an, hozyajka? YA nikogda do etogo ne slyshala, chtoby on byl takoj serdityj, izvinite, no on tak krichal na vas. - Ha! CHto takoe ego kriki, kogda vy teper', nakonec, nalozhnica dajme i samogo bogatogo iz bogatyh torgovcev risom i shelkom. Segodnya vecherom ya skazhu Omi, gde vy budete pet' v poslednij raz, no vryad li on stanet zhdat'. YA ustroyu ego v sosednej komnate. Tem vremenem on vyp'et ochen' mnogo sake.., a obsluzhit ego Akiko. Potom polezno budet spet' emu odnu ili dve pechal'nye pesni - my vse eshche ne uvereny v Toranage-same, pravda? My eshche ne poluchili utrennej platy, chtoby sovsem rasschitat'sya. - Pozhalujsta, izvinite menya, no, mozhet, luchshe CHoko? Ona krasivee, molozhe i priyatnee. YA uverena, on budet bol'she dovolen eyu. - Da, ditya, no Akiko sil'naya i ochen' opytnaya. Kogda muzhchinami ovladevaet bezumie takogo roda, oni vse stanovyatsya ochen' grubymi. Grubee, chem vy mozhete sebe voobrazit'. Dazhe Omi-san. YA ne hochu, chtoby CHoko postradala. Akiko lyubit opasnost', ej nuzhno nekotoroe nasilie, chtoby ona horosho rabotala. Ona vynet zhalo iz ego Prekrasnoj Kolyuchki. Teper' potoropis', naden' samoe luchshee kimono i dostan' samye horoshie duhi. Dzeko otpravila Kiku gotovit'sya i snova zatoropilas' s rasporyazheniyami po domu. Potom, kogda ona upravilas' so vsem ostal'nym - dazhe s oficial'nym priglasheniem na chaj vos'mi samyh vliyatel'nyh v Misime vladel'cev CHajnyh Domikov, chtoby obsudit' odno krajne vazhnoe delo, - ona s udovol'stviem okunulas' v vannu: "Ah! " Nakonec v nuzhnyj moment - prekrasnyj massazh. Duhi, pudra, makiyazh i pricheska, novoe prostornoe kimono redkogo zhatogo shelka. Potom poyavilsya ee lyubovnik. |to byl vosemnadcatiletnij yunosha, student, syn obednevshego samuraya po imeni Inari. - O, kak vy prekrasny - ya srazu kinulsya syuda, kak tol'ko prinesli ot vas zapisku, - skazal on chut' dysha. - Vy udachno s容zdili? YA tak rad, chto vy vernulis'! Spasibo, blagodaryu vas za podarki - mech prekrasen, kimono tozhe! Kak vy dobry ko mne! "Da, ya dobra", - podumala ona pro sebya, hotya obychno polnost'yu otricala eto. Skoro ona uzhe lezhala ryadom s nim, potnym i vyalym. "Ah, Inari, - dumala ona udivlenno, - tvoj Prozrachnyj Pest sovsem ne takoj, kak u Andzhin-sana, no to, chto ty poteryal v razmere, ty, konechno, dobiraesh' svoej oshelomlyayushchej energiej! " - Pochemu ty smeesh'sya?! - sprosil on sonno. - Potomu chto ty sdelal menya schastlivoj, - vzdohnula ona, raduyas', chto ej povezlo, i ona poluchila obrazovanie v etih voprosah. Ona veselo poboltala, pohvalila ego i laskala, poka on ne usnul, ee ruki i golos, privychnye k takim veshcham, legko pomogli im dostich' togo, chego oni zhelali. Mysli ee v eto vremya byli daleko. Ona razmyshlyala o Mariko i ee lyubovnike, obdumyvaya raznye varianty. Naskol'ko mozhno pozvolit' sebe nadavit' na Mariko? I komu ona ih vydast, ili kem budet ej ugrozhat', ochen' ostorozhno, konechno: Toranagoj, Buntaro ili kem-nibud' eshche? Hristianskim svyashchennikom? Kakaya v etom vygoda? Ili gospodinom Kijyamoj - ved' lyuboj skandal, svyazyvayushchij velikuyu gospozhu Toda s chuzhezemcem, lishit ee syna shansov na brak s vnuchkoj Kijyamy. A eta ugroza sklonit ee k vypolneniyu moih trebovanij? Ili mne nichego ne nado delat' - eto chem-nibud' tozhe mozhet byt' vygodno? ZHal' Mariko. Takaya krasivaya zhenshchina! O, ona mogla by stat' prekrasnoj kurtizankoj! ZHal' i Andzhin-sana. O, on tak umen - na nem mozhno bylo by pozhivit'sya tozhe. Kak mne luchshe vsego ispol'zovat' ih tajnu, chtoby poluchit' vygodu do togo, kak oni pogibnut? Bud' ostorozhnoj, Dzeko, predosteregla ona sebya, ostalos' tak nemnogo vremeni, chtoby reshit' vse eto, i kak postupite s etimi novymi sekretami - o ruzh'yah i snaryazhenii, spryatannom krest'yanami v Andzhiro, naprimer, ili o novom mushket-nom polku - ego chislennosti, komandirah, organizacii i kolichestve ruzhej. Ili o Toranage, kotoryj toj noch'yu v 男ose s takim udovol'stviem razvlekalsya s Kiku, ispol'zuya klassicheskij ritm - po shest' melkih i pyat' glubokih proniknovenii v techenie sta proniknovenii s siloj tridcatiletnego muzhchiny, a potom spal kak rebenok. Razve tak vedet sebya chelovek, kotorogo chto-to bespokoit, a? A kak muchilsya etot devstvennik-svyashchennik s tonzuroj, kogda golym stal na koleni i snachala molilsya svoemu lyubimomu hristianskomu Bogu, prosya proshcheniya za greh, kotoryj on sobiralsya sovershit' s devushkoj, i za drugoj greh, nastoyashchij, kotoryj on sovershil v Osake, - strannye tajnye izvestiya, kotorye prosheptal emu na "ispovedi" prokazhennyj, a on potom predatel'ski soobshchil gospodinu Harime. CHto delat' s etim Toranage? Beskonechnye rasskazy o tom, chto sheptalos' emu na ispovedi, zatem molitva s plotno zakrytymi glazami - pered bednoj obezumevshej glupo rasprostershejsya pered nim devushkoj. A kak byt' s tem, chto skazal vtoroj povar Omi sluzhanke, kotoraya shepnula ob etom svoemu lyubovniku, a tot Akiko, chto on podslushal, kak Omi i ego mat' planirovali ubit' Kasigi YAbu, ih syuzerena? Ha! |tot sekret vydat' - vse ravno chto pustit' koshku sredi golubej YAbu! Tak, mozhet, etu tajnu pro Omi i YAbu predlozhit' Zataki ili shepnut' Toranage. A slova Zataki, kotorye on probormotal vo sne i kotorye zapomnila ego devushka i prodala mne na sleduyushchij den' za celyj serebryanyj chodzin - slova, kotorye oznachayut, chto general Ishido i gospozha Oshiba edyat vmeste, spyat vmeste, i chto Zataki sam slyshal, kak oni mychali, stonali i krichali, kak YAn', pronzayushchij In' pryamo do samogo Dal'nego Polya! Udivitel'no, pravda, takie vysokopostavlennye lyudi! A takoj udivitel'nyj fakt - v moment Oblaka i Dozhdya i neskol'ko raz do etogo gospodin Zataki nazyval svoyu devushku "Oshiba". Lyubopytno, pravda? Smozhet li tak neobhodimyj vsem Zataki peremenit' svoyu pesnyu, esli Toranaga predlozhit emu kak nagradu samu Oshibu? Dzeko hihiknula, raduyas' vsem etim udivitel'nym tajnam, kotorye tak cenny i kotorye muzhchiny tak legko vydayut vmeste so svoim Sokom Radosti. - On izmenilsya, - probormotala ona uverenno. - O, da, ochen'. - CHto? - Nichego, nichego, Inari-chan. Ty horosho pospal? - CHto? Ona ulybnulas' i dala emu snova usnut'. Potom, kogda on snova sobralsya s silami, ona stala laskat' ego rukami i gubami, dostavlyaya emu naslazhdenie. I sebe tozhe. - A gde sejchas anglichanin, otec? - YA tochno ne znayu, Rodriges. On dolzhen byt' v odnoj iz gostinic k yugu ot Misimy. YA poslal slugu uznat', gde imenno, - Alvito podobral ostatki podlivki korkoj svezhego hleba. - Kogda vy budete znat'? - Zavtra navernyaka. - Kue va, mne hotelos' by povidat' ego eshche raz. On v poryadke? - spokojno sprosil Rodriges. - Da, - sudovoj kolokol udaril shest' raz. Tri chasa dnya. - On rasskazyval vam, chto sluchilos' posle togo, kak on uehal iz Osaki? - YA znayu otdel'nye veshchi. Ot nego i ot drugih. |to dlinnaya istoriya, i tut est' chto porasskazat'. Snachala ya razberus' so svoimi pis'mami, a potom my pogovorim. Rodriges otkinulsya na spinku kresla v svoej malen'koj kayute na korme. - Horosho. |to ochen' horosho. - On posmotrel v rezko ocherchennoe lico iezuita, korichnevye glaza s zheltymi krapinkami. Koshach'i glaza. - Poslushajte, otec, - skazal on, - anglichanin spas mne zhizn' i korabl'. Konechno, on vrag, uveren, chto on eretik, no on kormchij, odin iz luchshih v mire. Nichego net plohogo v tom, chtoby uvazhat' vraga, dazhe takogo, kak on. - Gospod' nash Iisus prostil svoih vragov, no oni tem ne menee raspyali ego, - Alvito spokojno vyderzhal vzglyad kormchego, - no mne on tozhe nravitsya. Po krajnej mere, ya ego horosho ponimayu. Davajte poka ostavim ego na kakoe-to vremya. Rodriges kivnuv, soglashayas'. On zametil, chto tarelka svyashchennika pusta, potyanulsya cherez stol i podvinul ee poblizhe: - Otec, zdes' eshche est' nemnogo kapluna. Hotite hleba? - Spasibo. YA s容m. YA i ne ponimal, kak goloden, - svyashchennik s udovol'stviem otlomil sebe eshche odnu nogu, vzyal shalfeya i luku, kusok hleba, potom vylil na vse eto ostatki gustoj podlivki. - Vina? - Da, spasibo. - A gde ostal'nye vashi lyudi, otec? - YA ostavil ih v gostinice okolo porta. Rodriges vyglyanul v okno kormovoj rubki, kotoroe vyhodilo v storonu Numadzu, pristani i porta, sprava po bortu bylo vidno ust'e reki Kano, gde voda byla temnee, chem v more. Vzad-vpered kursirovali rybackie lodki. - |tot vash sluga, kotorogo vy poslali, otec, - emu mozhno doveryat'? Vy uvereny, chto on najdet nas? - O, da. Oni, konechno, probudut tam po krajnej mere dva dnya, - Alvito reshil ne govorit' o tom, chto on, ili, tochnee, napomnil on sebe, brat Mihail, zapodozril Bleksorna i Mariko, poetomu on tol'ko dobavil: - Ne zabyvajte, oni puteshestvuyut s bol'shoj pompoj. Pri tom polozhenii, kakoe zanimaet Toda Mariko, i znamenah Toranagi, ih vezde ochen' pochitayut. O nih budut znat' vokrug na chetyre mili, kto oni i gde ostanovilis'. Rodriges rassmeyalsya: - Anglichanin v pochete? Kto poverit v eto? Kakoj-nibud' sifilitichnyj dajme! - |to sovsem ne tak, kormchij. Toranaga sdelal ego samuraem i hatamoto. - CHto? - Teper' glavnyj kormchij Bleksorn nosit dva mecha. So svoimi pistoletami. I teper' on doverennoe lico Toranagi, v kakoj-to mere i ego protezhe. - Anglichanin? - Da, - Alvito zamolchal i prodolzhal est'. - Vy znaete, pochemu? - sprosil Rodriges. - Da, otchasti. Emu povezlo, kormchij. - Togda rasskazhite mne, hotya by vkratce, a podrobnosti potom. - Andzhin-san spas Toranage zhizn', dazhe tri raza. Dvazhdy vo vremya begstva iz Osaki, poslednij raz v Idzu vo vremya zemletryaseniya, - Alvito s udovol'stviem obgladyval myasistoe bedryshko kapluna. Kapli soka stekali po ego chernoj borode. Rodriges zhdal prodolzheniya, no svyashchennik ne skazal bol'she ni slova. Ego vzor opustilsya na bokal s vinom, kotoryj on derzhal v rukah. Poverhnost' gustogo krasnogo vina pobleskivala. Posle dolgoj pauzy on skazal: - Dlya nas ochen' ploho, chto etot chertov anglichanin tak vtersya v doverie k Toranage. Nam etogo sovsem ne nado. - YA s vami soglasen. - I vse ravno, mne by hotelos' povidat'sya s nim. - Svyashchennik ne skazal nichego. Rodriges molcha dal emu doest' vse na tarelke, veseloe nastroenie pokinulo ego. Bylo pokoncheno s poslednim krylyshkom, svyashchennik vypil eshche odin bokal vina. Potom, pod konec, eshche nemnogo prekrasnogo francuzskogo kon'yaka, kotoryj otec Alvito dostal iz bufeta. - Rodriges? A vam ne hotelos' by ryumochku? - Blagodaryu vas, - moryak posmotrel, kak Alvito nalival orehovo-korichnevyj napitok v hrustal'nyj sosud. Vse vino i kon'yak prislali iz lichnyh zapasov otca-inspektora kak lichnyj dar ego drugu iezuitu. - Konechno, Rodriges, vy mozhete tozhe pol'zovat'sya etimi zapasami naryadu s otcom Alvito, - skazal togda del' Akva. - Idite s Bogom, mozhet byt', on prismotrit za vami i pomozhet blagopoluchno vernut'sya v port i domoj. - Blagodaryu vas, vashe svyatejshestvo. "Da, blagodaryu, no ne za to, - gor'ko podumal Rodriges, - chto vy prikazali moemu admiralu prinyat' na bort proklyatuyu lodku pod komandovaniem etogo iezuita, kotoryj razluchil menya s zhenoj, bednoj kroshkoj. Madonna, zhizn' tak korotka, slishkom korotka i slishkom nenadezhna, chtoby tratit' ee na soprovozhdenie etih protivnyh svyashchennikov, dazhe otca Alvito, kotoryj iz nih samyj prilichnyj chelovek i iz-za etogo samyj opasnyj. Madonna, pomogi mne! " - O! Vy uezzhaete. Rod-san? Uezzhaete tak bystro? O, kak zhal'... - YA skoro vernus', moya dorogaya. - O, izvinite... ya budu skuchat', i ya, i ditya. Na mig on zadumalsya, ne vzyat' li ee s soboj na bort "Sajga-Filippy", no srazu zhe otbrosil etu mysl', znaya, kak eto budet opasno dlya nee, dlya nego i korablya: - Izvini, ya skoro vernus'. - My budem zhdat', Rod-san. Pozhalujsta, prosti menya, chto ya tak rasstroena, izvini. Hotya i s trudom, s sil'nym akcentom, ona vse zhe pytalas' govorit' na portugal'skom, nastaivaya, chtoby on nazyval ee hristianskim imenem Grejsi, a ne tak milo zvuchashchim N'yan-n'yan, chto oznachaet "Koshechka" i tak podhodit ej, a glavnoe, gorazdo bol'she nravitsya emu. On pokinul Nagasaki s bol'shim nezhelaniem, proklinaya vseh svyashchennikov i admiralov, strastno zhelaya, chtoby poskoree konchilis' leto i osen' i on smog podnyat' yakor' CHernogo Korablya, tryumy kotorogo uzhe raspiralo ot slitkov, i napravit'sya, nakonec, domoj, bogatym i nezavisimym. A chto potom? Vechnyj vopros, polnost'yu zavladevshij im. CHto s nej i rebenkom? "Madonna, pomogi mne reshit' etot vopros". - Prekrasnyj obed, Rodriges, - skazal Alvito, igraya hlebnym myakishem. - Na dobroe zdorov'e, - Rodriges srazu stal ser'eznym. - Kakie u vas plany, otec? Mne hotelos' by... - on ostanovilsya na seredine predlozheniya i vyglyanul v okno. Potom, ne udovletvorivshis' etim, on vstal iz-za stola i, muchayas', prohromal k illyuminatoru, vyhodyashchemu na bereg, i posmotrel v nego. - V chem delo, Rodriges? - YA podumal, chto priliv peremenilsya. Sejchas hochu proverit' so storony morya, - on dal'she otodvinul zanavesku, no vse eshche ne mog razglyadet' nosovoj yakor', - Izvinite menya, ya na sekundu, otec. On vyshel na palubu. Voda pleskalas' o yakornuyu cep', kotoraya uglom podnimalas' iz mutnoj vody. Nikakogo dvizheniya. Potom poyavilsya legkij sled i korabl' nachal slegka osvobozhdat'sya, zanimaya novoe polozhenie po mere ubyvaniya vody. On proveril, kak on stoit, potom posty. Vse bylo v polnom poryadke. Poblizosti ne bylo ni odnoj lodki. Den' byl prekrasnyj, tuman davno rasseyalsya. Do berega bylo okolo kabel'tova, dostatochno daleko, chtoby ne dopustit' vnezapnogo vtorzheniya na bort, no i daleko v storone ot morskih putej, vedushchih k pristanyam. Ego korabl' predstavlyal soboj lorchu - yaponskij korpus, prisposoblennyj dlya sovremennyh portugal'skih parusov i takelazha: bystrohodnyj dvuhmachtovyj, s takelazhem, kak u shlyupa. Na nem bylo chetyre pushki v centre korablya, po dva malen'kih nosovyh i kormovyh orudiya. On nazyvalsya "Santa-Filippa", komanda sostoyala iz tridcati chelovek. Rodriges osmotrel gorod i holmy za nim. - Pesaro! - Da, sen'or. - Prigotov'te barkas. YA sobirayus' popast' na bereg eshche zasvetlo. - Horosho. On budet gotov. Kogda vy vernetes'? - Na rassvete. - Nu i otlichno! YA povedu beregovuyu partiyu - desyat' chelovek. - Ne spuskajtes' na bereg, Pesaro. Kindziru! Madonna, chto s tvoimi mozgami? - Rodriges shiroko rasstavil nogi i oblokotilsya o planshir. - Skverno, chto vse tak stradayut, - skazal bocman Pesaro, opustiv krupnye mozolistye ruki. - YA povedu vsyu gruppu i obeshchayu, chto vse budet spokojno. My uzhe dve nedeli sidim zdes', kak v kletke. - Portovye vlasti skazali "kindziru", tak chto prosti, no eto vse-taki "kindziru", bud' ono proklyato! Pomnish'? |to tebe ne Nagasaki. - Da, klyanus' krov'yu Hrista, ochen' zhal'! - Zdorovyak-bocman obidelsya. - Podumaesh', prikonchili odnogo yaponca. - Odnogo ubili, dvuh tyazhelo ranili, massu narodu pokalechili, izurodovali devushku, prezhde chem samurai ostanovili vashu shvatku. YA preduprezhdal vas pered vyhodom na bereg: "Numadzu ne Nagasaki - tak chto vedite sebya prilichno! " Madonna! Nam povezlo, chto udalos' sbezhat', poteryav tol'ko odnogo nashego moryaka. Oni imeli zakonnoe pravo ubit' vas vseh pyateryh. - Ih zakon, kormchij, eto ne nash zakon. Proklyatye obez'yany! |to byl obychnyj skandal v bordele. - Da, no ego nachali vy, vlasti nalozhili zapret na moj korabl', i vy vse pod domashnim arestom. Vy tozhe! - Rodriges perestavil nogu, chtoby oblegchit' bol'. - Poterpi, Pesaro. Kak tol'ko otec uedet, my ujdem otsyuda. - S prilivom? Na rassvete? |to prikaz? - Net. Poka net. Poka tol'ko prigotov' barkas. So mnoj poedet Gomes. - Voz'mite menya tozhe, a? Pozhalujsta, kormchij. YA zagnus' ot togo, chto menya zasunuli na etu proklyatuyu posudinu. - Net. I vam luchshe ne shodit' na bereg segodnya vecherom, vam ili eshche komu-nibud' iz nashih. - A esli vy ne vernetes' na rassvete? -- Vy budete gnoit' zdes' yakor', poka ya ne vernus'. YAsno? Nedovol'stvo bocmana usililos'. On pokolebalsya, potom otvetil: - Da, yasno, klyanus' Bogom. - Horosho, - Rodriges spustilsya vniz. Alvito spal, no prosnulsya srazu zhe, kak tol'ko kormchij otkryl dver' kayuty. - Nu, vse normal'no? - sprosil on. - Da. Prosto priliv smenyaetsya otlivom, - Rodriges proglotil nemnogo vina, chtoby otbit' protivnyj vkus vo rtu. Tak bylo vsegda posle popytki myatezha. Esli by Pesaro ne povinovalsya srazu zhe, Rodriges dolzhen byl prostrelit' emu lico, zakovat' v kandaly ili prikazat' dat' emu pyat'desyat lin'kov, protashchit' pod kilem ili primenit' eshche odno iz sta nakazanij, predusmotrennyh morskimi zakonami dlya podderzhaniya discipliny. Bez discipliny lyuboj korabl' pogibaet. - Kakoj plan dal'she, otec? My vyhodim na rassvete? - A kak s pochtovymi golubyami? - Oni v horoshej forme. U nas ih shest' shtuk - chetyre iz Nagasaki, dva iz Osaki. Svyashchennik posmotrel na solnce. Do zahoda eshche chetyre ili pyat' chasov. Vremeni dlya otpravki ptic s pervym zashifrovannym soobshcheniem dostatochno, on ego tak dolgo obdumyval: "Toranaga vypolnyaet prikaz Soveta regentov. YA sobirayus' v |do, potom v Osaku. Budu soprovozhdat' Toranagu v Osaku. On razreshil stroit' sobor v |do. Detal'noe soobshchenie pereshlyu s Rodrigesom". - Vy ne poprosili by nemedlenno podgotovit' dvuh ptic dlya Nagasaki i odnu dlya Osaki? - skazal Alvito. - Potom my pogovorim. YA ne poplyvu s vami obratno. YA dumayu popast' v |do sushej. |to potrebuet ot menya vsyu noch' i zavtrashnij den'. A sejchas ya sazhus' pisat' podrobnoe soobshchenie, kotoroe vy otvezete otcu-inspektoru, tol'ko lichno emu v ruki. Vy smozhete otplyt' srazu zhe, kak tol'ko ya konchu pis'ma? - Horosho. Esli budet slishkom pozdno, ya podozhdu do rassveta. Zdes' na desyat' lig krugom polno otmelej i peremeshchayushchihsya peskov. Alvito soglasilsya. Eshche dvenadcat' chasov nichego ne reshat. On znal, chto bylo by namnogo luchshe, esli by on mog soobshchit' eti novosti pryamo iz 男ose, pokaraj Bozhe togo d'yavola, kotoryj povredil tam ego ptic! "Poterpi, - skazal on sebe. - K chemu takaya speshka? Razve eto ne glavnoe pravilo nashego Ordena? Terpenie. Vse prihodit k tomu, kto zhdet - i rabotaet. CHto znachat dvenadcat' chasov ili dazhe vosem' dnej? Oni ne mogut izmenit' hod istorii. Smert' byla predopredelena eshche v 男ose". - Vy poedete vmeste s anglichaninom? - sprosil Rodriges. - Kak ran'she? - Da. Iz |do ya otpravlyus' v Osaku. Budu soprovozhdat' Toranagu. Mne hotelos', chtoby vy zaehali v Osaku s moim pis'mom, esli vdrug otec-inspektor okazhetsya tam, ili on otpravitsya tuda, pokinuv Nagasaki do vashego priezda, ili esli on sejchas edet tuda. Pis'mo vy mozhete otdat' otcu Soldi, ego sekretaryu - tol'ko emu. - Horosho. YA budu rad uehat'. Mne zdes' ne nravitsya. - S bozh'ej milost'yu my mozhem vse zdes' izmenit', Rodriges. Esli nam pomozhet Bog, my obratim zdes' v nashu veru vseh yazychnikov. - Amin'. - Rodriges peremenil polozhenie nogi, umen'shiv nagruzku, i pul'siruyushchaya bol' v nej srazu prekratilas'. On vyglyanul v okno, potom neterpelivo vstal: - YA shozhu za golubyami sam. Pishite svoe pis'mo, potom my pogovorim. Ob anglichanine. Rodriges vyshel na palubu i vybral golubej v korzinah. Kogda on vernulsya, svyashchennik uzhe dostal ruchku s ostrym perom, chernila i zapisyval svoe zakodirovannoe poslanie na tonkih listochkah bumagi. Alvito polozhil ih v malen'kie patronchiki, zapechatal i vypustil ptic. Vse tri pticy sdelali krug nad korablem, potom cepochkoj napravilis' na zapad, otbleskivaya pod poludennym solncem. - My pogovorim zdes' ili spustimsya nizhe? - Zdes'. Zdes' prohladnee, - Rodriges pokazal na yut, gde nel'zya bylo podslushat'. Alvito sel. - Snachala o Toranage. On korotko rasskazal kormchemu o tom, chto sluchilos' v 男ose, opustiv incident s bratom Dzhozefom i svoi podozreniya o Mariko i Bleksorne. Rodriges byl ne menee ego oshelomlen izvestiem o tom, chto Toranaga sobralsya yavit'sya na vstrechu s Sovetom regentov. - Bez soprotivleniya? |to nevozmozhno! Teper' my polnost'yu vne opasnosti, nash CHernyj Korabl' v bezopasnosti, cerkov' stanet bogache, my razbogateem... Slava Bogu, vsem svyatym i Madonne! |to samaya luchshaya novost', kakuyu vy tol'ko mogli prinesti, otec. My v bezopasnosti! - Esli tak zahochet Bog. Toranaga menya obespokoil tol'ko odnim svoim zayavleniem. On skazal sleduyushchee: "YA mogu prikazat' osvobodit' moego hristianina - Andzhin-sana. S ego korablem i s ego pushkami". Horoshee nastroenie Rodrigesa srazu isparilos'. On prosil: - "|razmus" vse eshche v |do? On v rasporyazhenii Toranagi? - |to ochen' opasno, esli osvobodyat anglichanina? - Ser'ezno? |tot korabl' vdrebezgi razneset nas, esli zastignet posredi puti mezhdu YAponiej i Makao, imeya na bortu Bleksorna i malo-mal'ski prilichnuyu komandu. My zhe tol'ko malen'kij fregat i ne mozhem protivostoyat' "|razmusu"! On smozhet tancevat' vokrug nas, i my dolzhny budem spustit' svoi flagi. - Vy uvereny? - Da. Pered Bogom klyanus' - eto budet ubijstvo, - Rodriges serdito stuknul kulakom, - no podozhdite sekundu - anglichanin skazal, chto on pribyl syuda ne bolee chem s dvenadcat'yu lyud'mi, ne vse iz nih moryaki, mnogie byli kupcami i bol'shinstvo ih bolelo. Tak malo narodu ne smogut upravlyat' korablem. Edinstvennoe mesto, gde on mozhet nabrat' komandu - Nagasaki ili Makao. V Nagasaki on smozhet nabrat' skol'ko ugodno narodu! Tam est' takie, chto emu luchshe derzhat'sya podal'she ottuda i ot Makao! - Nu, a skazhem, on poluchit komandu iz mestnyh zhitelej? - Vy imeete v vidu kogo-nibud' iz golovorezov Toranaga? Ili "vako"? Vy dumaete, chto Toranaga yavitsya pered Sovetom regentov i vse ego lyudi stanut roninami? Da? Esli u etogo anglichanina budet dostatochno vremeni, on smozhet obuchit' ih. S legkost'yu. Bozhe moj... proshu menya izvinit', otec, no esli anglichanin poluchit samuraev ili "vako"... Nel'zya tak riskovat' - on slishkom opasen. My vse videli eto v Osake! Osvobodit' ego na etoj pomojke v Azii s samurajskoj komandoj... Alvito sledil za Rodrigesom, eshche bolee ozabochennyj. - YA dumayu, luchshe poslat' eshche odno soobshchenie otcu-inspektoru. Emu nado soobshchit', vdrug eto okazhetsya ochen' ser'ezno. On budet znat', chto delat'. - YA znayu, chto delat'! - Rodriges s razmahu stuknul kulakom po planshiru. On vstal i povernulsya k nemu spinoj. - Slushajte, otec, slushajte moyu ispoved': v pervuyu noch' - samuyu pervuyu noch', on stoyal sboku menya na galere v more, kogda my uhodili iz Andzhiro, serdce podskazyvalo mne, chto ego nuzhno ubit', potom eshche raz vo vremya shtorma. Gospod' Bog pomog, eto bylo v tot raz, kogda ya poslal ego vpered i umyshlenno otklonilsya po vetru bez preduprezhdeniya, on byl bez strahovki, ya sdelal eto, chtoby ubit' ego, no anglichanin ne upal za bort, kak sluchilos' by s lyubym drugim. YA dumayu, eto byla ruka Boga, i ponyal eto do konca, kogda pozzhe on okazalsya umelym rulevym i spas moj korabl', i potom, kogda moj korabl' okazalsya v bezopasnosti, a menya smylo volnoj i ya tonul, moej poslednej mysl'yu bylo takzhe, chto mne nakazanie bozh'e za to, chto ya pytalsya ego ubit'. "Ty ne dolzhen byl tak postupat' s kormchim - on nikogda by tak ne postupil! " YA zasluzhil eto v tot raz i potom, kogda ya ostalsya zhiv, a on sklonilsya nado mnoj, pomogaya mne napit'sya, ya byl tak pristyzhen i snova prosil proshcheniya u Boga i klyalsya, dal svyatoj obet pomoch' emu. Madonna! - on zapnulsya, ispytyvaya sil'nejshie dushevnye muki. - |tot chelovek spas menya, nesmotrya na to, chto ya pytalsya neodnokratno ubit' ego. YA videl eto po ego glazam. On spas menya i pomog mne vyzhit', a sejchas ya sobirayus' ubit' ego. - Pochemu? - Admiral byl prav: nam mozhet pomoch' tol'ko Bog, esli anglichanin vyjdet v more na "|razmuse", vooruzhennyj, s malo-mal'ski prilichnoj komandoj. Bleksorn i Mariko spali spokojno v svoem malen'kom domike, odnom iz mnogih, kotorye sostavlyali gostinicu "Kamelii" na Devyatoj YUzhnoj ulice. V kazhdom takom domike bylo po tri komnaty. Mariko zanimala odnu komnatu s Dzimmoko, Bleksorn - sleduyushchuyu, tret'ya, kotoraya imela vyhody na verandu i na ulicu, pustovala i byla prednaznachena pod gostinuyu. - Vy dumaete, eto bezopasno? - sprosil Bleksorn ozabochenno. - Ne nado, chtoby zdes' spali eshche 究inaka, sluzhanki ili ohrana? - Net, Andzhin-san. Na samom dele net nikakoj opasnosti. Budet priyatno pobyt' odnim. |ta gostinica schitaetsya samoj krasivoj v Idzu. Zdes' chudesno, ne tak li? |to bylo pravdoj. Kazhdyj malen'kij domik byl postavlen na krasivyh svayah, okruzhen verandami s chetyr'mya stupen'kami, vse sdelano iz prekrasnogo dereva, otpolirovano i blestelo. Kazhdyj iz nih stoyal otdel'no, v pyatidesyati shagah drug ot druga, byl okruzhen sobstvennym podstrizhennym sadikom v predelah bol'shogo sada, obnesennogo vysokoj bambukovoj stenoj. V nem byli ustroeny ruchejki, malen'kie prudiki s liliyami i vodopady, bylo mnogo cvetushchih derev'ev s nochnymi i dnevnymi cvetami, priyatno pahnushchimi i ochen' krasivymi. CHistye kamennye dorozhki, zabotlivo snabzhennye navesami, veli k vannam, holodnym, goryachim i ochen' goryachim, pitaemym prirodnymi istochnikami. Raznocvetnye fonari, vyshkolennye slugi i sluzhanki, nikogda gromko ne razgovarivayushchie, chtoby ne zaglushat' shum derev'ev, zhurchanie vody i penie ptic. - Konechno, ya poprosila dva domika, Andzhin-san, - odin dlya vas i odin dlya menya. K sozhaleniyu, svoboden byl tol'ko odin. 究inaka dazhe byl dovolen, tak kak emu ne pridetsya raspylyat' svoih lyudej. On postavil chasovyh na kazhdoj tropinke, tak chto my sovershenno v bezopasnosti i nas nikto ne pobespokoit, kak byvalo v drugih mestah. CHto plohogo v tom, chto u nas odna komnata zdes', odna tam, a Dzimmoko delit so mnoj spal'nyu? - Dejstvitel'no, nichego. YA nikogda ne videl takogo krasivogo mesta. Kak vy umny i kak krasivy! - A vy tak dobry ko mne, Andzhin-san. Primem vannu, potom pouzhinaem - mozhno budet vypit' sake skol'ko ugodno. - Prekrasnaya perspektiva na vecher. - Otlozhite svoj slovar', Andzhin-san, pozhalujsta. - No vy vsegda zastavlyaete menya zanimat'sya. - Esli vy otlozhite vashu knigu, ya... ya otkroyu vam odnu tajnu. - Kakuyu? - YA priglasila 究inaku-sana pouzhinat' s nami. I neskol'kih dam. CHtoby nemnogo razvlech'sya. - Oh! - Da. Posle etogo, kogda ya ujdu, vy vyberete sebe odnu iz nih, ladno? - No eto mozhet pomeshat' vam spat'. - Obeshchayu, chto ya budu krepko spat', moya lyubov'. Ser'ezno govorya, peremena budet tol'ko k luchshemu. - Da, no na sleduyushchij god, ne sejchas. - Bud' ser'eznym. - YA i tak ser'ezen. - Ah, togda v takom sluchae, esli vy sluchajno vdrug peredumaete i vezhlivo otoshlete ee - posle togo kak 究inaka ujdet so svoej partnershej, - ah, kto znaet, kakoj nochnoj kami mozhet razyskat' tebya togda? - CHto? - YA segodnya hodila po magazinam. - Da? I chto vy kupili? - Ochen' interesnye veshchicy. Ona kupila nabor seksual'nyh prisposoblenij, kotorye im pokazala Kiku, i, mnogo pozzhe, kogda 究inaka ushel, a Dzimmoko karaulila na verande, ona prepodnesla ego Bleksornu s glubokim poklonom. Polushutya, on prinyal ego s takoj zhe oficial'nost'yu, i oni vdvoem podobrali kol'co udovol'stviya. - |to vyglyadit ne ochen' ostrym, Andzhin-san, da? Vy uvereny, ono podojdet? - Da, esli vy ne protiv, no perestan'te smeyat'sya ili vse isportite. Uberite svechi. - Oh, net, pozhalujsta, ya hochu posmotret'. - Radi Boga, perestan' smeyat'sya, Mariko! - No vy tozhe smeetes'. - Nevazhno, uberi svet ili... Nu, teper' glyadi, chto ty nadelala... - Oh! - Perestan' smeyat'sya! Nehorosho pryatat' golovu v futony... - Potom, pozdnee, trevozhno: - Mariko... - Da, moj lyubimyj? - YA ne mogu najti ego. - Oh! Daj ya pomogu tebe. - A, vse normal'no, nashel, ya lezhal na nem. - Oh, tak vy ne protiv? - Net, esli tol'ko chut'-chut', nu, ne vstaet, vse iz-za etih razgovorov, pridetsya podozhdat'. Ladno? - O, ya ne protiv. |to ya vinovata, chto smeyalas'. Andzhin-san, ya lyublyu tebya, pozhalujsta, izvini. - YA tebya proshchayu. - Mne nravitsya trogat' tebya. - YA nikogda ne znal nichego podobnogo tvoim prikosnoveniyam. - CHto ty delaesh', Andzhin-san? - Nadevayu ego. - |to trudno? - Da, perestan' smeyat'sya! - Oj, prosti menya, pozhalujsta, mozhet byt', ya... - Perestan' smeyat'sya! - Pozhalujsta, prosti menya... Potom ona mgnovenno usnula, polnost'yu vymotavshis'. A on net. |to bylo prekrasno, no ne sovershenno. On slishkom zabotilsya o nej, i na etot raz eto bylo dlya ee udovol'stviya, a ne dlya ego. "Da, eto bylo dlya nee, - podumal on, lyubya ee. - No odno absolyutno tochno: ya znayu, chto polnost'yu udovletvoril ee. V etot raz ya sovershenno uveren". On zasnul. Pozdnee skvoz' son do nego stali donosit'sya golosa, perebranka i slova na portugal'skom yazyke. Snachala on podumal, chto eto emu snitsya, potom uznal golos: - Rodriges! Mariko chto-to probormotala, polnost'yu pogruzhennaya v son. Zaslysha zvuk shagov na tropinke, on, shatayas', vstal na koleni, boryas' s ohvativshej ego panikoj, podnyal ee, slovno kuklu, i podoshel k sedzi, ostanovivshis' na mig, tak kak dver' otkrylas' snaruzhi. Golova sluzhanki byla opushchena, glaza zakryty. On brosilsya za nej s Mariko na rukah i akkuratno polozhil ee na odeyala, vse eshche polusonnuyu, i tiho probralsya obratno v svoyu komnatu. Ego bil oznob, hotya noch' byla teploj. Bleksorn oshchup'yu nashel svoe kimono i zatoropilsya opyat' na verandu. 究inaka podnyalsya uzhe na vtoruyu stupen'ku. - Nan deska, 究inaka-san? - Gomen nasai, Andzhin-san, - skazal 究inaka, on ukazal na fonari v dal'nem prohode k gostinice i dobavil mnogo slov, kotoryh Bleksorn ne ponimal. No smysl byl v tom, chto tam u vorot stoyal chelovek, chuzhezemec, kotoryj hotel povidat' ego, a kogda emu veleli podozhdat', on povel sebya kak dajme, hotya i ne byl im, skazal, chto ne mozhet zhdat', i pytalsya projti siloj, no ego ostanovili. On skazal, chto on ego drug. - |j, anglichanin, eto ya, Vasko Rodriges! - |j, Rodriges, - radostno zakrichal Bleksorn. - Vse normal'no. Haj, 究inaka-san. Kare va vatasi no ichi yudzin des. On moj drug. - Ah, so des! - Haj. Domo. Bleksorn begom spustilsya po stupenyam i poshel k vorotam. Szadi sebya on uslyshal golos Mariko: "Nan dza, Dzimmoko? " i otvetnyj shepot, posle chego ona vlastno pozvala: "究inaka-san! " - Haj, Toda-sama! Bleksorn oglyanulsya. Samuraj podoshel k lestnice i napravilsya v komnatu Mariko. Ee dver' byla zakryta. Snaruzhi stoyala Dzimmoko. Ee skomkannaya postel' byla sejchas okolo dveri, tak kak ona tam i dolzhna byla spat', potomu chto ee hozyajka, konechno, ne zhelala nochevat' s nej v odnoj komnate. 究inaka poklonilsya dveri i nachal raportovat'. Bleksorn shel po dorozhke so vse vozrastayushchim oshchushcheniem radosti, bosikom, glyadya na Rodrigesa s privetstvennoj ulybkoj, svet fakelov otrazhalsya na ser'gah portugal'ca i v izgibah ego bogatoj shlyapy. - O, Rodriges! Kak horosho snova povidat' tebya. Kak noga? Kak ty menya otyskal? - Madonna, ty vytyanulsya, anglichanin, pohudel! Da, sil'nyj i zdorovyj i vedesh' sebya kak etot chertov dajme! - Rodriges obnyal ego po-medvezh'i, Bleksorn otvetil emu tem zhe. - Kak tvoya noga? - Bolit, der'mo proklyatoe, no rabotaet, a nashel ya tebya, potomu chto vezde sprashival, gde etot znamenityj Andzhin-san - bol'shoj chuzhestranec, bandit i negodyaj s golubymi glazami! Oni druzhno hohotali, obmenivalis' pohabnymi shutochkami, ne obrashchaya vnimaniya na samuraev i slug, okruzhivshih ih. Bleksorn tut zhe poslal za sake i povel ego s soboj. Oni shli svoej moryackoj pohodkoj, pravaya ruka Rodrigesa po privychke byla na rukoyatke rapiry, bol'shoj palec drugoj zasunut za shirokij poyas, okolo pistoleta. Bleksorn byl vyshe na neskol'ko dyujmov, no portugalec byl dazhe shire ego v plechah i imel bolee moshchnuyu grudnuyu kletku. 究inaka zhdal na verande. - Domo arigato, 究inaka-san, - skazal Bleksorn, snova blagodarya samuraya, i pokazal Rodrigesu na odnu iz podushek. - Davaj pogovorim zdes'. Rodriges uzhe zanes nogu na stupen'ku, no ostanovilsya, tak kak 究inaka vstal pered nim, ukazal na rapiru i pistolet i vytyanul vpered levuyu ruku ladon'yu vverh: - Dozo! Rodriges nahmurilsya: - Ie, samuraj-sama, domo ari... - Dozo! - Ie, samuraj-sama, ie! - povtoril Rodriges bolee rezko, - vatasi yudzin Andzhin-san, neh? Bleksorn vystupil vpered, vse eshche zabavlyayas' neozhidannoj stychkoj. - 究inaka-san, sigata ga nai, neh? - skazal on s ulybkoj. - Rodriges vatasi yudzin, vata... - Gomen nasai, Andzhin-san. Kindziru! - 究inaka kriknul chto-to povelitel'noe, samurai mgnovenno sdelali vypad vpered, ugrozhayushche obstupili Rodrigesa, on opyat' protyanul ruku: - Dozo! - |ti der'mom nabitye prostitutki ochen' obidchivy, anglichanin, - skazal Rodriges, shiroko ulybayas'. - Otoshli ih, a? YA eshche nikogda ne otdaval svoego oruzhiya. - Podozhdi, Rodriges! - toroplivo skazal Bleksorn, chuvstvuya, chto on chto-to zadumal, potom obratilsya k 究inake: - Domo, gomen nasai, Rodriges yudzin, vata... - Gomen nasai, Andzhin-san. Kindziru, - potom grubo k Rodrigesu: - Ima! Rodriges ryavknul v otvet: - Ie! Vakarimas ka? Bleksorn pospeshno vstal mezhdu nimi: - Nu, Rodriges, chto tut takogo, pravda? Pust' 究inaka voz'met ih. My tut nichego ne mozhem podelat'. |to iz-za gospozhi Toda Mariko-samy. Ona zdes'. Vy znaete, kak oni chuvstvitel'ny v otnoshenii oruzhiya, kogda delo kasaetsya dajme i ih zhen. My prosporim vsyu noch', vy zhe ih znaete? Kakaya raznica? Portugalec s trudom zastavil sebya ulybnut'sya: - Konechno, pochemu by i net? Haj. Sigata go naj, samuraj-sama. So des! On poklonilsya, slovno pridvornyj, no bez vsyakoj iskrennosti, vytashchil rapiru v nozhnah i pistolet, protyanul ih ohrane. 究inaka sdelal znak samurayu, kotoryj vzyal oruzhie i pobezhal k vorotam, gde i polozhil ih, vstav ryadom, kak chasovoj. Rodriges nachal podnimat'sya po lestnice, no 究inaka snova vezhlivo i tverdo poprosil ego podozhdat'. Drugoj samuraj vyshel vpered s namereniem obyskat' ego. Vzbeshennyj Rodriges otskochil nazad: - Ie! Kindziru, klyanus' Bogom! CHto za... Samurai naleteli na nego, krepko shvatili za ruki i tshchatel'no obyskali. Oni nashli dva nozha v golenishchah sapog, eshche odin byl privyazan k ego levoj kisti, dva malen'kih pistoleta - odin byl spryatan v skladkah plashcha, drugoj pod rubashkoj, i malen'kuyu olovyannuyu flyazhku na poyase. Bleksorn osmotrel ego pistolety. Oba byli zaryazheny. - A tot pistolet tozhe byl zaryazhen? - Da, konechno. |to ved' vrazhdebnaya nam strana, razve ty ne zametil, anglichanin? Prikazhi im otpustit' menya! - |to neobychnyj sposob poseshchat' druzej noch'yu, pravda? - YA uzhe skazal tebe, chto eto vrazhdebnaya nam strana. YA vsegda tak vooruzhayus'. CHto tut neobychnogo? Madonna, veli etim negodyayam otpustit' menya. - |to poslednij? Vse? - Konechno, pust' oni otpustyat menya, anglichanin! Bleksorn otdal pistolety samurayam i podoshel k Rodrigesu. Ego pal'cy tshchatel'no proshchupali vnutrennyuyu chast' shirokogo kozhanogo poyasa portugal'ca. Iz potajnogo chehla on vytashchil stilet, ochen' tonkij, ochen' uprugij, sdelannyj iz luchshej damaskskoj stali. 究inaki obrugal samuraya, kotoryj provodil obysk. Oni izvinilis', no Bleksorn tol'ko posmotrel na Rodrigesa. - A eshche? - sprosil on, derzha stilet v ruke. Rodriges smotrel na nego s kamennym vyrazheniem na lice. - YA skazhu im, gde smotret' - i kak smotret', Rodriges. Kak eto delayut ispancy - nekotorye iz nih. A? - Mi kago en la leche, che kabron! - Kueva, leche! Potoropis'! - Vse eshche bez otveta. Bleksorn vystupil vpered s nozhom v ruke. - Dozo, 究inaka-san. Vatas... Rodriges hriplo skazal: - U menya v shlyape, - i on ostanovilsya. - Horosho, - skazal Bleksorn i vzyal ego shirokopoluyu shlyapu. - Ty ne budesh'... ne budesh' uchit' ih etomu delu? - Pochemu by i net? - Bud' ostorozhnej s kozhej, anglichanin, ya eyu dorozhu. Lenta byla shirokaya i zhestkaya, kozha vysokogo kachestva, kak i sama shlyapa. V lente byl spryatan tonkij stilet, malen'kij, special'no sdelannyj, vysokokachestvennaya stal' legko prinimala formu lyuboj krivoj. 究inaka eshche raz zlo obrugal svoih samuraev. - Pered Bogom sprashivayu, eto vse, Rodriges? - O, Madonna, ya zhe skazal tebe. - Poklyanis'. Rodriges povinovalsya. - 究inaka-san, ima isi-ban. Domo, - skazal Bleksorn. - S nim teper' vse normal'no. Blagodaryu vas. 究inaka otdal prikaz. Ego lyudi osvobodili Rodrigesa, tot poter ruki, starayas' oblegchit' bol'. - Teper' mozhno sest', anglichanin? - Da. Rodriges vyter pot krasnym platkom, potom podnyal svoyu olovyannuyu flyazhku i sel, skrestiv nogi, na podushki. 究inaka ostalsya nepodaleku na verande. Vse samurai, krome chetveryh, vernulis' na svoi posty. - Pochemu vy takie grubye - i oni, i ty, anglichanin? YA nikogda ne sdaval svoego oruzhiya ran'she. Razve ya ubijca? - YA sprosil vas, sdali li vy vse oruzhie, i vy solgali. - YA ne slyshal. Madonna! Vy chto, obrashchalis' so mnoj kak s obychnym prestupnikom? - Rodriges byl vne sebya. - Da v chem delo, anglichanin, chti tut takogo? Vecher isportili... No podozhdi. YA ih proshchayu. I ya proshchayu tebya, anglichanin. Ty byl prav, a ya net. Izvini. YA rad videt' tebya, - on otvintil kryshku i predlozhil emu flyazhku. - Vot - zdes' prekrasnyj brendi. - Vy pejte pervym. Lico Rodrigesa mertvenno poblednelo: - Madonna, ty dumaesh', ya prines tebe yadu? -- Net. No vy pejte pervym. Rodriges vypil. - Eshche! Portugalec povinovalsya, potom vyter rot tyl'noj storonoj ruki. Bleksorn vzyal flyazhku. - Salyut! - On naklonil ee i sdelal vid, chto glotaet, ukradkoj zatknuv gorlyshko flyazhki yazykom, chtoby ne dat' zhidkosti popast' v rot, kak ni hotelos' emu vypit'. - Ax! - skazal on, - |to bylo prekrasno. - Voz'mi ee sebe, anglichanin, eto podarok. - Ot dobrogo svyatogo otca? Ili ot tebya? - Ot menya. - Ej-bogu? - Klyanus' Bogom, svyatoj Devoj, toboj i imi! - skazal Rodriges. - |to podarok ot menya i ot otca! On vladeet vsemi zapasami spirtnogo na "Santa-Filippe", no ego svyatejshestvo skazal, chto ya mogu rasporyazhat'sya imi naravne s nim, na bortu eshche dyuzhina takih flyazhek. |to podarok. Gde tvoi horoshie manery? Bleksorn pritvorilsya, chto p'et, i vernul ee obratno: - Vot, davaj eshche. Rodriges chuvstvoval, kak spirtnoe rastekaetsya po zhilam, i poradovalsya, chto posle togo, kak vzyal u Alvito polnuyu flyazhku, on vylil soderzhimoe, promyl kak mozhno luchshe i napolnil ee brendi iz svoej butylki. - Madonna, prosti menya, - vzmolilsya on, - prosti menya za to, chto ya usomnilsya v svyatom otce. O, Madonna, Bog i Iisus, radi lyubvi k Bogu, pridi snova na zemlyu i izmeni ee, etu planetu, gde my inogda eshche osmelivaemsya ne doveryat' svyashchennikam. - V chem delo? - Nichego, anglichanin. YA tol'ko podumal, chto mir - eto gryaznaya pomojnaya yama, esli ne mozhesh' doveryat' nikomu. YA prishel k tebe po-druzheski, poobshchat'sya, a teper' mir dlya menya raskololsya. - Ty prishel s mirom? - Da. - S takim vooruzheniem? - YA vsegda tak vooruzhen. Poetomu eshche i zhiv. Salyut! - Zdorovyak mrachno podnyal svoyu flyazhku i snova otpil brendi, - CHert by pobral etot mir, chert by zabral vse eto. - Ty govorish', chert so mnoj? - Anglichanin, eto ya, Vasko Rodriges, kormchij portugal'skogo voennogo flota, ne kakoj-to zachuhannyj samuraj. YA obmenyalsya s toboj mnogimi oskorbleniyami, no vse po-druzheski pojmi. Segodnya vecherom ya prishel povidat'sya s drugom, i vot teper' u menya ego net. |to chertovski pechal'no. - Da. - Mne ne sleduet gorevat', no ya goryuyu. Druzhba s toboj ochen' oslozhnyaet mne zhizn'. - Rodriges vstal, pytayas' unyat' bol' v spine, potom snova sel, - Nenavizhu sidet' na etih proklyatyh podushkah! Mne nuzhny stul'ya. Na korable. Nu, salyut, anglichanin. - Kogda vy povernuli po vetru, a ya byl na midele, ty sdelal eto, chtoby sbrosit' menya za bort. Tak? - Da, - srazu zhe otvetil Rodriges. On vstal na nogi. - Da, ya rad, chto ty sprosil menya ob etom, tak kak eto uzhasno glozhet moyu sovest'. YA rad izvinit'sya pered toboj, tak kak mne samomu bylo trudno v etom priznat'sya. Da, anglichanin. YA ne proshu proshcheniya, ponimaniya ili chego-to eshche. No ya rad priznat'sya v etom pozore pryamo pered toboj. - Vy dumaete, ya by postupil tak zhe? - Net. No potom, kogda nastupit takoj moment... Nikogda ne znaesh', kak povedesh' sebya v moment ispytanij. - Vy prishli syuda, chtoby ubit' menya? - Net. Ne dumayu. |to ne bylo u menya samoj glavnoj