom lice.
- Gde admiral? - sprosil Bleksorn.
- Umer, kormchij, umer, - otvetili vse shest' golosov, perekrikivaya drug
druga, - nichego nel'zya bylo ponyat', poka Bleksorn ne podnyal ruku:
- Bakkus, govori ty!
- On umer, kormchij. Dazhe ne vylez iz etogo pogreba. Pomnite, on bolel?
Posle togo, nu, kogda uveli vas, toj noch'yu, - my slyshali, kak on zadyhalsya v
temnote. Tak, rebyata? - Hor golosov otvetil utverditel'no, i Van-Nekk
dobavil: - YA sidel ryadom s nim, kormchij. On pytalsya najti vodu, no nichego ne
bylo... On zadyhalsya i stonal ne znayu skol'ko vremeni - my vse byli do
smerti napugany, no v konce koncov on zadohnulsya, potom nastupila smert'.
|to bylo uzhasno, kormchij...
ZHan Roper dobavil:
- Da uzh, skvernej nekuda. Vidno, nakazanie Bozh'e. Bleksorn po ocheredi
vsmotrelsya v lica.
- Kto-nibud' podoshel h nemu? Popytalsya pomoch'?
- Net, net, oh net! - |to prostonal Van-Nekk. - On prosto hripel. Ego
ostavili v yame vmeste eshche s odnim, yaponcem, - vy pomnite ego? Tot, kotoryj
pytalsya utopit'sya v parashe... Potom gospodin Omi prikazal im prinesti
Spilbergena i oni sozhgli ego. A tog neschastnyj tak i ostalsya vnizu. Gospodin
Omi prosto dal emu nozh, tog vsporol sebe zhivot, i ego chertovy kishki
raspolzlis' po vsemu pogrebu... Vy pomnite ego, kormchij?
- A chto s Maetsukkerom?
- Luchshe ty rasskazhi, Vink.
- Malysh s krysinym licom sgnil, kormchij... - nachal Vink; ostal'nye tozhe
zakrichali, peredavaya podrobnosti i pereskazyvaya sobytiya; krik stoyal do teh
por, poka Vink ne zarevel:
- Bakkus poprosil menya rasskazat', tak dajte zhe mne, radi Boga! Potom
vse rasskazhete po ocheredi! Golosa stihli, i Sonk skazal obodryayushche:
- Rasskazhi ty, Vink.
- Kormchij, u nego nachala gnit' ruka. On porezal ee v toj shvatke -
pomnete etu draku, kogda vas utashchili? Bozhe moj, kazhetsya, eto bylo tak davno!
Vot tut u nego i stala gnoit'sya ruka. YA pustil emu krov' va sleduyushchij den',
potom eshche cherez den', a posle ona stala chernet'. YA predlozhil vskryt' ranu
ili voobshche otnyat' ruku - govoril sto raz, my vse emu govorili, no on ne
slushalsya. Na pyatyj den' rana stala uzhasno pahnut'. My derzhali ego siloj, a ya
srezal emu bol'shuyu chast' togo, chto uzhe gnilo, no poluchilos' neudachno. YA
znal, chto ploho, no koe-kto schital, chto poprobovat' stoilo. Neskol'ko raz
prihodil etot negodyai, zheltokozhij doktor, no on nichego ne smog sdelat'.
Krysenysh protyanul eshche den' ili dva, no nagnoenie zashlo slishkom gluboko i on
nachal bujstvovat' v bredu. Pered koncom nam dazhe prishlos' ego svyazat'.
- |to pravda, kormchij, - skazal Sonk, uyutno pochesyvayas'. - My dolzhny
byli ego svyazat'.
- A chto s ego telom? - sprosil Bleksorn.
- Oni otnesli ego na goru i tam tozhe sozhgli. My hoteli ustroit' emu i
admiralu nastoyashchee hristianskoe pogrebenie, no oni nam ne dali. Tol'ko
sozhgli ih.
Nastupila tishina:
- Vy ne dotronulis' do vypivki, kormchij!
Bleksorn podnes svoyu chashku ko rtu i poproboval: chashka byla takaya
gryaznaya, chto ego chut' ne stoshnilo, chistyj spirt ozheg emu gorlo. Zapah
nemytyh tel i propotevshego, nestirannogo bel'ya vdrug udaril emu v nos.
- Kak grog, kormchij? - gordelivo osvedomilsya Van-Nekk.
- Otlichnyj, otlichnyj...
- Rasskazhi emu, Bakkus, rasskazhi!
- Nu, my sdelali ego uzhe celuyu bochku. - Van-Nekk byl ochen' gord,
ostal'nye tozhe siyali. Ris, frukty i vodu ostavlyaem na brozhenie, zhdem okolo
nedeli i potom, s pomoshch'yu nebol'shogo koldovstva... - Tolstyak zahohotal i s
udovol'stviem pochesalsya. - Konechno, luchshe vyderzhat' god-drugoj, no my
vypivaem ego bystree, chem... - On ne dogovoril. - Vam ne po vkusu?
- O, prosti, on zamechatel'nyj... - Bleksorn zametil vosh' v redkih
volosah Van-Nekka.
ZHan Roper sprosil vyzyvayushche:
- Nu, a vy, kormchij? U vas vse prekrasno, ne tak li? Kak u vas dela?
Posypalsya grad voprosov - i zamer, kogda Vink zakrichal:
-- Dajte zhe emu vozmozhnost' skazat'!
Tut prorvalsya schastlivyj golos cheloveka s morshchinistym licom:
- Bozhe, kogda ya uvidel, chto vy stoite u dveri, ya podumal, chto eto odna
iz ih obez'yan, - chestno-chestno!
Razdalsya odobryayushchij gul golosov, i Van-Nekk prerval ih:
- |to pravda. Proklyatye glupye kimono - vy pohozhi na zhenshchinu ili na
odnogo iz etih polumuzhchin! Gnusnye pederasty, chert poberi! Sredi yaponcev
polno gomosekov, ej-bogu! Odin vse begal za Kruukom... - Kriki i pohabnye
shutochki perebili Van-Nekka. - Vam nuzhna odezhda, kormchij. Poslushajte, my zhe
prinesli syuda vashu odezhdu. V |do my priplyli na "|razmuse". Oni
otbuksirovali ego syuda, i nam razreshili vzyat' s soboj na bereg nashu odezhdu -
nichego, krome nee. Vzyali i vashu, oni pozvolili nam eto, derzhim ee dlya vas.
My prinesli meshok s veshchami - vsyu vashu morskuyu odezhdu. Sonk, shodi za nim, a?
- Konechno, shozhu, no popozzhe, a, Bakkus? Mne ne hochetsya nichego
propustit'.
- Ladno uzh.
Tonkaya usmeshka ZHana Ropera pokazalas' Bleksornu ochen' ehidnoj:
- Mechi, kimono... vse kak u nastoyashchego yazychnika... Mozhet, ty teper'
voobshche predpochitaesh' vse yazycheskoe, a, kormchij?
- V etom prohladnee, luchshe, chem v nashem, - smushchenno otvetil Bleksorn. -
YA uzhe i zabyl, chto odevalsya po-drugomu, - stol'ko vsego sluchilos'... Mne
davali nosit' tol'ko eto, vot ya i privyk. Nikogda po-nastoyashchemu ob etom ne
zadumyvalsya. |ta odezhda, mezhdu prochim, namnogo udobnee.
- A mechi nastoyashchie?
- Da, konechno, a pochemu by net?
- Nam ne dayut oruzhiya! Nikakogo oruzhiya! - ZHan Roper, kazalos', zlitsya, -
Pochemu vam razreshayut ego nosit'? Slovno kakomu-nibud' ih samurayu...
Bleksorn rashohotalsya.
- Ty ne izmenilsya, ZHan Roper, ne tak li? Vse takoj zhe svyatosha? Nu,
vsemu svoe vremya, my eshche pogovorim o moih mechah, no snachala - horoshie
novosti dlya vas. Poslushajte, skoro my snova budem v otkrytom more.
- Bozhe moj, chto ty imeesh' v vidu, kormchij? - sprosil Vink.
- Imenno to, chto skazal.
Razdalsya odobritel'nyj rev i novyj voroh voprosov i otvetov:
- YA govoril, chto my vyberemsya!
- YA govoril, chto Bog na nashej storone!
- Dajte emu skazat' - pust' kormchij rasskazhet! Nakonec Bleksorn podnyal
ruku. On pokazal na zhenshchin, kotorye ne dvigayas' stoyali na kolenyah; kogda na
nih obratili vnimanie, oni sdelalis', kazalos', eshche bolee zhalkimi.
-- Kto oni?
Sonk rassmeyalsya.
- |to nashi lyubovnicy, kormchij. Nashi prostitutki, i deshevye, ej-bogu,
oni stoyat ne bol'she pugovicy v nedelyu. U nas ryadom ih dom, i ih eshche mnogo v
derevne.
- Oni taratoryat, kak gornostai, - vmeshalsya Kruuk. A Sonk vozrazil:
- Oni hot' malen'kie i boltlivye, no zato zdorovye - sifilisom ne
bol'ny. Vam nuzhna budet odna, kormchij? U nas u vseh svoi kojki, my ne kak
obez'yany, - u nas u vseh svoi kojki i komnaty...
- Poprobujte tolstozaduyu Meri, kormchij, ona kak raz dlya vas, -
predlozhil Kruuk.
Vseh perekryl golos ZHana Ropera:
-- Kormchij ne hochet ni odnoj iz nashih shlyuh - u nego est' svoya. Tak,
kormchij?
Vse ozhivilis':
- Pravda, kormchij? U tebya est' baba? Nu, rasskazhi nam, a? |ti obez'yanki
luchshe vseh ostal'nyh, da?
- Rasskazhi nam o svoih shlyuhah, kormchij, - Sonk opyat' pochesal iskusannoe
vshami mesto.
- Tut mozhno mnogo chego rasskazyvat', no eto delo lichnoe. CHem men'she
ushej, tem luchshe, ne tak li? Otprav'te kuda-nibud' svoih zhenshchin, i my
pogovorim bolee otkrovenno.
Vink tknul v nih bol'shim pal'cem:
- Da chert s nimi, a?
ZHenshchiny poklonilis', probormotali slova blagodarnosti, izvinilis' i
vyshli, tihon'ko zakryv za soboj dver'.
- Snachala o korable. |to neveroyatno. YA hochu poblagodarit' vas - za vse,
chto vy sdelali, - i pozdravit'. Kogda my vernemsya domoj, ya potrebuyu, chtoby
vam dali trojnye doli premial'nyh za vse, chto vy sdelali, a premiya sostavit
krome... - On zametil, chto vse udivlenno smotryat drug na druga: v chem, mol,
delo, pro chto eto tolkuet kormchij?
Van-Nekk skonfuzhenno priznalsya:
- |to ne my, kormchij. |to sdelali lyudi korolya Toranagi. Oni vse
sdelali, Vink tol'ko pokazyval im kak, no my nichego ne delali...
- CHto?!
- Nas ne puskali na bort snachala. Krome Vinka, na bort ne puskali
nikogo, a on podnimalsya tuda raz v desyat' dnej ili okolo togo. My nichego ne
delali...
- Tol'ko odin on, - podtverdil Sonk, - Dzhohan pokazal im.
- No kak ty ob®yasnyalsya s nimi, Dzhohan?
- A est' odin samuraj, kotoryj govorit po-portugal'ski, tak my i
razgovarivali s nim - dovol'no prilichno ponimali drug druga. |tomu samurayu,
Sato-sama, bylo porucheno zanimat'sya korablem, kogda my priehali syuda. On
sprosil, kto u nas oficery, kto moryaki, my skazali pro Dzhinselya, no on
tol'ko artillerist, obo mne i Sonke, kotoryj...
- Kotoryj samyj plohoj povar, kotoryj...
- Zatknis', radi Boga, Kruuk!
- Parshivec, ty ne mog gotovit' na beregu, tak ustroilsya na korabl',
ej-bogu!
- Perestan'te, vy oba! - velel Bleksorn, - Prodolzhaj, Dzhohan.
Vink prodolzhal:
- Sato-sama sprosil menya, chto s korablem, i ya ob®yasnil emu, chto korabl'
nado kilevat' i chistit', a takzhe remontirovat'. Nu, ya skazal im vse, chto
znal, i oni zanyalis' im. Oni neploho vypolnili kilevanie i pochistili dno,
proskrebli ego, kak dom kakogo-nibud' princa, - samurai komandovali,
ostal'nye obez'yany rabotali kak demony - sotni etih pederastov. CHert poberi,
kormchij, vy nikogda ne nedeli takih rabotnikov!
- |to verno, - soglasilsya Sonk, - rabotali kak demony!
- YA delal vse, chto mog, do togo dnya... Bozhe moj, kormchij, vy pravda
dumaete, chto my mozhem vyplyt'?
- Da, esli budem terpelivy i esli...
- Esli etogo zahochet Bog, kormchij. Tol'ko togda.
- Da-a, mozhet byt', vy i pravy... - protyanul Bleksorn, ne ponimaya, v
chem delo, pochemu Roper takoj fanatik. On nuzhen, vse oni nuzhny. I pomoshch'
Boga. - Verno, pomoshch' Boga nam ne pomeshaet. - On povernulsya k Vinku: - A kak
dnishche?
- CHistoe i gladkoe, kormchij. Oni sdelali vse dazhe luchshe, chem ya mog
podumat'. |ti negodyai tak lovki - kak luchshie plotniki, korabely i kanatchiki
v Gollandii. Takelazh v poryadke - polnost'yu.
- Parusa?
- Koe-kakie oni smasterili iz shelka - prochnogo, kak brezent. I
zapasnye. Oni snyali nashi i tochno skopirovali, kormchij. Pushki vse v polnom
poryadke, luchshego ne pozhelaesh', i vse snova na bortu, tam zhe i poroh, i yadra.
Sudno gotovo plyt', kak tol'ko budet priliv, i dazhe noch'yu, - pryamo segodnya,
esli potrebuetsya. Konechno, v more ono eshche ne provereno, my ne znaem, kak
povedut sebya parusa, esli svezhij veter ili shtorm. No ya gotov postavit' na
spor svoyu zhizn', chto obshivka takaya zhe krepkaya, kak v moment spuska na vodu v
Zejder-Ze, - dazhe luchshe, potomu chto derevo vyderzhano, slava Bogu! - Vink
perevel dyhanie. - Kogda my vyjdem v more?
- CHerez mesyac. Ili okolo togo.
Oni podtalkivali drug druga loktyami, perepolnennye radost'yu, i shumno
provozglashali tosty za kormchego i za korabl'.
- A chto vrazheskie korabli? Zdes' est' chto-nibud' blizko? Kak naschet
dobychi, kormchij? - polyubopytstvoval Dzhinsel'.
-- Mnogo - ty o stol'kih i ne mechtal. My vse bogachi.
Novye kriki radosti:
- Kak raz vovremya!
- Bogaty, da? YA kuplyu sebe zamok!
- Bozhe moj vsemogushchij, kogda ya vernus' domoj...
- Bogaty! Molodec, kormchij!
- Perebit' kuchu papistov? Horosho, - ostorozhno skazal ZHan Roper. - Ochen'
horosho.
- Kakoj u vas plan, kormchij? - zadal vdrug vopros Van-Nekk, i vse srazu
zamolchali.
- YA perejdu k etomu cherez minutu. U vas est' ohrana? Vy mozhete svobodno
hodit', kogda vam zahochetsya? Kak chasto? Vink bystro nachal:
- My mozhem svobodno peredvigat'sya po derevne, nu, mozhet, na pol-ligi
vokrug nee. No nam nel'zya vyhodit' v |do i...
- I peresekat' most! - radostno perebil Sonk. - Rasskazhi emu o moste,
Dzhohan!
- O, radi Boga, ya i sobiralsya kak raz o moste, Sonk. Radi Boga, ne
preryvaj! Kormchij, vot tam, v polumile k yugo-zapadu otsyuda, est' most, na
nem massa vsyakih ob®yavlenij. Vot do nego nam i mozhno topat', za nego
zahodit' nel'zya. "Kindziru", ej-bogu, - tak govoryat samurai. Ty ponimaesh',
chto znachit "kindziru", kormchij?
Bleksorn kivnul, no nichego ne otvetil.
- Krome etogo, my mozhem hodit' kuda nam zahochetsya. No tol'ko do ograd.
|ti ogrady - krugom, na rasstoyanii polumili... Bozhe moj, razve mozhno
poverit' - skoro domoj!
- Rasskazhite emu o doktore i o...
- Samuraj prislal nam odnazhdy doktora, kormchij, nas zastavili
razdet'sya, i on nas osmatrival...
- Da. Dostatochno cheloveku ustroit'sya do vetru, i kakoj-nibud' negodyaj
tuzemec uzhe na tebya glazeet.
- Krome etogo, kormchij, oni ne dokuchali nam, krome togo, chto...
- |j, ne zabyvaj, chto doktor dal nam etu chertovu protivnuyu molotuyu
travu pod nazvaniem "char", - protivnaya, ee, naverno, nado bylo by nastaivat'
v goryachej vode, no my ee vykinuli. Kogda boleem, starina Dzhohan puskaet nam
krov' - i vse v poryadke.
- Verno, - kivnul Sonk, - my vybrosili etot char.
- Nu, vot tak i bylo, za isklyucheniem...
- Zdes' nam povezlo, kormchij, ne tak, kak snachala...
- |to verno. Snachala...
- Skazhi emu pro inspekciyu, Bakkus!
- YA sobirayus' k etomu perejti, - radi Boga, poterpite, ne sbivajte. Kak
ya mogu emu chto-to rasskazat', esli vy vse boltaete! Nalejte mne vypit'! -
vzmolilsya Van-Nekk i prodolzhal: - Kazhdye neskol'ko dnej syuda prihodyat
samurai, my vystraivaemsya snaruzhi, i oni nas pereschityvayut. Potom dayut nam
meshki s risom i den'gi, mednuyu meloch'. |togo hvataet na vse, kormchij. My
menyaem ris na myaso i drugie produkty - frukty i vse ostal'noe... I zhenshchiny
delayut vse, chto my hotim. Snachala my...
-- No tak bylo ne vse vremya. Rasskazhi emu, Bakkus!
Van-Nekk sel na pol:
- Bozhe, daj mne sily!
- Ty zabolel, bednyaga? - zabotlivo provorkoval Sonk. - Tebe luchshe vsego
ne pit' bol'she, ili ty opyat' dop'esh'sya do chertikov, a? On raz v nedelyu
napivaetsya do chertikov, kormchij. My vse - tozhe.
- O gospodi, da pomolchi ty, daj mne rasskazat' ves kormchemu...
- |to ty mne? Da ya ne skazal ni slova... YA tebya ne preryval... Na vot
tvoj stakan!
- Spasibo, Sonk! Nu, kormchij, snachala oni zasunuli nas v dom v zapadnoj
chasti goroda...
- Vnizu, uzhe okolo polej.
- CHert voz'mi, togda davaj ty rasskazyvaj etu istoriyu, Dzhohan!
- Horosho. O Bozhe, kormchij, eto bylo uzhasno... Ni edy, ni vypivki, i eti
chertovy bumazhnye doma - kak budto zhivesh' v pole: ni pomochit'sya, ni v nosu
pokovyryat' - nichego ne sdelaesh', chtob za toboj kto-nibud' ne podsmatrival,
da? Samyj slabyj shum - i tut zhe sobirayutsya vse sosedi, i uzhe samuraj na
kryl'ce, a komu nuzhno, chtoby vokrug slonyalis' eti merzavcy, a? Oni
razmahivali pered nami svoimi mechami, krichali i vopili - prosili nas vesti
sebya spokojno. Odnazhdy noch'yu kto-to uronil svechu - tak eti obez'yany pryamo
obmochilis'! Bozhe moj, vy by eto slyshali! Oni pribezhali iz svoih derevyannyh
domov s vedrami vody, proklyatye Bogom sumasshedshie, shikali, klanyalis' i
rugalis'... Vsego-to odna parshivaya stena sgorela. A sbezhalis' oni pryamo
sotnyami, kak tarakany. Negodyai! Vy...
- Aga, dal'she!
- Ty hochesh' rasskazat'?
- Nu, Dzhohan, ne obrashchaj na nego vnimaniya. On vsego tol'ko parshivyj
povar.
- CHto-chto-o?..
- Oh, zatknis'! Radi Boga! - Van-Nekk pospeshil prodolzhit' rasskaz: - Na
sleduyushchij den', kormchij, oni vyprovodili nas ottuda v drugoj dom, u
pristani. Tam bylo tak zhe ploho. Potom, cherez neskol'ko nedel' Dzhohan
natknulsya na eto mesto. Emu edinstvennomu iz nas razreshali vyhodit', na etot
raz iz-za korablya. Oni kazhdyj den' zabirali ego i vecherom privodili obratno.
On hodil na rybalku - my byli vsego v neskol'kih sotnyah yardov ot morya...
Luchshe ty rasskazhi ob etom, Dzhohan.
Bleksorn pochuvstvoval zud v bosoj noge i mashinal'no pochesal ee. No
stalo eshche huzhe. Tut on uvidel pestroe pyatno na noge ot bloshinyh ukusov, a
Vink gordo prodolzhal:
- Vse tak i bylo, kak govoril Bakkus, kormchij. YA sprosil Sato-sama,
nel'zya li nam pereehat', i on skazal - da, pochemu by i net. Oni obychno
otpuskali menya lovit' rybu na odnoj iz svoih malen'kih lodok, chtoby ya mog
ubit' vremya. Vot moj nos i privel menya syuda, kormchij. Staryj nos privel menya
k krovi!
Bleksorna osenilo: "Bojnya! Bojnya i dubil'nya! Vot ono chto! " On zamolchal
i poblednel.
- CHto takoe? V chem delo?
- Tak zdes' derevnya eta? Bozhe moj, eti lyudi - eta?
- Tak chto tut plohogo? - udivilsya Van-Nekk, - Verno, zdes' zhivut eta.
Bleksorn otmahivalsya ot moskitov, zapolnivshih vse prostranstvo, po ego
kozhe pobezhali murashki.
- Proklyatye zhuchki! Oni... oni zhe gnilye, ne tak li? Zdes' zhe dubil'nya,
da?
- Da. Neskol'ko ulic naverhu, nu i chto?
- Nichego. YA ne uznal zapaha, vot i vse.
- A chto tebe eta?
- YA... YA, durak, ne ponyal. Esli by ya videl muzhchin, ya by dogadalsya po
korotkim volosam. A s zhenshchinami nikogda ne znaesh'... Izvini. Nu, prodolzhaj
svoyu istoriyu, Vink.
-- Nu, togda oni skazali...
ZHan Roper prerval ih:
- Podozhdi minutku, Vink! Tak chto tut takogo, kormchij? CHto plohogo v
eta?
- Tol'ko to, chto yaponcy schitayut ih drugimi sushchestvami. Oni palachi,
zhivodery, imeyut delo s trupami. - On chuvstvoval, chto na nego vse smotryat,
osobenno ZHan Roper. - |ta - zhivodery, eto ih rabota, - povtoril on, pytayas'
govorit' kak mozhno bezzabotnee. - Oni ubivayut staryh loshadej i bykov i imeyut
delo s mertvecami.
- No chto tut plohogo, kormchij? Ty sam ne men'she dyuzhiny raz horonil
lyudej, klal ih v savany, obmyval - my vse tak delali, da? My sami
razdelyvaem myaso, vsegda tak delali. Dzhin-sel', vot on, - on byl palachom...
CHto tut plohogo?
- Nichego, konechno, - Bleksorn znal, chto eto tak, i vse zhe chuvstvoval
sebya oskvernennym. Vink fyrknul:
- |ta - luchshie iz vseh yazychnikov, kotoryh my vstrechali. Oni bol'she
pohozhi na nas, chem vse ostal'nye ublyudki. Nam chertovski povezlo, chto my
zdes', kormchij, - net problem so svezhim myasom ili zhirom: oni dayut nam vse, i
ne nado ni o chem zabotit'sya.
- Pravil'no. Esli by vy zhili s eta, kormchij...
- Bozhe moj, da kormchemu prihodilos' vse vremya zhit' s drugimi negodyayami!
On ne znaet nikogo luchshe ih. A chto, shodit' za tolstozadoj Meri, Sonk?
- Ili Dvuhzadoj?
- Net uzh, ne ee, ne etu staruyu shlyuhu! Kormchemu zahochetsya chego-nibud'
osobennogo. Davaj sprosim Mama-san...
- B'yus' ob zaklad, on izgolodalsya po nastoyashchej zhratve! |j, Sonk,
otrezh'-ka emu kusok myasa.
- Vot eshche grog...
- Trizhdy ura kormchemu!..
V etom veselom gvalte Van-Nekk hlopal Bleksorna po plecham:
- Vy doma, kormchij, starina! Teper' vy vernulis' k nam, nashi molitvy
uslyshany, i teper' vse horosho! Vy doma, starina... Slushajte, lozhites' na moyu
kojku! YA trebuyu!...
Bleksorn privetlivo pomahal rukoj v poslednij raz. Iz temnoty v dal'nem
konce mosta poslyshalis' otvetnye kriki. Kak tol'ko on otvernulsya, ego
vynuzhdennaya serdechnost' isparilas'; on povernul za ugol, strazha iz desyati
samuraev shla za nim.
Po doroge obratno v zamok on pogruzilsya v muchitel'nye razdum'ya. Nichego
plohogo net v eta, i vse-taki vse zdes' ne tak... A ego komanda, ego
sobstvennye lyudi... A eti yazychniki, inostrancy, vragi...
On ploho razlichal ulicy, mosty i pereulki, kotorymi oni prohodili.
Vdrug on pojmal sebya na tom, chto zasunul ruku v karman kimono i cheshetsya - i
tut zhe ostanovilsya kak vkopannyj.
- |ti chertovy gryaznye... - On raspustil poyas, sodral s sebya promokshie
ot pota kimono i, kak esli by ono bylo gryaznoe, skomkal i brosil v kanavu.
- Doso, nan des ka, Andzhin-san? - obratilsya k nemu odin iz samuraev.
- Nani mo! Nichego, ej-Bogu! - Bleksorn dvinulsya dal'she so svoimi
mechami.
- Ah! |ta! Vakarimas! Gomen nasai! - Samurai zalopotali chto-to mezhdu
soboj, no on ne obrashchal na nih vnimaniya.
"Tak-to luchshe", - podumal on pro sebya s delannym oblegcheniem, ne
zametiv, chto vdet pochti razdetym, - zato kozha perestala chesat'sya, kogda on
sbrosil kimono s nabivshimisya tuda blohami.
- Bozhe moj, kak by ya hotel pryamo sejchas prinyat' vannu!
On povedal komande o svoih priklyucheniyah, no ne o tom, chto stal samuraem
i hatamoto, ili o tom, chto on odin iz lyubimchikov Toranagi, ili o Fudziko. I
o Mariko tozhe. I chto oni dolzhny budut pristat' v Nagasaki i shturmom brat'
CHernyj Korabl', i chto on budet komandovat' samurayami... "|to mozhno sdelat'
pozdnee. - skazal on sebe ustalo. - Kak i vse ostal'noe. Smogu li ya
kogda-nibud' rasskazat' im o Mariko-san? "
Ego derevyannye bashmaki prostuchali po derevyannym plankam Pervogo Mosta.
CHasovye-samurai, takzhe polugolye, sideli v nebrezhnyh pozah, poka ne uvideli
ego, - oni srazu zhe vstali i vezhlivo rasklanyalis', napryazhenno sledya za
Bleksornom, poka on prohodil mimo: im kazalos' neveroyatnym, chto etomu
chuzhezemcu tak simpatiziroval gospodin Toranaga i, eto sovsem uzh neveroyatno,
udostoil ego nikogda ranee ne davavshegosya varvaram zvaniya hatamoto i
samuraya.
U glavnyh yuzhnyh vorot zamka ego zhdal eshche odin soprovozhdayushchij. Bleksorna
provodili v dom, raspolozhennyj v predelah vnutrennego kol'ca. Emu otveli
komnatu v odnom iz ukreplennyh, hotya i ochen' simpatichnyh gostevyh domikov,
no on vezhlivo otkazalsya srazu zhe idti tuda.
- Pozhalujsta, snachala v banyu, - skazal on samurayu.
- Ah, ponyatno... |to ochen' predusmotritel'no s vashej storony. Bannyj
domik vot tam, Andzhin-san. Da, zharkij segodnya denek, ne tak li? I ya slyshal,
vy spuskalis' k etim gryaznulyam... Ostal'nye gosti v vashem domike ocenyat vashu
predusmotritel'nost'. YA blagodaryu vas ot ih imeni.
Bleksorn ne ulovil vsej etoj lyubeznoj rechi, no ponyal slovo "gryaznulyam".
"Tak nazyvayut moih lyudej i menya - nas, a ne ih, bednyag, ne eta".
- Dobryj vecher, Andzhin-san, - privetstvoval ego glavnyj banshchik. |to byl
ogromnyj, srednih let muzhchina s bol'shim zhivotom i moshchnymi bicepsami. Ego
tol'ko chto razbudila sluzhanka - pribyl pozdnij posetitel'. On hlopnul v
ladoshi. Poyavilis' banshchicy, Bleksorn proshel za nimi v myl'nuyu: ego
spolosnuli, namylili, on poprosil povtorit' vse snova, potom, uzhe v vannoj
komnate, vlez v ochen' goryachuyu vodu i terpel skol'ko mog i, nakonec, otdalsya
umopomrochayu-shchej hvatke massazhista - sil'nye ruki myali ego, vtirali v kozhu
aromatnoe maslo, raskruchivali muskuly i sheyu... Potom ego proveli v komnatu
otdyha, gde podali vystirannoe, prosushennoe na solnce kimono. Bleksorn
prileg, gluboko vzdohnul i polnost'yu otdalsya neobyknovenno priyatnomu
oshchushcheniyu vozvrashchayushchejsya bodrosti i odnovremenno rasslablennosti.
- Dozo gomen nasaj - haj, Andzhin-san?
- Haj, domo.
Prinesli zelenyj chaj. On skazal sluzhanke, chto ostanetsya zdes' na noch' -
ne hochet idti k sebe. Potom odin, v polnom spokojstvii, on pil chaj,
chuvstvuya, kak etot napitok okonchatel'no ochishchaet ego. "... Protivnogo vida
obuglennaya trava... " - s otvrashcheniem vspomnil on, no tut zhe popravil sebya
vsluh: "Bud' terpeliv, ne davaj razrushit' svoyu vnutrennyuyu garmoniyu. Oni
tol'ko bednye, nevezhestvennye glupcy, kotorye ne znayut nichego luchshego, ty
byl takim zhe kogda-to. Nichego, teper' ty mozhesh' pokazat' im, da? " On sumel
vykinut' vse eto iz golovy i dostal slovar'. No segodnya vecherom, v pervyj
raz s teh por, kak poluchil etot slovar', on ostorozhno otlozhil ego v storonu
i zadul svechu. "YA slishkom ustal, - uteshil on sebya. - No uzh ne nastol'ko,
chtoby ne otvetit' na prostoj vopros, - napomnil emu vnutrennij golos. - Oni
i vpravdu nevezhestvennye glupcy ili eto ty durachish' sebya? Nu, budet, ya
otvechu pozzhe, kogda pridet vremya... Sejchas ya uveren v odnom: ne hochu, chtoby
oni byli poblizosti... ". On povernulsya k stene i otognal eti mysli v
dal'nij ugol soznaniya - emu prosto neobhodimo vyspat'sya...
Prosnuvshis', Bleksorn pochuvstvoval sebya otdohnuvshim. CHistoe kimono i
nabedrennaya povyazka s tabi lezhali ryadom. Nozhny oboih mechej byli tshchatel'no
vychishcheny. On bystro odelsya i vyshel na ulicu, gde ego uzhe zhdali samurai. Oni
podnyalis' i otvesili poklony.
- Segodnya my ohranyaem vas, Andzhin-san.
- Spasibo. My idem na verf'?
- Da, vot vash propusk.
- Blagodaryu vas. Mogu ya uznat' vashe imya?
- Musasi Mitsutoki.
- Spasibo, Musasi-san. Poshli?
Oni spustilis' k verfyam. "|razmus" krepko derzhalsya na yakore na glubine
treh sazhenej, tryumy - v prevoshodnom sostoyanii. Bleksorn nyrnul s borta i
proplyl pod kilem: obrastanie dnishcha minimal'noe - neskol'ko rakushek. Teper'
- na bort: chto zh, rul' v polnom poryadke; na sklade suho i chisto; on nashel
kresalo i vybil iskru na probnuyu porciyu poroha - vosplamenenie mgnovennoe,
poroh v prekrasnoj sohrannosti. Tak, poletom na nebo - s verhushki fok-machty
on poiskal, net li ugrozhayushchih treshchin, polomok, obryvov: net, ni tam, ni po
puti na mechtu, ni gde-libo eshche v rangoute nichego podozritel'nogo. Pravda,
mnogie verevki, gardeli i vanty srashcheny nepravil'no, no eto pustyak -
ispravim za polvahty.
Okazavshis' snova na yute, on pozvolil sebe shiroko ulybnut'sya. "Korabl'
vyglyadit kak... kak chto? " Bleksorn ne pridumal podhodyashchego slova, on tol'ko
zasmeyalsya. Emu hotelos' eshche pobyvat' v svoej kayute, i on opyat' spustilsya
vniz. No zdes', v etoj znakomoj tesnote, on vdrug pochuvstvoval sebya chuzhim i
odinokim... Mechi ego lezhali ryadom, na kojke. On potrogal ih, vynul "Prodavca
masla" iz nozhen: rabota izumitel'naya, zhalo lezviya natocheno otlichno. On
razglyadyval mech s chuvstvom udovol'stviya - podlinnoe proizvedenie iskusstva.
"Da, no smertel'nogo iskusstva, - podumal on, povorachivaya mech na svetu. |ti
mysli vsegda prihodili emu v golovu, kogda on smotrel na mechi. - Skol'ko
smertej na tebe za vse tvoi dvesti let? Skol'ko eshche budet, do togo kak
pogibnesh' sam? Neuzheli mechi zhivut svoej zhizn'yu, kak govorila Mariko-san?
Mariko... CHto s nej?.. " Otbleski s poverhnosti morya pronikli v kayutu i
prygnuli na stal' - vsya ego melanholiya tut zhe ischezla. On ubral "Prodavca
masla", starayas' ne trogat' lezvie pal'cami - malejshee prikosnovenie,
soglasno ponyatiyam yaponcev, moglo povredit' takuyu sovershennuyu veshch'.
Bleksorn, oblokotivshis' na kojku, vglyadyvalsya v pustynnuyu poverhnost'
morya... "Tak chto s rutterami? I navigacionnymi instrumentami? - obratilsya on
k svoemu otrazheniyu v mednoj morskoj lampe, tshchatel'no nachishchennoj, kak i vse
krugom. No otrazhenie molchalo. - Kupish' v Nagasaki, kogda budesh' nabirat'
komandu. I pozaimstvuesh' u Rodrigesa. Da-da. Tebe zhe pridetsya zahvatit' ego,
pered tem kak napast' na korabl', ne tak li? - On videl v mednom "zerkale",
chto ulybaetsya. - Ty uveren, chto Toranaga dast tebe ujti, da? - I otvetil
uverenno: - Da. Poedet li on v Osaku ili net, ya poluchu vse, chto mne nado. I
Mariko tozhe".
Dovol'nyj, on zasunul mechi za poyas i podnyalsya na palubu, - tam prishlos'
podozhdat', poka snova opechatayut dveri...
Kogda Bleksorn vernulsya v Osaku, bylo eshche ochen' rano - udalos' zaehat'
v otvedennoe emu pomeshchenie perekusit': nemnogo risu, dve porcii ryby,
podzharennoj na uglyah, s soevym sousom - udalos' nauchit' etomu svoego povara,
- malen'kaya butylochka sake, potom chaj.
- Andzhin-san?
- Haj?
Sedzi raspahnulis' - za nimi klanyalas' zastenchivo ulybayushchayasya Fudziko.
- YA zabyl o vas, - skazal on po-anglijski, - boyalsya, chto vy umerli.
- Doso go iemasiga, Andzhin-san, nan des ka?
- Nani mo, Fudziko-san, - skazal on, ustydivshis', - Gomen uresi. -
Pozhalujsta, prostite menya... syurpriz, da? Rad videt' vas. Sadites',
pozhalujsta.
- Domo arigato godziema-sita, - otkliknulas' Fudziko. Ona razmerenno
soobshchila emu svoim tonkim, vysokim golosom vse, chto schitala nuzhnym: kak ona
rada ego videt'; kak sil'no prodvinulsya on v yaponskom yazyke; kak prekrasno
on vyglyadit i kak horosho, chto ona zdes'.
On posmotrel na ee koleno, nelovko polozhennoe na podushku.
- Nogi... - On iskal v pamyati slovo "ozhogi", no ne mog pripomnit' i
skazal tak: - Ogon' povredil nogi. Eshche bolit?
- Net, no poka eshche, izvinite, nemnogo meshaet sidet', - Fudziko
sosredotochenno sledila za ego gubami, - nogi povrezhdeny, izvinite.
- Pozhalujsta, pokazhite mne.
- Pozhalujsta, izvinite menya, Andzhin-san, ne hochu vas zatrudnyat', u vas
svoi problemy. YA...
- Ne ponyal. Prostite menya, slishkom bystro.
- Ah, izvinite! S nogami vse normal'no. Ne bespokoyat, - umolyala ona.
- Bespokoyat. Vy nalozhnica, ne tak li? Ne stesnyajtes', pokazhite sejchas
zhe!
Ona poslushno vstala. Ochevidno, ona stesnyalas', no srazu zhe nachala
razvyazyvat' obi.
- Pozhalujsta, pozovite sluzhanku, - prikazal on. Ona povinovalas'. Sedzi
srazu zhe otkrylis', ej kinulas' pomogat' zhenshchina, kotoruyu on ne uznal.
Snachala oni razvyazali zhestkij obi, sluzhanka otlozhila ego v storonu
vmeste s kinzhalom.
- Kak vas zovut? - sprosil on rezko, kak i polagaetsya, nastoyashchemu
samurayu.
- Oh, pozhalujsta, izvinite menya, gospodin, prostite menya. Moe imya
Hana-isi.
On burknul chto-to odobritel'noe. Miss Pervyj Cvetok - prekrasnoe imya!
Vse sluzhanki soglasno obychayu nazyvalis' miss Hvostik, ZHuravl', Rybka, Vtoraya
Iva, CHetvertaya Luna, Zvezda, Derevo, Vetochka i tomu podobnoe.
Hana-isi byla zhenshchina srednih let, ochen' ser'eznaya. "B'yus' ob zaklad,
chto ona staraya domashnyaya sluzhanka, - reshil Bleksorn. - Ne isklyucheno, chto
vassal pokojnogo muzha Fudziko. Muzh! YA sovsem zabyl o nem i o rebenke,
kotorogo kaznili - kaznili po prikazu etogo zlogo duha Toranagi, kotoryj na
samom dele ne zloj duh, a dajme i horoshij, mozhet byt', velikij vozhd'. Byt'
mozhet, muzh ee zasluzhil takuyu sud'bu... esli by znat' vsyu pravdu... No ne
rebenok, za eto net proshcheniya".
Fudziko spokojno dala raspahnut'sya verhnemu kimono, zelenomu s uzorom,
no, kogda razvyazyvala tonkij shelkovyj poyas zheltogo nizhnego kimono i
otkidyvala ego v storonu, pyl'cy ee zadrozhali. Kozha u nee byla chistaya,
skvoz' skladki shelka vidnelsya kraj grudi - malen'koj i ploskoj. Hana-isi
vstala na koleni, razvyazala lenty na nizhnej rubashke i styanula ee s poyasa na
pol, chtoby hozyajka mogla perestupit' i vyjti iz nee.
- Je, - prikazal on. Ona podoshla i podnyala kajmu. Ozhogi nachinalis' s
zadnej storony nog, u ikr, - Gomen nasai.
Ona stoyala ne dvigayas'. Kapli pota stekali po ee shchekam, narushaya makiyazh.
On podnyal rubashku povyshe. Kozha obgorela vezde s zadnej storony nog, no
zazhivlenie, vidimo, shlo otlichno: uzhe obrazovalis' rubcy, infekcii, nagnoenij
ne vidno, tol'ko nemnogo chistoj krovi tam, gde novaya, molodaya tkan' lopnula,
kogda Fudziko sadilas' na koleni.
On otodvinul kimono v storonu i raspustil lentu na poyase. Ozhogi
konchalis' v verhnej chasti nog, obhodili krestec, gde ee pridavilo brevnom i
tem spaslo ot ozhogov v etom meste, i zatem snova nachinalis' na poyasnice.
Bugry ot ozhogov, shirinoj v polruki, shli vokrug talii. Rubcovaya tkan' uzhe
pereshla v postoyannye shramy. Da, nepriyatnoe zrelishche... No zazhivaet na
udivlenie.
- Ochen' horoshij doktor. Luchshij iz vseh, kogo ya videl! -
On otpustil kimono, - Prekrasno, Fudziko-san! SHramy, konechno, nu i chto?
Nichego. YA videl mnogo postradavshih ot ozhogov, ponimaete? Vot i hotel sam
posmotret', chtoby ponyat', kak dela. Ochen' horoshij doktor. Budda pomogal vam.
- On polozhil ruki ej na plechi i posmotrel v glaza. - Ne bespokojtes'. Sigata
ga nai, da? Vy ponyali? U nee hlynuli slezy.
- Pozhalujsta, izvinite menya, Andzhin-san, mne tak stydno. Pozhalujsta,
prostite moyu glupost', chto ya byla tam, popalas', kak poloumnaya eta. Mne
sledovalo byt' s vami, zashchishchat' vas, a ne tolkat'sya so slugami v dome. Mne
nechego bylo delat' v dome, ne bylo prichin tam nahodit'sya...
Sochuvstvenno ee obnimaya, on dal ej vygovorit'sya, hotya pochti nichego ne
ponyal iz ee rechi. "Mne by nado najti, chem lechil ee etot doktor, -
vozbuzhdenno podumal on. - |to samoe bystroe i horoshee zazhivlenie, kakoe ya
vstrechal. Kazhdyj kapitan ee korolevskogo velichestva dolzhen vladet' etim
sekretom, da chto tam, - lyubomu evropejskomu kapitanu on neobhodim...
Postoj... A kto by otkazalsya zaplatit' za eto neskol'ko zolotyh ginej? Ty zhe
mozhesh' sdelat' celoe sostoyanie! Net uzh, ne takim putem, - tol'ko ne tak.
Nazhivat'sya na stradaniyah moryakov... Net! "
Fudziko povezlo, chto obgoreli tol'ko zadnie poverhnosti nog. Lico vse
takoe zhe kvadratnoe i ploskoe, ostrye zuby - kak u hor'ka, no glaza izluchayut
takuyu teplotu, chto, pozhaluj, yazyk ne povernetsya nazvat' ee
neprivlekatel'noj. On eshche raz obnyal ee.
- Nichego, Fudziko, ne nado plakat'. |to moj prikaz! Bleksorn otpravil
sluzhanku za svezhim chaem i sake, prikazal prinesti pobol'she podushek i pomog
Fudziko raspolozhit'sya na nih. Ona vse stesnyalas' i to i delo sprashivala:
- Kak smogu ya otblagodarit' vas?
- Ne nado blagodarnostej. Davajte snova, - Bleksorn na mgnovenie
zadumalsya, no ne nashel v pamyati yaponskih slov "pomogat'" ili "pomnit'",
togda on vytashchil slovar' i poiskal ih tam. - Pomogat' - o-negai... Pomnit' -
omoj dasu... Haj, mon-doso o negai! Omi des ka? - Pomogajte mne snova. -
Pomnite? - On podnyal kulaki, izobrazil pistolety i nacelilsya imi. - Omi-san,
pomnite?
- O, konechno! - voskliknula ona, potom, zainteresovavshis', poprosila
posmotret' knigu. Ona nikogda ne videla ran'she latyni, i kolonki yaponskih
slov protiv latinskih nichego ne skazali ej, no ona bystro uhvatila ih smysl:
- |to kniga vseh nashih slov... prostite. Kniga slov, da?
- Haj.
- Hombun? - sprosila ona.
On pokazal ej, kak najti eto slovo na latyni i po-portugal'ski: hombun
- eto dolg, potom dobavil po-yaponski:
- YA ponyal, chto takoe dolg. Dolg samuraya, ne tak li?
- Haj! - Ona zahlopala v ladoshi, kak budto ej pokazali chudesnuyu
igrushku.
"No eto chudo, - skazal on sebe. - Podarok sud'by. |to pomozhet mne luchshe
ponyat' i ee, i Toranagu, i skoro ya budu neploho vladet' yazykom".
Ona zadala emu eshche neskol'ko slov, i on nashel ih na anglijskom,
latinskom i portugal'skom; slovo, kotoroe ona vybirala, kazhdyj raz bylo
ponyatno i on nahodil ego - slovar' ni razu ne podvel.
On poiskal slovo:
- Madsutsi des, neh? |to chudesno, pravda?
- Da, Andzhin-san, kniga chudesnaya. - Ona otpila chayu. - Teper' ya smogu
razgovarivat' s vami, po-nastoyashchemu.
- Ponemnogu. Tol'ko medlenno, vy ponimaete menya?
- Da. Pozhalujsta, bud'te terpelivy so mnoj. Proshu vas, izvinite menya.
Gromadnyj kolokol na glavnoj bashne zamka probil chas kozla, emu
otozvalis' vse zamki v |do.
- Sejchas mne nado uhodit'. YA idu k gospodinu Toranage. - On pristroil
knigu za rukav.
- Mozhno ya podozhdu zdes', pozhalujsta?
-- A gde vy ostanovilis'?
Ona pokazala:
- O, tam, moya komnata - za sleduyushchej dver'yu. Proshu izvinit' moyu
netaktichnost'!
- Medlenno. Govorite, pozhalujsta, medlenno. I prostymi slovami!
Ona povtorila medlenno, osobenno tshchatel'no - slova izvinenij.
- Blagodaryu vas. My s vami eshche uvidimsya. Ona hotela bylo podnyat'sya, no
on pokachal golovoj i vyshel vo dvor. Den' byl oblachnyj, v vozduhe stoyala
duhota. Ohrana uzhe dozhidalas' ego. Skoro Bleksorn uzhe byl vo dvore glavnoj
bashni, gde vstretil Mariko - eshche bolee prekrasnuyu, vozdushnuyu, lico ee pod
zolotisto-krasnym zontikom kazalas' alebastrovym. Na nej bylo
temno-korichnevoe kimono, okajmlennoe yarko-zelenym uzorom.
- Ohajo, Andzhin-san. Ikaga des ka? - Ona ceremonno rasklanyalas'.
On otvechal v ton ej, chto chuvstvuet sebya prekrasno, i prodolzhal govorit'
po-yaponski, - oni uslovilis' ran'she, chto on budet pytat'sya eto delat', poka
u nego hvataet sil. Na portugal'skij on perehodil, kogda uzh sovsem ustaval
ot usiliya pripominat' yaponskie slova i eshche kogda hotel skazat' ej chto-nibud'
ne prednaznachennoe dlya chuzhih ushej.
- Ty, - proiznes on ostorozhno, kogda oni podnimalis' po lestnice bashni.
- Ty, - otkliknulas' Mariko i nemedlenno pereshla na portugal'skij, s
toj zhe ser'eznost'yu, chto i v proshluyu noch': - Izvinite, pozhalujsta, no
davajte ne budem segodnya govorit' na latyni, Andzhin-san, segodnya latyn' ne
podhodit - ona ne mozhet sluzhit' tem celyam, dlya kotoryh my eyu pol'zuemsya,
pravda?
- Kogda ya smogu pogovorit' s vami?
- |to ochen' trudno, prostite. U menya est' obyazannosti...
- Vse normal'no, da?
- O da, - skazala ona, - pozhalujsta, izvinite menya, no chto mozhet
sluchit'sya? Nichego plohogo.
Oni podnyalis' eshche na odin prolet ne razgovarivaya. Na sleduyushchem etazhe,
kak obychno, u nih proverili propuska, ohrana shla vperedi i szadi. Poshel
sil'nyj dozhd', vlazhnost' v vozduhe umen'shilas'.
- |tot dozhd' na neskol'ko chasov, - zametil Bleksorn.
- Pravda, no bez dozhdej ne budet risa. Skoro dozhdi prekratyatsya, cherez
dve ili tri nedeli, togda budet zharko i vlazhno do samoj oseni. - Ona
vyglyanula iz okna i pokazala emu na lohmatye oblaka. |to ochen' zhivopisnoe
zrelishche, Andzhin-san, vam nravitsya?
- Da, - on smotrel na "|razmus", kotoryj byl daleko otsyuda, u pristani.
No dozhd' skoro skryl ot nego korabl'. - Posle togo kak my pobeseduem s
gospodinom Toranagoj, nam pridetsya zhdat', poka konchitsya dozhd', - net li
zdes' mesta, gde my mogli by pogovorit'?
- |to svyazano s trudnostyami, - Ona uklonilas' ot pryamogo otveta, i on
nashel eto strannym. Obychno ona byla ochen' reshitel'na i izlagala svoi
vezhlivye "predpolozheniya" kak prikazy - tak oni i vosprinimalis'. - Proshu
prostit' menya, Andzhin-san, no u menya sejchas trudnoe polozhenie i mne nuzhno
mnogo vsego sdelat'. - Ona na mgnovenie ostanovilas' i perelozhila zontik v
druguyu ruku, priderzhivaya nizhnyuyu kajmu kimono. - Kak u vas proshel vecher? Kak
vashi druz'ya, vasha komanda?
- Prekrasno. Vse bylo prekrasno, - skazal on.
- Dejstvitel'no "prekrasno"? - peresprosila ona.
- Prekrasno, no ochen' stranno. - On oglyanulsya na nee. - Vy chto-to
zametili, da?
- Net, Andzhin-san. No vy ne upomyanuli o nih, a vy zhe mnogo o nih dumali
v poslednyuyu nedelyu. YA ne volshebnica, izvinite.
Posle pauzy on reshilsya:
- A u vas vse horosho? S Buntaro-sanom nichego ne vozniklo? On nikogda ne
govoril s nej o Buntaro i posle ¨kose ne upominal ego imeni. Oni soglasilis'
na tom, chto nikogda ne budut obsuzhdat' ee semejnuyu zhizn'.
- |to moe edinstvennoe trebovanie, Andzhin-san, - prosheptala ona v
pervuyu noch'. - CHto by ni sluchilos' vo vremya nashego puteshestviya do Misimy
ili, esli pozvolit Madonna, do |do. - dlya nas ne budet imet' nikakogo
znacheniya, da? My ne budem obsuzhdat' mezhdu soboj to, chto proishodit, da? Ne
budem... Pozhalujsta.
- YA soglasen. Klyanus'.
- I ya tozhe. V konce koncov, nashe puteshestvie konchaetsya v |do, u Pervogo
Mosta.
- Net.
- No konec dolzhen byt', dorogoj. U Pervogo Mosta nashe puteshestvie
konchaetsya. Pozhalujsta, ili ya umru ot straha za vas, ot myslej ob opasnosti,
v kotoruyu ya vas vtyanula...
Vchera utrom on stoyal u vhoda na Pervyj Most i u nego vnezapno stalo
tyazhelo na dushe, - ne spas dazhe tot pod®em, chto on ispytal pri vide
"|razmusa".
- Sejchas my dolzhny peresech' most, Andzhin-san, - skazala Mariko.
- Da, no eto vsego lish' most, odin iz mnogih. Idi, Mariko-san, idi
ryadom so mnoj cherez etot most. Ryadom so mnoj, pozhalujsta. Davaj projdem
vmeste, - dobavil on po-latyni, - i ver', chto ty proshla i chto my ruka ob
ruku idem k nachalu chego-to novogo.
Ona vyshla iz palankina i poshla ryadom s nim, poka oni ne pereshli po
mostu na tu storonu. Tam ona snova sela v palankin s zanaveshennymi oknami, i
oni stali podnimat'sya po pologomu sklonu. Bleksorn pomnil, kak molilsya Bogu,
chtoby s neba udarila molniya.
- Tak s nim nichego ne vozniklo? - povtoril on vse zhe svoj vopros, kogda
oni podhodili k poslednej ploshchadke. Mariko pokachala golovoj.
Toranaga nachal besedu:
- Korabl' vpolne gotov, Andzhin-san? |to tochno?
- Tochno, gospodin. Korabl' v prekrasnom sostoyanii.
- Skol'ko eshche nado lyudej... - Toranaga vzglyanul na Mariko, -
pozhalujsta, sprosite ego, skol'ko chelovek komandy trebuetsya dopolnitel'no,
chtoby korabl' normal'no plaval. YA hochu byt' sovershenno uveren: on ponyal, chto
imenno ya hochu znat'.
- Andzhin-san govorit: dlya togo chtoby vyjti v plavanie na korable,
neobhodimo tridcat' moryakov i dvadcat' artilleristov. Snachala ego komanda
sostoyala iz sta semi chelovek, vklyuchaya povara i kupcov. CHtoby plavat' i
voevat' v etih moryah, dostatochno dvuhsot samuraev.
- I on schitaet, chto teh, kto emu potrebuetsya, on mozhet najti v
Nagasaki?
- Da, gospodin.
Toranaga proiznes budto pro sebya:
- YA vovse ne doveryayu naemnikam...
- Proshu menya prostit', gospodin, vy hotite, chtoby ya perevela eti vashi
slova?
- CHto? O net, ne obrashchajte vnimaniya. Toranaga vstal, vse eshche delaya vid,
chto chem-to nedovolen, i posmotrel v okno na dozhd': liven' ne pozvolyal
rassmotret' gorod. "Pust' dozhd' idet eshche neskol'ko mesyacev, - podumal on. -
O Bogi, vse, kakie tol'ko est', - sdelajte tak, chtoby dozhdi shli do Novogo
goda! Kogda Buntaro smozhet vstretit'sya s moim bratom? "
- Skazhite Andzhin-sanu, chto zavtra ya peredam emu ego vassalov. Segodnya
uzhasnaya pogoda - etot dozhd' budet idti ves' den', nigde net ni klochka suhoj
zemli.
- Da, gospodin, - donessya do nego golos Mariko. On ironicheski
ulybnulsya. Nikogda eshche za vsyu ego zhizn' emu ne meshala pogoda. "Ona, konechno,
uverena, kak i ostal'nye, kto somnevaetsya, chto ya postoyanno menyayus' k
hudshemu", - dumal on, znaya, chto ne mozhet uklonit'sya ot vybrannogo kursa, -
Zavtra ili cherez den' - kakaya raznica? Skazhite emu, chto, kogda ya budu gotov,
ya poshlyu za nim. Do etogo vremeni on dolzhen ostavat'sya v zamke. On slyshal,
kak Mariko perevela ego slova Andzhin-sanu.
- Da, gospodin Toranaga, ya ponyal, - Bleksorn otvechal sam, bez Mariko, -
no vy ne protiv, esli ya zadam vopros: mozhno li bystro vyehat' v Nagasaki?
Dumayu, chto eto vazhno, proshu menya izvinit'.
- YA reshu eto pozdnee, - Golos Toranagi prozvuchal rezko, - on ne
staralsya sohranyat' obhoditel'nost' i sdelal znak, chto audienciya okonchena, -
Do svidaniya, Andzhin-san, ya skoro reshu, chto delat' s vami. - On videl, chto
tot hochet nastaivat' na svoej pros'be, no postaralsya ot nego otdelat'sya.
"Bozhe moj, - podumal on o Bleksorne, - nakonec-to etot chuzhezemec nauchilsya
vezhlivosti! " - Skazhite Andzhin-sanu, chto emu net nuzhdy zhdat' vas,
Mariko-san. Do svidaniya, Andzhin-san.
Mariko vypolnila ego pros'bu. Toranaga, otvernuvshis', smotrel na gorod,
na liven', chto obrushilsya na nego, prislushivalsya k shumu vody. " Dver' za
Andzhin-sanom zakrylas'.
- Tak chto za ssora? - Toranaga obratilsya k Mariko ne glyadya na nee.
- Prostite, gospodin?
Ego nastorozhennyj sluh tut zhe ulovil slaboe drozhanie v ee golose.
- Ssora, razumeetsya, mezhdu Buntaro i vami, ili vy uchastvovali v drugoj,
kotoraya kasaetsya menya? - dobavil on s gor'kim sarkazmom, - etot ottenok v
golose kazalsya emu neobhodimym... da-da, eto uskorit delo. - S Andzhin-sanom,
mozhet byt', ili s moimi vragami - hristianami, ili s Tsukku-sanom?
- Net, gospodin, pozhalujsta, izvinite menya. |to nachalos', kak vsegda,
kak nachinayutsya obychno ssory mezhdu muzhem i zhenoj. Fakticheski iz-za nichego.
Potom vnezapno, kak obychno i byvaet, vse stalo razrastat'sya i podejstvovalo
i na nego i na menya - pod sootvetstvuyushchee nastroenie.
- I u vas bylo takoe nastroenie?
- Da. Pozhalujsta, prostite menya. YA nemiloserdno provocirovala svoego
muzha. |to polnost'yu moya vina. Sozhaleyu, gospodin, no v takih sluchayah lyudi
govoryat dikie veshchi.
- Nu, davajte vykladyvajte, chto za "dikie veshchi"? Mariko poblednela, -
da, ona pered nim teper' kak zagnannaya lan'; konechno, ona dogadyvalas':
shpiony uzhe soobshchili emu, o chem imenno krichali v tishine ih doma... Ona
pereskazala emu vse, chto togda govorilos', starayas' izlagat' kak mozhno
polnee, potom dobavila:
- YA schitayu, chto moj muzh prebyval v sostoyanii dikogo gneva, kotoryj
sprovocirovala ya. On predan vam, - ya znayu, chto predan. Esli nuzhno kogo-to
nakazat', to, konechno, menya, gospodin. YA vyzvala eto ego sumasshestvie.
Toranaga, pryamoj kak struna, snova sel na podushku, lico ego okamenelo.
- CHto skazala gospozha Dzendziko?
- YA ne razgovarivala s nej, gospodin.
- No vy sobiraetes' s nej pogovorit' ili sobiralis'?
- Net, gospodin. S vashego razresheniya, ya namerevalas' srazu zhe uehat' v
Osaku.
- Vy poedete kogda ya skazhu, ne ran'she. Izmena - samoe otvratitel'noe iz
vsego, chto mozhet byt'!
Ona poklonilas', stydyas' ego yazvitel'nyh slov.
- Da, gospodin. Pozhalujsta, prostite menya, eto moya oshibka.
On pozvonil v malen'kij ruchnoj kolokol'chik - dver' raspahnulas',
poyavilsya Naga.
- Slushayu, gospodin.
- Pozovi sejchas zhe gospodina Sudaru s gospozhoj Dzendziko.
- Da, gospodin. - Naga povernulsya, chtoby ujti.
- Podozhdi! Potom soberi moj sovet, YAbu i vseh... i vseh starshih
generalov. Oni dolzhny byt' zdes' v polnoch'. Osvobodi etot etazh ot vseh
chasovyh. Vozvrashchajsya s Sudaru.
- Da, gospodin. - Poblednevshij Naga zakryl za soboj dver'.
Toranaga uslyshal shum na lestnice, podoshel k dveri i otkryl ee-na
ploshchadke nikogo ne bylo. On zahlopnul dver', vzyal drugoj kolokol'chik i
pozvonil. Otkrylas' vnutrennyaya dver' v dal'nem konce komnaty - edva
zametnaya, tak lovko zamaskirovali ee mastera v derevyannoj paneli steny. Na
poroge stoyala polnaya zhenshchina srednih let, v nakidke s kapyushonom odezhde
buddijskoj monahini.
- Slushayu vas. Velikij Gospodin.
- Bud' dobra, zelenogo chayu, CHano-chan, - poprosil Toranaga.
Dver' zakrylas', Toranaga snova posmotrel na Mariko.
- Tak vy dumaete, chto on predan mne?
- YA eto znayu, gospodin. Pozhalujsta, prostite menya, eto byla moya vina,
ne ego. - Ona otchayanno pytalas' ubedit' Toranagu. - YA ego sprovocirovala.
- Da, eto vy. Otvratitel'no! Uzhasno! Neprostitel'no! - Toranaga vynul
bumazhnyj platok i vyter brov'. - No udachno.
- Prostite, gospodin?
- Esli by vy ego ne sprovocirovali, ya, mozhet byt', nikogda ne uznal by
ob izmene. Esli by on skazal vse eto bez vsyakogo povoda, eto bylo by odno, a
tak... vy dali mne eshche odin variant.
- Gospodin?
On ne otvetil. On dumal: "Hotel by ya, chtoby zdes' byl Hiro-Macu - hot'
odin chelovek, kotoromu ya polnost'yu doveryal".
- A kak naschet vashej predannosti?
- Pozhalujsta, gospodin, ya otvechayu iskrenne: vy znaete, chto ya vam
predana.
Toranaga ne otvetil. Vzglyad ego byl bezzhalosten. Otkrylas' vnutrennyaya
dver', i CHano, monahinya, uverenno, ne postuchav, voshla v komnatu s podnosom v
rukah.
- Vot, Velikij Gospodin, ya vam prigotovila. - Ona po-krest'yanski vstala
na koleni. Ruki u nee byli bol'shie, grubye, kak u krest'yanki, no v nej
chuvstvovalis' samouverennost' i samodovol'stvo. - Pust' Budda blagoslovit
vas s mirom. - Ona povernulas' k Mariko, poklonilas' ej, kak klanyayutsya
krest'yanki, i snova udobno ustroilas' na polu. - Ne okazhete li vy mne
lyubeznost', gospozha, ne nal'ete li chayu? Vy ved' prekrasno s etim spravites',
nichego ne prol'ete, verno? - Glaza ee svetilis', ona yavno byla dovol'na.
- S udovol'stviem, Oku-san. - Mariko, skryv svoe udivlenie, nazvala
monahinyu po religioznomu ee imeni. Ona nikogda ne videla ran'she mat' Nagi,
hotya znala bol'shinstvo drugih zhenshchin, imevshih pri Toranage oficial'noe
polozhenie, - ej dovodilos' vstrechat' ih na razlichnyh torzhestvah. No horoshie
otnosheniya ona podderzhivala tol'ko s Kiritsubo i gospozhoj Sazuko.
- CHano-chan, eto gospozha Toda Mariko-noh-Buntaro, - predstavil Toranaga.
- Ah, so des, prostite, ya podumala, chto vy odna iz pochtennyh dam moego
velikogo gospodina. Proshu prostit' menya, gospozha Toda, mozhno mne peredat'
vam blagoslovenie Buddy?
- Blagodaryu vas. - Mariko predlozhila chashku Toranage, on vzyal ee i
vypil.
- Nalejte, CHano-san, i sebe, - predlozhil on.
- Prostite, Velikij Gospodin, s vashego razresheniya, mne ne nado, ot
takogo kolichestva chaya u menya uzhe plavayut zuby, a tualet slishkom dalek dlya
moih staryh kostej.
- Uprazhnenie tebe pomozhet, - uteshal Toranaga, raduyas', chto poslal za
nej, kogda vernulsya v |do.
- Da, Velikij Gospodin, vy pravy - kak vsegda. - CHano udostoila svoim
vnimaniem Mariko: - Tak vy doch' gospodina Akechi Dzinsai?
CHashka Mariko zastyla v vozduhe.
- Da. Proshu izvinit' menya...
- O, vam nechego izvinyat'sya, ditya. - CHano dobrodushno rassmeyalas', ee
zhivot zahodil vverh-vniz, - YA ne uznala vas, poka ne nazvali po imeni, proshu
izvinit' menya, no v poslednij raz ya videla vas na svad'be.
- Da?
- O da, ya videla vas vo vremya venchaniya, no vy ne videli menya. YA
podsmatrivala za vami cherez sedzi. Da, za vami i za vsemi znatnymi lyud'mi,
diktatorom Nakamuroj, to est' Tajko, i vsemi dvoryanami. O, ya byla tak
zastenchiva, chto stesnyalas' prisoedinit'sya k etoj kompanii. No dlya menya eto
bylo ochen' horoshee vremya. Luchshee v moej zhizni. |to byl vtoroj god, kak
Velikij Gospodin okazal mne svoyu milost', ya byla beremenna, hotya vse eshche
ostavalas' krest'yankoj, kakoj byla vsegda. - Glaza u nee zatumanilis', i ona
dobavila: - Vy ochen' malo izmenilis' s teh por, - vse eshche odna iz otmechennyh
Buddoj.
- Ah, kak by ya hotela, chtoby eto bylo tak.
- |to pravda. Vy znali, chto izbrany Buddoj?
- Net, Oku-san, kak by mne ni hotelos' etogo. Toranaga skazal:
- Ona hristianka.
- Ah, hristianka, - kakoe eto imeet znachenie dlya zhenshchiny, hristianka
ili buddistka. Velikij Gospodin? Inogda nikakogo, hotya zhenshchinam nuzhny
opredelennye bogi. - CHano radostno hihiknula. - My, zhenshchiny, nuzhdaemsya v
boge, Velikij Gospodin, chtoby on pomog nam imet' delo s muzhchinami.
- A my, muzhchiny, nuzhdaemsya v terpenii kak u bogov, chtoby imet' delo s
zhenshchinami.
CHano zasmeyalas', i eto neozhidanno kak by sogrelo komnatu i na mgnovenie
oslabilo durnye predchuvstviya Mariko.
- Da, Velikij Gospodin, - prodolzhala CHano, - i vse iz-za Nebesnogo
Pavil'ona, kotoryj ne imeet budushchego, - v nem malo tepla i v osnovnom
preispodnyaya.
Toranaga burknul:
- A chto vy na eto skazhete, Mariko-san?
- Gospozha CHano mudra so vremen svoej molodosti, - otvetila Mariko.
- Ah, gospozha, vy govorite priyatnye veshchi staroj, glupoj zhenshchine. YA tak
horosho pomnyu vas. Vashe kimono bylo golubogo cveta, s izumitel'nym risunkom -
serebryanymi zhuravlyami, krasivee ya nikogda ne videla. - Ona opyat' posmotrela
na Toranagu, - Nu, Velikij Gospodin, ya prosto hotela posidet' minutku. Proshu
izvinit' menya.
- Eshche est' vremya. Ostavajsya gde sidish'.
- Da, Velikij Gospodin. - CHano tyazhelo vstala na nogi. - Mne sledovalo
by povinovat'sya, no priroda trebuet svoego. YA ne lyublyu ogorchat' vas. Vremya
idti. Vse prigotovleno, pishcha i sake gotovy, budut podany, kak tol'ko vy
pozhelaete. Velikij Gospodin.
- Blagodaryu vas.
Dver' besshumno zakrylas'. Mariko podozhdala, poka u Toranagi opustela
chashka, i napolnila ee.
- O chem vy dumaete?
- YA zhdala, gospodin.
- CHego, Mariko-san?
- Gospodin, ya hatamoto. Nikogda ran'she ne prosila ya u vas milosti. YA
hochu prosit' u vas milosti kak hata...
- A ya ne hochu, chtoby vy prosili milosti kak hatamoto, - vozrazil
Toranaga.
- Togda pros'ba na vsyu zhizn'.
- YA ne muzh, chtoby vypolnyat' ee.
- Inogda vassal mozhet prosit' syuzerena...
- Da, inogda, no ne sejchas! Sejchas priderzhite yazyk - o pros'be li na
vsyu zhizn', o blagodeyanii, trebovanii ili o chem-nibud' eshche.
Pros'ba na vsyu zhizn' - eto milost', kotoruyu, soglasno drevnemu obychayu,
zhena mogla prosit' - bez poteri lica - u muzha, syn u otca, a inogda i muzh u
zheny s usloviem: esli pros'ba udovletvoryalas', eto obyazyvalo nikogda v etoj
zhizni ne prosit' o drugoj milosti. Po obychayu zhe voprosov pri takoj pros'be
ne zadavalos' i o nej nikogda potom ne upominalos'.
Razdalsya ostorozhnyj stuk v dver'.
- Otkrojte, - prikazal Toranaga. Mariko povinovalas'. Voshli Sudaru s
zhenoj, gospozhoj Dzendziko, i Naga.
- Naga-san, zajmite post etazhom nizhe i ne puskajte nikogo bez moego
prikaza. Naga vyshel.
- Mariko-san, zakrojte dver' i sadites' syuda, - Toranaga ukazal mesto
nedaleko ot sebya, speredi, licom k ostal'nym.
- YA prikazal vam oboim prijti syuda, tak kak est' srochnye semejnye dela
chastnogo poryadka, kotorye my dolzhny obsudit'.
Glaza Sudaru nevol'no obratilis' k Mariko, potom snova k otcu. Gospozha
Dzendziko ne shelohnulas'.
Toranaga rezko skazal:
- Ona zdes', moj syn, po dvum prichinam: vo-pervyh, ya hotel, chtoby ona
byla zdes', i, vo-vtoryh, potomu, chto ya hotel, chtoby ona byla zdes'!
- Da, otec. - Sudaru byl pristyzhen nevezhlivym povedeniem otca po
otnosheniyu k nim ko vsem. - Mogu ya sprosit', chem ya tak oskorbil vas?
- A est' kakie-to prichiny, po kotorym ya dolzhen oskorbit'sya?
- Net, gospodin, - esli tol'ko moe stremlenie obezopasit' vas i moe
nezhelanie pozvolit' vam pokinut' etu zemlyu vyzvali vashu obidu.
- A chto vy skazhete o zagovore? YA slyshal, vy osmelilis' predpolozhit',
chto mozhete zanyat' moe mesto kak vozhd' nashego goroda!
Lico Sudaru pobelelo, da i u gospozhi Dzendziko - tozhe.
- YA nikogda ne delal nichego podobnogo - ni v myslyah, ni na slovah, ni
na dele. I nikto iz chlenov moej sem'i, i nikto drugoj v moem prisutstvii.
- |to pravda, gospodin, - podtverdila gospozha Dzendziko. Sudaru, vtoroj
iz pyateryh ostavshihsya v zhivyh synovej Toranagi, - gordogo vida hudoshchavyj
muzhchina dvadcati chetyreh let, s uzkimi holodnymi glazami i tonkimi, nikogda
ne ulybavshimisya gubami, prekrasnyj voin, - obozhal svoih detej i, predannyj
zhene, ne imel nalozhnic.
Dzendziko, malen'kogo rosta zhenshchina, na tri goda starshe muzha, ochen'
polnaya posle togo, kak rodila emu chetveryh detej, sohranila eshche pryamuyu spinu
i vsyu gordost' svoej sestry Oshiby, bezzavetnuyu predannost' sem'e i tu zhe
skrytuyu yarost', kotoroj byl izvesten ee ded - Goroda.
- Kazhdyj, kto obvinyaet moego muzha, - lzhec, - zayavila ona.
- Mariko-san, - potreboval Toranaga, - rasskazhite gospozhe Goroda, chto
vash muzh prikazal vam ej peredat'.
- Moj gospodin, Buntaro, prosil menya, prikazal mne ubedit' vas vot v
chem: prishlo vremya gospodinu Sudaru vzyat' vlast'; drugie v Sovete razdelyayut
mnenie moego muzha; esli gospodin Toranaga ne zhelaet otdat' vlast' - sleduet
vzyat' ee siloj.
- Nikogda nikto iz nas i v myslyah etogo ne derzhal, otec, - skazal
Sudaru. - My predany tebe, i ya nikogda...
- Esli ya peredam tebe svoyu vlast', chto ty sdelaesh'? - sprosil Toranaga.
Dzendziko otvetila srazu:
- Kak mozhet gospodin Sudaru znat', esli nikogda ne dumal o takom
koshchunstve? Izvinite, gospodin, no on ne mozhet otvetit', tak kak emu nikogda
takogo i v golovu ne prihodilo. Kak on mog podumat' ob etom? A chto kasaetsya
Buntaro-sana, ochevidno, im ovladel kami.
- Buntaro zayavil, chto drugie tozhe razdelyayut ego mnenie.
- Kto zhe eto? - yadovito sprosil Sudaru. - Skazhite mne - i oni tut zhe
pogibnut. Kto? Znaj ya takih, gospodin, - uzhe soobshchil by vam.
- A vy by ne ubili ego snachala?
- Vashe pervoe pravilo - terpenie, vtoroe - terpenie. YA vsegda sledoval
vashim pravilam. YA podozhdal by i soobshchil vam. Esli ya obidel vas, prikazhite
mne sovershit' seppuku. YA ne zasluzhil vashego gneva, gospodin, obrushivshegosya
na menya, i mne trudno snesti ego, - ya ne uchastvuyu ni v kakom zagovore.
Gospozha Dzendziko goryacho podderzhala muzha:
- Da, gospodin, pozhalujsta, prostite menya, no ya polnost'yu soglasna s
moim muzhem. On ni v chem ne vinovat, i vse nashi lyudi - tozhe. My chestny: chto
by ni sluchilos', chto by vy ni prikazali - my sdelaem.
- Tak! Vy predannye vassaly, da? Poslushnye? Vy vsegda vypolnyaete moi
prikazy?
- Da, gospodin.
- Horosho. Togda stupajte i ubejte svoih detej. Sejchas. Sudaru otvel
glaza ot otca, posmotrel na zhenu, ta slegka povela golovoj i kivnula,
soglashayas'.
Sudaru poklonilsya Toranage, szhal rukoyatku mecha i vstal. Uhodya, on
tihon'ko prikryl za soboj dver'. Stoyala mertvaya tishina... Dzendziko
vzglyanula na Mariko i snova opustila glaza. Kolokola probili polovinu chasa
kozla. Vozduh v komnatah, kazalos', stal plotnee. Dozhd' na korotkoe vremya
perestal, potom poshel snova, bolee sil'nyj. Srazu posle togo, kak kolokola
probili sleduyushchij chas, razdalsya stuk v dver'.
- Da?
|to byl Naga.
- Proshu prostit' menya, gospodin, moj brat... Gospodin Sudaru hochet
vojti eshche raz.
- Vpustite ego - potom vozvrashchajtes' na svoj post. Sudaru voshel, vstal
na koleni i poklonilsya. On byl mokr, volosy ot dozhdya sliplis', plechi slegka
drozhali.
- Moi... moi deti... Vy uzhe zabrali ih, gospodin. Dzendziko vzdrognula
i chut' ne upala vpered, no poborola svoyu slabost' i prosheptala muzhu
pobelevshimi gubami:
- Vy... vy ne ubili ih?
Sudaru pokachal golovoj. Toranaga svirepo proiznes:
- Vashi deti v moih apartamentah nizhe etazhom. YA prikazal CHano-san
zabrat' ih, kogda vyzval vas syuda. Mne nuzhno bylo proverit' vas oboyah.
ZHestokie vremena trebuyut zhestokih mer. - On pozvonil v kolokol'chik.
- Vy... vy otmenyaete vash... prikaz, gospodin? - Dzendziko otchayanno
pytalas' sohranit' holodnoe dostoinstvo.
- Da. Moj prikaz otmenyaetsya. Na etot raz. |to bylo neobhodimo, chtoby
ponyat' vas. I moego naslednika.
- Blagodaryu vas, blagodaryu vas, gospodin! - Sudaru unizhenno sklonil
golovu.
Otkrylas' vnutrennyaya dver'.
- CHano-san, privedite syuda na minutku moih vnukov, - rasporyadilsya
Toranaga.
Tri skromno odetye vospitatel'nicy i kormilica voshli s det'mi:
devochkami, chetyreh, treh i dvuh let, v krasnyh kimono, s krasnymi lentami v
volosah, i mladshim synom, - emu bylo vsego neskol'ko nedel', on spal na
rukah u kormilicy. Vospitatel'nicy stali na koleni i poklonilis' Toranage,
ih podopechnye s ser'eznym vidom skopirovali eti dejstviya i opustili golovy
na tatami - krome samoj malen'koj devochki, kotoroj potrebovalas' pomoshch'
zabotlivoj, hotya i tverdoj ruki.
Toranaga s vazhnym vidom otvetil im takim zhe poklonom. Potom, vypolniv
etu skuchnuyu obyazannost', deti brosilis' k nemu v ob®yatiya - krome samogo
malen'kogo, kotorogo vzyala na ruki mat'.
V polnoch' YAbu s vysokomernym vidom proshestvoval po dvoru pered glavnoj
bashnej zamka. Na postah vsyudu stoyali samurai iz otbornyh chastej lichnoj
ohrany Toranaga. Luna edva svetila, stoyal tuman, zvezd pochti ne bylo vidno.
- A, Naga-san! V chem delo?
- Ne znayu, gospodin, no vsem prikazano idti v zal dlya sobranij. Proshu
menya izvinit', no vy dolzhny ostavit' mne vse svoi mechi.
YAbu vspyhnul pri takom neslyhannom narushenii etiketa, no tut zhe
peredumal, pochuvstvovav holodnuyu napryazhennost' yunoshi i nervoznost' stoyashchej
ryadom ohrany.
- A po ch'emu eto prikazu, Naga-san?
- Moego otca, gospodin. Tak chto izvinite. Esli ne hotite idti na
sobranie - kak vam ugodno, no ya obyazan skazat', chto vam prikazano yavit'sya
bez mechej, i, prostite, vy dolzhny tak i postupit'. Proshu menya prostit', no ya
ne mogu inache.
YAbu zametil, chto u karaul'nogo domika, sboku ot ogromnyh glavnyh vorot,
uzhe slozheno mnogo mechej. On vzvesil, naskol'ko opasno emu otkazyvat'sya, i,
reshiv, chto eto nepriemlemo, neohotno ostavil svoi mechi v obshchej kuche. Naga
vezhlivo poklonilsya, i sbityj s tolku YAbu voshel v ogromnuyu komnatu s
oknami-ambrazurami, kamennym polom i derevyannymi perekrytiyami.
Vskore vse sobralis' - pyat'desyat starshih generalov i sem' druzhestvenno
nastroennyh dajme iz melkih severnyh provincij. Vse byli vstrevozheny i
nervno erzali na svoih mestah.
- O chem pojdet razgovor? - mrachno sprosil YAbu, zanyav svoe mesto.
General pozhal plechami:
- Vozmozhno, o pohode na Osaku.
Drugoj izuchayushche posmotrel po storonam:
- Ili plany izmenilis', a? On sobiraetsya ob®yavit' "Malinovoe... ".
- Izvinite, no vy vitaete v oblakah. Nash gospodin reshil: on edet v
Osaku, i vse. A vy, YAbu-sama, kogda priehali syuda?
- Vchera. Bol'she dvuh nedel' torchal so svoimi samurayami v malen'koj
gryaznoj derevne, Iokogame, - chut' yuzhnee ee. Port prekrasnyj, no klopy!
Uzhasnye moskity i klopy - v Izu takih zlyh srodu ne bylo.
- Vy uzhe znaete novosti?
- Vy imeete v vidu - plohie? Vyezzhaem cherez shest' dnej, da?
- Da. Uzhasno! Pozor!
- Konechno, no segodnya vecherom - eshche huzhe, - mrachno skazal general. - Ot
menya nikogda ne trebovali ostavlyat' mechi, nikogda!
- |to oskorblenie! - ne bez umysla dobavil YAbu. Vse posmotreli na nego.
- YA tozhe tak dumayu, - narushil obshchee molchanie general K'esio. Serata
K'esio byl sedoj, rezkij chelovek, komanduyushchij Sed'moj armiej. - YA eshche ni
razu ne poyavlyalsya na lyudyah bez mechej. YA pohozh na kakogo-to vonyuchego
torgovca! YA dumayu... |-e-e... prikaz est' prikaz, no nekotorye prikazy luchshe
by ne otdavat'.
- Sovershenno verno, - poddaknul kto-to. - CHto by sdelal ZHeleznyj Kulak,
esli by on byl zdes'?
- On rasporol by sebe zhivot, prezhde chem ostavil svoi mechi! Sdelal by
eto segodnya zhe vecherom na perednem dvore! - predpolozhil Serata Tomo, molodoj
chelovek, starshij syn generala, pomoshchnik komandira CHetvertoj armii. - Hotel
by ya, chtoby zdes' byl ZHeleznyj Kulak! On mog by srazu ponyat'... on pervym
vskryl by sebe zhivot!
- YA dumal nad etim, - General K'esio hriplo otkashlyalsya. - Kto-to dolzhen
otvechat' - vypolnyat' svoj dolg! Kto-to dolzhen skazat', chto syuzeren - eto
znachit otvetstvennost' i dolg!
- Prostite, no vam luchshe priderzhat' yazyk, - posovetoval YAbu.
- Kakaya pol'za v yazyke dlya samuraya, esli emu zapreshcheno byt' samuraem?
- Nikakoj, - podtverdil Isamu, staryj sovetnik. - YA soglasen - luchshe
umeret'.
- Prostite, Isamu-san, no eto v lyubom sluchae nashe blizhajshee budushchee, -
vyrazil svoe mnenie Serata Tomo. - My podsadnye golubi dlya kakogo-to podlogo
yastreba!
- Pozhalujsta, priderzhite vse zhe yazyki, - povtoril YAbu, pryacha svoe
torzhestvo, i ostorozhno dobavil: - On nash syuzeren, i, poka gospodin Sudaru
ili Sovet otkryto ne voz'mut na sebya otvetstvennost', on ostanetsya syuzerenom
i my obyazany emu povinovat'sya.
General K'esio posmotrel na nego, nevol'no pytayas' nashchupat' rukoyatku
mecha:
- CHto vy slyshali, YAbu-sama?
- Nichego.
- Buntaro-san skazal, chto... - nachal sovetnik. General K'esio vezhlivo
prerval ego:
- Prostite menya, pozhalujsta, Isamu-san, no chto skazal ili ne skazal
general Buntaro - eto nevazhno. Verno to, chto govorit YAbu-sama. Syuzeren est'
syuzeren. Pri etom u samuraya est' svoi prava i u vassala est' svoya prava.
Dazhe u dajme, ne tak li?
YAbu oglyanulsya na nego, opredelyaya ser'eznost' etogo vyzova.
- Izu - provinciya gospodina Toranagi. YA bol'she ne dajme Izu - tol'ko ee
upravlyayushchij. - On osmotrel ogromnoe pomeshchenie: - Vse zdes', da?
- Krome gospodina Noboru, - utochnil general, - on imel v vidu starshego
syna Toranagi, kotorogo vse ne lyubili.
- Da, tak i est'. Nichego, general, kitajskaya bolezn' skoro prikonchit
ego i my navsegda rasproshchaemsya s ego gryaznymi shutkami, - zametil kto-to.
- I etoj von'yu.
- Kogda on vozvrashchaetsya obratno?
- Kto znaet? My dazhe ne znaem, pochemu Toranaga-sama otpravil ego na
sever. Luchshe by on ostavalsya tam.
- Esli by vy byli s takoj bolezn'yu, vy by tak zhe ploho shutili.
- Da, YAbu-san. Da, ya by tozhe. ZHal', chto on boleet sifilisom, on horoshij
general - luchshe, chem Holodnaya Ryba, - dobavil general K'esio, nazvav tajnuyu
klichku Sudaru.
- |-e-e, - prisvistnul sovetnik. - |to d'yavoly vozduha zastavili vas
raspustit' yazyki. Ili sake?
- A mozhet, kitajskaya bolezn'? - s®yazvil general K'esio s gor'kim
smehom.
- Spasi menya Budda ot etogo! - poosteregsya YAbu. - Esli by tol'ko
gospodin Toranaga peredumal naschet Osaki!
- YA by pokonchil s soboj, esli by ego eto ustroilo, - zayavil molodoj
chelovek.
- Ne obizhajsya, synok, no ty vitaesh' v oblakah. On nikogda ne
peredumaet.
- Da, otec. No ya sovershenno ne ponimayu ego...
- My vse poedem s nim? Tem zhe sostavom? - osvedomilsya YAbu nemnogo
pogodya.
Isumi, staryj sovetnik, vnes polnuyu yasnost':
- Da. My poedem kak soprovozhdayushchie. I dve tysyachi chelovek s polnym
paradnym snaryazheniem i obmundirovaniem. CHtoby dobrat'sya tuda, nam
potrebuetsya tridcat' dnej. Vyezd cherez shest' dnej.
- Vremeni nemnogo. Ne tak li, YAbu-sama? - sprosil general K'esio.
YAbu ne otvetil. V etom ne bylo neobhodimosti - general i ne zhdal
otveta. Vse primolkli i pogruzilis' v razmyshleniya. Otkrylas' bokovaya dver',
voshel Toranaga, soprovozhdaemyj Sudaru. Vse prinuzhdenno poklonilis', Toranaga
poklonilsya v otvet i sel licom k prisutstvuyushchim. Sudaru, kak predpolagaemyj
naslednik, sel nemnogo vperedi nego, takzhe licom k ostal'nym. Naga voshel
cherez glavnuyu dver' i zakryl ee.
Mechi byli tol'ko u Toranagi.
- Mne soobshchili, chto koe-kto iz vas govorit ob izmene, dumaet ob izmene
i zamyshlyaet izmenu, - holodno skazal on.
Nikto ne otvetil i ne dvinulsya s mesta. Medlenno, neumolimo Toranaga
perevodil vzglyad s odnogo na drugogo. Vse sideli bez dvizheniya. Potom general
K'esio zagovoril:
- Mogu li ya pochtitel'no sprosit' u vas, gospodin, chto imeetsya v vidu
pod izmenoj?
- Lyubye somneniya v prikaze, reshenii, pozicii lyubogo syuzerena v lyuboe
vremya yavlyayutsya izmenoj, - brosil emu Toranaga.
Spina generala napryaglas':
- Togda ya vinoven v izmene.
- Togda vyjdite i sovershite seppuku - srazu zhe.
- YA eto sdelayu, gospodin, - gordo otvechal staryj soldat, - no snachala ya
publichno napominayu o svoem prave proiznesti rech' pered vashimi predannymi
vassalami, oficerami i...
- Vy lishaetes' vseh prav!
- Ochen' horosho. Togda ya, kak hatamoto, zayavlyayu o svoej vole umirayushchego
- za mnoj dvadcat' vosem' let bezuprechnoj sluzhby!
- Govorite, no pokoroche.
- YA skazhu, gospodin. - V golose generala K'esio zvuchal holod. - Proshu
razresheniya zayavit' sleduyushchee. Pervoe: poezdka v Osaku na poklon k etomu
krest'yaninu Ishido - izmena vashej chesti, chesti vashego klana, chesti vashih
predannyh vassalov, vashej tradicii i voobshche Busido. Vtoroe: ya obvinyayu vas v
etoj izmene i utverzhdayu, chto vy v svyazi s etim lishaetes' prava byt' nashim
syuzerenom. Tret'e: ya zayavlyayu, chto vy dolzhny nemedlenno otrech'sya v pol'zu
gospodina Sudaru i dostojno ujti iz etoj zhizni - ili pobrit' golovu i
udalit'sya v monastyr', eto kak vam budet ugodno. - General choporno
poklonilsya i snova sel na zemlyu.
Vse zhdali pochti ne dysha, ponyav, chto neveroyatnoe vdrug stalo
real'nost'yu. Toranaga rezko brosil:
- Tak chego vy zhdete?
General K'esio vnimatel'no posmotrel na nego.
- Nichego, gospodin. Proshu izvinit' menya. Ego syn sobralsya bylo vstat'.
- Net! YA prikazyvayu vam ostavat'sya zdes'! - otchekanil general. On
poslednij raz poklonilsya Toranage, vstal i s bol'shim dostoinstvom pokinul
zal. Mnogie nervno zadvigalis', no vseobshchee volnenie i shum snova byli
perekryty hriplym golosom Toranagi:
- Est' kto-nibud' eshche, kto schitaet, chto est' izmena? Kto osmelivaetsya
narushit' Busido? Kto reshaetsya obvinyat' syuzerena v izmene?
- Proshu prostit' menya, gospodin. - Isumi, staryj sovetnik, proiznes eto
sovershenno spokojno. - No ya vynuzhden skazat', chto, esli vy sobiraetes' v
Osaku, - eto izmena vashim predkam. - V tot den', kogda ya poedu v Osaku, vy
pokinete etu zemlyu.
Sedoj chelovek vezhlivo poklonilsya:
- Da, gospodin.
Toranaga bezzhalostno oglyadel vseh prisutstvuyushchih. Koe-kto nelovko
zaerzal pod ego vzglyadom i podnyal na nego glaza. Samuraj, kotoryj mnogo let
nazad utratil zhelanie voevat', obril golovu, poshel v monahi-buddisty i
teper' byl chlenom grazhdanskoj administracii Toranagi, bezmolvstvoval, vo
vlasti straha, kotoryj on otchayanno pytalsya skryt'.
- CHego vy boites', Numata-san?
- Nichego, gospodin. - Tot opustil glaza.
- Horosho. Togda pojdite i sovershite seppuku: vy - lzhec, i vash strah
otravlyaet zdes' vozduh.
Numata vshlipnul i spotykayas' pobrel k dveryam. Uzhas ohvatil
prisutstvuyushchih. Toranaga smotrel i zhdal. Vozduh stal plotnym, slaboe
potreskivanie fakelov v nastupivshej tishine kazalos' neestestvenno rezkim.
Sudaru povernulsya k otcu i poklonilsya - on znal, chto eto ego dolg, chto na
nem lezhit otvetstvennost'.
- Pozhalujsta, gospodin, mozhno mne pochtitel'no sdelat' zayavlenie?
- Kakoe zayavlenie?
- Gospodin, ya schitayu, chto net... chto zdes' bol'she net izmennikov i chto
bol'she ne budet iz...
- YA ne razdelyayu vashego mneniya.
- Pozhalujsta, prostite menya, gospodin, vy znaete, ya povinuyus' vam. My
vse povinuemsya vam. My stremimsya tol'ko k luchshemu.
- Luchshee - eto moe reshenie. CHto ya reshu, to i est' samoe luchshee.
Sudaru bespomoshchno poklonilsya v znak soglasiya i umolk. Toranaga,
kazalos', zabyl o nem, ego rech', kak i ego vzglyad, byla nepreklonna:
- Vy bol'she ne budete moim naslednikom.
Sudaru poblednel. Toranaga oslabil napryazhenie, povisshee nad zalom,
slovami:
- YA zdes' syuzeren, - On vyzhdal minutu, zatem v polnoj tishine vstal i s
nadmennym vidom pokinul mesto sobraniya, - dver' za nim zakrylas'. Vse
bespomoshchno pytalis' nashchupat' rukoyatku mecha... no nikto ne pokinul svoego
mesta.
- Segodnya... segodnya utrom ya slyshal ot nashego glavnokomanduyushchego, -
zagovoril nakonec Sudaru, - chto gospodin Hiro-Macu budet zdes' cherez
neskol'ko dnej. YA hochu... ya budu govorit' s nim. Molchite, terpite, bud'te
loyal'ny k nashemu syuzerenu. A sejchas davajte pojdem i otdadim poslednie
pochesti generalu Serata K'esio...
Toranaga podnimalsya po lestnice... Odinochestvo poglotilo ego... Na
samom verhu on ostanovilsya i na mgnovenie oblokotilsya o stenu, tyazhelo dysha.
Bol' ohvatila ego grud', on pytalsya rasteret' ee, chtoby hot' nemnozhko
oslabit'.
- |to tol'ko nehvatka fizicheskih uprazhnenij, - probormotal on, - tol'ko
slabost', vot i vse.
Otdohnuv, on tronulsya dal'she.
On yasno i bezzhalostno soznaval: opasnost' velika. Izmena i strah
zarazitel'ny, i to i drugoe sleduet vyzhigat' bez vsyakoj zhalosti v tot samyj
moment, kogda oni poyavlyayutsya. I vse ravno ty ne mozhesh' byt' uveren, chto oni
iskoreneny. Da, bor'ba, v kotoruyu on vvyazalsya, ne detskaya igra. Slabyj -
pishcha dlya sil'nogo, sil'nyj - dobycha dlya ochen' sil'nogo. Esli by Sudaru
publichno zayavil, chto beret na sebya vsyu vlast', on, Toranaga, byl by bessilen
chto-libo sdelat'. Poka ne otvetit Zataki, emu ostaetsya tol'ko zhdat'.
On zakryl i zaper dver' i podoshel k oknu: vnizu ego generaly i
sovetniki rashodilis' po domam. Gorod za stenami kreposti lezhal pochti v
polnoj temnote, luna edva proglyadyvala skvoz' oblaka i tuman, noch' byla
spokojnaya, pochti bez zvukov. Emu kazalos', chto s nebes na nego opuskaetsya
ego sud'ba.
Bleksorn v odinochestve sidel pod utrennim solncem - zdes', v uglu sada
pered svoim domikom, on otdyhal posle obeda so slovarem v rukah. Byl
prekrasnyj, bezoblachnyj den' - pervyj za mnogo nedel', - i pyatyj den' s teh
por, kak on poslednij raz videl Toranagu. Vse eto vremya on provel v stenah
zamka, ne imeya vozmozhnosti uvidet' Mariko ili navestit' svoj korabl' ili
komandu, posmotret' gorod, poohotit'sya, proehat'sya na loshadi. Raz v den' on
plaval v odnom iz krepostnyh rvov s drugimi samurayami i provodil vremya,
obuchaya ih plavaniyu i nyryaniyu.
No ozhidanie ot etogo ne stanovilos' legche.
- Prostite, Andzhin-san, no sejchas u vseh to zhe samoe, - uspokoila ego
Mariko vchera, kogda on sluchajno vstretil ee v zamke. - Dazhe gospodin
Hiro-Macu dolzhen zhdat' - on priehal i vse eshche ne mozhet uvidet'sya s
gospodinom Toranagoj. Nikto ne mozhet ego uvidet'.
- No eto vazhno, Mariko-san. YA dumal, on ponimaet, chto vazhen kazhdyj
den'. A emu nel'zya poslat' pis'mo?
- O da, Andzhin-san, eto prosto. Vy tol'ko napishite. Esli vy skazhete
mne, chto vy hotite peredat', ya napishu dlya vas. Vse dolzhny pisat' emu, esli
hotyat poluchit' audienciyu, - tak on teper' trebuet. Pozhalujsta, poterpite -
eto vse, chto ostaetsya.
- Togda, pozhalujsta, poprosite ego o vstreche. YA budu priznatelen...
- Ne bespokojtes', ya sdelayu eto s udovol'stviem.
- Gde vy sejchas? Uzhe chetyre dnya, kak ya vas ne videl.
- Pozhalujsta, izvinite menya, no ya dolzhna stol'ko vsego sdelat'. |to...
|to mne trudnovato, tak mnogo prigotovlenij...
- CHto proishodit? Ves' etot zamok vot uzhe celuyu nedelyu slovno
potrevozhennyj ulej
- Oh, prostite, vse prekrasno, Andzhin-san.
- Da? Izvinite, no general i glavnyj upravlyayushchij sovershili seppuku vo
dvore pered glavnoj bashnej. |to normal'no? Gospodin Toranaga zamknulsya v
bashne iz slonovoj kosti, zastavlyaya vseh zhdat' ego bez vidimyh prichin, - eto
tozhe obychno? A chto s gospodinom Hiro-Macu?
- Gospodin Toranaga - nash povelitel'. CHto on ni delaet, vse pravil'no.
- A vy, Mariko-san? Pochemu ya ne vizhu vas?
- Proshu izvinit' menya, no gospodin Toranaga prikazal mne predostavit'
vas vashim zanyatiyam. YA segodnya naveshchu vashu nalozhnicu, Andzhin-san, - ya ne
sobirayus' naveshchat' vas.
- Pochemu on vozrazhaet protiv etogo?
- Po odnoj prichine, mne kazhetsya: chtoby vam prihodilos' govorit' tol'ko
na nashem yazyke. |to prodlitsya vsego neskol'ko dnej, ne tak li?
- Kogda vy poedete v Osaku?
- Ne znayu. YA dumala vyehat' tri dnya nazad, no gospodin Toranaga eshche ne
podpisal moj propusk. YA uzhe dogovorilas' o nosil'shchikah i loshadyah, i
ezhednevno otdayu moi putevye dokumenty na podpis' sekretaryu, no oni vsegda
vozvrashchayutsya obratno: "Prinesite zavtra".
- Dumayu, chto ya poedu v Osaku morem. On ne govoril, chtoby ya vzyal vas s
soboj?
- Da-da, govoril, no... nu, vy zhe znaete, Andzhin-san, s nashim syuzerenom
nikogda ne znaesh' nichego zaranee. On menyaet svoi plany.
- On vsegda byl takoj?
- I da i net. S poezdki v ¨kose on ohvachen... kak by eto skazat'...
melanholiej, da? Da, melanholiej. I stal sovsem drugim. Da, on teper'
drugoj.
- S teh por kak my peresekli Pervyj Most, vy tozhe vo vlasti melanholii
i sovsem drugaya. YA vizhu - vy teper' sovsem drugaya.
- Pervyj Most byl konec i nachalo, Andzhin-san, i nashe obeshchanie. Da?
- Da. Pozhalujsta, izvinite menya.
Ona pechal'no poklonilas' i ushla, a potom, otojdya na bezopasnoe
rasstoyanie, ne povorachivayas' prosheptala: "Ty... " |to slovo zaderzhalos' v
koridore vmeste s zapahom ee duhov...
Za vechernej edoj Bleksorn pytalsya doprosit' Fudziko. No ona takzhe ne
znala nichego interesnogo ili ne mogla, ne hotela ob®yasnit' emu, chto tvoritsya
v kreposti.
- Dozo gomen nasai, Andzhin-san.
Spat' on otpravilsya razdrazhennym: ego ne ustraivala eta otsrochka, on ne
mog provodit' nochi s Mariko. Vsegda ochen' obidno soznavat', chto ona ryadom,
chto Buntaro uehal iz goroda... A sejchas eto "ty... " govorilo i o ee
zhelanii, takom zhe sil'nom, kak i u nego. Neskol'ko dnej nazad on otpravilsya
k ee domu pod predlogom, chto emu nuzhno pomoch' s yaponskim. Samuraj iz ohrany
vyrazil sozhalenie: Mariko-san net doma. On poblagodaril i vyalo pobrel k
glavnym yuzhnym vorotam - otsyuda on mog videt' okean. No zemlya byla takaya
ploskaya, chto ne udalos' razglyadet' ni verfej, ni dokov, hotya, kazalos' emu,
on razlichal vdaleke vysokie machty svoego sudna...
Okean prityagival ego... Velichavaya voda, dal'nij gorizont, tainstvennaya
glubina... Tak hotelos' vnov' pochuvstvovat': poputnyj veter obvevaet golovu,
glaza shchuryatsya ot vetra, a yazyk oshchushchaet vkus soli, krenitsya pod nogami
paluba... Rangout, takelazh i gardeli potreskivayut i stonut pod davleniem
parusov, a ih treplet krepkij briz, kogda menyaet napravlenie... I svoboda...
|to kuda vazhnee vsego ostal'nogo. Svoboda idti kuda hochesh' pri lyuboj pogode
i pri pervom zhelanii... Svoboda stoyat' na yute i byt' sud'ej, kak zdes'
edinstvennyj sud'ya - Toranaga...
Bleksorn vzglyanul na verhushku zamkovoj bashni: solnce otrazhalos' v
prichudlivo izognutyh cherepicah kryshi. On ne zametil tam nikakogo dvizheniya,
hotya i znal, chto kazhdoe okno nizhe samogo verhnego etazha tshchatel'no
ohranyaetsya. Kolokola probili, otmeriv ocherednoj chas. Snachala on podumal, chto
eto seredina chasa loshadi, a ne vosem' udarov etogo chasa - vremeni vysokoj
luny. On zasunul slovar' v rukav, raduyas', chto nastupilo vremya pervoj
nastoyashchej edy. Segodnya eto byl ris so slegka podzharennymi krevetkami, rybnyj
sup i marinovannye ovoshchi.
- Ne hotite li eshche, Andzhin-san?
- Spasibo, Fudziko. Da, pozhalujsta, risu. I nemnogo ryby. Horosho,
ochen'... - On poiskal slovo "prevoshodno" i proiznes ego neskol'ko vaz,
chtoby zapomnit': - Da, prevoshodno, prevoshodno.
Fudziko byla obradovana:
- Spasibo. |ta ryba - s severa. Na severe voda holodnee, ponimaete? Ona
nazyvaetsya kurima-ebi.
On povtoril nazvanie i postaralsya uderzhat' ego v pamyati. Kogda on
konchil est', ona nalila chayu i vynula iz rukava svertok.
- Zdes' den'gi, Andzhin-san. - Ona pokazala emu zolotye monety, -
Pyat'desyat kobanov. Stoimost'yu sto pyat'desyat koku. Oni vam ne potrebuyutsya? Na
moryakov. Prostite, vy menya ponimaete?
- Da, spasibo.
- Pozhalujsta. Dostatochno?
- Da, dumayu, chto da. Gde vy ih vzyali?
- Glavnyj... u Toranagi-sama... - Fudziko pytalas' najti sposob
ob®yasnit' proshche. - YA poshla k vazhnomu cheloveku u Toranagi-sama. Glavnomu. Kak
Mura, ponimaete? Ne samurayu - prosto kassiru. Raspisalas' za vas.
- Ah, ponyatno. Spasibo. Moi den'gi? Moi koku?
- O, da.
- |tot dom, eda, slugi... Kto platit?
- O, ya plachu. Iz vashih... iz vashih koku za odin god.
- A etogo dostatochno? Dostatochno koku?
- O, da. Da, dumayu, chto hvatit, - skazala ona.
- A pochemu bespokojstvo? Vy vyglyadite obespokoennoj.
- O, proshu menya prostit', Andzhin-san. YA ne obespokoena. Ne
bespokoyus'...
- Bolit? Ozhogi?
- Ne bolit. Smotrite... - Fudziko ostorozhno vstala s tolstoj podushki,
kotoruyu prikazal prinesti dlya nee Bleksorn. Ona vstala na koleni pryamo na
tatami, ne vykazyvaya nikakogo neudobstva, potom opyat' opustilas' na pyatki i
ustroilas' na podushke poudobnee. - Vot, vse horosho.
- |-e-e, ochen' horosho, - poradovalsya on za nee, - pokazhite-ka, nu?
Ona ostorozhno vstala i podnyala kraj yubki, pokazav emu nogi szadi:
rubcovaya tkan' ne lopalas', nagnoenij ne bylo.
- Ochen' horosho, skoro budet pohozhe na kozhu novorozhdennogo, pravda?
- Spasibo, da. Myagkaya. Blagodaryu vas, Andzhin-san. On obratil vnimanie,
chto ee golos slegka izmenilsya, no nichego ne skazal. |toj noch'yu on ne
otpustil ee... Ona byla nichego sebe - ne bolee togo. U nego ne ostalos'
priyatnyh vospominanij, radostnoj ustalosti... "Tak ploho, - podumal on, - no
vse-taki ne sovsem ploho... "
Prezhde chem ujti, ona stala na koleni i poklonilas', potom polozhila ruki
emu na lob.
- YA blagodaryu vas ot vsej dushi. A teper', pozhalujsta, usnite,
Andzhin-san.
- Spasibo, Fudziko-saya. YA posplyu pozzhe.
- Pozhalujsta, usnite sejchas. |to moj dolg i dostavit mne bol'shuyu
radost'.
Prikosnovenie ee ruki bylo teplym i suhim i ne dostavilo emu nikakogo
udovol'stviya. Tem ne menee on sdelal vid, chto zasnul. Ona laskala ego
neumelo, hotya i s bol'shim terpeniem, potom tihon'ko ushla v svoyu komnatu.
Ostavshis' odin i raduyas' etomu, Bleksorn podper golovu rukami i lezhal tak,
glyadya v temnotu i vspominaya...
Vopros o Fudziko on obsuzhdal s Mariko vo vremya puteshestviya iz ¨kose v
|do.
- |to vash dolg, - skazala emu Mariko, lezha v ego ob®yatiyah.
- YA dumayu, eto bylo by nepravil'no, da? Esli u nee roditsya rebenok, a ya
poplyvu domoj i vernus' obratno cherez chetyre goda. Bog znaet, chto mozhet
sluchit'sya za eto vremya. - On pomnil, kak vzdrognula pri etom Mariko.
- Oh, Andzhin-san, eto tak dolgo.
- Nu, tri goda. No vy poedete so mnoj. YA voz'mu vas s soboj.
- Ty obeshchaesh', milyj? Nichego takogo ne proizojdet, pravda?
- Ty prava. No s Fudziko mozhet proizojti stol'ko nepriyatnostej. YA ne
dumayu, chtoby ona hotela ot menya rebenka.
- Vy etogo ne znaete. YA ne ponimayu vas, Andzhin-san. |to vash dolg. Ona
vsegda mozhet ne dovodit' do rebenka, pravda? Ne zabyvajte - ona vasha
nalozhnica. Vy poistine opozorites', esli ne budete spat' s nej. V konce
koncov, Toranaga lichno prikazal ej prijti v vash dom.
- Pochemu on sdelal eto?
- YA ne znayu. Nevazhno. On prikazal - znachit, i dlya nee i dlya vas eto
samoe luchshee. |to horosho, pravda? Ona vypolnyaet svoj dolg kak mozhet luchshe.
Proshu menya izvinit', vam ne kazhetsya, chto i vam sleduet vypolnit' svoj?
- Hvatit chitat' lekcii. Lyubite menya i ne razgovarivajte.
- Kak mne lyubit' tebya? Ah, kak mne segodnya ob®yasnyala Kiku-san?
- Kak eto? - Vot tak...
- |to ochen' horosho, dazhe ochen' horosho...
- Oh, ya zabyla, pozhalujsta, zazhgi lampu, Andzhin-san. YA hochu koe-chto
pokazat' tebe.
- Potom, sejchas ya...
- Oh, pozhalujsta, izvinite menya, eto nado sejchas... YA kupila dlya vas...
|to kniga o sekse... Kartinki ochen' smeshnye...
- YA ne hochu sejchas smotret' etu knigu...
- Prostite menya, Andzhin-san, no, mozhet byt', odna iz etih kartinok
vozbudit vas... Kak mozhno nauchit'sya seksu bez knigi po etomu delu?
- YA uzhe vozbuzhden...
- No Kiku-san skazala, chto eto pervyj i samyj luchshij sposob vybora
pozy. Ih vsego sorok sem'. Nekotorye iz nih kazhutsya udivitel'nymi i ochen'
trudnymi, no ona skazala, chto vazhno poprobovat' vse... Pochemu vy smeetes'?
- Vy smeetes' - pochemu by mne tozhe ne posmeyat'sya?
- No ya smeyus' potomu, chto vy hihikaete i ya chuvstvuyu, kak tryasetsya vash
zheludok, a vy ne daete mne vstat'... Pozhalujsta, pozvol'te mne vstat',
Andzhin-san!
- Ah, no vy ne smozhete tak sest', Mariko, moya lyubimaya. Net takoj
zhenshchiny v mire, kotoraya mogla by tak sest'.
- No Andzhin-san, pozhalujsta, vy dolzhny dat' mne vstat'... YA hochu
pokazat' vam...
- Horosho. No esli eto...
- Oh, net, Andzhin-san, ya ne hotela... vy ne dolzhny... vy ne mozhete
prosto ostavit' menya... pozhalujsta, poka ne nado... oh, pozhalujsta, ne
ostavlyaj menya... oh, kak ya lyublyu tebya tak...
Bleksorn vspomnil, chto Mariko vo vremya lyubvi vozbuzhdala ego bol'she, chem
Kiku, a Fudziko ne s kem bylo i sravnivat'. A Felisite?.. "Ah, Felisite, -
podumal on, sosredotochivshis' na etoj mysli, - YA dolzhen byl sojti s uma,
chtoby lyubit' Mariko i Kiku... I vse-taki, esli govorit' chestno, ona ne mozhet
sravnit'sya dazhe s Fudziko... Fudziko byla chistoj... Bednaya Felisite... YA
nikogda ne smogu rasskazat' ej, no u menya murashki po spine, kogda vspominayu
o nas... kak my sovokuplyalis', slovno para gornostaev, v sene ili pod
gryaznymi odeyalami... Teper' ya mnogoe znayu luchshe... Teper' ya mogu nauchit'
ee... No zahochet li ona uchit'sya? I kak my smozhem stat' takimi chistymi,
ostavat'sya chistymi i zhit' chistymi? Moj dom - eto gryaz' na gryazi. no tam moya
zhena i moi deti i ya im prinadlezhu".
- Ne dumaj o tom dome, Andzhin-san, - prosheptala Mariko srazu zhe, kak
tol'ko nad nim opustilis' sumerki vospominanij, - nastoyashchij dom zdes',
drugoj daleko... Real'nost' zdes'... Ty sojdesh' s uma, esli budesh' iskat'
"va" v takom nevozmozhnom polozhenii. Slushajte, esli vy hotite mira, vy dolzhny
nauchit'sya pit' chaj iz pustoj chashki, - Ona pokazala emu kak, - Vy dumaete,
chto v chashke real'nost', vy dumaete, chto tam chaj - bledno-zelenyj napitok
bogov. Esli vy predel'no skoncentriruetes'... O, uchitelya dzen mogut vam eto
pokazat', Andzhin-san. |to samoe trudnoe, no eto i tak legko. Kak by mne
hotelos' dostatochno iskusno pokazat' vam eto - togda vse v mire mozhet byt'
vashim, chto by ni poprosit'... dazhe samye nedostizhimye dary... takie, kak
sovershennoe spokojstvie.
On proboval mnogo raz, no nikogda ne mog potyanut' zhidkost', esli ee tam
ne bylo.
- Nichego, Andzhin-san. Potrebuetsya ochen' mnogo vremeni, chtoby muchit'sya,
no kogda-nibud' vy smozhete.
- A vy mozhete?
- Redko. Tol'ko v momenty pechali ili odinochestva. No vkus
nesushchestvuyushchego chaya, kazhetsya, pridaet smysl zhizni. |to trudno ob®yasnit'. U
menya poluchalos' raz ili dva. Inogda vy dostigaete ""a" s odnoj popytki.
Sejchas, lezha v temnote zamka sovsem bez sna, on zazheg svechu i
sosredotochilsya na malen'koj farforovoj chashke, kotoruyu dala emu Mariko i
kotoruyu on teper' vse vremya derzhal u svoej posteli. On proboval celyj chas,
no tak i ne smog ochistit' golovu. Neizmenno odna za drugoj nachinali
poyavlyat'sya vse te zhe mysli: "YA hochu uehat'... hochu ostat'sya... YA nenavizhu i
to i drugoe... stremlyus' i k tomu i k drugomu. " A kak zhivut eta... Esli by
delo kasalos' menya odnogo, ya by ne uehal... poka by ne uehal... No zdes'
zameshany i drugie, a oni ne eta i ya dal obeshchanie, ya kormchij: "Pered licom
Gospoda nashego ya obeshchayu vesti korabli i s Bozh'ej milost'yu privesti ih
obratno". YA hochu Mariko... YA hochu uvidet' zemli, kotorye mne dal Toranaga...
Mne nuzhno ostat'sya zdes' i nasladit'sya plodami moego vezeniya eshche nekotoroe
vremya... Da, no est' eshche dolg i on prevyshe vsego... "
Na rassvete Bleksorn znal, chto, hotya on i delaet vid, chto snova otlozhil
reshenie, na samom dele on reshil. Okonchatel'no.
-- Pomogi mne Bog - raz i navsegda ya vse zhe kormchij!
Toranaga razvernul malen'kij obryvok bumagi, kotoryj pribyl cherez dva
chasa posle rassveta. Poslanie ot ego materi bylo ochen' prostym: "Vash brat
soglasen, moj syn. Ego pis'mo s podtverzhdeniem budet vyslano segodnya s
goncom. Oficial'nyj vizit gospodina Sudaru i ego semejstva dolzhen nachat'sya v
techenie desyati dnej".
Toranaga sel, - on kak-to srazu vdrug oslab. Golubi vsparhivali so
svoih nasestov, potom snova usazhivalis'. Na golubyatnyu pronikalo laskovoe
utrennee solnyshko, hotya dozhdevye oblaka snova prigonyalo veterkom... Sobrav
vse svoi sily, on zatoropilsya vniz po stupen'kam v svoi apartamenty.
- Naga-san!
- Da, otec?
- Poshli za Hiro-Macu. Posle nego privedi moego sekretarya.
- Da, otec.
Staryj general prishel srazu zhe. Sustavy ego skripeli ot takogo
karabkan'ya po lestnice. On nizko poklonilsya, kak vsegda, derzha mech v rukah.
Lico ego kazalos' svirepee, starshe i reshitel'nee, chem kogda-libo.
- Dobro pozhalovat', staryj druzhishche!
- Spasibo, gospodin. - Hiro-Macu podnyal na nego glaza. - YA opechalen,
uvidev na vashem lice vse zaboty mira.
- I ya opechalen, uvidev i uslyshav o stol'kih zagovorah protiv menya.
- Da, izmena - uzhasnaya veshch'.
Toranaga zametil, kak rassmatrivayut ego neprimirimye glaza starika.
- Vy mozhete govorit' svobodno, drug moj.
- Vy znali, chto ya zdes'? - Starik byl mrachen.
- Proshu prostit', chto zastavil vas zhdat'.
- Izvinite, chto ya bespokoyu vas. CHemu vy raduetes', gospodin?
Pozhalujsta, soobshchite mne svoe reshenie o budushchem vashego doma. |to
okonchatel'noe reshenie - ehat' v Osaku, sklonit'sya pered etoj navoznoj kuchej?
- A vy znaete kakoe-nibud' moe okonchatel'noe reshenie po kakomu-nibud'
voprosu?
Hiro-Macu nahmurilsya, potom ostorozhno vypryamil spinu, chtoby oblegchit'
bol' v plechah.
- YA vsegda znal, chto vy terpelivy i reshitel'ny i vsegda vyigryvaete.
Vot poetomu ya i ne mogu ponyat' vas sejchas. Nepohozhe, chtoby vy sdalis'.
- Razve sud'ba gosudarstva ne vazhnee moego budushchego?
- Net.
- Ishido i drugie regenty vse eshche oficial'nye praviteli strany, soglasno
zaveshchaniyu Tajko?
- YA vassal ¨si Toranagi-noh-Minovara i ne priznayu nikogo bol'she.
- Horosho. Poslezavtra-den', vybrannyj mnoyu dlya vyezda v Osazhu.
- Da, ya slyshal eto.
- Vy budete komandovat' eskortom, Buntaro - vash pomoshchnik.
Staryj general vzdohnul.
- YA tozhe znayu eto, gospodin. No s teh por, kak ya vernulsya syuda,
gospodin, ya pogovoril so starshimi sovetnikami i generalami.
- Da, nu i kakovo zhe ih mnenie?
- CHto vam ne sleduet ostavlyat' |do. CHto vashi prikazy neobhodimo
vremenno otmenit'.
- Komu?
- Mne. Moimi prikazami.
- |to to, chego oni hotyat? Ili eto to, chto vy reshili? Hiro-Macu polozhil
mech na pol, poblizhe k Toranage, i, ostavshis' bezzashchitnym, pryamo posmotrel na
nego.
- Pozhalujsta, izvinite menya, gospodin, ya hotel sprosit' vas, chto mne
sleduet delat'. Moj dolg, kazalos' by, govorit mne, chto mne sleduet vzyat' na
sebya komandovanie i ne dopustit' vashego ot®ezda. |to vynudit Ishido srazu zhe
dvinut'sya na nas. My, konechno zhe, proigraem, no eto, vidimo, edinstvennyj
dostojnyj put'.
- No glupyj, pravda?
Sero-stal'nye brovi generala nahmurilis'.
- Net. My umrem v boyu, s pochetom. My vyigraem "va". Kvanto proigraet
vojnu, no u nas v etoj zhizni ne budet drugogo hozyaina. Sigata ga nam.
- YA nikogda ne radovalsya, bessmyslenno gubya svoih lyudej. YA nikogda ne
proigral ni odnoj bitvy i ne vizhu prichiny, pochemu mne nado nachinat' eto
teper'.
- Poterpet' porazhenie v boyu ne pozor, gospodin. Razve sdat'sya luchshe?
- Vy vse soshlis' v etom sgovore?
- Gospodin, proshu menya izvinit', ya razgovarival tol'ko s otdel'nymi
lyud'mi i tol'ko s voennoj tochki zreniya. Net nikakoj izmeny ili sgovora.
- I vse-taki vy prislushivalis' k zagovorshchikam.
- Proshu menya izvinit', no, esli ya soglashus' kak vash glavnokomanduyushchij,
- togda eto uzhe ne budet izmenoj, a stanet zakonnoj gosudarstvennoj
politikoj.
- Prinimat' resheniya bez vashego syuzerena - izmena.
- Gospodin, izvestno mnogo sluchaev sverzheniya syuzerena. |to delali vy,
Goroda, Tajko - my vse delali veshchi i pohuzhe. Pobeditel' nikogda ne schitaetsya
prestupnikom.
- Vy reshili svergnut' menya?
- YA proshu vas pomoch' mne v etom reshenii.
- Vy edinstvennyj chelovek, kotoromu, ya dumal, mozhno doveryat'!
- Klyanus' vsemi bogami, ya prosto hotel byt' vashim samym predannym
vassalom. YA tol'ko soldat i hotel by vypolnit' svoj dolg pered vami. YA dumayu
tol'ko o vas. YA zasluzhil vashe doverie. Esli eto vam pomozhet - voz'mite moyu
zhizn'. Esli eto sklonit vas k boyu - ya s radost'yu otdam moyu zhizn', zhizn'
moego roda, segodnya, pri vseh, ili naedine, ili kak vy pozhelaete, - razve ne
tak postupil nash drug general K'esio? Prostite, no ya ne ponimayu, pochemu mne
sleduet pozvolit' vam odnim mahom otbrosit' vsyu zhizn'.
- Tak vy otkazyvaetes' vypolnyat' moi prikazy i vozglavit' eskort,
kotoryj poslezavtra otpravitsya v Osaku? Oblako zakrylo solnce, i oba oni
vyglyanuli v okna.
- Skoro opyat' budet dozhd', - predpolozhil Toranaga.
- Da, v etom godu slishkom mnogo dozhdej. Dozhdi dolzhny skoro
prekratit'sya, ili ves' urozhaj pogibnet. Oni posmotreli drug na druga.
- Nu?
ZHeleznyj Kulak spokojno proiznes:
- YA oficial'no proshu vas, gospodin, otdat' mne prikaz soprovozhdat' vas
poslezavtra v pohod na Osaku.
- Poskol'ku eto protivorechit mneniyu vseh moih sovetnikov, ya prinimayu ih
i vash sovet i otkladyvayu svoj vyezd.
Hiro-Macu byl sovsem ne gotov k etomu.
-- Tak vy ne uezzhaete, gospodin?
Toranaga zasmeyalsya. Teper' mozhno sbrosit' masku, - on snova stal
prezhnim Toranagoj:
- YA nikogda i ne sobiralsya ehat' v Osaku. Pochemu ya dolzhen byt' takim
glupym?
- CHto?
- Moe soglashenie v ¨kose ne chto inoe, kak ulovka, chtoby vyigrat' vremya,
- druzhelyubno ob®yasnil Toranaga. - |tot durak Ishido klyunul na primanku: on
ozhidaet menya v Osake cherez neskol'ko nedel'. Zaglotnul ee i Zataki. I vy, i
moi hrabrye nedoverchivye vassaly - vse kinulis' na nee. Bez vsyakih ser'eznyh
usilij ya vyigral vremya - celyj mesyac, - poverg Ishido i ego gryaznyh soyuznikov
v smyatenie. YA slyshal, oni uzhe peredralis' mezhdu soboj za Kvanto. Ego obeshchali
i Kijyame, i Zataki...
- Vy ne sobiralis' ehat' v Osaku? - Hiro-Macu pokachal golovoj. Po mere
togo kak ochevidnost' etoj idei stala dohodit' do nego, on rasplylsya v
dovol'noj ulybke. - |to vse prosto hitryj hod?
- Konechno. Pojmite, vse dolzhny byli popast'sya na etu hitrost'! Zataki,
vse, dazhe vy! Inache shpiony donesli by Ishido, on srazu vystupil by protiv nas
- i nikto, ni na zemle, ni na nebesah, nikakie bogi ne predotvratili by moyu
gibel'.
- |to verno... Ah, gospodin, prostite menya. YA tak glup. YA zasluzhivayu
togo, chtoby mne otrubili golovu! Tak vse eto vzdor, vsegdashnij vzdor...
No... no chto zhe s generalom K'esio?
- On skazal, chto vinoven v izmene. Mne ne nuzhny generaly-izmenniki, -
mne nuzhny poslushnye vassaly.
- No pochemu takie napadki na gospodina Sudaru? Pochemu vy lishili ego
vseh vashih milostej?
- Potomu chto mne tak hotelos', - hriplo vygovoril Toranaga.
- Da. Proshu menya izvinit'. |to vashe pravo. Prostite, chto ya tak
zasomnevalsya v vas.
- Pochemu ya dolzhen proshchat' vas za to, chto vy byli samim soboj, starina?
Vy mne nuzhny, chtoby delat' to, chto vydelaete, i govorit' to, chto vy skazali.
Sejchas vy mne nuzhny bolee chem kogda-libo. YA dolzhen imet' kogo-nibud', komu ya
mogu doveryat'. Vot poetomu ya vybral vas v doverennye lica. |to dolzhno
ostat'sya tajnoj mezhdu nami.
- O gospodin, vy oschastlivili menya...
- Da, - perebil ego Toranaga, - eto edinstvennoe, chego ya boyus'.
- Prostite, gospodin?
- Vy glavnokomanduyushchij. Vy odin mozhete nejtralizovat' etih glupyh,
nedoumevayushchih myatezhnikov, poka ya zhdu. YA doveryayu vam, i ya dolzhen doveryat'
vam. Moj syn ne mozhet derzhat' moih generalov v uzde, hotya i nikogda ne vydal
by svoej radosti, znaj on etu tajnu. Esli by on znal ee... No vashe lico -
vorota vashej dushi, staryj druzhishche.
- Togda voz'mite moyu zhizn', dajte tol'ko mne razobrat'sya s generalami.
- |to ne pomozhet. Vy dolzhny derzhat' ih vmeste vse vremya moego
predpolagaemogo ot®ezda. Vy dolzhny sledit' za svoim licom i snom, kak
nikogda. Vy odin vo vsem mire, kto znaet! Vy edinstvennyj, komu ya dolzhen
doveryat'!
- Prostite mne moyu glupost'. YA ne ulovil. Ob®yasnite mne, chto ya dolzhen
delat'.
- Skazhite moim generalam pravdu: chto vy ubedili menya poslushat'sya vashego
soveta, - ved' eto i ih sovet? YA oficial'no prikazhu otlozhit' moj ot®ezd na
sem' dnej. Potom ya otlozhu ego snova. Na etot raz - iz-za bolezni. Vy odin
znaete eto.
- Potom? Potom budet "Malinovoe nebo"?
- Ne tak, kak planirovalos' snachala. "Malinovoe nebo" vsegda ostaetsya
na samyj krajnij sluchaj.
- Da. A chto s mushketnym polkom? Mozhet on prorvat'sya cherez gory?
- CHast' puti preodoleet. No ne ves' put' do Kioto.
- Ubejte Zataki.
- Mozhet byt', i pridetsya. No Ishido i ego soyuzniki vse eshche nepobedimy. -
Toranaga rasskazal ob argumentah Omi, YAbu, Igurashi i Buntaro v den'
zemletryaseniya. - V tot raz ya prikazal ob®yavit' "Malinovoe nebo" prosto kak
eshche odin fint, chtoby vvesti v zabluzhdenie Ishido... a takzhe pozabotilsya
peredat' opredelennuyu chast' nashih razgovorov tem, komu oni ne
prednaznachalis'. No vojsko Ishido vse eshche nepobedimo.
- Kak zhe nam raskolot' ih? CHto s Kijyamoj i Onoshi?
- |ti dvoe nepreklonno nastroeny protiv menya. I vse hristiane protiv
menya-krome moego hristianina, i ya skoro smogu ochen' horosho ispol'zovat' ego
i ego korabl'. Bol'she vsego mne nuzhno vremya. U menya est' soyuzniki i tajnye
druz'ya po vsej imperii, i esli u menya budet vremya... Kazhdyj den' ya
vyigryvayu, a Ishido slabeet. Takov moj voennyj plan. Kazhdyj den' otsrochki
ochen' vazhen. Poslushajte, posle dozhdej Ishido vystupit protiv Kvanto -
odnovremennyj udar s dvuh storon - Ikayu Dzhik'ya nacelitsya na yug, Zataki - na
sever. My zaderzhim Dzhikyo v Misime, potom otbrosim k perevalu Hakone i
Odavare, gde u nas budet poslednyaya stoyanka. Na severe my budem derzhat'
Zataki v gorah vdol' dorogi Hosokajdo, gde-to okolo Mikavy. Igurashi i Omi
verno skazali: "My mozhem otbit' pervoe nastuplenie, no drugogo bol'shogo
nastupleniya ne dolzhno bit'. My voyuem i zhdem ih za yuzhnymi gorami. My voyuem,
tyanem vremya i zhdem, a potom, kogda sozreet urozhaj dlya zhatvy, - "Malinovoe
nebo".
- |h, skoree by nastupil etot dan'!
- Poslushajte, staryj druzhishche, tol'ko vy smozhete derzhat' moih generalov
v uzde. So vremenem, kogda Kvanto budet v bezopasnosti, polnost'yu v
bezopasnosti, - my smozhem vyderzhat' pervoe nastuplenie i togda soyuzniki
Ishido nachnut othodit' ot nego. Kogda eto sluchitsya, budushchee YAemona
garantirovano i zaveshchanie Tajko ostanetsya neizmennym.
- Vy ne voz'mete edinolichnuyu vlast', gospodin?
- Govoryu vam v poslednij raz: zakon mozhet byt' vyshe prichiny, no povod
nikogda ne dolzhen byt' vyshe zakona, ili vse nashe obshchestvo raspolzetsya, kak
staryj tatami. Zakon mozhet ispol'zovat'sya dlya otvoda prichiny, prichina ne
dolzhna otvergat' zakon. Zaveshchanie Tajko - eto zakon.
Hiro-Macu poklonilsya v znak soglasiya.
- Ochen' horosho, gospodin. Bol'she ya nikogda ne pozvolyu sebe upomyanut' ob
etom. Proshu menya izvinit'. Sejchas... - on pozvolil sebe ulybnut'sya, - kak
mne vesti sebya sejchas?
- Sdelat' vid, chto vam udalos' ubedit' menya otlozhit' ot®ezd. Prosto
derzhite ih v vashem zheleznom kulake.
- Skol'ko vremeni ya dolzhen pritvoryat'sya?
- |togo ya ne znayu.
- YA ne doveryayu sebe, gospodin. Mogu oshibit'sya, sam togo ne zhelaya.
Dumayu, chto smogu podderzhivat' na svoem lice radostnoe vyrazhenie neskol'ko
dnej. S vashego razresheniya, moi "boli" stanut stol' sil'nymi, chto ya budu
vynuzhden polezhat' v posteli - i bez poseshchenij, da?
- Horosho. Sdelaete tak cherez chetyre dnya. Pust' boli nachnutsya uzhe
segodnya. |to budet netrudno?
- Net, gospodin. Prostite. YA rad, chto bitva budet v etom godu. V
sleduyushchem... vozmozhno, ya uzhe ne v silah budu vam pomoch'.
- Erunda. No ona budet v etom godu nezavisimo ot togo, hochu ya etogo ili
net. CHerez shestnadcat' dnej ya uedu iz |do v Osaku. K etomu vremeni vy dadite
vashe "vynuzhdennoe soglasie" i vozglavite dvizhenie. Tol'ko vy i ya znaem, chto
budut eshche otsrochki i zadolgo do togo, kak my dostignem nashih granic, ya
vernus' v |do.
- Pozhalujsta, prostite moi somneniya v vas. Esli by ya ne dolzhen byl
pomogat' vashim planam, ya ne smog by zhit', s moim stydom.
- Ne stoit stydit'sya, starina. Esli by vy ne byli tak uvereny v etom,
Ishido i Zataki razgadali by etot tryuk. O, kstati, kak Buntaro-san, kogda vy
videli ego?
- Zloj, gospodin. Horosho, chto emu predstoit uchastvovat' v bitve.
- On ne predlagal smestit' menya kak vashego syuzerena?
- Esli by on skazal eto mne, ya "smestil" by ego golovu! Tut zhe!
- YA vyzovu vas cherez tri dnya. Zaprashivajte menya o vstreche ezhednevno, no
ya poka budu otkazyvat'.
- Da, gospodin. - Staryj general unizhenno poklonilsya. - Pozhalujsta,
prostite starogo duraka. Vy snova dali mne cel' v zhizni. Blagodaryu vas. - On
vyshel.
Toranaga vynul iz rukava malen'kij klochok bumagi i s ogromnym
udovletvoreniem perechital pis'mo materi. Pri vozmozhnosti prohoda na severe -
esli tam predadut Ishido - polozhenie ego znachitel'no uluchshalos'. Bumaga
izognulas' i prevratilas' v pepel. Dovol'nyj, on raster pepel v pyl'. "Tak
kogo zhe teper' sdelat' glavnokomanduyushchim? " - sprosil on sebya.
V polden' Mariko proshla cherez perednij dvor glavnoj bashni zamka, cherez
ryady bezmolvnyh chasovyh i vstupila vnutr' bashni. Sekretar' Toranagi zhdal ee
v odnoj iz priemnyh na pervom etazhe.
- Sozhaleyu, chto prishlos' poslat' za vami, gospozha Toda, - vyalo skazal
on.
- YA tol'ko rada, Kavanabi-san.
Kavanabi, pozhiloj samuraj s britoj golovoj i rezkimi chertami lica, byl
kogda-to buddijskim svyashchennikom. Uzhe mnogo let on vel vsyu korrespondenciyu
Toranagi. Obychno veselyj i ozhivlennyj, segodnya on, kak i bol'shinstvo lyudej v
zamke, byl sil'no ne v svoej tarelke. On protyanul ej nebol'shoj bumazhnyj
svitok:
- Zdes' vashi proezdnye dokumenty na poezdku v Osaku, vse pravil'no
oformleno. Vy dolzhny vyehat' zavtra i pribyt' tuda kak mozhno skoree.
- Blagodaryu vas. - Golos Mariko zvuchal neobychno tiho.
- Gospodin Toranaga govorit, chto u nego mogut byt' lichnye pis'ma,
kotorye vy dolzhny peredat' gospozhe Kiritsubo i gospozhe Koto. A takzhe
gospodinu generalu Ishido i gospozhe Oshibe. Ih peredadut vam zavtra na
rassvete, esli... prostite, esli oni budut gotovy, ya proslezhu, chtoby vam ih
peredali.
- Blagodaryu vas.
Iz mnozhestva svitkov, akkuratno razlozhennyh na nizkom stolike, Kavanabi
vybral oficial'nyj dokument.
- Mne prikazano peredat' vam eto. |to ob uvelichenii vladenij vashego
syna, kak obeshchal gospodin Toranaga. Desyat' tysyach koku v god. On datirovan
poslednim dnem poslednego mesyaca i... nu, vot on.
Mariko vzyala, prochitala i proverila oficial'nye pechati - vse v poryadke.
No eto ne prineslo ej schast'ya. Oba schitali, chto eto prosto bumaga. Esli ee
synu sohranyat zhizn', on stanet prosto roninom.
- Spasibo. Pozhalujsta, poblagodarite gospodina Toranagu za chest',
okazannuyu nam. Mne ne razreshat povidat'sya s nim do ot®ezda?
- O da. Otsyuda vas prosili pojti na korabl' chuzhezemcev. Vam prikazano
zhdat' ego tam.
- YA... ya budu perevodit'?
- Gospodin Toranaga ne skazal. Dumayu, chto da, gospozha Toda. - Sekretar'
pokosilsya na spisok, kotoryj derzhal v ruke, - Kapitan ¨sinaka poluchil prikaz
komandovat' eskortom po doroge v Osaku, esli eto vas ustroit.
- Pochtu za chest' snova byt' na ego popechenii. Spasibo. Mogu ya uznat',
kak chuvstvuet sebya gospodin Toranaga?
- Vidimo, dostatochno horosho, no dlya takogo aktivnogo cheloveka, kak on,
zaperet'sya na stol'ko dnej... CHto ya mogu skazat'? - On bespomoshchno raskinul
ruki. - Prostite. Po krajnej mere on videlsya s gospodinom Hiro-Macu i
soglasilsya otlozhit' vyezd. On soglasilsya takzhe zanyat'sya nekotorymi drugimi
delami... ceny na ris dolzhny byt' sejchas stabilizirovany - na sluchaj plohogo
urozhaya... No del tak mnogo... |to nepohozhe na nego, gospozha Toda. Vremena
plohie, pravda? I uzhasnye prognozy: predskazateli govoryat, chto v etom godu
pogibnet urozhaj.
- YA im ne veryu - poka ne pridet vremya uborki urozhaya.
- Mudro, ochen' mudro. No nemnogie iz nas dozhivut do vremeni uborki
urozhaya. YA edu s nim v Osaku. - Kavanabi vzdrognul i nervno podalsya vpered. -
YA slyshal, chto mezhdu Kioto i Osakoj opyat' nachalas' epidemiya - ospa. |to eshche
odin znak togo, chto bogi otvorachivayutsya ot nas.
- Nepohozhe, chtoby vy verili nebesnym predznamenovaniyam, Kavanabi-san,
ili polagalis' na sluhi. Vy znaete, chto gospodin Toranaga dumaet ob etom.
- Znayu, prostite. No, nu... nikto ne kazhetsya normal'nym v eti dni, ne
tak li?
- Mozhet byt', sluhi neverny - ya molyus', chtoby eto byla nepravda. - Ona
otbrosila vse svoi predchuvstviya. - Est' kakie-nibud' novye svedeniya o
vremeni ot®ezda?
- Kak ya ponyal, gospodin Hiro-Macu govorit ob otsrochke na sem' dnej. YA
tak rad, chto vernulsya nash glavnokomanduyushchij i ubedil... Po mne, luchshe, etot
vyezd byl by otlozhen navsegda. Luchshe srazhat'sya zdes', chem s pozorom
pogibnut' tam.
- Da, - soglasilas' ona, znaya, chto ne bylo nikakogo smysla pritvoryat'sya
dal'she, chto ni u kogo v golove ne royatsya eti predchuvstviya, - sejchas, kogda
vernulsya gospodin Hiro-Macu, nash gospodin, navernoe, pojmet, chto sdat'sya -
ne samyj luchshij vyhod.
- Gospozha, tol'ko dlya vas. Gospodin Hiro-Macu... - On ostanovilsya,
podnyal glaza i izobrazil na lice ulybku - v komnatu vhodil YAbu. - Ah,
gospodin Kasigi YAbu. kak priyatno vas videt'. - On poklonilsya, poklonilas' i
Mariko, posledoval obmen lyubeznostyami, potom Kavanabi skazal: - Gospodin
Toranaga zhdet vas, gospodin. Pros