- Gde moya ohrana? - S vami nikogo ne bylo, sen'or. - U menya byla ohrana! Dvadcat' seryh! Gde moi serye? - Kogda ya prishel, zdes' nikogo ne bylo, sen'or, izvinite menya. Vy tam spokojno spali. - Mihail s ser'eznym vidom pokazal za dver'. - Mozhet byt', vam sleduet sprosit' etih samuraev? Bleksorn podnyal mech: - Pozhalujsta, otojdite ot dveri. - U menya net oruzhiya, Andzhin-san. - Vse ravno, ne podhodite ko mne. Svyashchenniki dejstvuyut mne na nervy. Mihail poslushno vstal i otoshel s tem zhe nevozmutimym spokojstviem. Za dver'yu, u balyustrady lestnichnoj ploshchadki, prohlazhdalis' dvoe samuraev. - Dobryj den', - vezhlivo privetstvoval ih Bleksorn, - oni byli emu neznakomy. Nikto iz nih ne poklonilsya. - Dobryj den', Andzhin-san, - otvetil odin. - Prostite, a gde moya ohrana? - Vsya ohrana byla snyata v chas zajca, segodnya utrom. Vy ponyali, chto znachit "chas zajca"? My ne vasha ohrana, Andzhin-san. Zdes' nash obychnyj post. Bleksorn pochuvstvoval, kak po spine u nego zastruilsya holodnyj pot: - Po ch'emu prikazu ubrana ohrana? Oba samuraya zahohotali. Tot, chto povyshe, skazal: - Zdes', v glavnoj bashne zamka, Andzhin-san, prikazy otdaet tol'ko gospodin general ili gospozha Oshiba. Kak vy sejchas sebya chuvstvuete? - Luchshe, blagodaryu vas. Vysokij samuraj chto-to prokrichal v holl. CHerez neskol'ko minut iz komnaty poyavilsya oficer s chetyr'mya samurayami. On byl molod i strog. Uvidev Bleksorna, on ozhivilsya, glaza u nego vspyhnuli: - Ah, Andzhin-san. Kak vy sebya chuvstvuete? - Luchshe, blagodaryu vas. Proshu menya prostit', no gde moya ohrana? - Mne prikazano skazat' vam, kogda vy prosnetes', chto vy dolzhny vernut'sya na vash korabl'. Vot vash propusk. - Kapitan vynul iz rukava listok bumagi i peredal ego Bleksornu, potom prezritel'no pokazal na Mihaila: - |tot vas provodit. Bleksorn pytalsya zastavit' svoyu golovu rabotat', mozg ego vopil ob opasnosti: - Da, blagodaryu vas, no snachala, pozhalujsta, dajte mne vozmozhnost' povidat' gospodina Ishido. |to ochen' vazhno. - Prostite, no vam prikazano vernut'sya na korabl', kak tol'ko vy prosnetes'. Vy menya ponyali? - Da. Proshu menya izvinit', no mne ochen' vazhno povidat' gospodina Ishido. Pozhalujsta, skazhite vashemu nachal'stvu. Sejchas. YA dolzhen pered uhodom povidat' gospodina Ishido. Proshu proshcheniya, no eto ochen' vazhno. Samuraj pochesal ospinki na podborodke. - YA sproshu. Poka mozhete odet'sya. K bol'shomu oblegcheniyu Bleksorna, on ushel. Ostalis' chetvero samuraev. Bleksorn vernulsya k sebe i bystro odelsya. Samurai nablyudali za nim. Svyashchennik zhdal v koridore. "Bud' terpeliv, - skazal on sebe. - Ne dumaj i ne bespokojsya. |to oshibka. Nichego ne izmenilos'. U tebya eshche est' vse tvoi prezhnie privilegii". On zasunul za poyas mechi i vypil ostavshijsya chaj. Potom posmotrel na propusk: pechat', podpisi - vse na meste. Net, eto oshibka". CHistoe kimono uzhe udobno oblegalo ego. - Poslushajte, Andzhin-san, - skazal odin iz samuraev, - YA slyshal, vy ubili pyateryh nindzya. |to ochen' horosho. - Proshu proshcheniya, no tol'ko dvoih, ot sily troih. - Bleksorn pokachal golovoj iz storony v storonu, pytayas' oblegchit' bol' i gul v viskah. - YA slyshal, tam bylo pyat'desyat sem' mertvyh nindzya i sto shestnadcat' korichnevyh. |to pravda? - Ne znayu. Proshu proshcheniya. V komnatu vernulsya kapitan. - Vam prikazano idti na korabl'. Andzhin-san. Vas provodit etot svyashchennik. - Da. Spasibo. No snachala ya, izvinite, dolzhen povidat' gospozhu Oshibu. |to ochen', ochen' vazhno. Pozhalujsta, poprosite vashego nachal'nika. Kapitan povernulsya k Mihailu i zagovoril gortanno i ochen' bystro. Mihail poklonilsya vse tak zhe nevozmutimo i perevel Bleksornu: - Izvinite, sen'or. On govorit, ego nachal'nik sprosit svoego nachal'nika, no vy tem vremenem dolzhny nemedlenno ujti i pojti so mnoj na galeru. - Ima! - dobavil kapitan dlya bol'shej vazhnosti. Bleksorn ponyal, chto on uzhe pokojnik. On uslyshal svoi slova: - Blagodaryu vas, kapitan. Skazhite, pozhalujsta, gde moya ohrana? - U vas bol'she net nikakoj ohrany. - Pozhalujsta, poshlite na moj korabl'. Pozhalujsta, privedite syuda moih vassalov... - Vam prikazano nemedlenno otpravit'sya na korabl'! Ponyali? - |to prozvuchalo ves'ma nevezhlivo i bespovorotno. - Idite na korabl'! - dobavil kapitan s krivoj ulybkoj, dozhidayas', poka Bleksorn poklonitsya pervym. Bleksorn zametil eto, i vse prevratilos' v kakoj-to nochnoj koshmar, vse zamedlilos' i zatumanilos'... Otchayanno zatoshnilo... nado by uteret' pot i poklonit'sya... No kapitan vryad li otvetit emu poklonom ili sdelaet eto nevezhlivo, ne kak ravnyj s ravnym... Togda on budet opozoren pered vsemi. Emu stalo yasno, chto on vydan i prodan svoemu vragu - hristianinu, chto Kijyama, Ishido i svyashchenniki byli chast'yu etogo predatel'stva i, kakova by ni byla prichina, cena, - on bessilen... On mozhet tol'ko uteret' pot, poklonit'sya i ujti... Ot nego zhdali imenno etogo... Vdrug on pochuvstvoval ryadom s soboj Mariko, vspomnil ee uzhas, i vse, chto ona imela vvidu, i vse, chto ona sdelala i dolzhna byla sdelat', i vse, chemu ona ego nauchila... On s siloj szhal slomannuyu rukoyatku mecha i vyzyvayushche otstavil nogu... CHto zh, sud'ba ego reshena, karma opredelena... Esli on dolzhen umeret', on predpochel by dostoyano umeret' sejchas, a ne potom... - YA - Dzhon Bleksorn, Andzhin-san, - gordo proiznes on. |to reshitel'noe zayavlenie pridalo emu neznakomuyu uverennost' i neozhidannuyu zhestkost', - Komandir korablya gospodina Toranagi. Vsego korablya. Samuraj i hatamoto. A vy kto? Kapitan vspyhnul: - Sajgo Masakatsu iz Kati, kapitan garnizona gospodina Ishido. - YA - hatamoto. A vy - hatamoto? - Ton Bleksorna byl eshche bolee grub. On ne vosprinyal i ne osoznal imeni svoego protivnika, tol'ko videl ego s porazitel'noj, nereal'noj chetkost'yu - kazhduyu poru na lice, kazhdyj torchashchij volosok, kazhdoe pyatnyshko v okraske nepriyaznennyh korichnevyh glaz, kazhduyu zhilu na zapyast'e ruki, szhimayushchej rukoyatku mecha... - Net, ne hatamoto. - Vy samuraj ili ronin? - Poslednee slovo vyskochilo samo soboj i hlestnulo. Bleksorn pochuvstvoval, chto za nim kto-to stoit, no eto ego ne ispugalo. On tol'ko sledil za kapitanom, ozhidaya vnezapnogo smertonosnogo udara, kotoryj potrebuet vsej ego haragei, vsej ego vnutrennej energii, chtoby vernut' udar s toj zhe osleplyayushchej siloj. Oboyudnaya pochetnaya smert' pokonchit i s nim, i ego vragom. K svoemu udivleniyu, on uvidel, chto vyrazhenie glaz kapitana izmenilos', - on vdrug kak-to s®ezhilsya... i poklonilsya, nizko i pochtitel'no, tak i ostavshis' v naklonennom polozhenii. - Pozhalujsta... pozhalujsta, prostite moi plohie manery. YA byl roninom, no gospodin general dal mne vtoroj shans. Pozhalujsta, izvinite menya za moi plohie manery, Andzhin-san. - Golos ego preryvalsya, emu bylo stydno. Neveroyatno! Bleksorn vse eshche byl gotov k shvatke, ozhidal smerti, a ne pobedy. On vzglyanul na drugih samuraev. Oni vse kak odin poklonilis' i stoyali, kak ih kapitan, priznavaya pobedu za Bleksornom. Spustya mgnovenie Bleksorn s usiliem poklonilsya, no ne kak ravnyj. Oni prodolzhali klanyat'sya, poka on ne otvernulsya i ne poshel po koridoru. Mihail shel za nim. Oni spustilis' po glavnoj lestnice, proshli cherez kryl'co vo dvor. Teper' on ne chuvstvoval boli, tol'ko sil'nyj zhar. Serye smotreli emu vsled. Gruppa samuraev provozhala ego i Mihaila do pervogo kontrol'nogo posta, derzhas' za predelami dosyagaemosti mecha. Odin iz samuraev toroplivo pobezhal vpered. U sleduyushchego posta oficer poklonilsya vezhlivo, kak ravnyj, i on poklonilsya v otvet. Propusk byl proveren ochen' dotoshno, no korrektno. Eshche odin eskort provel ih do novogo posta, gde vse povtorilos'. Tam byl samyj pervyj rov s vodoj, potom - eshche odin. Ih nikto ne ostanavlival. Vryad li kto iz samuraev voobshche obratil na nih vnimanie. Postepenno Bleksorn pochuvstvoval, chto ego golova pochti ne bolit, pot vysoh... On rasslabil pal'cy na rukoyatke mecha, ostanovilsya u fontana, b'yushchego iz steny, napilsya i spolosnul golovu. Soprovozhdayushchie ego samurai ostanovilis' i vezhlivo podozhdali, a Bleksorn vse eto vremya soobrazhal, pochemu on poteryal blagoraspolozhenie i zashchitu Ishido i gospozhi Oshiby. "Nichego zhe ne izmenilos'! " - v otchayanii dumal on. Potom podnyal glaza i uvidel, chto Mihail vnimatel'no smotrit na nego. - CHto ty hochesh'? - Nichego, sen'or, - vezhlivo otvetil Mihail. Potom shiroko ulybnulsya - ulybka u nego byla ochen' teplaya. - Ah, sen'or, vy dostavili mne bol'shoe udovol'stvie, zastaviv etogo ublyudka s plohimi manerami napit'sya sobstvennoj mochoj! |to bylo ochen' priyatno videt'! Ty, - dobavil on po-latyni. - YA blagodaryu tebya. - YA nichego ne sdelal dlya vas, - vozrazil Bleksorn na portugal'skom, ne zhelaya razgovarivat' na latyni. - Vse ravno - daj vam Bog schast'ya, sen'or. Znajte, chto puti Gospodni neispovedimy. Vy okazali uslugu vsem lyudyam. |tot ronin byl opozoren, i on zasluzhil eto. Nel'zya narushat' Busido. - Vy tozhe samuraj? - Da, sen'or, mne okazali etu chest'. Moj otec - kuzen gospodina Kijyamy, moj rod iz provincii Hizen na Kyusyu. Kak vy dogadalis', chto on byl roninom? Bleksorn proboval vspomnit'. - YA ne uveren... Mozhet byt', potomu, chto on skazal - on iz Kara, a eto daleko... Mariko - gospozha Toda - govorila, chto Kara daleko na severe. Ne znayu... ya dazhe ne pomnyu, chto ya govoril. K nim vernulsya soprovozhdayushchij ih oficer: - Proshu proshcheniya, Andzhin-san, etot paren' ne nadoel vam? - Net-net, blagodaryu vas. - Bleksorn tronulsya dal'she. Propusk proverili eshche raz, ochen' lyubezno, i oni proshli dal'she. Solnce k etomu vremeni uzhe snizhalos', do zahoda vse eshche ostavalos' neskol'ko chasov, potoki nagretogo vozduha zakruchivali akkuratnye pylevye spirali. Oni proshli neskol'ko konyushen: vse loshadi byli vyvedeny naruzhu, piki, shpory, sedla uzhe prigotovleny dlya nemedlennogo ot®ezda; samurai uhazhivali za loshad'mi, chistili snaryazhenie. Bleksorna udivilo, chto ih tak mnogo. - Skol'ko zhe zdes' loshadej, kapitan? - pointeresovalsya on. - Tysyachi, Andzhin-san. Desyat', dvadcat', tridcat' tysyach - zdes' i po vsemu zamku. Kogda oni peresekli predposlednij rov s vodoj, Bleksorn pomanil k sebe Mihaila. - Vy povedete menya na galeru? - Da. Imenno eto mne i prikazano sdelat', sen'or. - I bol'she nikuda? - Net, sen'or. - A kto prikazal? - Gospodin Kijyama. I otec-inspektor, sen'or. - Ah, etot! YA predpochitayu, chtoby menya zvali Andzhin-sanom, a ne sen'orom, otec. - Proshu menya izvinit', Andzhin-san, no ya ne otec. Menya ne posvyashchali v svyashchenniki. - A kogda posvyatyat? - V svoe vremya, - uverenno otvetil Mihail. - A gde YAbu-san? - Proshu proshcheniya, no ya ne znayu. - Vy dolzhny prosto otvesti menya na moj korabl', i bol'she nikuda? - Da, Andzhin-san. - I togda ya budu svoboden? Svoboden idti tuda, kuda zahochu? - Menya prosili uznat', kak vy sebya chuvstvuete, potom provodit' vas na korabl', i bol'she nichego. YA tol'ko poslanec, provozhatyj. - Bogom klyanetes'? - YA tol'ko provozhatyj, Andzhin-san. - Gde vy tak horosho nauchilis' govorit' po-portugal'ski? I po-latyni? - YA byl odnim iz chetveryh... chetveryh kreshchenyh yaponcev, poslannyh v Rim otcom-inspektorom. Mne bylo trinadcat', Urage-noh-Tadamasa - dvenadcat'. - A! Teper' ya vspomnil! Uraga-san govoril mne, chto vy byli sredi nih. Vy byli drugom Uragi-sana. Vy znaete, chto on pogib? - Da, ya ochen' ogorchilsya, kogda uznal ob etom. - |to sdelali hristiane. - |to sdelali ubijcy, Andzhin-san. Ubijcy. Ne bespokojtes', ih budut sudit'. CHerez mgnovenie Bleksorn sprosil: - Kak vam ponravilsya Rim? - YA nenavidel ego. My vse nenavideli... Vse v nem... |tu edu, gryaz'... bezobraznyj vid... Oni tam vse eta - neveroyatno! U nas zanyalo vosem' let, chtoby dobrat'sya tuda i vernut'sya obratno, i kak ya byl blagodaren Madonne, kogda nakonec vernulsya domoj. - A cerkov'? Svyatye otcy? - Otvratitel'ny. Mnogie iz nih otvratitel'ny. Menya prosto potryasli ih nravy: lyubovnicy, zhadnost', pyshnost', licemerie, nevospitannost'... U nih dve morali - odna dlya pastvy, drugaya dlya pastyrej. Vse eto bylo nam nenavistno... I vse-taki ya nashel Boga v nekotoryh iz nih, Andzhin-san. Tak stranno... YA nashel pravdu - v soborah i kryl'yah arkad... sredi svyashchennikov. - Mihail beshitrostno posmotrel na nego - on byl perepolnen nezhnost'yu. - Pravda, redko, Andzhin-san, ochen' redko ya nahodil takie probleski. No ya nashel istinu i Boga i znayu, chto hristianstvo - eto put' k vechnoj zhizni... proshu menya prostit', katolicheskoe hristianstvo. - Vy videli autodafe... inkviziciyu... Sudy, kazni ved'm? - YA videl mnogo uzhasnyh veshchej. Ochen' malo mudryh lyudej - bol'shinstvo greshniki... Samye d'yavol'skie dela sovershayutsya imenem Boga. No ne Bogom! |tot mir - yudol' slez i tol'ko podgotovka k miru vechnomu. - On molilsya pro sebya nekotoroe vremya, potom, nabravshis' sily v molitve, podnyal glaza, - Dazhe sredi eretikov mogut byt' horoshie lyudi. - Vozmozhno... - Bleksornu nachinal nravit'sya etot chelovek. Poslednij rov s vodoj, poslednie vorota - glavnye yuzhnye vorota, poslednij punkt proverki dokumentov - i vot emu otdali bumagi. Mihail proshel pod poslednej opusknoj reshetkoj, za nim - Bleksorn. Okolo zamka zhdali sto samuraev, lyudi Kijyamy. On uvidel raspyatiya... Nastroeny oni yavno vrazhdebno. On ostanovilsya. Mihail prodolzhal idti. Oficer sdelal znak Bleksornu vyjti iz vorot, on povinovalsya. Samurai somknulis' za nim i vokrug nego, zazhav ego v seredine. Nosil'shchiki i torgovcy na doroge rasstupilis' v storony i klanyalis', ne podnimaya golovy, poka oni ne prohodili. Nekotorye s torzhestvennym vidom podnimali kresty, i Mihail blagoslovlyal ih. Oni spustilis' pologim sklonom pozadi pohoronnoj ploshchadki - yama uzhe ne dymilas', - peresekli most, voshli v gorod i napravilis' v storonu morya. Sredi peshehodov, idushchih iz goroda, popadalis' serye i prosto samurai; oni neblagozhelatel'no posmatrivali na Mihaila i navernyaka zadirali by ego, esli by s nim ne bylo stol'ko samuraev Kijyamy. Bleksorn shel za Mihailom. On ne boyalsya, hotya i ne proch' byl by sbezhat' ot nih vseh. No bezhat' emu zdes' nekuda, spryatat'sya negde, - vo vsyakom sluchae, na zemle. Ego edinstvennoe spasenie - popast' na bort "|razmusa", probit'sya v more - s polnoj komandoj, proviziej i vooruzheniem. I vot oni okazalis' na ulicah goroda, vyhodyashchih k moryu. Mihail zavernul za ugol i vyshel na otkrytyj rybnyj rynok. Horoshen'kie sluzhanochki, tolstye baby, starye damy, yunoshi, vzroslye muzhchiny i deti, pokupateli i prodavcy - vse oni snachala glazeli na nego, potom nachinali pospeshno klanyat'sya. Bleksorn shel za samurayami mimo palatok, korzin, bambukovyh lotkov: vsevozmozhnaya ryba - pil'chatye i obyknovennye krevetki, omary, langusty, - akkuratno razlozhennaya, inogda plavayushchaya v special'noj posude, eshche sohranyala svezhest' morya. "V Londone, - podumal on, - nikogda ne byvaet tak chisto... Ni sredi teh, kto prodaet, ni sredi togo, chto prodaetsya". Potom s odnoj storony on uvidel ryad palatok s edoj, v kazhdoj - malen'kaya zharovnya: on srazu ulovil zapah pechenogo langusta... - Bozhe moj! - ne razdumyvaya, on svernul v etu storonu. Samurai srazu zhe pregradili emu put'. - Gomen nasai, kindziru, - zayavil odin iz nih. - Ie! - rezko otvetil Bleksorn. - Vatasi tabetaj des! Hex? Vatasi Andzhin-san! Hex? YA progolodalsya! YA, Andzhin-san! Bleksorn nachal protiskivat'sya sredi nih. Starshij iz oficerov pospeshil ego ostanovit'. Mihail bystren'ko vernulsya k nim i stal uspokaivayushche ob®yasnyat' chto-to, poprosil razresheniya, i ono bylo neohotno dano. - Pozhalujsta, Andzhin-san, oficer govorit, chto vy mozhete poest', esli vam hochetsya. CHto by vy hoteli? - Vot eto, pozhalujsta. - Bleksorn ukazal na gigantskih krevetok, obezglavlennyh i raskolotyh vdol', - myaso bylo belo-rozovym, pancir' vskryt s bol'shim iskusstvom. - Vot etogo. - On ne mog otorvat' ot nih glaz. - Pozhalujsta, skazhite oficeru, chto ya ne el pochti dva dnya i vnezapno progolodalsya. Prostite. Prodavec, staryj chelovek s tremya zubami i obvetrennoj kozhej, v odnoj nabedrennoj povyazke, nadulsya ot gordosti, chto vybrali ego palatku, vylozhil na podnos pyat' luchshih krevetok s akkuratnymi palochkami dlya edy, a ostal'nye postavil podogrevat'sya. - Dozo, Andzhin-san! - Domo. - Bleksorn pochuvstvoval, kak u nego zanyl zheludok. Ego mutilo. Novymi derevyannymi palochkami dlya edy on vzyal odnu krevetku, opustil v sous i s udovol'stviem s®el. Oshchushcheniya izumitel'nye... - Brat Mihail? - predlozhil on, protyagivaya tarelku. Mihail vzyal odnu, no tol'ko radi prilichiya. Oficer otkazalsya, hotya i poblagodaril. Bleksorn raspravilsya so svoej tarelkoj i vzyal eshche dve. On mog by s®est' i eshche paru, no reshil vozderzhat'sya - iz prilichiya i potomu, chto ne hotel perenapryagat' zheludok. - Domo. - On vozvratil tarelku s obyazatel'noj vezhlivoj otryzhkoj. - Bimi des! Prevoshodno! Staryj prodavec prosiyal i poklonilsya, vse prodavcy vokrug tozhe poklonilis', i tut Bleksorn, k svoemu uzhasu, ponyal, chto u nego net deneg. On pokrasnel. - V chem delo? - pointeresovalsya Mihail. - YA... e-e-e... u menya net s soboj deneg ili chego-nibud', chto mozhno otdat' etomu cheloveku. Vy ne mogli by odolzhit' mne nemnogo, pozhalujsta? - U menya net deneg, Andzhin-san. My ne nosim deneg. Nastupilo nelovkoe molchanie. Prodavec uhmylyalsya, terpelivo ozhidaya deneg. Mihail smushchenno obratilsya k oficeru, no pros'bu izlozhil spokojno. Oficer byl vzbeshen povedeniem Bleksorna i chto-to rezko skazal odnomu iz svoih lyudej. Tot vyshel vpered i krasivym zhestom protyanul den'gi. Mihail mnogoslovno poblagodaril i, krasnyj, vspotevshij, povel ih dal'she. Bleksorn podoshel k Mihailu: - Izvinite, chto tak poluchilos', no eto... so mnoj etogo nikogda ne bylo! YA pervyj raz pokupal zdes' chto-nibud' dlya sebya! U menya nikogda ne bylo deneg, kak ni stranno eto zvuchit, i ya nikogda ne dumal... YA nikogda ne pol'zovalsya zdes' den'gami... - Pozhalujsta, zabud'te ob etom, Andzhin-san. Nichego strashnogo. - Proshu vas, skazhite oficeru, chto ya rasplachus' s nim, kogda popadu na korabl'. Mihail vypolnil ego pros'bu. Nekotoroe vremya oni shli molcha, Bleksorn pytalsya na hodu opredelit' napravlenie. V konce ulicy vidnelsya morskoj bereg, spokojnoe i tihoe pod luchami solnca more. Tut on ponyal, kuda oni idut, i pokazal nalevo, na shirokuyu ulicu, kotoraya shla s vostoka na zapad: - Davajte pojdem etoj dorogoj! - Zdes' bystree, Andzhin-san. - Da, no etim putem my budem prohodit' cherez missiyu iezuitov i mimo portugal'skogo korablya - lorchi. YA predpochel by sdelat' krug i obojti dlinnym putem. - Mne skazali idti zdes'. - Davajte pojdem drugoj dorogoj. - Bleksorn ostanovilsya. Oficer sprosil, v chem delo, Mihail ob®yasnil. Oficer mahnul rukoj v tu storonu, kuda predlagal pojti Mihail. Bleksorn vzvesil vse posledstviya svoego otkaza: ego zastavyat, ili svyazhut i ponesut, ili povolokut... Net uzh, luchshe ustupit'... On pozhal plechami i zashagal... Oni vyshli na shirokuyu dorogu, chto vilas' vdol' berega. Na rasstoyanii v polovinu ri otsyuda - iezuitskaya pristan' so skladami, v sta shagah dal'she mozhno razglyadet' portugal'skij korabl'. Za nim, eshche v sta shagah, stoit ego galera. Do nee eshche slishkom daleko i razobrat', est' li kto na palube, nevozmozhno. Bleksorn podnyal kamushek i brosil ego v more. - Davajte nemnogo projdemsya po beregu. - Konechno, Andzhin-san. - Mihail soshel s dorogi na pesok. Bleksorn zashel v more na melkoe mesto, naslazhdayas' ego prohladoj i zvukami slabogo priboya. - Slavno zdes', na more, v eto vremya... - Ah, Andzhin-san! - Druzhelyubie Mihaila, kazalos', prorvalos' vnezapno. - Mnogo raz, prosti menya. Madonna, mne hotelos' byt' ne svyashchennikom, a prosto synom svoego otca, odnim iz synovej... - Pochemu? - Uvesti by vas tajkom, vas i vashe strannoe sudno, v Iokogamu, v Hizen, nashu bol'shuyu gavan' v Sasebo. Vot tam ya poprosil by vas pomenyat'sya so mnoj - pokazat' mne i nashim morskim kapitanam, kak plavayut po moryu vashi suda, kakimi putyami vy plavaete... V svoyu ochered', ya predlozhil by vam luchshih uchitelej v korolevstve, znatokov Busido, tya-no-yu, haragej, ki, meditacii sasen, aranzhirovki cvetov... vseh teh osobyh, unikal'nyh znanij, kotorymi my obladaem. - Vot eto po mne. Pochemu by nam etim ne zanyat'sya? - Segodnya - nevozmozhno. No vy uzhe mnogomu i za stol' korotkoe vremya nauchilis'... Mariko-sama byla prekrasnym uchitelem. Vy dostojnyj samuraj! I vy obladaete kachestvom, kotoroe tak redko zdes', - nepredskazuemost'yu. Im obladal Tajko, ono prisushche takzhe Toranage. Vidite li, obychno my ochen' predskazuemye lyudi. - Vy? - Da. - Togda podskazhite, kak mne izbezhat' lovushki, v kotoruyu ya popal. - Prostite, Andzhin-san, no eto ne tak, - vozrazil Mihail. - YA ne veryu v eto. Kak vy uznali, chto moj korabl' v Iokogame? - |to vse znayut. - Da? - O vas znayut pochti vse- i kak vy zashchishchali gospodina Toranagu i gospozhu Mariyu, gospozhu Toda, - ob etom horosho izvestno. I vse vas uvazhayut. - YA nichemu etomu ne veryu, - Bleksorn podobral eshche odin ploskij kamushek i brosil ego tak, chto on poletel, podprygivaya, nad vodoj. Oni prodolzhali idti, Bleksorn murlykal matrosskuyu pesnyu... |tot Mihail emu simpatichen... Oni oboshli volnolom, vstavshij na ih puti, i snova okazalis' na doroge. Sklady iezuitov i missiya vysoko vydavalis' nad nimi na fone krasneyushchego neba. On uvidel brat'ev v oranzhevyh odezhdah, ohranyayushchih arochnye kamennye vorota, i pochuvstvoval ih vrazhdebnost', no ego eto ne trogalo. Vot golova snova nachala bolet' - eto huzhe... Kak Bleksorn i rasschityval, Mihail srazu napravilsya k vorotam missii. On prigotovilsya k tomu, chto im pridetsya izbit' ego do bessoznatel'nogo sostoyaniya, prezhde chem on vojdet vnutr', i oni zastavyat ego sdat' oruzhie. - Vy tol'ko provodite menya na galeru? - Da, Andzhin-san. - K ego udivleniyu, Mihail sdelal emu znak ostanovit'sya u vorot. - Nichego ne izmenilos'. Mne skazali izvestit' otca-inspektora, kogda my budem prohodit' zdes'. Prostite menya, no vam pridetsya nemnogo podozhdat'. Ostanovlennyj strazhej, Bleksorn smotrel, kak Mihail voshel v vorota. On zhdal, chto missiya okazhetsya koncom ego puteshestviya: snachala inkviziciya i sud, potom pytki i peredadut ego v ruki admirala... Bleksorn posmotrel na lorchu v sta shagah ot nego: Ferr'era i Rodriges - na korme, vooruzhennye do zubov, moryaki, tozhe s oruzhiem, tolpyatsya na nizhnej palube. Za korablem doroga k pristani izgibaetsya, vidno ego galeru... U planshira stoyat lyudi, - emu pokazalos', chto on vidit YAbu i Vinka... Na bortu - neskol'ko zhenshchin... Kto eto? Vokrug galery - serye, mnogo seryh... Na galere artilleristy slonyayutsya okolo dvuh nebol'shih pushek, napravlennyh v storonu berega, - oni uzhe zaryadili i nacelili eti pushki. On uznal ogromnuyu tushu Pezaro, bocmana, spuskayushchegosya po shodnyam s gruppoj moryakov, posmotrel, kuda oni idut, i krov' zastyla u nego v zhilah... Na utoptannoj ploshchadke v dal'nem konce pristani byl ustanovlen vysokij stolb, vokrug osnovaniya stolba navalena celaya kucha drov... - A, kormchij! Nu, kak u vas dela? - |to del' Akva vyshel iz vorot - on kazhetsya osobenno vysokim ryadom s Mihailom. Na etot raz otec-inspektor v ryase iezuita. "Takoj rost i roskoshnaya sero-belaya boroda pridayut emu vid biblejskogo patriarha, inkvizitora do mozga kostej... vneshne takogo dobrogo... " - podumal Bleksorn. On posmotrel v ego karie glaza, - stranno, chto u kogo-to est' takie glaza... Eshche bolee stranno, chto v etih glazah, kazhetsya, mel'knulo sochuvstvie... No ni zhalosti, ni sostradaniya tut ne budet - eto yasno. Da on i ne zhdet nichego takogo... - A, otec-inspektor! - Bleksorn privetstvoval ego, - krevetki srazu kolom vstali u nego v zheludke. - Mozhet byt', projdemsya? - Pochemu by i net? "Nu, znachit, dopros budet vestis' na bortu, - podumal Bleksorn, otchayanno zhaleya, chto s nim net pistoletov. - Vam sledovalo by umeret' pervym. Vashe Svyatejshestvo... " - Ostavajtes' zdes', Mihail, - predlozhil del' Akva. On posmotrel v storonu portugal'skogo fregata, lico ego okamenelo. Bleksorn zakolebalsya. Mihail i samurai smotreli na nego so strannym vyrazheniem. - Sajonara, Andzhin-san, - proiznes Mihail. - Idite s Bogom! Bleksorn korotko kivnul i tronulsya vpered mezhdu samurayami, kazhduyu sekundu ozhidaya, chto na nego napadut, otnimut mechi... No ego besprepyatstvenno propustili. Togda on ostanovilsya i oglyanulsya s besheno b'yushchimsya serdcem... V kakoj-to moment poyavilos' iskushenie vytashchit' mech i atakovat' pervym... No togda net nikakoj vozmozhnost' spastis' - oni ne stanut srazhat'sya s nim... U mnogih piki, tak chto im nichego ne stoit shvatit' i obezoruzhit' ego, a potom svyazat' i otnesti... "YA ne pojdu svyazannym", - poobeshchal on sebe. Edinstvennyj put' dlya nego - vpered, a tam ego mechi bespomoshchny protiv pushek. On mog by napast' i na pushki, no emu tol'ko pereb'yut nogi i svyazhut... - Kapitan Bleksorn, pojdemte? - okliknul del' Akva. - Da, sejchas... Podozhdite minutku, pozhalujsta. - Bleksorn sdelal znak Mihailu. - Poslushajte, brat, spuskayas' k beregu, vy skazali, chto ya byl dostojnyj samuraj... - Da, Andzhin-san, ya eto skazal. - Togda ya proshu vas ob odolzhenii, kak samuraj. - On byl spokoen, no nastojchiv. - O kakom odolzhenii, Andzhin-san? - Umeret' kak samuraj. - Vasha smert' ne v moej vlasti. Ona v rukah Boga, Andzhin-san. - Da, no ya proshu vas ob odolzhenii. - Bleksorn mahnul rukoj v storonu stolba. - |to nechestno! |to podlo! V nedoumenii Mihail posmotrel v storonu lorchi. Potom vpervye uvidel stolb. - Bozhe moj... - Kapitan Bleksorn, pojdemte, pozhalujsta, - pozval ego del' Akva. Bleksorn poprosil, eshche bolee nastojchivo: - Ob®yasnite oficeru. U nego zdes' dostatochno samuraev, chtoby on mog nastoyat' na etom. Ob®yasnite emu. Vy byli v Evrope. Vy znaete, kak eto tam proishodit. YA ved' nemnogogo proshu, pravda? Pozhalujsta, ya zhe samuraj! Odin iz nih mozhet byt' mne pomoshchnikom. - YA... ya sproshu. - Mihail vernulsya k oficeru i stal peregovarivat'sya s nim negromko, no nastojchivo. Bleksorn skoncentriroval svoe vnimanie na korable - emu prishlos' nemnogo projti vpered. Del' Akva zhdal ego. Vperedi Bleksorn uvidel Ferr'eru, s gordym vidom spuskayushchegosya s poluyuta na glavnuyu palubu, - za poyasom pistolety, na boku rapira. Rodriges sledit za nim, derzha pravuyu ruku na dlinnostvol'nom duel'nom pistolete. Pezaro i desyat' drugih moryakov uzhe stoyali na pristani, opirayas' na mushkety s pri-mknutymi shtykami. Ten' ot stolba peredvinulas' i teper' tyanulas' v ego storonu. - O, Bozhe! Mne by paru pistoletov i desyatok moryakov s odnoj pushkoj... - podumal on, glyadya, kak neotvratimo sokrashchaetsya rasstoyanie, - O Bozhe, ne daj mne perezhit' takoj pozor!.. - Dobryj vecher, Vashe Svyatejshestvo. - Ferr'era ne spuskal glaz s Bleksorna. - A, vot i anglichanin... - Dobryj vecher, admiral. - Del' Akva serdito posmotrel na stolb. - |to vasha ideya? - Da, Vashe Svyatejshestvo. - Vozvrashchajtes' na bort svoego korablya! - |to voennoe meropriyatie, - Otpravlyajtes' na bort! - Net! Pezaro! - Pezaro so svoej komandoj tut zhe vystupil vpered i napravilsya k Bleksornu. Ferr'era vyhvatil pistolet. - Nu, anglichanin, vot my i vstretilis' snova... - Menya eto kak raz men'she vsego raduet, - Bleksorn vytashchil mech. On nelovko derzhal ego dvumya rukami, slomannaya rukoyatka carapala ruku. - Segodnya ty budesh' radovat'sya v adu! - hriplo provorchal Ferr'era. - Esli u vas est' hot' kaplya muzhestva, vy budete srazhat'sya so mnoj - odin na odin. No vy ne muzhchina, - vy trus, ispanskij trus i kastrat! - Razoruzhit' ego! - prikazal Ferr'era. Tut zhe vpered vyshli desyat' matrosov, nastaviv shtyki na urovne grudi. Bleksorn poproboval otstupit' nazad, no on byl uzhe okruzhen, bajonety nacelilis' emu v nogi. Bleksorn zamahnulsya na napadayushchego mechom, no v eto vremya ego atakovali szadi... Del' Akva vyshel iz sebya: - Opustite ruzh'ya! Imenem Boga, - ya prikazyvayu vam opustit' ruzh'ya! Moryaki ostanovilis' v zameshatel'stve... Vse mushkety byli napravleny na Bleksorna... On bespomoshchno stoyal na beregu buhty, vysoko podnyav mech. - Otojdite, vse otojdite! - prikazal del' Akva. - Nazad! Bogom zaklinayu, otojdite! Lyudi vy ili zveri? Ferr'era zayavil: - Mne nuzhen etot chelovek! - YA uzhe govoril vam, chtoby vy ne smeli ego trogat'! Ni vchera, ni segodnya! Vy slyshite? Bozhe, daj mne terpenie! Prikazhite vashim lyudyam podnyat'sya na bort! - YA prikazyvayu vam povernut'sya i ujti! - Vy prikazyvaete mne? - Da, ya prikazyvayu vam! YA admiral, gubernator Makao, glavnokomanduyushchij vojsk Portugalii v Azii! |tot chelovek ugrozhaet gosudarstvu, cerkvi, CHernomu Korablyu i Makao! - Ej-bogu, ya unichtozhu vas i vsyu vashu komandu, esli vy tronete etogo cheloveka! Vy ponyali? - Del' Akva povernulsya k mushketeram, kotorye v ispuge otoshli nazad - vse, krome Pezaro: on s vyzyvayushchim vidom stoyal na tom zhe meste, nebrezhno derzha v ruke pistolet, i yavno zhdal, chto sdelaet Ferr'era. - Otpravlyajtes' na korabl' i ustupite dorogu! - Vy vedete sebya nepravil'no! - vzorvalsya Ferr'era. - On opasen! YA voennyj glavnokomanduyushchij v Azii, i ya zayavlyayu... - |to delo cerkvi, a ne voennoe! Bleksorn zastyl v ocepenenii, ne sposobnyj dumat' i videt'... golova razryvalas' ot boli... Vse proishodilo tak bystro - to on pod strazhej, to net, to ego vydayut inkvizicii, to spasayut, to snova vydayut... To glavnyj inkvizitor zashchishchaet ego... Vse poteryalo smysl... Ferr'era krichal: - YA eshche raz vas preduprezhdayu! Bog mne sud'ya, - no vy delaete oshibku! YA soobshchu ob etom v Lissabon! - Horosho! A poka prikazhite vashim lyudyam podnyat'sya na bort, ili ya lishu vas komandovaniya CHernym Korablem! - Vy ne imeete takogo prava! - Esli vy ne prikazhete vashim lyudyam podnyat'sya na bort i razoruzhite anglichanina, ya rasporyazhus' vas unichtozhit' - i vseh, kto u vas pod nachalom, i vsyu komandu - i proklyanu vas i vseh, kto u vas sluzhit! Imenem Boga! - Klyanus' Madonnoj!.. - Ferr'era vdrug ostanovilsya. Za sebya on ne boyalsya, no pod ugrozoj - ego CHernyj Korabl'... Esli sejchas on ne povinuetsya svyashchenniku, bol'shaya chast' komandy razbezhitsya... Kakoe-to vremya on razmyshlyal, ne podstrelit' li svyashchennika... No eto ne snimet s nego proklyatiya. Ladno, on ustupit... - Vsem vozvrashchat'sya na bort, vsem! Uhodite! Lyudi ego poslushno razoshlis', - gnev svyashchennika minoval ih, i slava Bogu! Bleksorn videl vse kak v tumane... Cela li eshche ego golova?.. V sumatohe vse zabyli o Pezaro... On podnyal pistolet i pricelilsya... Mgnovenie - i del' Akva, zametiv eto, brosilsya vpered i zakryl Bleksorna svoim telom... Pezaro uzhe nazhimal na kurok... i v etot moment ego pronzilo neskol'ko strel... Pistolet vystrelil, ne prichiniv nikomu vreda... Pezaro ruhnul na zemlyu s krikom boli i yarosti... Bleksorn obernulsya: shestero luchnikov Kijyamy prigotovili novye strely, ryadom s nimi stoit Mihail. Oficer chto-to hriplo progovoril... Pezaro izdal poslednij ston, konechnosti ego dernulis'... on otdal Bogu dushu. Mihail, ves' drozha, pervym zagovoril v nastupivshej t'me: - Oficer govorit: izvinite, no on boyalsya za zhizn' otca-inspektora. - Mihail prosil Boga prostit' ego za to, chto on dal signal strelyat'. "Pezaro byl preduprezhden, - dokazyval on sebe. - |to moj dolg - sledit', chtoby prikazy otca-inspektora vypolnyalis'... chtoby ego zhizni nichto ne ugrozhalo... chtoby ubijcy byli nakazany i nikto ne postradal! " Del' Akva stal na koleni u trupa Pezaro, osenil ego krestom i prochital molitvu. Portugal'cy, stoyavshie vokrug nego, s nenavist'yu sledili za samurayami, strastno zhelaya raspravit'sya s etimi ubijcami... Samurai Kijyamy, ostavavshiesya do etogo u vorot missii, speshili k nim... Massa seryh ustremilas' syuda ot galery, pytayas' vyyasnit', chto proishodit na beregu buhty. Ferr'era, nesmotrya na slepyashchuyu ego yarost', ponimal: vstupit' v shvatku pryamo zdes' i sejchas - nevozmozhno! - Vsem podnyat'sya na bort! Zabrat' Pezaro! Vysadivshayasya na bereg komanda neohotno nachala vypolnyat' prikazanie. Bleksorn opustil mech, no ne ubral v nozhny... On zhdal, oshelomlennyj, ozhidaya podvoha... Vot sejchas ego shvatyat i potashchat na bort korablya... Na yute Rodriges rasporyadilsya: - Zanyat' boevye mesta! Ostorozhno, Boga radi! - Ego lyudi kinulis' na boevye pozicii. - Prikryvat' admirala! Prigotovit' barkas! Del' Akva povernulsya k Ferr'ere, vyzyvayushche stoyavshemu u shoden, gotovyas' zashchishchat' svoj korabl': - Vy vinovny v smerti etogo cheloveka! - vykriknul otec-inspektor. - Vasha fanatichnaya mstitel'nost', vashe... - Prezhde chem vy pri vseh skazhete chto-nibud', o chem posle pozhaleete, ya sovetoval by vam podumat'! - prerval ego Ferr'era. - YA vypolnil vash prikaz, hotya i znayu: vy delaete uzhasnuyu oshibku! Vy slyshali prikaz vsem moim lyudyam vernut'sya na korabl'! Pezaro ne poslushalsya vas, a ne menya! Otvetstvennost' - na vas... Esli voobshche kto-to vinovat... Vy ne dali emu i vsem nam vypolnit' nash dolg! |tot anglichanin - nash vrag! |to voennyj vopros! YA soobshchu v Lissabon. - Teper' emu ostavalos' proverit' gotovnost' korablya k boyu, vyyasnit', skol'ko samuraev k nim priblizhayutsya. Rodriges podoshel k shodnyam glavnoj paluby. - Admiral, ya ne smogu vyjti v more pri takom vetre i prilive. - Prigotov'te barkas, chtoby nas vyvezti, esli potrebuetsya! - Uzhe gotovitsya. Ferr'era zakrichal moryakam, nesushchim Pezaro: - Bystree, bystree! Vse podnyalis' na bort. Pushki gotovy, kazhdyj polozhil okolo sebya po dva zaryazhennyh mushketa. Sleva i sprava na pristan' podtyagivalis' samurai, no nikto ne pytalsya vmeshat'sya. S paluby Ferr'era ugrozhayushche zayavil Mihailu: - Skazhi im, chtoby oni razoshlis'! Im zdes' nechego delat'! Proizoshla oshibka, ochen' zhal'... Oni byli pravy, strelyaya v bocmana... Skazhi im, chtoby oni razoshlis'! - Bog vidit, kak tyazhko prosit' ob etom, no on pochti fizicheski chuvstvoval zapah opasnosti i nichego ne mog sdelat' - tol'ko otstupit'... Mihail podchinilsya. Oficery ne tronulis' s mesta. - Vam luchshe ujti. Vashe Svyatejshestvo, - gor'ko skazal Ferr'era. - No eto ne poslednyaya vstrecha - vy eshche pozhaleete, chto spasli ego! Del' Akva tozhe ponimal - tuchi vokrug nih sgushchayutsya, no ego eto ne bespokoilo. On osenil sebya krestnym znameniem, prochital kratkuyu molitvu... - Pojdemte, kormchij. - Pochemu vy pozvolyaete mne ujti? - Bleksorn ne osmelivalsya verit', bol' v golove usililas'... - Pochemu? Ne ponimayu... - YA tozhe! - kriknul Ferr'era. - Mne hotelos' by znat' nastoyashchuyu prichinu, Vashe Svyatejshestvo. Razve on ne ugrozhaet nam i cerkvi? Del' Akva spokojno smotrel na nego. "Ugrozhaet, da, - hotelos' skazat' emu. Snyat' vyrazhenie vysokomeriya s lica etogo shchegolya... - No eshche bol'shaya ugroza - nemedlennaya vojna... Kak mne vyigrat' vremya dlya nas i eshche pyatidesyati rejsov CHernogo Korablya? Kogo vybrat' - Toranagu ili Ishido? Vy nichego ne smyslite v nashih problemah, Ferr'era... V tom, s kakimi prepyatstviyami my stalkivaemsya... Skol' delikatno nashe polozhenie zdes'... Kakie opasnosti nas podsteregayut.... " Vchera del' Akva v besede s Kijyamoj ispol'zoval Mihaila kak perevodchika, ne doveryaya svoemu znaniyu yaponskogo yazyka - hotya vladel im ochen' horosho. - Pozhalujsta, podumajte eshche, gospodin Kijyama, - prosil on dajme. - YA predlagayu vam v etoj situacii sdelat' stavku na Toranagu. - |to nedopustimoe vmeshatel'stvo v dela YAponii, ono vyhodit za predely vashih polnomochij. K tomu zhe chuzhezemec dolzhen umeret'. Del' Akva prilozhil vse svoe diplomaticheskoe iskusstvo, no Kijyama byl nepreklonen i otkazalsya podumat' ili izmenit' svoyu poziciyu. Segodnya utrom, kogda on poshel k Kijyame soobshchit', chto blagodarya vole Bozh'ej anglichanin nejtralizovan, poyavilsya problesk nadezhdy. - YA vse zhe podumal o tom, chto vy vchera skazali, - zayavil emu Kijyama. - YA ne budu vstupat' v soyuz s Toranagoj. S segodnyashnego dnya i do glavnoj bitvy ya budu sledit' za oboimi sopernikami i sdelayu vybor v nuzhnyj moment. YA soglasen otpustit' etogo chuzhezemca... ne potomu, chto vy menya ob etom poprosili, a iz-za gospozhi Mariko, chtoby pochtit' ee pamyat'... i potomu, chto Andzhin-san - samuraj... Ferr'era vse eshche zhdal on nego otveta... - ZHelayu vam bezopasnogo plavaniya, admiral, pomogi vam Bog! Kormchij, ya provozhu vas na galeru... Kak vy sebya chuvstvuete? - U menya... moya golova... YA dumayu, vse iz-za etogo vzryva... Vy dejstvitel'no razreshaete mne ujti? Pochemu? - Iz-za gospozhi Marii, gospozhi Mariko, - ona prosila menya poberech' vas, - Del' Akva napravilsya k galere. - No eto ne prichina! Vy by ne sdelali etogo tol'ko po ee pros'be. - Tut ya s nim soglasen... - probormotal Ferr'era. - Vashe Svyatejshestvo, pochemu ne skazat' emu vsyu pravdu? Del' Akva ne ostanovilsya... Bleksorn napravilsya vsled za nim, no staralsya ne povorachivat'sya k korablyu spinoj - on vse eshche ozhidal podvoha... - Ne zabot'tes' ob etom! - brosil on Ferr'ere. - Vy zhe znaete, ya vse ravno unichtozhu vas! YA zahvachu vash CHernyj Korabl'! Ferr'era prezritel'no zahohotal: - |to kakim zhe obrazom, anglichanin? U tebya net korablya! - CHto vy imeete v vidu? - U tebya net korablya! On pogib! A to ya ne dal by tebe ujti, kak by tam ni ugrozhal mne Ego Svyatejshestvo! - |to nepravda!.. Skvoz' tuman v golove Bleksorn slyshal, kak Ferr'era povtoril eto eshche raz i zahohotal eshche gromche... Eshche chto-to o neschastnom sluchae i vole Bozh'ej... I chto korabl' sgorel polnost'yu... Emu teper' nikogda ne udastsya navredit' CHernomu Korablyu. Hotya on ne perestal byt' vragom, - on eretik i vse eshche ugroza dlya very... Bleksorn razglyadel zhalost' na lice Rodrigesa, pochuyal, kak ego guby shepchut: - Da, anglichanin, eto pravda... "Net, net! - krichalo u nego vnutri. - |to ne mozhet byt' pravdoj! " I tut otec-inspektor, s rasstoyaniya v tysyachi lig, proiznes: - YA poluchil utrom pis'mo ot otca Alvito. |to proizoshlo vo vremya zemletryaseniya... Prilivnaya volna... No Bleksorn uzhe ne slushal... "Tvoj korabl' pogib! Ty pozvolil emu pogibnut'! Tvoj korabl' mertv! U tebya net korablya... net korablya... net korablya... " - |to nepravda! Vy lzhete! Moj korabl' v bezopasnosti, on v gavani, ego ohranyayut chetyre tysyachi samuraev! On ne mozhet postradat'! - Esli tol'ko na to ne budet voli Gospoda! - razdalis' ch'i-to slova. Inkvizitor prodolzhal: - Prilivnaya volna naklonila vash korabl'... Govoryat, chto lampy na palube oprokinulis', ogon' rasprostranilsya... Vashe sudno sgorelo... - Lozh'! A palubnaya vahta? Tam vsegda stoit vahtennyj! |to nevozmozhno! - zakrichal Bleksorn... No on uzhe ponyal, chto cenoj ego zhizni byl ego korabl'... - Ty spisan na bereg, kormchij! - glumilsya Ferr'era. - Ty teper' na yakore! Ostanesh'sya zdes' na vsyu zhizn', tebe nikogda ne dadut propuska na nashi korabli! Ty naveki ostanesh'sya zdes', na beregu! |to prodolzhalos' bez konca... On stal tonut'... Potom glaza ego proyasnilis'... On uslyshal kriki chaek, pochuyal zapah musora na beregu, uvidel Ferr'eru, uvidel vseh svoih vragov i ponyal: vse eto lozh'... Lozh', chtoby vyvesti ego iz ravnovesiya... On ponyal eto ochen' chetko i reshil, chto svyashchennik tozhe uchastvuet v etom zagovore. - CHert by tebya pobral! - zakrichal on i brosilsya na Ferr'eru, vysoko podnyav mech... No etot brosok on sovershil tol'ko v myslyah... On ne uspel... Ego legko ostanovili i otobrali mechi... On idet mezhdu dvumya serymi, sredi vsej sobravshejsya tolpy... Tak ego doveli do shoden galery, vernuli mechi i dali vozmozhnost' dvigat'sya samomu. On edva videl, pochti ne slyshal... Mozg edva chto-to soobrazhal skvoz' zapolnivshuyu ego bol'... Konechno, eto ulovka, chtoby svesti ego s uma, i oni by preuspeli, esli by on poddalsya... "Bozhe, pomogi mne! - vzmolilsya on. - Kto-nibud', pomogite mne! ". Vdrug ryadom s nim okazalis' YAbu, Vink, ego vassaly... On ne mog uzhe razobrat', na kakih yazykah s nim govorili... Ego provodili na bort... Kiri, Sazuko... Rebenok plachet na rukah u nyan'ki... Na palube tolpyatsya ostatki samuraev v korichnevoj forme, grebcy, moryaki... YAbu i Vink chto-to govoryat emu...