CHtoby sosredotochit'sya, emu potrebovalos' mnogo vremeni... - Kormchij, radi Boga, ob座asnite, pochemu oni dali vam ujti? - YA... oni... - on ne mog skazat' ni slova. Vot on na poluyute, i YAbu komanduet kapitanu nemedlenno vyhodit' v more, prezhde chem Ishido peredumaet otpustit' ih vseh... Prezhde chem serye na pristani peredumayut... On prikazyvaet kapitanu polnym hodom idti v Nagasaki... Kiri govorit: - Prostite, YAbu-sama, snachala v |do, nam nado v |do... Nebol'shoe sudenyshko legko nesetsya na veslah ot verfi, protiv prilivnogo techeniya i vetra, i vyhodit na bol'shuyu vodu... CHajki krichat im vsled... Bleksorn nakonec spravilsya so svoim ocepeneniem nastol'ko, chto smog svyazno proiznesti: - Net, izvinite! Davajte v Iokogamu! Nuzhno popast' v Iokogamu! - Snachala otpravim lyudej v Nagasaki, Andzhin-san, vy menya ponimaete? |to vazhno. Snachala lyudej. U nas est' plan. - |to YAbu. - Net, plyvem v Iokogamu. Moj korabl'... Moj korabl' v opasnosti... - V kakoj opasnosti? - trebuet otveta YAbu. - Hristiane govoryat... govoryat - on sgorel! - CHto? - Radi Boga, kormchij, eto ne oshibka? - krichit Vink. Bleksorn drozhashchej rukoj pokazyvaet na lorchu: - Oni mne skazali... Oni govoryat - "|razmus" pogib, Dzhohan... Nash korabl' propal... sgorel. - Tut on ne vyderzhivaet i krichit: - O Bozhe! Sdelaj tak, chtoby eto bylo vran'e!  * CHASTX SHESTAYA *  GLAVA SHESTIDESYATAYA On stoyal na melkovod'e i smotrel, kak legkij priboj omyvaet obuglennyj ostov korablya, naklonivshegosya i sevshego na dno. Sudno zastryalo v semidesyati yardah ot berega. Machty ischezli, paluby ne bylo... Sgorelo vse krome kilya i torchashchih v nebo shpangoutov. - |ti obez'yany pytalis' vytashchit' ego na bereg, - unylo skazal Vink. - Net, eto ego priboem tak vytashchilo. - Bozhe moj, zachem vy tak govorite, kormchij? Esli by vy zdes' byli pri eto d'yavol'skom pozhare i u etogo Bogom proklyatogo berega - vy by vytashchili ego na bereg, chtoby zdes' borot'sya s pozharom! Dazhe eti obez'yany znali! - Vink splyunul na pesok. - Vam ne sledovalo doveryat' im korabl'... CHto my teper' budem delat'? Kak popadem domoj? Vam nado bylo dlya nadezhnosti otpravit' korabl' v |do, i nas tozhe, vmeste s eta. ZHalobnye noty v golose Vinka razdrazhali Bleksorna, - kazhdaya meloch' v Vinke teper' ego razdrazhala. Trizhdy za poslednyuyu nedelyu on chut' ne prikazal svoim vassalam tihon'ko prikonchit' Vinka i vybrosit' za bort. On sam byl v takom sostoyanii, chto ne mog vynosit' nyt'ya, razdrazheniya, dosady... No kazhdyj raz sderzhivalsya i uhodil na palubu ili spuskalsya v tryum, otyskivaya YAbu. Pri nem Vink ne izdaval ni zvuka - boyalsya i ne bez osnovanij... Na bortu korablya sderzhivat'sya legche, - zdes', na beregu, pered etim golym skeletom, neprosto sohranyat' spokojstvie. - Mozhet byt', oni i vytashchili ego na bereg, Dzhohan. - On chuvstvoval smertel'nuyu ustalost'. - Vy gotovy posporit', chto eti negodyai vytashchili ego na bereg! No oni zhe ne pogasili pozhar, chert by ih vseh pobral! Ne sledovalo dopuskat' na korabl' etih yaposhek... protivnyh yaposhek... etih gryaznyh obez'yan... Bleksorn perestal ego slushat' i sosredotochilsya na galere. Ona stoyala na yakore blizhe k pristani, v neskol'kih sotnyah shagov ot Iokogamy. Navesy mushketnogo polka vse eshche sohranyalis' na beregu i u podnozhiya gor, lyudi marshirovali, kuda-to toropilis', chuvstvovalos' kakoe-to bespokojstvo... Stoyal teplyj, solnechnyj den' bez malejshego veterka. Otkuda-to donosilsya zapah mimozy... On razglyadel na poluyute Kiri i gospozhu Sazuko - oni besedovali pod oranzhevymi zontikami... A, vot pochemu mimoza... Potom uvidel YAbu i Nagu, rashazhivayushchih po pristani: Naga govoril, a YAbu slushal, oba byli zahvacheny razgovorom... Vot oni posmotreli na nego, - vidimo, chem-to vstrevozheny... Kogda galera dva chasa nazad povernula k derevne, YAbu vyskazalsya opredelenno: - Zachem podhodit' k nemu, Andzhin-san? Korabl' mertv, vse koncheno. Poedemte v |do! Nuzhno gotovit'sya k vojne, a vremeni u nas nemnogo. - Proshu proshcheniya, davajte ostanovimsya zdes'. YA dolzhen glyanut' povnimatel'nee. Pozhalujsta. - Poedemte v |do. Korabl' mertv - s nim pokoncheno. - Esli hotite, idite, - ya doberus' vplav'. - Postojte, no razve ya ne prav, chto korablya bol'she net? - Izvinite, ya proshu vas ostanovit'sya. Nenadolgo. Potom poplyvem v |do. YAbu nakonec soglasilsya, oni prichalili, ih vstretil Naga s krasnymi ot nedosypaniya glazami. - Proshu proshcheniya, Naga. Pozhalujsta, ob座asnite, chto zdes' proishodit? - Prostite, ne znayu. Ne honto. Menya zdes' ne bylo, ponimaete? Menya na neskol'ko dnej posylali v Misimu. Kogda ya vernulsya, mne skazali, chto noch'yu bylo zemletryasenie... Vse proizoshlo noch'yu, ponimaete? Vy ponyali - zemletryasenie, Andzhin-san? - Da, ponyal, pozhalujsta, prodolzhajte. - Zemletryasenie, ne takoe uzh sil'noe. Noch'yu. Odni govoryat - byl bol'shoj priliv, drugie - tol'ko odna bol'shaya volna... V tu noch' byl shtorm. I tajfun. Vy ponyali - tajfun? - Da-da. - Ah, izvinite. Ochen' temnaya noch'. Bol'shaya volna, oprokinulis' maslyanye lampy, korabl' ohvatilo ognem... Vse sgorelo - ochen' bystro... - A ohrana, Naga-san? Palubnye matrosy? - Ochen' temno. Ogon'... On rasprostranilsya ochen' bystro, ponimaete? Izvinite. Sigata ganai? - dobavil on s nadezhdoj. - Palubnye matrosy, Naga-san, gde oni byli? YA ostavil strazhu. - Kogda cherez den' ya vernulsya mne bylo ochen' zhal'. Korabl' uzhe dogoral tam, na otmelyah, u berega. S korablem bylo pokoncheno. YA sobral vse lyudej s korablya i ves' beregovoj patrul', dezhurivshij v tu noch', prosil ih dat' mne otchet. Nikto ne mog skazat' navernyaka, kak eto sluchilos'. - Nagi potemnel licom. - YA prikazal sobrat' vse, chto mozhno najti, i prinesti. ponimaete? Vse! Teper' vse tam - naverhu, v lagere. - On ukazal na plato. - Pod ohranoj. Moej ohranoj. Potom ya kaznil ih i pospeshil snova v Misimu, soobshchit' gospodinu Toranage. - Kaznili? Vseh na smert'? - Da, oni ne vypolnili svoj dolg. - CHto govorit gospodin Toranaga? - Ochen' serdit. On prav, chto rasserdilsya. YA predlagal sovershit' seppuku. Gospodin Toranaga otkazalsya dat' razreshenie. |-e-e! Gospodin Toranaga ochen' serdit, Andzhin-san. - Naga nervno mahnul rukoj, pokazyvaya na bereg. - Ves' polk v nemilosti, Andzhin-san. Vse glavnye oficery razzhalovany, otpravleny v Misimu. Pyat'desyat vosem' uzhe sovershili seppuku. Bleksorn podumal ob etih pyatidesyati vos'mi, i emu zahotelos' krichat' ot boli... Pyat' tysyach... i pyat'desyat... Razve eto vernet k zhizni ego korabl'?! - Ploho, - proiznesli ego guby. - Ochen' ploho. - Da, Andzhin-san. Luchshe otpravlyajtes' v |do. Segodnya. Vojna mozhet nachat'sya segodnya, zavtra, poslezavtra, na sleduyushchij den'. Proshu proshcheniya. Naga stal nastojchivo dokazyvat' chto-to YAbu, a Bleksorn, ploho soobrazhaya, nenavidel eti neprilichno zvuchashchie slova... nenavidel Nagu, YAbu, vseh ostal'nyh... On pochti ne ponimal, o chem rech', hotya i videl, chto bespokojstvo YAbu uvelichivaetsya. Naga snova povernulsya k nemu i skazal reshitel'no: - Sozhaleyu, Andzhin-san, no bol'she ya nichego ne mog sdelat'. Honto. Bleksorn zastavil sebya kivnut'. - Honto. Domo, Naga-san. Sigata ga nai. On eshche poizvinyalsya i ushel k korablyu, chtoby pobyt' odnomu, - vryad li emu udastsya i dal'she sderzhat' svoj gnev... Nichego on ne mozhet podelat', nikogda on ne uznaet vsej pravdy - pochemu on poteryal korabl'... Vozmozhno, svyashchenniki umudrilis' nanyat' za den'gi lyudej ili obmanom, ugrozami zastavili uchastvovat' v takom podlom dele... On medlenno i pryamo poshel proch' ot YAbu i Nagi, no, prezhde chem emu udalos' pokinut' pristan', Vink brosilsya za nim. - Kormchij, ne ostavlyajte menya zdes' odnogo! - Bleksorn videl, chto Vinka oburevaet strah, - pust' torchit ryadom, nado prosto polnost'yu ot nego otklyuchit'sya... Neozhidanno oni vyshli na bereg k tomu mestu, gde eti uzhasnye ostanki chelovecheskih golov... Bolee sotni... Skrytye ot pristani dyunami, oni vozvyshalis' nad peskom na special'no vbityh kol'yah... Kogda Bleksorn i Vink priblizhalis', podnyalos' celoe krichashchee oblako belyh morskih ptic... Kogda uhodili - pticy tut zhe uselis' obratno, prodolzhaya krichat' i ssorit'sya... Zahvachennyj odnoj mysl'yu, Bleksorn smotrel na ostrov svoego korablya. "Mariko... Ona vse videla, ponimala istinnoe polozhenie veshchej... On tak i slyshit, kak ona shepnula svyashchennikam ili Kijyame: "Bez korablya Andzhin-san nichem ne smozhet povredit' cerkvi. Proshu vas: ostav'te ego v zhivyh... A korabl'... " Ona byla prava: eto samoe prostoe reshenie problemy, voznikshej iz-za menya u katolikov. No ved' oni i sami mogli dodumat'sya... A kak oni probralis' - chetyre tysyachi ohrany?! Kogo udalos' podkupit'? Kak? Vprochem, teper' eto nevazhno... " - Bozhe, pomogi mne! Bez moego korablya ya mertv! YA ne mogu pomoch' Toranage, i ego vojna pogubit vseh nas... - Bednyj korabl'... Prosti menya, prosti... Pogibnut' tak bessmyslenno... Skol'ko rasstoyanij my proshli s toboj? - CHto vy, kormchij? - sprosil Vink. - Nichego. Prosti, moj korabl'... Nikogda by ya ne poshel na takuyu sdelku - ni s nej, ni s kem-nibud' eshche... Bednaya Mariko! Prosti i ee tozhe! - CHto vy skazali, kormchij? - Nichego, ya tol'ko podumal vsluh. - YA slyshal - vy chto-to govorili, ej-bogu! - Radi togo zhe Boga, zatknis'! - Zatknut'sya? My zastryali zdes' do konca nashih dnej, s etimi proklyatymi yaponcami! Tak? - Da, tak. - Nam pridetsya unizhat'sya pered etimi proklyatymi Bogom parshivymi yazychnikami do konca svoih proklyatyh dnej... A ved' oni tol'ko i govoryat, chto o vojne, o vojne... - Verno... - Ah verno? - Vink tryassya vsem telom. Bleksorn nastorozhilsya. - |to vasha vina! Vy skazali - pojdem v YAponiyu, i my prishli syuda. A skol'ko umerlo po doroge? |to vasha vina! - K sozhaleniyu, ty prav... - Vy sozhaleete, kormchij? A kak my vernemsya domoj? |ta vasha rabota - privesti nas domoj! Kak vy sobiraetes' eto sdelat'? - Ne znayu... Syuda pridut i drugie nashi korabli, Dzhohan. My tol'ko dolzhny podozhdat'... - ZHdat'?! Skol'ko zhe vremeni zhdat'? Pyat' let... Dvadcat'? Bozhe moj, vy sami skazali, chto eti der'mogolovye gotovyatsya voevat'! - Mozg Vinka pereklyuchilsya na drugoe. - Oni sobirayutsya otrubit' nam golovy, nasadit' ih na kol'ya... My budem kak te, chto tam... I pticy budut vyklevyvat' nam glaza... - Vzryv bezumnogo smeha vskolyhnul vse ego telo, on polez rukoj pod svoyu rvanuyu rubahu... Bleksorn videl konec pistoleta... Emu nichego ne stoilo sbit' Vinka s nog i otobrat' pistolet, no on ne sdelal ni malejshej popytki zashchitit'sya... Vink razmahival pistoletom u nego pered nosom, topaya vokrug nego so zloveshchej bezumnoj uhmylkoj... Bleksorn zhdal, - on ne ispytyval straha, on nadeyalsya na pulyu... Vdrug Vink povernulsya i pobezhal k vode. Pticy vzmyvali pered nim v vozduh s vizgom i stonami... Vink v bezumnom tempe probezhal shagov sto - i upal, perevernuvshis' na spinu... Nogi u nego eshche dvigalis', ruki vzdymalis', on vykrikival kakie-to rugatel'stva... Vot on perevernulsya na zhivot, kriknul v poslednij raz, povernuvshis' licom k Bleksornu, i zamer... Nastupila tishina. Kogda Bleksorn podoshel k Vinku, pistolet byl napravlen pryamo na nego, glaza smotreli s beshenoj zloboj, zuby oshchereny... Vink byl mertv... Bleksorn zakryl emu glaza, podnyal ego, vzvalil na plecho i poshel obratno. K nemu uzhe bezhali samurai vo glave s Nagoj i YAbu. - CHto sluchilos', Andzhin-san? - On soshel s uma... - Kak eto? On mertv? - Da. Snachala nado pohoronit', potom poedem v |do. - Haj. Bleksorn poslal za lopatoj i poprosil ostavit' ego odnogo. On pohoronil Vinka vyshe linii priliva, na grebne, otkuda vidny byli ostanki korablya. On prochital molitvu i soorudil nad mogiloj krest iz dvuh oblomkov plavnika - dosok, pribityh k beregu techeniem. CHitat' molitvu nad pokojnikom - eto bylo dlya nego privychnym delom: mnogo, mnogo raz prihodilos' emu stoyat' tak nad telami svoih tovarishchej... Tol'ko v etom plavanii - bol'she sta raz, s teh por kak oni pokinuli Niderlandy. Iz vsej ego komandy vyzhili tol'ko Bakkus Van-Nek i yunga Kruuk. Ostal'nye prishli s drugih korablej: pomoshchnik kapitana Salamon, ZHan Roper, kok Sonk, parusnyj master Dzhinsel'... Pyat' korablej i chetyresta devyanosto shest' chelovek... I vot eshche Vink... "Vse umerli krome nas semeryh. A za chto?... CHtoby byt' pervymi, obognuvshimi zemnoj shar? " - Ne znayu. - skazal on mogile. - Teper' uzhe s etim pokoncheno... Bleksorn privel mogilu v poryadok, poproshchalsya: "Sajonara, Dzhohan! ", spustilsya k moryu i, razdevshis', poplyl k ostankam korablya - pomyt'sya. On skazal Nage i YAbu, chto u nih takoj obychaj - myt'sya posle pohoron na beregu odnogo iz komandy. Kapitan delaet eto kak by ukradkoj, v odinochku, esli bol'she net nikogo iz komandy, i more ochishchaet ego pered Bogom, kotoryj tozhe hristianskij Bog, no ne sovsem takoj, kak u hristian-iezuitov. On ucepilsya za shpangout sudna i zametil, chto tam uzhe nachinayut skaplivat'sya rachki... Pesok zapolnil vse prostranstvo, pohoroniv kil' na tri sazheni. Skoro more pred座avit svoi prava na nego, i korabl' ischeznet sovsem... On bescel'no posmotrel po storonam. "Spasat' uzhe nechego... " Bleksorn poplyl k beregu, gde ego uzhe zhdali vassaly so svezhim bel'em. On odelsya, zasunul za poyas svoi mechi i poshel obratno k galere. Okolo pristani ego okliknul odin iz vassalov: - Andzhin-san! Pochtovyj golub', presleduemyj yastrebom, besheno mahal kryl'yami - on iskal spaseniya v kletke, visevshej na cherdake samogo vysokogo derevenskogo doma, raspolozhennogo na spuske k moryu, - svoego doma. Kogda do kletki ostalos' yardov sto, yastreb vysoko v nebe slozhil kryl'ya nad svoej dobychej i kamnem ustremilsya vniz... Ataka ego ne udalas', - tol'ko oblako per'ev razletelos' ot udara... Golub' padal i krichal, slovno smertel'no ranennyj, no pered samoj zemlej vypravilsya, poletel i proskol'znul v otverstie v setke... YAstreb krichal svoe "ek-ek-ek" sovsem ryadom, v neskol'kih shagah... Vse zriteli obradovalis' - krome Bleksorna: ego ne tronuli um i smelost' golubya, teper' ego nichego ne trogalo... - Vot zdorovo! - ne uderzhalsya odin iz ego vassalov, hotya i smushchennyj surovost'yu hozyaina. Bleksorn vernulsya na galeru i zastal tam YAbu, gospozhu Sazuko, Kiri i kapitana. Vse bylo gotovo k otplytiyu. - YAbu-san, ima |do ka? - sprosil Bleksorn. No YAbu ne otvechal, Bleksorna prosto nikto ne zametil, - vse smotreli na bereg: k derevne toroplivo shel Naga, iz doma navstrechu emu - vladelec golubya. Naga slomal pechat', vskryl pis'mo i posmotrel na listok bumagi: "Galera i vse nahodyashchiesya na bortu dolzhny ostavat'sya v Iokogame do moego pribytiya. Toranaga". Rannim utrom po grebnyu volny mchalis' vsadniki. Vperedi - pyat'desyat soprovozhdayushchih i razvedchiki avangarda pod komandovaniem Buntaro. Za nimi - bol'shoj voennyj otryad vo glave s Omi. Sledom - otec Alvito - Tsukku-san i desyat' ego monahov, derzhavshiesya plotnoj gruppoj. Zatem - nebol'shoj ar'ergard, s nim neskol'ko ohotnikov s sokolami na perchatkah, - sokoly s kolpachkami na golovah krome odnogo, bol'shogo zheltoglazogo yastreba-teterevyatnika. Vse samurai - vooruzhennye do zubov, v kol'chugah, s boevym kavalerijskim oruzhiem. Toranaga ehal legko... Pri vzglyade na nego nikto ne uznal by surovogo, pechal'nogo dajme, kakim my ego ostavili. |to byl drugoj chelovek - sil'nyj, bodryj, uverennyj v svoej celi i ne tayashchij ee ot drugih. Poezdka ego idet k koncu, i on rad etomu. Proshlo dva s polovinoj dnya s teh por kak on prikazal Hare zaderzhat' galeru v Iokogame i vystupil iz Misimy forsirovannym marshem. Ehali ochen' bystro, menyaya loshadej cherez kazhdye dvadcat' ri. Na odnoj stancii, gde ne okazalos' svezhih loshadej, otvetstvennyj za eto samuraj byl smeshchen, zhalovan'e ego bylo otdano drugomu, a emu prikazano sovershit' seppuku ili pobrit' golovu i stat' monahom. Samuraj vybral smert'. "Glupec byl preduprezhden, - dumal Toranaga. - Vse Kvanto mobilizovalos' i gotovilos' voevat'. I vse-taki etot chelovek pogib ne sovsem zrya. Vest' o tom, chto proizoshlo na etoj stancii, obletela vse moi vladeniya - bol'she zaderzhek ne budet. Tak mnogo eshche nado sdelat'... " Golova shla krugom ot faktov, planov, al'ternativ... CHerez chetyre dnya nastupit Tot den' - dvadcat' vtoroj den' mesyaca lyubovaniya lunoj. Segodnya v Osake pridvornyj Ogaki Takamoto naneset oficial'nyj vizit Ishido i s sozhaleniem izvestit ego, chto Syn Neba iz-za bolezni prinuzhden na neskol'ko dnej otlozhit' svoj vizit v Osaku. Ustroit' etu otsrochku okazalos' ochen' legko. Ogaki, princ sed'mogo ranga, devyanosto pyatyj v dinastii, vedushchij proishozhdenie ot imperatora Go-Seko, kak i vse chleny imperatorskogo dvora, byl beden. Dvor ne imel sobstvennyh dohodov - imi raspolagali tol'ko samurai - i v techenii soten let sushchestvoval na ves'ma skudnoe soderzhanie, vydavaemoe segunom, kvampaku ili pravyashchej huntoj segodnyashnego dnya. K tomu zhe soderzhanie eto tshchatel'no kontrolirovalos'. Toranaga pochtitel'no i ostorozhno, dejstvuya cherez posrednikov, vydelil dlya Ogaki desyat' tysyach koku v god. Ogaki pozhelal peredavat' eti den'gi nuzhdayushchimsya rodstvennikam. Toranaga skromno otkliknulsya: buduchi Minovara i, stalo byt', tozhe vedya svoj rod ot Go-Seko, on rad, chto mozhet usluzhit'. I doveritel'no soobshchil: klimat v Osake, osobenno vovremya dvadcat' vtorogo dnya, tak nenadezhen... Vozvyshennomu pozabotit'sya by o svoem dragocennom zdorov'e... Konechno, garantij ne bylo - vdrug Ogaki ne ubedit, ne otgovorit Vozvyshennogo - no Toranaga dogadyvalsya, chto sovetnikov Syna Neba i samogo Syna Neba zaderzhka obraduet - dast nadezhdu, chto potom mozhno i voobshche otmenit' poezdku... Tol'ko raz za tri stoletiya, pravyashchij imperator ostavlyal svoyu rezidenciyu v Kioto: chetyre goda nazad on soblagovolil pribyt' po priglasheniyu Tajko - posmotret', kak cvetut vishni u Osakskogo zamka. Ego vizit sovpal s peredachej YAemonu titula kvampaku, - takim obrazom, predpolagalos', chto novaya dinastiya segunov budet podtverzhdena imperatorskoj pechat'yu. Pri obychnyh obstoyatel'stvah ni odin dajme, dazhe Toranaga, ne osmelilsya by sdelat' takoe predlozhenie komu-nibud' iz pridvornyh - eto oskorblyalo vyshestoyashchie vlasti, v dannom sluchae Sovet regentov, lishalo ih mnogih privilegij i nemedlenno rascenivalos' kak izmena, - da tak i bylo na samom dele. No Toranaga znal, chto on uzhe vse ravno obvinen v izmene... "Zavtra Ishido i ego soyuzniki vystupyat protiv menya. Skol'ko vremeni mne ostalos'? Gde sleduet byt' bitve? V Odavare? Pobeda zavisit ot vremeni i mesta, a ne ot chisla voyuyushchih. Sootnoshenie sil u menya i u nih - odin k trem. Nichego... Ishido vyberetsya iz Osakskogo zamka! V shahmatnoj bor'be za vlast' ya pozhertvoval svoego ferzya, no Ishido poteryal dve lad'i... No v poslednej igre ya utratil bol'she chem ferzya. YA lishilsya korablya. Ferz' mozhet byt' dobychej, korabl' - net! " Oni spuskalis' s holma bystroj, tryaskoj rys'yu. Vnizu rokotalo more. Posle povorota tropinki poyavilas' Iokogama, vdaleke v more, u berega, - ostanki korablya. Toranaga videl: na plato v boevom poryadke vystroilsya mushketnyj polk s loshad'mi i snaryazheniem - mushkety ubrany v chehly, pochetnyj karaul - samurai, prekrasno vooruzhennye, vystroilis' v ryad po linii ego sledovaniya. Na okraine derevni zhiteli akkuratnymi ryadami stoyali na kolenyah, prigotovivshis' privetstvovat' ego, Toranagu. Na galere vmeste s kapitanom, dozhidalis' moryaki. S obeih storon pristani v ideal'nom poryadke tyanulis' vytashchennye na bereg rybach'i lodki... Toranaga reshil sdelat' zamechanie Nate: on prikazal polku prigotovit'sya k nemedlennomu vyhodu, no otryvat' rybakov i krest'yan ot rybnoj lovli i raboty na polyah - zachem eto? On povernulsya v sedle i podozval samuraya. - Peredajte Buntaro: pust' vyezzhaet vpered i proverit, vse li blagopoluchno i gotovo k moemu priezdu. Potom otpravlyajtes' v derevnyu i poshlite zhitelej na rabotu, krome starosty. - Da, gospodin. - Samuraj vonzil shpory v boka loshadi i uskakal. K etomu vremeni Toranaga pod容hal k plato tak blizko, chto mog razlichit' lica; Andzhin-san, YAbu... Kiri i gospozha Sazuko... Vozbuzhdenie ego roslo, nastroenie bylo pripodnyatoe... Mrachnyj Buntaro skakal vniz po doroge s lukom i dvumya kolchanami strel za spinoj, shesterka samuraev mchalas' za nim po pyatam. Svernuv s dorogi, ih gruppa okazalas' na plato. On srazu zhe uvidel Bleksorna i lico ego stalo eshche surovee; on natyanul povod'ya i osmotrelsya: licom k polku byla ustroena krytaya obzornaya ploshchadka s podushkoj na pomoste; eshche odna podushka, pomen'she, lezhala nizhe - tam zhdali Kiri i gospozha Sazuko. YAbu, kak starshij oficer, stoyal pered polkom, Naga - sprava ot nego, Andzhin-san - sleva. Reshiv, chto zdes' vse v poryadke, Buntaro sdelal znak pod容zzhat' osnovnoj partii. Na rysyah pod容hali vsadniki avangarda, speshilis' i vstali zashchitnoj cep'yu vokrug obzornoj ploshchadki. Vot v centr ploshchadki vyehal Toranaga... Naga vysoko podnyal boevoe znamya i chetyre tysyachi samuraev gryanuli: - Torana-a-a-ga-a-a-a!.. - I vse poklonilis'... Toranaga ne otvetil na privetstvie. V polnoj tishine on opersya na sedlo i oziral vseh: Buntaro ukradkoj sledit za Andzhin-sanom; YAbu derzhit mech - ego podarok i, vidimo, ochen' nervnichaet; poklon Andzhin-sana korrekten, no ne vyrazitelen, rukoyatka mecha u nego slomana; Kiri i samaya mladshaya ego nalozhnica stoyat na kolenyah, polozhiv ruki ladonyami na tatami, lica skromno opushcheny... Glaza ego momental'no smyagchilis'... No vot polk... Vse eshche stoyat sognuvshis' v poklone... On tak i ne otvetil poklonom, tol'ko korotko kivnul i pochuvstvoval, kak po ryadam proshel shoroh - vypryamlyayutsya posle poklona... On lovko sprygnul s loshadi, raduyas', chto oni boyatsya ego kary... Samuraj vzyal povod'ya i uvel loshad', a on povernulsya spinoj k polku i, ves' v pyatnah pota, chto obychno bylo v etom vlazhnom klimate, podoshel k svoim zhenshchinam: - Nu vot, Kiri-san, dobro pozhalovat' domoj! Obradovannaya Kiri izyashchno poklonilas'. - Spasibo, gospodin. YA uzh i ne dumala, chto budu imet' udovol'stvie uvidet' vas eshche raz. - YA tozhe, gospozha, - Toranaga pozvolil sebe pokazat', kak on schastliv, potom vzglyanul na moloduyu zhenshchinu: - Nu, Sazuko-san? A gde moj syn? - S kormilicej, gospodin. - Ona boyalas' dyshat', schastlivaya ego yavnym raspolozheniem. - Pozhalujsta, poshlite kogo-nibud' prinesti syuda nashego rebenka. - O, pozhalujsta, gospodin. S vashego razresheniya, mozhno mne prinesti ego samoj? - Da, gospozha, esli hotite. - Toranaga ulybnulsya i s lyubov'yu posmotrel na nee. Potom perevel vzglyad na Kiri. - "U vas vse horosho? " - tajkom sprosili ego glaza. Ona ponyala ego. - O da, gospodin, blagodaryu vas. Mne tak otradno videt' vas sil'nym i bodrym. - Vy pohudeli, Kiri-san, i vyglyadite molozhe chem kogda-libo. - Ah, prostite, gospodin, eto ne tak, no vse ravno - spasibo. On ulybnulsya ej. - Kak by potom ni poshli dela, vam eto idet. Tragediya, uedinennost', zabroshennost'... YA rad videt' vas, Kiri-san. - YA tak schastliva, gospodin, chto povinovenie vam gospozhi Toda i takaya ee zhertva otkryli Osaku. Ej bylo by ochen' priyatno, gospodin, znat', chto vse tak udalos'. - Snachala ya razberus' s etoj tolpoj, potom my pogovorim. Nam nado pogovorit'. - Da, o da! - Glaza Kiri sverknuli. - Syn Neba otkladyvaet svoj vizit? - |to bylo by blagorazumno. - U menya dlya vas lichnoe pis'mo ot gospozhi Oshiby. - Blagodaryu, eto podozhdet. - On pomedlil. - Gospozha Mariko pogibla s chest'yu? Po svoemu vyboru ili neschastnyj sluchaj, oshibka? - Mariko-san vybrala smert'. |to bylo seppuku. Esli by ona ne sdelala to, chto sdelala, oni by zahvatili ee. O, gospodin, ona derzhalas' tak bezuprechno v eti d'yavol'skie dni, tak muzhestvenno. I Andzhin-san - tozhe. Esli by ne on, ee shvatili by i opozorili. My vse byli by pojmany i obescheshcheny. - Ah da, nindzya! - vzdohnul Toranaga. Glaza ego potemneli, i Kiri vzdrognula. - Ishido za mnogoe pridetsya otvetit', Kiri-san. A teper' pozhalujsta, izvinite menya. - On podoshel k obzornoj ploshchadke i sel, prinyav surovyj, groznyj vid. Ego plotno okruzhali telohraniteli. - Omi-san! - Gospodin? - Omi vyshel vpered i poklonilsya; on vyglyadel teper' starshe i kazalsya hudoshchavee. - Provodite gospozhu Kiritsubo v ee pomeshcheniya i prosledite za nimi. YA ostanus' zdes' nochevat'. Omi otsalyutoval i ushel, a Toranaga poradovalsya, chto vnezapnoe izmenenie planov ne vyzvalo u Omi ni malejshego udivleniya. "Omi obuchaetsya, - podumal on, - ili ego shpiony soobshchili emu, chto ya tajno prikazal Sudaru i Hiro-Macu pribyt' syuda. Mozhet byt', ya i ostanus' zdes' do zavtra". Teper' on vse vnimanie obratil na polk. Po ego signalu vpered vyshel YAbu i otsalyutoval. Toranaga vezhlivo obratilsya k nemu: - YA rad, YAbu-san, chto vy vernulis'. - Blagodaryu vas, gospodin. Razreshite vam skazat': ya schastliv, chto izbezhal lovushki Ishido. - Rad za vas. V Osake dela ne ochen' horoshi? - Moj pokoj narushen, gospodin. YA nadeyalsya vybrat'sya iz Osaki i spokojno privesti syuda obeih vashih dam, gospozhu Toda, Andzhin-sana i moryakov dlya korablya. K neschast'yu, proshu proshcheniya, nas dvazhdy predali - i zdes' i tam. Toranaga posmotrel na ostov korablya, omyvaemyj morem. Lico ego iskazilos' gnevom, i vse prigotovilis' k vzryvu... No vse oboshlos'. - Karma... - neozhidanno spokojno proiznes Toranaga. - Karma, YAbu-san. CHto mozhno sdelat' protiv stihii? Nebrezhnost' - eto drugoe delo... Teper' otnositel'no Osaki. YA hotel by uslyshat' obo vsem, chto proizoshlo, v detalyah - kak tol'ko my raspustim polk i ya primu vannu. - U menya est' dlya vas pis'mennyj otchet, gospodin. - Blagodaryu vas, no snachala ya by hotel, chtoby vy sami mne rasskazali. - |to verno, chto Vozvyshennyj ne poedet v Osaku? - |to reshaet sam Vozvyshennyj. - Vy hoteli by ustroit' smotr polku, pered tem kak otpustit' ego? - ceremonno osvedomilsya YAbu. - Pochemu ya dolzhen okazyvat' etu chest'? Razve vy ne znaete, chto oni provinilis'? - Da, gospodin, ya sozhaleyu. - YAbu bezuspeshno pytalsya ponyat', chto na ume u Toranaga. - YA byl v uzhase, kogda uslyshal, chto sluchilos'. |to kazhetsya pochti neveroyatnym. - Soglasen. - Lico Toranagi potemnelo, on posmotrel na Nagu i plotnye ryady samuraev za nim. - YA vse eshche ne mogu ponyat', kak mogla proizojti takaya oploshnost'. Mne nuzhen etot korabl'! Naga vozmutilsya: - Proshu menya prostit', gospodin, - zhelaete, chtoby ya provel eshche odno doznanie? - CHto ty mozhesh' sdelat' sejchas, chego eshche ne sdelal? - Ne znayu, gospodin, nichego, gospodin, proshu menya izvinit'. - Tvoe rassledovanie bylo dostatochno tshchatel'nym? - Da, gospodin, pozhalujsta, prostite moyu glupost'. - |to ne tvoya vina. Tebya zdes' ne bylo. I ty ne komandoval. - Toranaga neterpelivo povernulsya k YAbu. - Lyubopytno, dazhe zagadochno, chto beregovoj patrul' v lagere, palubnaya vahta, komandir - vse v etu noch' byli s ostrova Izu... Krome neskol'kih roninov Andzhin-sana. - Da, gospodin. Lyubopytno, no ne zagadochno, proshu proshcheniya. Vy sovershenno pravy, vozlozhiv otvetstvennost' na oficerov, a Naga-san - chto nakazal ostal'nyh. Izvinite, no ya, kak tol'ko priehal, srazu zhe provel svoe rassledovanie, no u menya net dopolnitel'noj informacii, mne nechego dobavit'. Vy pravy - karma... Karma pomogla etim proklyatym hristianam. No vse ravno - izvinite. - Vy schitaete, chto eto byl zloj umysel? - Dokazatel'stv net, gospodin, no prilivnaya volna i pozhar slishkom legkoe ob座asnenie. Konechno, lyuboj pozhar dolzhen byt' potushen. YA eshche raz proshu proshcheniya. - YA prinimayu vashi izvineniya, no, pozhalujsta, skazhite, kak mne vozmestit' etu poteryu. Mne nuzhen etot korabl'! YAbu pochuvstvoval nepriyatnyj holodok v zhivote. - Da, gospodin, znayu. Sozhaleyu, no zamenit' ego nel'zya. Odnako Andzhin-san po doroge skazal nam, chto skoro syuda pribudut i drugie boevye korabli iz ego strany. - Kak skoro? - On ne znaet, gospodin. - God? Desyat' let? U menya vryad li est' i desyat' dnej. - Prostite, ya tozhe hotel by znat'. Ne sprosite li vy ego sami, gospodin? Toranaga v pervyj raz vpryamuyu posmotrel na Bleksorna: zdorovyak anglichanin stoyal v odinochestve, s mrachnym licom: - Andzhin-san! - Da, gospodin? - Ploho, da? Ochen' ploho. - Toranaga pokazal vniz, na ostov korablya. - Da, ochen' ploho, gospodin. - Kak skoro mogut prijti syuda drugie korabli? - Moi korabli, gospodin? - Da. - Kogda etogo zahochet Budda. - My pogovorim segodnya vecherom. Sejchas mozhete byt' svobodny. Blagodaryu vas za Osaku. Da. Pojdite na galeru - ili v derevnyu. A vecherom pogovorim. Vy menya ponyali? - Da, pogovorim vecherom, ya vas ponyal, gospodin. Spasibo. A kogda vecherom? - YA prishlyu za vami. Blagodaryu vas. Za Osaku. - |to moj dolg. No ya malo chto sdelal. Vsego dobilas' Toda Mariko-sama. Vse - dlya Toranagi-sama. - Da, eto tak. - Toranaga s uvazheniem otvetil na poklon. Andzhin-san poshel bylo, no ostanovilsya. Toranaga posmotrel na dal'nij konec plato: tuda tol'ko chto podnyalis' na loshadyah i speshivalis' Tsukku-san i ego priblizhennye. On ne besedoval so svyashchennikom v Misime, hotya i soobshchil emu o gibeli korablya, reshiv pogovorit' posle togo, kak ego lyudyam udastsya vyehat' iz Osaki i galera blagopoluchno pridet v Andzhiro. Togda on reshil tol'ko, chto priglasit svyashchennika s soboj, chtoby dat' vozmozhnost' Bleksornu vstretit'sya s nim v nuzhnoe vremya. On uvidel, chto Bleksorn napravilsya v storonu svyashchennika. - Net, Andzhin-san, pozdnee, ne sejchas. Sejchas idite v derevnyu! - prikazal on. - No, gospodin! |tot chelovek pogubil moj korabl'! On - vrag! - Idite tuda! - Toranaga ukazal na derevnyu. - Podozhdite tam, pozhalujsta. Segodnya vecherom my pogovorim. - Gospodin, pozhalujsta, etot chelovek... - Net. Vy pojdete na galeru! Pojdete sejchas! Pozhalujsta... "|to luchshe, chem priuchat' sokola sadit'sya na ruku, - podumal Toranaga. - YA prilozhu vse usiliya, chtoby povliyat' na nego. On tak zhe dik, opasen i nepredskazuem... Neponyaten, unikalen... Ne pohozh ni na odnogo iz teh, kogo ya znayu... " Kraem glaza on zametil, kak Buntaro vyhodit na dorogu pered Andzhin-sanom, gotovyj zastavit' ego poslushat'sya. "Kak glupo, - mel'knulo u nego v golove, - i kak naprasno". On vse tak zhe ne svodil vzora s Bleksorna i pochuvstvoval, chto tot povinuetsya. - Horosho, idu, gospodin Toranaga. Proshu proshcheniya, sejchas idu, - soglasilsya Bleksorn. On vyter pot s lica i sobralsya idti v druguyu storonu. - Spasibo, Andzhin-san. - Toranaga ne vydaval svoego torzhestva. On smotrel, kak Bleksorn poslushno uhodit proch' - zloj, sil'nyj, opasnyj, no upravlyaemyj teper' ego volej. A vprochem... Pochemu by i net? Toranaga vdrug peredumal. - Andzhin-san! - okliknul on. Da, nastalo vremya oslabit' puty i pustit' pticu v svobodnyj polet - poslednee ispytanie, - Poslushajte, da, idite, esli hotite. YA dumayu, luchshe ne ubivat' Tsukku-sana, no, esli vy hotite ego ubit', - ubejte. No luchshe ne ubivajte. - On skazal eto medlenno, tshchatel'no vygovarivaya slova i povtoril eshche raz. - Vakarimas ka? - Haj. Toranaga posmotrel v eti neveroyatno golubye glaza, zapolnennye slepoj zloboj, i zadumalsya... Ub'et ili net eta dikaya ptica, pushchennaya na volyu, svoyu zhertvu, ili vernetsya na ruku, ne poprobovav myasa? Toranaga mahnul rukoj, otpuskaya ego. Bleksorn povernulsya i napravilsya v severnom napravlenii, v storonu Tsukku-sana. Buntaro otstupil s ego dorogi. Bleksorn ne zamechal nikogo, krome svyashchennika. Den', kazalos', stal eshche bolee zharkim... - Itak, YAbu-san, chto on sobiraetsya delat'? - zadal vopros Toranaga. - Ubit'. Konechno, on ub'et ego, esli smozhet pojmat'. Svyashchennik zasluzhivaet smerti. Vse hristianskie svyashchenniki zasluzhivayut smerti. Vse hristiane. YA uveren, oni ustroili eto neschast'e s korablem - svyashchenniki ili Kijyama, - hotya i ne mogu dokazat'. - Vy ruchaetes' svoej zhizn'yu, chto on ub'et Tsukku-sana? - Net, gospodin, - pospeshil otvetit' YAbu. - Net, ya by ne stal, proshu menya prostit'. On varvar, - oba oni varvary. - Naga-san? - Na ego meste ya ubil by svyashchennika i vseh ih - teper', kogda vy dali razreshenie. Ne znayu nikogo, kogo by ya tak nenavidel. Poslednie dva dnya Andzhin-san stal kak bezumnyj - hodit vzad-vpered, bormochet chto-to, smotrit na ostatki korablya, spit tam, svernuvshis' kalachikom na peske, ploho est... - Naga eshche raz posmotrel na Bleksorna. - YA soglasen, chto v gibeli korablya priroda ne vinovata. YA znayu svyashchennikov, - kakim-to obrazom oni stoyat za etim delom... - Dokazat' tozhe ne mogu, no... YA ne veryu, chto pozhar nachalsya iz-za buri. - Nu, tak govori - chto on budet delat'? - On vzorvetsya. Posmotrite, kak on idet... YA dumayu, on ub'et, - ya nadeyus', chto on ub'et. - Buntaro-san? Buntaro povernulsya k nim, - tyazhelye ego shcheki byli ne brity, on tverdo upiralsya v zemlyu muskulistymi nogami, derzha luk nagotove. - Vy posovetovali emu ne ubivat' svyashchennika, - vy ne hotite, chtoby on pogib. Ub'et ego Andzhin-san ili net, mne vse ravno, gospodin. Menya interesuet, kak eto kasaetsya vas. Mozhno ya ostanovlyu ego, esli on vas oslushaetsya? Na takom rasstoyanii mne eto legko. - Mozhete vy garantirovat', chto tol'ko ranite ego? - Net, gospodin. Toranaga tihon'ko zasmeyalsya i prekratil obsuzhdenie. - Andzhin-san ne ub'et ego. On budet krichat' i vozmushchat'sya, shipet' kak zmeya i razmahivat' mechom... A Tsukku-san - naduvat'sya "svyatym" fanatizmom, sovershenno ne ispugavshis', i otvechat': "|to byla sluchajnost'. YA ne trogal vash korabl'! " Togda Andzhin-san obzovet ego vrunom, Tsukku-san eshche bol'she perepolnitsya userdiem, i povtorit svoe zayavlenie, i poklyanetsya, chto eto pravda, imenem Boga... Vozmozhno, proklyanet ego eshche raz... I oni budut nenavidet' drug druga eshche dvadcat' zhiznej. Nikto ne pogibnet. Po krajnej mere ne teper'. - Otkuda vy znaete vse eto, otec?! - voskliknul Naga. - Navernyaka ne znayu, moj syn. No chto ya govoryu - to i sluchitsya. Vsegda vazhno ne zhalet' vremeni, izuchaya lyudej. Vazhnyh lyudej... Vragov i druzej. CHtoby ponyat' ih. YA nablyudal za nimi oboimi. Oni oba ochen' nuzhny mne. CHto vy ob etom dumaete, YAbu-san? - YA soglasen s vami, gospodin, - YAbu vnezapno vstrevozhilsya. Naga brosil bystryj vzglyad na Andzhin-sana: tot vse eshche idet svoej netoroplivoj pohodkoj, on uzhe v semidesyati shagah ot Tsukku-sana... Svyashchennik ozhidaet ego so svoimi sobrat'yami... Legkij veterok kolyshet ih oranzhevye nakidki. - No, otec, oni zhe ne trusy? Pochemu zhe... kak oni mogut s chest'yu vyjti iz etogo polozheniya?, - On ne ub'et po trem prichinam. Pervaya: Tsukku-san bezoruzhen i ne budet soprotivlyat'sya, dazhe esli dojdet do rukopashnoj. A ubivat' nevooruzhennogo cheloveka - eto protivorechit ego principam, eto pozor, greh po ih hristianskoj religii. Vtoraya - on hristianin. A tret'ya - ya reshil, chto eshche ne vremya. Buntaro vyrazil svoe mnenie: - Pozhalujsta, izvinite menya, ya mogu ponyat' tret'e i dazhe pervoe. No ne to li nastoyashchaya prichina ih nenavisti, chto oba schitayut - drugoj poklonyaetsya ne Hristu, a satane? Oni ved' tak ego nazyvayut? - Da, no ih Bog Iisus uchil - ili schitaetsya, chto uchil, - nado proshchat' svoih vragov. |to sushchnost' hristianstva. - No ved' eto glupo-o... - protyanul Naga. - Proshchat' vraga glupo. - YA soglasen. - Toranaga posmotrel na YAbu. - Glupo proshchat' vraga. A vash vzglyad, YAbu-san? - Da, ya tozhe tak dumayu. Toranaga posmotrel na sever: dve figury teper' sovsem blizko drug ot druga... Toranaga proklinal svoyu neosmotritel'nost'. Emu vse eshche byli ochen' nuzhny oni oba, ne stoilo riskovat' ni odnim... On otpustil Andzhin-sana, prosto chtoby pogasit' ego vozbuzhdenie... On ne posylal ego ubivat'... On sozhalel o svoej gluposti. Teper' on zhdal, zahvachennyj proishodyashchim, kak i vse... No sluchilos' tak, kak on i predskazyval: ih stolknovenie bylo korotkim, rezkim, zlym - eto zametno dazhe s takogo rasstoyaniya. Toranaga radovalsya pro sebya, - emu stalo gorazdo legche. |-e-e, slyshat' by, chto tam govoritsya... Znat' by navernyaka, chto on Prav... Aga, vot Andzhin-san uhodit... Tsukku-san za ego spinoj vytiraet lob cvetnym nosovym platkom... - Vot vam! - s voshishcheniem voskliknul Naga, - Kak my mozhem proigrat' v vojne pri takom komandire? - Slishkom legko, moj syn, esli eto moya karma. - Nastroenie u Toranagi izmenilos'. - Naga-san, prikazhi samurayam, kotorye vernulis' na galere iz Osaki, idti v moj dom. Naga brosilsya ispolnyat' prikazanie. - YAbu-san, ya rad, chto vy blagopoluchno vernulis' obratno. Raspustite polk, - posle uzhina my s vami pogovorim. Mogu ya poslat' za vami? - Konechno. Blagodaryu vas, gospodin, - YAbu otsalyutoval i ushel. Ostavshis' odin - ohrannikov on otoslal na takoe rasstoyanie, chtoby oni ne mogli podslushat', - Toranaga ustavil vnimatel'nyj vzglyad na Buntaro: on nespokoen, kak sobaka, na kotoruyu dolgo smotryat. Nakonec on ne vyderzhal: - Gospodin? - Kak-to vy prosili ego golovu... - Da... da, gospodin. - Nu? - On... on oskorbil menya v Andzhiro. YA... ya vse eshche opozoren. - YA prikazyvayu zabyt' ob etom pozore! - Togda eto bylo zabyto, gospodin. No ona izmenila mne s nim, i eto nel'zya prostit', poka on zhiv. U menya est' dokazatel'stva. YA hochu ego smerti. Sejchas. On... Pozhalujsta... Ego korablya net... Kakaya ot nego teper' pol'za, gospodin? YA proshu ob odnoj milosti na vsyu zhizn'. - A kakie dokazatel'stva? - Vsem izvestno. Po puti iz 男ose. YA govoril s 究inakoj. Ob etom vse znayut, - ugryumo dobavil on. - 究inaka videl ih vmeste? On obvinyaet ee? - Net, no to, chto on skazal... - Buntaro podnyal glaza - v nih zastyla bol'. - YA znayu, i etogo dostatochno. Pozhalujsta, ya proshu ob etom kak o edinstvennoj milosti na vsyu zhizn'. YA nikogda ni o chem ne prosil vas... - On nuzhen mne zhivym. Ne bud' ego, nindzya zahvatili by ee i obeschestili, a znachit, opozorili by i vas. - Odna pros'ba na vsyu zhizn'... YA proshu vas. Ego korabl' propal, - on ispolnil vse, chto emu naznacheno. YA proshu vas. - U menya est' dokazatel'stva togo, chto on ne opozoril vas i ee. - Prostite, kakie dokazatel'stva? - Poslushajte menya - eto tol'ko dlya vas. U nas s nej bylo soglashenie. YA prikazal ej podruzhit'sya s Andzhin-sanom. - Toranaga uzhe ustal ot Buntaro. - Oni stali druz'yami. Andzhin-san bogotvoril ee, no on nikogda ne opozoril vas s nej ili ona - vas s nim. V Andzhiro, kak raz pered zemletryaseniem, kogda ona pervoj predlozhila poehat' v Osaku, osvobodit' vseh zalozhnikov - publichno brosiv vyzov Ishido, a zatem usiliv krizis soversheniem sepukku, chtoby on ni pytalsya sdelat', - v etot den'... - |to planirovalos' eshche togda? - Konechno. Razve vy ne znali? V etot den' ya prikazal ej razvestis' s vami. - Kak? - Razvestis'. Vy ne ponimaete slov? - Da, no... - Razvestis'. Ona mnogo let terpela vashi bezumstva, vy ploho obrashchalis' s nej. A kak vy veli sebya s ee kormilicej, s drugimi zhenshchinami? Razve ya ne govoril vam, chto ona byla nuzhna mne, chtoby perevodit' yazyk Andzhin-sana? A vy vse ravno ne sderzhalis' i pokolotili ee, - chut' ne ubili ee v tot raz... Tak ved'? - Da, prostite... - Prishlo vremya pokonchit' s etim brakom. YA prikazal ego konchit', prekratit'. Togda zhe. - Ona prosila razvoda? - Net. YA sam reshil i prikazal ej eto. No vasha zhena prosila menya otmenit' prikaz. YA ne vypolnil pros'by. Togda zhena vasha zayavila, chto tut zhe sovershit seppuku, i bez moego pozvoleniya, prezhde chem ee zastavyat opozorit' vas takim obrazom. YA nastaival na povinovenii. Ona ne soglasilas'. Vasha zhena zastavila menya, svoego syuzerena, otmenit' moj oficial'nyj prikaz. Ubedila menya privesti ego v dejstvie tol'ko posle Osaki, - my oba znali, chto Osaka dlya nee znachit smert'. Vy ponimaete? - Da, ya ponyal vas. - V Osake Andzhin-san spas ee chest' i chest' moih zhenshchin i moego mladshego syna. Bez nego oni i vse ostal'nye zalozhniki v Osake tam by i ostalis', ya pogib by ili okazalsya v rukah Ikavy Dzhik'ya, - vozmozhno, v cepyah, kak prestupnik! - Pozhalujsta, izvinite menya... no pochemu ona tak postupila? Ona zhe nenavidela menya... Pochemu ona otlozhila razvod? Iz-za Sarudzi? - Radi vashego imeni. Tak ona ponimala svoj dolg. Vasha zhena zabotilas' o vashej chesti - dazhe posle