pryadi volos, pridavaya eshche bol'she shodstvo so statuej. - Pozhalujsta, izvinite menya, mozhno ya sproshu, pochemu? - On slishkom opasen, chtoby ego ostavlyat' v zhivyh. Ego znaniya, ego idei, dazhe ego pyataya konechnost'... on zarazhaet gosudarstvo, dazhe gospodina YAemona. Gospodin Toranaga uzhe popal pod ego vliyanie, ne tak li? - Gospodin Toranaga ispol'zuet ego znaniya, - skazala Mariko. - Tot moment, kogda umret gospodin Toranaga, eto moment polucheniya prikaza o smerti Andzhin-sana. No ya nadeyus', chto glaza nashego gospodina raskroyutsya eshche do etogo, - lampa s dogorevshim fitilem zatreshchala i pogasla. On vzglyanul na Mariko: - Vy tozhe ocharovany im? - On udivitel'nyj chelovek. No ego um tak otlichaetsya ot nashego... ego harakter... da, tak otlichaetsya ot nashih, chto vremenami ego pochti nevozmozhno ponyat'. Odin raz ya pytalas' ob座asnit' emu tya-no-yu, no eto vyshe ego ponimaniya. - Vidimo, eto uzhasno - rodit'sya varvarom, uzhasno, - skazal Buntaro. - Da. Ego vzglyad upal na lezvie ee nozha. - Lyudi govoryat, chto Andzhin-san byl yaponcem v predydushchej zhizni. On ne pohozh na drugih varvarov i on... on ochen' staraetsya govorit' i vesti sebya kak odin iz nas, hotya eto emu i ne udaetsya, da? - YA hotela by, chtoby vy videli ego v tot vecher, kogda on chut' ne sovershil seppuku, Buntaro-san. YA... eto bylo ochen' neobychno. YA videla, chto smert' uzhe kosnulas' ego, no byla otvedena rukoyu Omi. Mozhet, on kogda-to byl yaponcem, imenno eto, ya dumayu, i ob座asnyaet mnogie veshchi. Gospodin Toranaga schitaet, chto on ochen' polezen dlya nas imenno sejchas. - Vy kak raz sejchas perestali uchit' ego i stali opyat' yaponkoj. - CHto? - YA schitayu, chto gospodin Toranaga nahoditsya pod dejstviem ego char. I vy tozhe. - Pozhalujsta, izvinite menya, no ya ne dumayu, chto ya okazalas' pod vliyaniem ego char. - V tu druguyu noch' v Andzhiro, kotoraya proshla tak skverno, ya chuvstvoval, chto vy byli s nim, protiv menya. Konechno, eto byla d'yavol'skaya mysl', no ya chuvstvoval eto. Ona perevela vzglyad s lezviya na nego, vnimatel'no posmotrela i ne otvetila. Eshche odna lampa korotko zatreshchala i pogasla. Teper' v komnate ostalas' tol'ko odna goryashchaya lampa, poslednyaya. - Da, ya nenavidel ego v tu noch', - prodolzhal Buntaro tem zhe spokojnym golosom, - i hotel ego smerti, i vashej, i Fudziko-san. Moj luk nasheptyval mne eto, kak eto byvaet vremenami, trebuya ubijstva. I kogda na rassvete sleduyushchego dnya ya uvidel, kak on spuskaetsya s holma s etimi, nedostojnymi muzhchiny malen'kimi pistoletami v rukah, moi strely prosili ego krovi. No ya otlozhil ego ubijstvo i smirilsya, nenavidya sebya za ego plohie manery bol'she, chem ego, stydyas' togo, kak vel sebya, i za to, chto vypil slishkom mnogo sake, - teper' stalo vidno, kak on ustal, - stol'ko pozora prishlos' nam vyterpet', i vam, i mne. Ne tak li? - Da. - Vy ne hotite, chtoby ya ubil ego? - Vy dolzhny delat' to, chto schitaete svoim dolgom, - skazala ona, - kak ya budu delat' to, chto schitayu svoim. - My ostaemsya v gostinice na segodnyashnyuyu noch', - skazal on. I togda, tak kak ona byla horoshim gostem i tya-no-yu byla luchshej ceremoniej iz vseh, kakie on provodil, on odumalsya i snova dal ej vremya i pokoj, kotorye sam poluchil ot nee. - Idite v gostinicu. Spite, - skazal on. Ego ruka podnyala nozh i protyanula ej. - Kogda kleny poteryayut listvu - ili kogda vy vernetes' iz Osaki - my nachnem eshche raz. Kak muzh i zhena. - Da. Blagodaryu vas. - Vy soglashaetes' po dobroj vole, Mariko-san? - Da. - Pered vashim Bogom? - Da. Pered Bogom. Mariko poklonilas' i vzyala svoj nozh, zapryatav ego v ukromnoe mesto, eshche raz poklonilas' i ushla. Ee shagi zamerli vdaleke. Buntaro glyanul na vetochku, kotoraya vse eshche byla u nego v kulake, sleza eshche ne skatilas' s malen'kogo listochka. Kogda on ostorozhno klal vetochku na poslednij iz ostavshihsya uglej, pal'cy ego tryaslis'. CHistye zelenye list'ya stali izgibat'sya i obuglivat'sya. Sleza ischezla s tihim shipeniem. CHerez nekotoroe vremya, v tishine, on zaplakal ot yarosti, vnezapno pochuvstvovav v glubine dushi, chto ona izmenyala emu s Andzhin-sanom. Bleksorn uvidel, kak ona vyhodila iz kalitki i shla po horosho osveshchennomu sadu. U nego zahvatilo dyhanie pri vide ee sovershennoj krasoty. Rassvet medlenno ohvatyval vostochnuyu chast' neba. - Hello, Mariko-san. - O, zdravstvujte, Andzhin-san! Izvinite, vy napugali menya - ya ne zametila vas. Vy pozdno lozhites'. - Net. Gomen nasai, ya vovremya, - on ulybnulsya i pokazal na nebo, gde chuvstvovalos' nastuplenie utra. - |tu privychku ya priobrel na more, prosypat'sya do rassveta, v samyj raz chtoby projti na kormu i prigotovit'sya k vstreche solnca, - ego ulybka stala eshche shire, - eto vy pozdno lozhites'! - YA ne zametila, chto eta... eta noch' konchilas', - samurai, stoyavshie na chasah u vorot i u vseh kalitok, s lyubopytstvom nablyudali za nimi, sredi nih byl Naga. Ee golos stal pochti neslyshim, kogda ona pereklyuchilas' na latyn': - Sledi za svoimi glazami, proshu tebya. Dazhe v temnote nochi est' predvestniki sud'by. - YA proshu proshcheniya. Oni oglyanulis' na stuk konskih kopyt u glavnyh vorot. Sokol'nichie, ohotnich'ya komanda i ohrana. Iz vorot unylo vyshel Toranaga. - Vse gotovo, gospodin, - skazal Naga. - Mozhno mne poehat' s vami? - Net, blagodaryu tebya. Ty nemnogo otdohni. Mariko-san, kak proshla tya-no-yu? - Neobychajno krasivo, gospodin. Ochen', ochen' krasivo. - Buntaro-san - bol'shoj master. Vam povezlo. - Da, gospodin. - Andzhin-san! Vy ne hoteli by poehat' poohotit'sya? YA by pouchil vas, kak puskat' sokolov. - CHto? Mariko srazu zhe perevela. - Da, blagodaryu vas, - skazal Bleksorn. - Horosho, - Toranaga ukazal emu na loshad'. - Vy poedete so mnoj. - Da, gospodin. Mariko smotrela, kak oni uezzhali, i kogda vsadniki, nakonec, dvinulis' po tropinke, ona otpravilas' k sebe v komnatu, sluzhanka pomogla ej razdet'sya, snyala makiyazh i raspustila volosy. Posle etogo ona skazala sluzhanke, chtoby ta ostalas' v komnate, chto ona ne hochet, chtoby ej meshali do serediny dnya. - Da, gospozha. Mariko legla i zakryla glaza, pozvoliv svoemu telu opustit'sya v uspokaivayushchuyu myagkost' steganogo tyufyaka. Ona ustala, no byla v pripodnyatom nastroenii. Tya-no-yu podnyala ee do udivitel'nyh vysot pokoya, ochistila ee dushu, i ottuda vozvyshennoe, napolnennoe radost'yu reshenie pojti na smert' podnyalo ee k novym vysotam, nikogda ne dostigaemym ran'she. Vozvrashchenie s etoj vershiny k zhizni eshche raz pokazalo ej ee zhutkuyu, neveroyatnuyu krasotu. Ona, kazalos', byla ne v sebe, kogda terpelivo otvechala Buntaro, uverennaya, chto ee otvety i povedenie bezuprechny. Ona svernulas' kalachikom v posteli, takaya radostnaya, chto mir eshche sushchestvuet... poka ne obletela listva. - O, Madonna, - isstuplenno molilas' ona. - Blagodaryu tebya za tvoe miloserdie, za to, chto ty dala mne takuyu chudnuyu otsrochku. YA blagodaryu tebya i molyus' tebe vsem serdcem i vsej dushoj i budu molit'sya celuyu vechnost'. Ona povtorila "Ave Mariya" v polnom smirenii i, prosya proshcheniya, soglasno svoemu obychayu i ispolnyaya volyu syuzerena, na sleduyushchij den' ona otlozhila svoego Boga v odin iz dal'nih zakoulkov svoego serdca. "A chto by ya stala delat', - dumala ona pered tem, kak son zavladel eyu, - esli by Buntaro poprosil menya razdelit' s nim lozhe? YA by otkazalas'. A potom, esli by on nastaival, tak kak eto ego pravo? YA by sderzhala dannoe emu obeshchanie. O, da. Nichego ne izmenilos'". GLAVA SOROK CHETVERTAYA V chas kozla kortezh vnov' peresek most. Vse bylo, kak i prezhde, za isklyucheniem togo, chto Zataki i ego lyudi byli legko odety dlya dorogi - ili shvatki. Oni vse byli polnost'yu vooruzheny i, hotya soblyudali stroguyu disciplinu, vse zhdali smertel'noj shvatki, kotoraya mogla proizojti v samom skorom vremeni. Vse oni tesno sgrudilis' naprotiv samuraev Toranagi, kotoroe sil'no prevoshodilo ih svoej chislennost'yu. Sredi zritelej v storone stoyal otec Alvito. I Bleksorn. Toranaga privetstvoval Zataki s toj zhe spokojnoj formal'noj vezhlivost'yu, s prodolzhitel'nym ceremonnym rassazhivaniem. Segodnya oba dajme byli na pomoste odni, podushki otstavleny drug ot druga na bol'shee rasstoyanie. Nad nimi navisalo nizkoe nebo. YAbu, Omi, Naga i Buntaro raspolagalis' za predelami pomosta, okruzhaya Toranagu, szadi Zataki sideli chetvero ego voennyh pomoshchnikov. V strogo naznachennoe vremya Zataki vynul vtoroj svitok: - YA prishel za oficial'nym otvetom. - YA soglasen poehat' v Osaku i otdat'sya na volyu Soveta regentov, - spokojno otvetil Toranaga i poklonilsya. - Vy sobiraetes' predstat' pered Sovetom? - nachal Zataki, ego lico nedoverchivo iskrivilos', - Vy, Toranaga-noh-Minovara, vy sobiraetes'... - Poslushajte, - prerval ego Toranaga zvuchnym komandirskim golosom, kotoryj raznessya po polyane, - Sovet regentov trebuet, chtoby emu povinovalis'! Dazhe esli on i nezakonnyj, on sozdan i ni odin dajme ne dolzhen narushat' spokojstvie gosudarstva, kak by on ni byl prav. U nas uzhe byli precedenty. Esli odin kakoj-nibud' dajme ustraivaet perevorot, dolg vseh - unichtozhit' ego. YA poklyalsya Tajko nikogda ne narushat' mira, dazhe esli v strane poyavitsya sam d'yavol. YA prinimayu priglashenie. YA vyezzhayu segodnya. Vse samurai pytalis' predugadat', chto znachit etot neveroyatnyj povorot sobytij. Vse s bol'yu v serdce osoznavali, chto bol'shinstvo iz nih, esli ne vse, budut vynuzhdeny stat' roninami, so vsem, chto pod etim podrazumevalos': poterya chesti, dohodov, sem'i, budushchego. Buntaro znal, chto on budet soprovozhdat' Toranagu v ego poslednej poezdke i razdelit ego sud'bu - smert' so vsej svoej sem'ej, vseh ee pokolenij. Ishido byl slishkom bol'shim vragom lichno dlya nego, chtoby prostit', i voobshche, kto zahochet ostat'sya v zhivyh posle togo, kak ego zakonnyj gospodin otkazhetsya ot chestnoj bitvy takim truslivym obrazom. "Karma, - gor'ko podumal pro sebya Buntaro. - Budda, daj mne sily! Teper' ya dolzhen budu sam lishit' zhizni Mariko i nashego edinstvennogo syna, prezhde chem pokonchit' s soboj. Kogda? Kogda budet vypolnen moj dolg i moj gospodin s pochetom otojdet v Pustotu. Emu budet nuzhen predannyj pomoshchnik, ne tak li? Vse ushlo, kak list'ya osen'yu, vse budushchee i nastoyashchee, "Malinovoe nebo" i sud'ba. Kak raz vovremya. Teper' gospodin YAemon navernyaka budet naslednikom. Gospodin Toranaga vse-taki tajkom v glubine dushi zhelal zahvata vlasti, kak by on etogo ni otrical. Mozhet byt', Tajko ozhivet v svoem syne, my snova budem voevat' s Kitaem i na etot raz pobedim, chtoby vstat' na vershine mira, eto nash bozhestvennyj dolg". Naga byl v nedoumenii. Ne budet "Malinovogo neba"? Ne budet chestnoj vojny? Ne budet bitvy do pobedy v gorah Sinano ili na ravninah Kioto? Ne budet pochetnoj smerti v boyu, pri geroicheskoj zashchite znameni svoego otca, ne budet gor vrazheskih trupov, popiraemyh nogami vo vremya poslednego pochetnogo vyhoda ili posle pobedy? Ne budet dazhe vystrelov iz etih nizmennyh dlya samuraya ruzhej? Nichego etogo - tol'ko seppuka. Otrublennaya golova na pike, vystavlennaya na potehu prostomu narodu? Tol'ko smert' i konec dinastii 究i, tak kak, nesomnenno, kazhdyj iz nih umret - ego otec, vse ego brat'ya, sestry, kuziny, plemyanniki i plemyannicy, teti i dyadi. Ego glaza sfokusirovalis' na Zataki. ZHazhda krovi stala perepolnyat' ego... Omi sledil za Toranagoj pochti nevidyashchim vzglyadom, nenavist' zahvatila ego. "Nash gospodin soshel s uma, - dumal on, - kak mozhno byt' takim glupym? U nas sto tysyach lyudej, mushketnyj polk i eshche pyat'desyat tysyach vokrug Osaki! "Malinovoe nebo" v million raz luchshe, chem otvratitel'naya smert' v odinochku! " Ego ruka sil'no szhala rukoyatku mecha, i v kakoj-to bezumnyj moment on predstavil sebe, kak brosaetsya vpered, chtoby otrubit' golovu Toranage, protyanut' ee regentu Zataki i tak konchit' etu pozornuyu zagadku. Potom umeret' ot svoej sobstvennoj ruki, s pochetom, zdes' pered vsemi. Dlya kakoj celi zhit' emu teper'? Kiku teper' stala nedosyagaemoj dlya nego, ee kontrakt kupil i vladeet im Toranaga, kotoryj predal ih vseh. Proshloj noch'yu, kogda ona pela, ego telo slovno zharilos' na ogne, tak kak on znal v glubine dushi, chto ee pesnya prednaznachalas' dlya nego, odnogo lish' nego. Nezatuhayushchij ogon'-ego i ee. ZHdat' - pochemu ne pokonchit' s soboj vdvoem? Krasivo umeret' vmeste, byt' vmeste celuyu vechnost'. O, kak eto bylo by zamechatel'no! Soedinit'sya dushami v moment smerti, kak beskonechnoe dokazatel'stvo nashej lyubvi k zhizni. No snachala izmennik Toranaga, ne tak li? Omi stoilo bol'shih usilij otognat' ot sebya eti strashnye mysli. "Vse skverno, - podumal on. - Net mira v moem dome, zloba i ssory, Midori vsegda v slezah. Ne znayu, kogda ya otomshchu YAbu. O chem vchera tak dolgo govorili Zataki i YAbu? Sploshnye problemy. Nikakie dela ne reshayutsya. Nichego horoshego. Dazhe kogda Mura nashel mechi, oni oba okazalis' tak izurodovany silami zemli, chto Toranaga voznenavidel menya za nih. I teper' nakonec, eta truslivaya, podlaya kapitulyaciya! Pohozhe, chto ya - pod charami d'yavola. Oni napushcheny Andzhin-sanom? Mozhet byt'. No vse poteryano. Ni mesti, ni tajnogo marshruta pobega, ni Kiku, ni budushchego - nichego net. Nado zhdat'. Smert' - eto i budushchee, i proshloe, i nastoyashchee, i ona budet chista i prosta... " - Vy otkazyvaetes'? Vy ne sobiraetes' voevat'? - prorevel YAbu, osoznavaya, chto eto oznachaet ego smert' i smert' ego potomkov. - YA prinimayu priglashenie Soveta, - otvetil Toranaga, - kak i vy prinimaete priglashenie Soveta! - YA ne sobiralsya... Omi vyshel iz svoej zadumchivosti s dostatochnym prisutstviem duha, chtoby soobrazit', chto on dolzhen prervat' YAbu i zashchitit' ego ot ugrozy nemedlennoj smerti, k kotoroj mog privesti togo lyuboj spor s Toranagoj. No umyshlenno ne raskryval rta, likuya pro sebya ot radosti, ozhidaya chto etot dar nebes pogubit YAbu. - Vy ne sdelaete etogo? - sprosil Toranaga. Dusha YAbu zavopila, pochuvstvovav opasnost'. On edva smog provorchat': - YA... ya, konechno, vashi vassaly dolzhny budut podchinit'sya. Da... esli vy tak reshili ya... ya sdelayu. Omi vyrugalsya pro sebya i zastavil svoe lico prinyat' prezhnee tuskloe vyrazhenie, ego mozg vse eshche vyalo rabotal posle neozhidannoj kapitulyacii Toranagi. Rasserzhennyj Toranaga pozvolil YAbu zaikat'sya dal'she, uvelichivaya ego zameshatel'stvo i vynuzhdaya izvinyat'sya. Potom prezritel'no oborval ego: - Horosho, - on povernulsya k Zataki, ne oslablyaya svoego napora. - Tak chto, brat, ty mozhesh' ubrat' vtoroj svitok. - Kraem glaza on zametil, kak izmenilos' lico Nagi, i povernulsya k nemu: - Naga! YUnosha chut' ne vyprygnul iz sobstvennoj kozhi, no otpustil rukoyatku mecha, - Da, otec? - zapinayas', sprosil on. - Stupaj i prinesi moi pis'mennye prinadlezhnosti! Sejchas zhe! - Kogda Naga okazalsya za predelami dosyagaemosti mecha, Toranaga oblegchenno vydohnul, ponyav, chto emu udalos' ostanovit' ataku na Zataki do togo, kak ona nachalas' by. Teper' on vnimatel'no sledil za Buntaro. I za Omi. Toranaga podumal, chto eti troe teper' kontroliruyutsya dostatochno strogo i ne sdelayut popytki sovershit' kakuyu-nibud' glupost', kotoraya vyzovet nemedlennuyu stychku i bol'shie zhertvy. On eshche raz obratilsya k Zataki: - YA sejchas zhe dam vam moe pis'mennoe soglasie na predlozhenie Soveta regentov. |to podgotovit Sovet k moemu oficial'nomu poyavleniyu. On ponizil golos i zagovoril tak, chto ego slyshal tol'ko odin Zataki: - V predelah Idzu vy v bezopasnosti, regent. Za ee predelami eto budet vasha problema. Do teh por, poka moya mat' ne vyrvetsya iz vashego zatocheniya, vy v bezopasnosti. Tol'ko do etih por. |ta vstrecha okonchena. - Horosho. "Oficial'noe poyavlenie"? - Zataki vykazyval yavnoe prezrenie. - Kakoe licemerie! Nikogda ne dumal, chto nastupit den', kogda 究i-noh-Minovara budet rabolepstvovat' pered generalom Ishido. Vy prosto... - CHto bolee vazhno, brat, - sprosil Toranaga, - prodolzhenie moego roda ili sohranenie gosudarstva? Nad dolinoj navislo unynie. S neba lilo, oblaka viseli tak nizko, edva li ne v trehstah futah ot zemli, polnost'yu zakryvaya put' k perevalu. Ploshchad' i dvor gostinicy byli zapolneny tolkayushchimisya, hmurymi samurayami. Loshadi v vozbuzhdenii bili kopytami. Oficery s izlishnej grubost'yu vykrikivali prikazaniya. Ispugannye nosil'shchiki metalis', gotovyas' idti s otpravlyayushchejsya kolonnoj. Do nastupleniya temnoty ostavalsya vsego lish' chas. Toranaga napisal cvetistoe poslanie i otpravil ego Zataki, nevziraya na pros'by Buntaro, Omi i YAbu, kotorymi oni odoleli ego vo vremya tajnogo soveshchaniya. On molcha vyslushal ih dovody i, kogda oni konchili, skazal: - YA ne hochu bol'she govorit'. YA vybral svoj put'. Vypolnyajte prikazy! On skazal im, chto nemedlenno vozvrashchaetsya v Andzhiro, chtoby sobrat' ostatki svoih lyudej. Zavtra on napravitsya po doroge vdol' vostochnogo poberezh'ya v storonu Atami i Odavary, potom cherez gornye perevaly v |do. Buntaro budet komandovat' soprovozhdayushchimi ego lyud'mi. Zavtra mushketnyj polk dolzhen pogruzit'sya na galery v Andzhiro i vyjti v more, chtoby zhdat' ego v |do, komandirom budet YAbu. Na sleduyushchij den' Omi dolzhen budet vystupit' k granice po central'noj doroge, sobrav vseh imeyushchihsya v Idzu voinov. On dolzhen pomogat' Hiro-Macu, kotoryj byl glavnokomanduyushchim, i sledit' za tem, chtoby vrazhdebnyj im Ikava Dzhik'ya ne pomeshal normal'nomu prodvizheniyu. Sam Omi dolzhen obosnovat'sya v Misime na kakoe-to vremya, chtoby ohranyat' etu chast' dorogi na Hokkajdo i gotovit' nosilki i loshadej v kolichestve, dostatochnom dlya Toranagi i bol'shoj svity, neobhodimoj dlya oficial'nogo poyavleniya Toranagi. - Predupredite vse stancii vdol' dorogi i sootvetstvenno podgotov'te ih. Vy ponimaete? - Da, gospodin. - Ubedites', chto vse v polnom poryadke. - Da, gospodin. Vy mozhete polozhit'sya na menya, - dazhe Omi vzdrognul pod ego groznym pristal'nym vzglyadom. Kogda vse bylo gotovo k otpravleniyu, Toranaga vyshel iz svoih komnat na verandu. Vse poklonilis'. On ugryumo sdelal im znak prodolzhat' svoi zanyatiya i poslal za hozyainom gostinicy. Tot usluzhlivo podal schet, vstav na koleni. Toranaga proveril ego punkt za punktom. Schet byl sostavlen pravil'no. On kivnul i peredal kassiru dlya oplaty, potom pozval Mariko i Andzhin-sana. Mariko bylo razresheno poehat' v Osaku. - No snachala vy poedete otsyuda pryamo v Misimu. Peredajte eto lichnoe pis'mo Hiro-Macu-sanu, potom poezzhajte v |do s Andzhin-sanom. Vy otvechaete za nego, poka ne priedete tuda. Vozmozhno, v Osaku vy poedete morem - eto ya reshu pozdnee. Andzhin-san! Vy vzyali slovar' u svyashchennika? -- Povtorite, pozhalujsta. Prostite, ya ne ponimayu. Mariko perevela. - Izvinite. Da, knigu ya poluchil. - Kogda my vstretimsya v |do, vy budete luchshe govorit' po-yaponski, chem sejchas. Vakarimas ka? - Haj. Gomen nasai. V otchayanii Toranaga zatopal nogami, vyhodya so dvora, samurai derzhali nad nim bol'shoj zontik ot dozhdya. Vse kak odin - samurai, nosil'shchiki i krest'yane - eshche raz poklonilis'. Toranaga ne obratil na nih vnimaniya, prosto proshel v svoj krytyj palankin vo glave kolonny i zadvinul zanaveski. Srazu zhe sem' polugolyh nosil'shchikov podnyali palankin i vpripryzhku pobezhali vpered, ih krepkie bosye nogi raspleskivali vodu v luzhah. Soprovozhdayushchie kolonnu samurai ehali verhom vperedi, drugie, tozhe na loshadyah, ohranyali sam palankin. Smennye nosil'shchiki i oboz shli szadi, vse speshili, byli napryazheny i ispugany. Omi vel avangard, Buntaro komandoval ar'ergardom. YAbu i Naga uzhe napravilis' k mushketnomu polku, kotoryj vse eshche stoyal v zasade, perekryv dorogu i zataivshis' v ozhidanii, kogda Toranaga budet peresekat' greben' hrebta. Oni dolzhny byli prisoedinit'sya posle, obrazuya ar'ergard. - Ar'ergard protiv kogo? - vorchal na Omi YAbu v te redkie minuty, kogda oni okazyvalis' naedine. Buntaro podoshel k vysokim reznym vorotam gostinicy, ne obrashchaya vnimaniya na dozhd': - Mariko-san! Ona poslushno zatoropilas' k nemu, kapli sil'nogo dozhdya barabanili po ee oranzhevomu zontiku iz promaslennoj bumagi. - Da, gospodin? Ego glaza skol'znuli po licu Mariko, vyglyadyvavshemu iz-pod zonta, potom obratilis' k Bleksornu, nablyudavshemu za nimi s verandy: - Skazhite emu... - On zapnulsya. - CHto? On snova pristal'no posmotrel na nee: - Skazhite emu, chto ya schitayu ego otvetstvennym za vas. - Da, gospodin, - skazala ona, - no, pozhalujsta, izvinite menya, ya sama otvechayu za sebya. Buntaro otvernulsya i smeril glazami rasstoyanie do vershiny gory. Kogda on snova obernulsya k Mariko, na lice ego byli zametny sledy terzavshih ego muk: - Teper' nashi glaza nikogda ne uvidyat padayushchih list'ev, da? - Vse v rukah Boga, gospodin? - Net, vse v rukah gospodina Toranaga, - skazal on nadmenno. Ona, ne drognuv, vyderzhala ego vzglyad. Dozhd' prodolzhal idti. Kapli padali s kraev ee zontika, slovno zavesa slez. Niz ee kimono byl zabryzgan gryaz'yu. Buntaro nakonec skazal: - Sajonara - do Osaki. Ona udivilas': - O, izvinite, razve my ne uvidimsya v |do? Konechno, vy budete tam s gospodinom Toranagoj, priedete tuda pochti odnovremenno so mnoj, da? Tam ya i uvizhu vas. - I v Osake, kogda my vstretimsya tam, my nachnem vse snova. Vot togda ya po-nastoyashchemu i uvizhu vas, pravil'no? - A, ya ponimayu. Izvinite. - Sajonara, Mariko-san, - skazal on. - Sajonara, moj gospodin, - skazala ona i poklonilas'. On v poslednij raz poklonilsya i bystro zashagal po gryazi k svoej loshadi, vzletel v sedlo i poskakal, ne oglyadyvayas'. - Idi s Bogom, - skazala sna, provozhaya ego vzglyadom. Bleksorn videl, kak ona smotrit na Buntaro. On zhdal, stoya pod kryshej. Dozhd' oslabeval, vershina ischezla v oblakah, potom skrylsya i palankin Toranaga, i on oblegchenno vzdohnul, vse eshche porazhennyj povedeniem Toranaga i vsem etim tak ploho nachavshimsya dnem. Ohota s yastrebami v etot den' nachinalas' ochen' horosho. On vybral nebol'shogo dlinnokrylogo sokola, pohozhego na krecheta, i pustil ego na zhavoronka. Stremitel'no nesushchijsya sokol, uvlekaemyj vetrom, okazalsya daleko na yuzhnoj storone neba. Vedya pogonyu, kak emu i polagalos' po pravilam ohoty, Bleksorn skakal cherez les po horosho utoptannoj dorozhke, gde izredka popadalis' peshie krest'yane. No vdrug izmuchennyj nepogodoj prodavec masla na ustaloj vz容roshennoj loshadi peregorodil dorogu, vorcha chto-to pro sebya, ne ustupaya emu. V goryachke pogoni Bleksorn zakrichal na nego, chtoby on ubralsya s dorogi, no tot ne dvinulsya s mesta, i Bleksorn grubo obrugal ego. Prodavec masla otvetil tak zhe grubo, chto-to prokrichav v otvet, no tut ryadom okazalsya Toranaga, on ukazal na svoego telohranitelya i skazal: - Andzhin-san, dajte-ka emu na minutku svoj mech, - i chto-to eshche, chego Bleksorn ne razobral. Bleksorn tut zhe vypolnil ego pros'bu. I prezhde chem on ponyal, chto proishodit, samuraj brosilsya na torgovca. Ego udar byl tak yarosten i lovok, chto prodavec masla uspel otstupit' na shag, uzhe pererublennyj nadvoe v talii. Toranaga stuknul kulakom po luke sedla, na sekundu voshitivshis', potom snova vpal v svoyu melanholiyu, togda kak drugie samurai, naprotiv, vyrazhali gromkoe odobrenie. Telohranitel' Toranaga akkuratno pochistil lezvie o sobstvennyj shelkovyj poyas, chtoby ne portilas' stal'. On s udovol'stviem vlozhil mech v nozhny i vernul ego, proiznesya chto-to, chto potom ob座asnila emu Mariko. - On prosto skazal, Andzhin-san, chto gorditsya tem, chto emu pozvolili poprobovat' takoj klinok. Gospodin Toranaga predlozhil vam nazvat' mech "Prodavec masla", potomu chto takoj udar i takuyu ostrotu mecha budut vspominat' s uvazheniem mnogie gody. Vash mech teper' stanet legendarnym, pravda? Bleksorn pripomnil, kak on kivnul, starayas' spryatat' svoj uzhas. On nosil teper' "Prodavca masla" - etot mech teper' navsegda poluchil takoe imya - tot samyj mech, kotoryj emu podaril Toranaga. "YA hotel by, chtoby on nikogda ne daval ego mne, - podumal on. - No eto ne tol'ko ih vina, no i moya tozhe. YA krichal na etogo cheloveka, on grubil v svoyu ochered', a s samuraem ne mogut obrashchat'sya tak grubo. Kak eshche mozhno bylo postupit'? " Bleksorn znal, chto inogo vyhoda ne bylo. I vse ravno proisshedshee ubilo radost' ot ohoty, hotya eto i prishlos' tshchatel'no skryvat', tak kak Toranaga ves' den' byl v plohom nastroenii, s nim trudno bylo obshchat'sya. Pered samym poludnem oni vernulis' v 男ose, tam proizoshla vstrecha Toranaga s Zataki, potom opyat' goryachaya vanna i massazh, i vdrug pered nim predstal otec Alvito, kak duh mshcheniya, s dvumya nepriyaznenno nastroennymi svoimi pomoshchnikami. - Bozhe moj, ubirajtes' nemedlenno! - Net neobhodimosti boyat'sya ili bogohul'stvovat', - skazal Alvito. - Bog proklinaet vas i vseh svyashchennikov! - skazal Bleksorn, pytayas' sderzhivat'sya, znaya, chto on na vrazheskoj territorii. Pered etim on videl, kak cherez most proshlo s polsotni hristian-samuraev, oni stekalis' vo dvor pered gostinicej Alvito, gde, po slovam Mariko, dolzhna byla sostoyat'sya messa. Ruka Bleksorna potyanulas' k rukoyatke mecha, no on ne nosil ego s kupal'nym halatom, hotya v inyh sluchayah i ne rasstavalsya s nim, i Bleksorn vyrugal sebya za glupost', nedovol'nyj, chto okazalsya bez oruzhiya. - Moj Bog prostit vam vashe bogohul'stvo, kormchij. Mozhet byt', on ne tol'ko prostit vas, no i otkroet vam glaza. YA ne derzhu na vas zla. YA prines vam podarok. Zdes' vot podarok vam ot Boga, kormchij. Bleksorn podozritel'no otnessya k podarku. Kogda on vskryl paket i uvidel portugal'sko-latinsko-yaponskij slovar' - grammatiku, drozh' proshla po nemu. On perevernul neskol'ko stranic. Pechat' byla, konechno, luchshej iz vsego, chto on videl, kachestvo i podrobnost' informacii porazitel'ny. - Da, eto podarok ot Boga, konechno, no gospodin Toranaga prikazal vam dat' ego mne. - My povinuemsya tol'ko prikazam Boga. - Toranaga prosil vas dat' ego mne? - Da. |to bylo ego trebovanie. - A "trebovanie" Toranaga ne prikaz? - |to zavisit, kormchij, ot togo, kto vy, kak velika vasha vera. - Alvito pokazal na knigu. - Troe nashih brat'ev potratili dvadcat' sem' let, gotovya etu knigu. - Pochemu vy daete ee mne? - Nas poprosili ob etom. - Pochemu vy poslushalis' Toranaga? Vy dostatochno lovki, chtoby ne vypolnit' ego pros'bu. Alvito pozhal plechami. Bleksorn bystro prolistal stranicy, proveryaya. Prevoshodnaya bumaga, ochen' yasnaya pechat'. Nomera stranic byli v poryadke. - Kniga v poryadke, - skazal Alvito, razveselivshis'. - My ne vypuskaem brakovannyh knig. - |to slishkom cennaya veshch', chtoby vy ee otdali prosto tak. CHto vy hotite vzamen? - On prosil nas dat' eto vam. Otec-inspektor soglasilsya. Vot vy i poluchili ee. Ona otpechatana tol'ko v etom godu, nakonec-to. Krasivaya kniga, da? My tol'ko prosim vas berech' ee. Ona stoit horoshego obrashcheniya. - Ona stoit togo, chtoby za nee otdali zhizn'. V nej bescennye znaniya, kak v odnom iz vashih rutterov. No ona mnogo cennee. CHto vy hotite za nee? - My nichego ne prosim vzamen. - YA ne veryu vam, - Bleksorn vzvesil tom v svoej ruke, eshche bolee nastorozhivshis', - Vy dolzhny ponyat', chto eto stavit menya na odnu nogu s vami. |to daet mne vse vashi znaniya i ekonomit nam desyat', mozhet byt', dvadcat' let. Imeya ee, ya skoro budu govorit' tak zhe horosho, kak i vy. Kak tol'ko ya dob'yus' etogo, ya smogu nauchit' i drugih. |to klyuch k YAponii, ne tak li? CHerez shest' mesyacev ya smogu govorit' s samim Toranagoj-samoj. - Da, mozhet byt' i smozhete. Esli u vas budut eti shest' mesyacev. - CHto vy imeete v vidu? - Nichego, krome togo, chto vy uzhe znaete. Gospodin Toranaga budet mertv zadolgo do togo, kak projdut eti shest' mesyacev. - Pochemu? Kakie novosti vy prinesli emu? S togo momenta, kak on pogovoril s vami, on vyglyadit kak ranenyj byk. CHto vy skazali emu, a? - Moe poslanie bylo chastnym, ot Ego Svyatejshestva k gospodinu Toranage. Izvinite, ya tol'ko posol. No general Ishido kontroliruet Osaku, kak vy, konechno, znaete, i kogda gospodin Toranaga pribudet tuda, dlya nego vse konchitsya. I dlya vas. Bleksorn pochuvstvoval, kak moroz probral ego do kostej: - A pochemu dlya menya? - Vam ne ujti ot vashej sud'by, kormchij. Vy pomogali Toranage v ego dejstviyah protiv Ishido. Neuzheli zabyli? Vy prilozhili ruku k etomu delu. Vy rukovodili proryvom iz osakskogo porta. Izvinite, no ni umenie govorit' po-yaponski, ni vashi mechi, ni status samuraya ne pomogut vam ni v koej mere. Mozhet byt', eto dazhe huzhe, chto vy stali samuraem. Teper' vam prikazhut sovershit' seppuku i esli vy otkazhetes'... - I Alvito pribavil tem zhe myagkim golosom: - YA ved' govoril vam uzhe, oni lyudi prostye. - My, anglichane, tozhe prostye lyudi, - skazal on, niskol'ko ne braviruya. - Esli my umerli, to umerli, no do etogo momenta my polagaemsya na Boga i derzhim poroh suhim. U menya eshche ostalos' koe-chto v zapase, ne bespokojtes'. - O, ya ne boyus', kormchij. YA nichego ne boyus', ni vas, ni vashej eresi, ni vashih ruzhej. |to im ne pomozhet - kak i vam. - |to karma - vse v rukah Boga - nazyvajte eto, kak hotite, - otvetil emu Bleksorn, vzbeshennyj, - no, klyanus' Bogom, ya eshche poluchu obratno svoj korabl' i cherez paru let privedu syuda eskadru korablej i vybroshu vas iz Azii ko vsem chertyam. Alvito zagovoril opyat' so svoim beskonechnym spokojstviem: - Vse v rukah Boga, kormchij. No smert' uzhe blizka, i nichego iz togo, chto vy govorite, ne proizojdet. Nichego, - Alvito glyadel na nego, kak na pokojnika, - Mozhet byt', Bog smilostivitsya nad vami, tak kak, Bog mne sud'ya, kormchij, no, ya dumayu, vy nikogda ne pokinete etih ostrovov. Bleksorn vzdrognul, vspomniv prigovor, kotoryj uzhe predrek emu Alvito. - Vam holodno, Andzhin-san? - Na verande ryadom s nim okazalas' Mariko, otryahivayushchaya v temnote svoj zontik. - O, izvinite, net, mne ne holodno - ya tol'ko zadumalsya. On vzglyanul na pereval. Kolonna vsya uzhe skrylas' za oblachnoj gryadoj. Dozhd' nemnogo oslab, stal bolee redkim i melkim. Neskol'ko chelovek iz derevni i slugi shlepali po luzham, toropyas' domoj. Dvor opustel, sad byl zalit vodoj. Po vsej derevne zagorelis' fonari. U vorot teper' ne bylo chasovyh, po storonam mosta tozhe. Kazalos', chto v sumerkah vocarilas' pustota. - Vecherom namnogo priyatnee, ne pravda li? - sprosila ona. - Da, - otvetil on, ponyav, chto oni ostalis' vmeste, odni i v bezopasnosti, esli oni budut ostorozhny, i esli ona hochet togo zhe, chego i on. Podoshla sluzhanka, prinesla suhie noski i zabrala zontik. Ona vstala na koleni i nachala vytirat' nogi Mariko polotencem. - Zavtra na rassvete my tronemsya v put', Andzhin-san. - Skol'ko vremeni zajmet eta doroga? - Neskol'ko dnej, Andzhin-san. Gospodin Toranaga skazal... - Mariko oglyanulas' na Dzeko, podobostrastno priblizhayushchuyusya k nim iz gostinicy. - Gospodin Toranaga skazal mne, chto vremeni budet dostatochno. Dzeko otvesila nizkij poklon: - Dobryj vecher, gospozha Toda, proshu proshcheniya, chto ya preryvayu vash razgovor. - Kak u vas dela, Dzeko-san? - Prekrasno, spasibo, hotya ya by i hotela, chtoby etot dozhd' prekratilsya. YA ne lyublyu, kogda takaya syrost'. No potom, kogda konchatsya dozhdi, nachnetsya zhara, a eto eshche huzhe, ne tak li? No osen' ne za gorami... o, nam tak vezet, chto byvaet osen' i takaya prekrasnaya vesna, pravda? Mariko ne otvetila. Sluzhanka zavyazala ej tabi i vstala. - Spasibo, - skazala Mariko, otpuskaya ee. - Tak chto, Dzeko-san? YA mogu chto-nibud' sdelat' dlya vas? - Kiku-san sprashivala, ne hotite li, chtoby ona razvlekla vas za uzhinom, tancevala ili pela vecherom. Gospodin Toranaga dal ej ukazaniya zanimat' vas, esli vy pozhelaete. - Da, on govoril mne, Dzeko-san. |to bylo by ochen' horosho, no, mozhet byt', ne segodnya vecherom. My dolzhny vyehat' na rassvete, ya ochen' ustala. Budut zhe i eshche vechera, pravda? Pozhalujsta, prinesite ej moi izvineniya i skazhite, chto ya ochen' hotela by videt' vas i ee moimi sputnicami v doroge. - Toranaga prikazal Mariko vzyat' s soboj obeih zhenshchin, i ona poblagodarila ego, dovol'naya, chto oni budut soprovozhdat' ee. - Vy tak dobry, - skazala Dzeko medotochivym golosom, - no dlya nas eto bol'shaya chest'. My srazu poedem v |do? - Da, konechno. A pochemu vy sprashivaete? - Prosto tak, gospozha Toda. No, v takom sluchae, mozhet byt' my mogli by ostanovit'sya v Misime na denek ili dva? Kiku-san hotela by vzyat' koe-chto iz odezhdy - ona ne schitaet, chto dostatochno horosho odeta dlya gospodina Toranaga, i ya slyshala, chto v |do letom ochen' dushno i mnogo moskitov. Nam nado zabrat' vsyu ee odezhdu, kakoj by ona ni byla. - Dogovorilis'. U vas obeih budet dostatochno vremeni. Dzeko ne smotrela na Bleksorna, hotya obe oni oshchushchali ego prisutstvie. - |to... eto ochen' pechal'no dlya nashego gospodina, da? - Karma, - rovnym golosom otvetila Mariko. Potom ona dobavila so vsej zhenskoj sladkogolosoj kovarnost'yu: - No nichego ne izmenilos', Dzeko-san. Vam budet zaplacheno v tot den', kogda vy priedete, kak ogovoreno v kontrakte. - Oh, izvinite, - skazala staruha, pritvoryayas' obizhennoj. - Izvinite, gospozha Toda, no pri chem tut den'gi? YA men'she vsego dumala o nih. Niskol'ko! YA tol'ko obespokoena budushchim nashego gospodina. - On sam hozyain svoego budushchego, - legko skazala Mariko, bol'she ne verya v eto, - no vashe budushchee prekrasno, ne tak li, chto by ni sluchilos'. Vy teper' bogaty. Vse vashi nevzgody pozadi. Skoro vy budete imet' vlast' v |do, s etoj vashej novoj gil'diej kurtizanok, kto by ni pravil v Kvanto. Skoro vy budete samoj vazhnoj iz vseh Mama-san, chto by ni sluchilos'. Kiku-san vse ravno vasha podopechnaya, ee ne tronut, esli tol'ko ne ee karma. Pravda? - YA tol'ko bespokoyus' o gospodine Toranage, - otvetila Dzeko s horosho razygrannoj pechal'yu, ee anus podergivalsya pri mysli o dvuh tysyachah pyatistah koku, kotorye byli uzhe pochti u nee v karmane. - Esli by ya hot' kak-nibud' mogla pomoch' emu, ya by... - Kak vy velikodushny, Dzeko-san! YA peredam emu vashe predlozhenie. Da, esli vy sbavite cenu na tysyachu koku, eto ochen' pomozhet emu. YA primu eto ot ego imeni. Dzeko zarabotala svoim veerom, napustiv na sebya radostnyj vid, i umudrilas' ne zavopit' vsluh ot svoej gluposti, popav v lovushku, kak rebenok: - Oh, net, gospozha Toda, kak mozhno pomoch' den'gami takomu velikodushnomu gospodinu? Net, den'gi emu, konechno, ne pomogut, - zabormotala ona, pytayas' vykrutit'sya, - Net, den'gi ne pomogut. Skoree informaciya, pomoshch' ili... - Pozhalujsta, izvinite menya, kakaya informaciya? - Net-net, ne sejchas. YA tol'ko ispol'zovala eto kak oborot rechi, izvinite. No den'gi... - Horosho, ya rasskazhu emu o vashem predlozhenii. I ot ego imeni blagodaryu vas. Dzeko poklonilas' na proshchanie i ubralas' obratno v gostinicu. Mariko tihon'ko rassmeyalas'. - CHto smeshnogo, Mariko-san? Ona rasskazala emu, o chem byl razgovor. - Mamy-san, vidimo, odinakovy vo vsem mire. Ona bespokoitsya tol'ko o den'gah. - Gospodin Toranaga zaplatit, dazhe esli... - Bleksorn zapnulsya. Mariko umyshlenno molchala, ozhidaya, chto on skazhet. Togda, pod ee vzglyadom, on prodolzhal: - Otec Alvito skazal, chto, kogda gospodin Toranaga okazhetsya v Osake, s nim budet pokoncheno. - O, da, Andzhin-san, eto tak, - skazala Mariko s legkost'yu, kotoroj ona ne chuvstvovala. Potom ona otognala ot sebya mysli o Toranage i Osake i opyat' uspokoilas'. - No Osaka za mnogo lig otsyuda, i do nee eshche mnogo vremeni, i poka eto vremya ne prishlo, chto budet, ne znayut ni Ishido, ni etot dobryj otec, ni my - nikto ne znaet, chto sluchitsya na samom dele. Ne tak li? Krome gospoda Boga. No on nam ne skazhet, pravda? Do teh por, poka eto ne proizojdet. Da? - Haj, - on zasmeyalsya vmeste s nej. - Vy tak mudry. - Blagodaryu vas. U menya est' predlozhenie, Andzhin-san. Na vremya puteshestviya davajte zabudem vse postoronnie problemy. Vse do odnoj. - Ty, - skazal on na latyni, - Tak horosho videt' tebya. - I tebya. No krajne neobhodimo byt' chrezvychajno ostorozhnymi pered etimi dvumya zhenshchinami. - |to zavisit ot vas, gospozha. - YA postarayus'. - Sejchas my pochti odni, da? Ty i ya. - Da. No etogo ne bylo i nikogda ne sluchalos'. - Da. Ty opyat' prava. I tak krasiva. V vorota krupnymi shagami proshel samuraj i otsalyutoval Mariko. On byl v godah, s sedeyushchimi volosami, ego lico bylo vse izryto ospoj, on slegka hromal. - Pozhalujsta, izvinite menya, gospozha Toda, my vyezzhaem na rassvete, da? - Da, 究inaka-san. No eto ne ochen' strashno, esli my otlozhim i do poludnya, esli vy pozhelaete. U nas massa vremeni. - Da. Esli vam tak ugodno, my mozhem vyehat' i v polden'. Dobryj vecher, Andzhin-san. Razreshite predstavit'sya. YA Akira 究inaka, komandir vashej ohrany. -- Dobryj vecher, komandir. 究inaka povernulsya k Mariko: - YA otvechayu za vas i za nego, gospozha, tak chto, pozhalujsta, skazhite emu, ya prikazal dvum svoim lyudyam spat' v ego komnate, kak lichnoj ohrane. Na chasah budet kazhduyu noch' stoyat' po desyat' chelovek. Oni vse budut okolo vas. U menya vsego sto chelovek s soboj. - Ochen' horosho, kapitan. No, izvinite, luchshe ne stavit' post v komnate Andzhin-sana. U nih - varvarov - prinyato spat' odnomu ili vmeste s damoj. Vozmozhno, chto s nim budet moya sluzhanka. Pozhalujsta, derzhite chasovyh krutom, no ne ochen' blizko, togda on ne budet obizhat'sya. 究inaka poskreb v zatylke i nahmurilsya: - Slushayus', gospozha. Da, ya soglasen s vami, hotya moj sposob ohrany bolee nadezhen. I potom, pozhalujsta, poprosite ego ne sovershat' eti ego nochnye progulki. Poka my ne pribudem v |do, ya otvechayu za nego, a kogda ya otvechayu za chto-to vazhnoe, naprimer, za ochen' vazhnyh lyudej, ya ochen' nervnichayu. - On poklonilsya i ushel. - Kapitan prosit vas ne hodit' gulyat' vo vremya nashej poezdki. Esli vstanete noch'yu, vsegda berite s soboj samuraya, Andzhin-san. On govorit, tak emu budet legche vypolnit' svoe zadanie. - Horosho, - skazal Bleksorn, glyadya, kak on uhodit. - CHto eshche on govoril? YA chto-to ulovil pro son? YA ne ochen' ego ponyal, - on ostanovilsya. Iz gostinicy vyshla Kiku. Na nej byl kupal'nyj halat, polotence, krasivo obmotannoe vokrug golovy. Bosaya, ona lenivym shagom napravilas' v storonu bani, otvesiv im polupoklon i veselo pomahav rukoj. Oni otvetili na privetstvie. Bleksorn ustavilsya na ee dlinnye nogi i kolyshushchuyusya pohodku i ne otryval vzglyada, poka ona ne skrylas' v bane. On pochuvstvoval, chto Mariko vnimatel'no smotrit na nego, i oglyanulsya. - Net, - uspokaivayushche skazal on i pokachal golovoj. Mariko zasmeyalas': - YA dumayu, vam budet trudno - prosto ehat' s nej posle takoj zamechatel'noj nochi lyubvi. - Net, naprotiv. U menya ostalis' ochen' priyatnye vospominaniya. YA rad, chto ona teper' prinadlezhit gospodinu Toranage. |to vse oblegchaet - i ej, i emu. I vsem, - on sobiralsya dobavit': "Vsem, krome Omi", - no pridumal bolee interesnyj konec, - dlya menya ona v konce koncov byla tol'ko neobychajnym, udivitel'nym podarkom. I nichego bol'she. On zahotel dotronut'sya do Mariko, no ne sdelal etogo. Vmesto etogo on otvernulsya i posmotrel na pereval, ne uverennyj v tom, chto on uvidel v ee glazah. Teper' pereval skryvala noch'. I oblaka. S kryshi s priyatnym zvukom kapala voda. - CHto eshche skazal kapitan? - Nichego interesnogo, Andzhin-san. GLAVA SOROK PYATAYA Doroga v Misimu zanyala devyat' dnej, i kazhduyu noch' oni tajkom byli vmeste. Sam togo ne zhelaya, 究inaka pomog im. V kazhdoj gostinice on, estestvenno, vybiral dlya vseh nih sosednie komnaty. - YA nadeyus', vy ne budete vozrazhat', gospozha, no tak legche obespechit' bezopasnost', - govoril on kazhdyj raz. Mariko soglashalas' i zanimala central'nuyu komnatu, Kiku s Dzeko s odnoj storony ot nee, Bleksorn s drugoj. Potom, pod pokrovom nochi, ona ostavlyala svoyu sluzhanku, Dzimmoko, i uhodila k nemu. Smezhnye komnaty, obychnyj gvalt, penie, p'yanyj galdezh drugih puteshestvennikov, bditel'nost' chasovyh snaruzhi ochen' ustraivali ih. Tol'ko Dzimmoko byla posvyashchena v ih tajnu. Mariko ponimala, chto v konce koncov Dzeko, Kiku i vse zhenshchiny v ih gruppe dogadayutsya ob ih otnosheniyah. No eto ne bespokoilo ee. Ona byla samuraem, a oni net. Ee slovo znachilo bol'she, chem ih, esli tol'ko ona ne budet pojmana s polichnym, i ni odin samuraj, dazhe 究inaka, nikogda ne osmelitsya noch'yu otkryt' ee dver' bez priglasheniya. CHto kasaetsya Bleksorna, to vse