slushal teper' ranenogo samuraya i Omi, - on toskoval o Mariko. - ZHizn' tak pechal'na... On ustal ot etih lyudej, ot Osaki, ot igr, kotorye prinosyat stol'ko stradanij zhivym... No stavki v etih igrah ochen' veliki... - Blagodaryu vas, Kosami. - On dozhdalsya, kogda samuraj konchil svoj rasskaz. - Vy horosho so vsem spravilis'. Pozhalujsta, pojdemte so mnoj, vy oba. Toranaga podoshel k svoej kobyle i eshche raz pnul ee kolenom v zhivot. Ona tihon'ko zarzhala, no podtyanut' podprugu on uzhe ne smog. - Loshadi eshche nenadezhnee, chem lyudi! - probormotal on, ni k komu konkretno ne obrashchayas', vskochil v sedlo i poskakal, soprovozhdaemyj telohranitelyami, Omi i Kosami. Na plato on ostanovilsya. Vse privetstvovali ego: Buntaro s sokolom na ruke, YAbu, Hiro-Macu i Sudaru. - Dobroe utro! - bodro otvetil on i sdelal znak Omi, chto hochet s nim pogovorit'. On uzhe znal, chto vse gotovo, Sudaru poslal svoih lyudej v gory, proverit', kak vedut sebya zagonshchiki. I vot teper' on zayavil Sudaru: - Blagodaryu tebya, moj syn, no ya reshil poohotit'sya na poberezh'e. Sudaru otpravil gonca verhom - snimat' vseh s gor i perebrasyvat' na poberezh'e. - Izvinite, otec, mne sledovalo by ob etom podumat' i prigotovit'sya. Proshu menya prostit'. - Da, moj syn. Tak chto, Hiro-Macu, kak idet podgotovka? Staryj general, s neizmennym mechom v rukah, byl zol. - Dumayu, vse eto beschestno i ne nuzhno. Skoro my zabudem ob etom. My plyunem na Ishido i bez takogo predatel'stva. YAbu vozrazil: - Proshu menya izvinit', no bez etih ruzhej i nashej strategii, Hiro-Macu-san, my proigraem. |to sovremennaya vojna, takim sposobom my imeem shans ee vyigrat', - On oglyanulsya na Toranagu, kotoryj eshche ne slezal s loshadi. - YA slyshal segodnya noch'yu, chto umer Dzhik'ya. - Vy uvereny? - Toranaga pritvorilsya udivlennym. On poluchil etu sekretnuyu informaciyu v den' ot容zda iz Misimy. - Da, gospodin. Kazhetsya, on bolel. Moj istochnik soobshchaet, chto on umer dva dnya nazad. - YAbu otkryto torzhestvoval. - Ego naslednik - syn, Hikodzu. - |tot shchenok? - prezritel'no procedil Buntaro. - Da, ya soglasen, - on nichego soboj ne predstavlyaet, - YAbu kazalsya na neskol'ko dyujmov vyshe, chem obychno. - Gospodin, ne otkryvaet li nam eto put' s yuga? Pochemu ne atakovat' po Takajdskoj doroge? Posle togo, kak sdoh etot staryj lis, Izu teper' bezopasna, a Suruga i Totomi bespomoshchny, kak vybroshennyj na bereg rassohshijsya bochonok. Toranaga speshilsya. On, kazalos', zadumalsya. - A vashe mnenie? - spokojno sprosil on Hiro-Macu. - Esli my zahvatim dorogu na vsem protyazhenii do perevala Utsunojya, vse mosty i bystro voz'mem Tenriu - obespechiv kommunikacii nadezhnoj zashchitoj, - to proskol'znem pryamo v serdce Ishido. Zaperet' v gorah Zataki, usilit' napadenie po Tokajdo i obrushit'sya na Osaku! My budem togda hozyaevami polozheniya. - Esli armii Ishido povedet naslednik, nas razgromyat, - Sudaru govoril uverenno i spokojno. - Ne soglasen, - zayavil Hiro-Macu. - YA tozhe, proshu proshcheniya, - podderzhal ego YAbu. - No ya soglasen! - vozrazil Toranaga tverdo. On eshche ne govoril im o vozmozhnom dogovore s Zataki, o tom, chto tot v nuzhnyj moment predast Ishido. "Zachem? - dumal on, - |to eshche ne fakt. Poka. No kak mne sovmestit' dve problemy? Moe soglashenie so svodnym bratom otdat' emu v zheny Oshibu, esli on nas podderzhit, - eto kak raz fakt. A chto esli uslovie Oshiby budet - chtoby ya sam zhenilsya na nej? |to tonkij vopros, - skazal on sebe. - Nepohozhe, chtoby Oshiba predala Ishido. No koli tak - otvet prost: moj brat podchinitsya neizbezhnomu". Vdrug on zametil, vse vzory ustremleny na nego. - V chem delo? Vse molchali. Buntaro sprosil: - CHto proizojdet, gospodin, esli my vystupim protiv znameni naslednika? Nikto iz nih nikogda ne zadaval etogo voprosa napryamuyu, pri vseh i tak oficial'no. - Esli eto proizojdet, ya proigral. - Toranaga byl ser'ezen i tverd. - YA sovershu seppuku, a te, kto chtyat zaveshchanie Tajko i nesomnennoe pravo YAemona nasledovat' zvanie seguna yavyatsya k nemu i pochtitel'no poprosyat u nego proshcheniya. Kto ne sdelaet eto - budet opozoren. Vse vnimatel'no slushali, vse molcha torzhestvenno kivnuli. Toranaga opyat' stal legok i dobrodushen: - Odnako, my poka ne na pole bitvy, - davajte prodolzhat', kak planirovali. - On obrashchalsya k YAbu. - Da, YAbu-san, teper' vozmozhen i yuzhnyj put' nastupleniya. Otchego umer Dzhik'ya? - Ot bolezni, gospodin. - Ot bolezni za pyat'sot koku? YAbu zasmeyalsya, no v glubine dushi byl vzbeshen, chto Toranaga raskryl ego tajnuyu shpionskuyu set'. - Dumayu, chto tak, gospodin. Vam rasskazal moj brat? Toranaga kivnul i poprosil ob座asnit' vsem ostal'nym. YAbu eto ne ogorchilo - plan byl umnyj i slozhnyj: Misuno, ego brat, na den'gi, poluchennye ot Andzhin-sana, podobralsya k pomoshchniku povara, vnedrivshemusya na lichnuyu kuhnyu Dzhik'ya... - Ne tak uzh dorogo! - pohvastalsya YAbu. - Pyat' soten koku za vozmozhnost' zajti s yuga! Hiro-Macu zhestko skazal Toranage: - Proshu menya prostit', no ya dumayu, chto eto gryaznaya istoriya. Toranaga ulybnulsya: - Izmena - oruzhiya vojny. - No ne dlya samuraya. YAbu vozmutilsya: - Prostite, gospodin Hiro-Macu. dumayu, vy ne imeli v vidu oskorbit' menya? - On ne imel v vidu oskorbit' vas. Ne tak li, Hiro-Macu-sama? - vmeshalsya Toranaga. - Net, gospodin, - provorchal staryj general. - Proshu proshcheniya. - YAdy, zagovory, predatel'stvo, ubijstva vsegda sluzhili oruzhiem v vojnah, starina, - primiritel'no podvel itog Toranaga. - Dzhik'ya byl vragom i glupcom. Pyat' soten koku za yuzhnyj put' - nichto! YAbu-sama sosluzhil mne horoshuyu sluzhbu. Zdes' i v Osake. - YA vsegda gotov verno sluzhit' vam, gospodin. - Blagodaryu vas. Ob座asnite, pozhalujsta, pochemu vy ubili kapitana Samieri pered napadeniem nindzya, - potreboval Toranaga. Vyrazhenie lica YAbu ne izmenilos'. S nim, kak vsegda, mech 究itomo, ruka, kak vsegda svobodna, na rukoyatke: - Kto eto govorit? Kto obvinyaet menya v etom, gospodin? Toranaga ukazal na gruppu korichnevyh v soroka shagah: - |ti lyudi! Kosami-san, podojdite syuda, pozhalujsta. Molodoj samuraj speshilsya, hromaya, podoshel i poklonilsya. YAbu pristal'no posmotrel na nego: - Kto vy, priyatel'? - Sokura Kosami, iz desyatogo polka; naznachen telohranitelem gospozhi Kiritsubo v Osake, gospodin. Vy postavili menya na post u vhoda v vashu komnatu - i komnatu Samieri-sana - v noch' napadeniya nindzya. - Ne pomnyu vas. Vy osmelilis' skazat', chto ya ubil Samieri? YUnosha zakolebalsya. Toranaga potreboval; - Skazhite emu! Kosami zagovoril: - U menya edva hvatilo vremeni, gospodin, pered tem kak nindzya na nas napali, otkryt' dver' i kriknut' Samieri-sanu: "Trevoga! " No on ne dvigalsya, - proshu proshcheniya, gospodin. - On obratilsya k Toranage, chuvstvuya sebya neuyutno pod napravlennymi na nego pristal'nymi vzglyadami. - On byl... on vsegda tak chutko spal, gospodin, hvatalo odnogo mgnoveniya... Vot i vse, gospodin. - Vy voshli v komnatu? Pytalis' rastolkat' ego? - nastaival YAbu. - Net, gospodin. Nindzya nastupali tak bystro, chto my otoshli i kontratakovali. Vse bylo, kak ya skazal... YAbu posmotrel na Toranagu: - Samieri-san byl na postu dva dnya. On byl ochen' istoshchen, - my vse ustali. CHto eto dokazyvaet? - zadal on vopros vsem. - Nichego, - vse eshche druzhelyubno soglasilsya Toranaga. - No potom, Kosami-san, vy vernulis' v komnatu? - Da, gospodin. Samieri-san vse eshche lezhal na futonah, kak ya zastal ego v proshlyj raz, i... v komnate vse bylo v polnom poryadke, sovsem vse, gospodin. A on byl zarezan nozhom, gospodin, udarom v spinu. YA dumal togda - nindzya - i ni o chem ne pomyshlyal, poka menya ne doprosil Omi-san. - Ah! - YAbu povernulsya k plemyanniku, vsya ego vnutrennyaya energiya skoncentrirovalas' na tom, kto ego vydal, - on prikidyval rasstoyanie mezhdu nimi. - Tak vy doprashivali ego? - Da, gospodin, - otvetil Omi. - Gospodin Toranaga prosil menya proverit' vse pokazaniya. Zdes' byla odna strannost', o kotoroj ya dolzhen byl soobshchit' nashemu gospodinu. - Odna strannost'? A est' i eshche? - Soglasno prikazam gospodina Toranaga ya oprosil vseh slug, kotorye uceleli posle napadeniya nindzya, gospodin. Takih okazalos' dvoe. Izvinite, no oni oba govoryat, chto vy proshli cherez ih komnatu s odnim samuraem i vskore vernulis' odin, kricha: "Nindzya! " Potom oni... - Oni brosilis' na nas i ubili bednyagu pikoj i mechom i chut' ne dognali menya. YA dolzhen byl otstupit', chtoby podnyat' trevogu, - YAbu sledil za Toranagoj, ostorozhno perestavlyaya nogi, chtoby zanyat' bolee udobnuyu poziciyu dlya ataki. - YA uzhe govoril vam ob etom, gospodin, i v razgovore, i v pis'mennom raporte. CHto eti slugi mogli imet' obshchego so mnoj? - Nu, Omi-san? - potreboval Toranaga. - Prostite, YAbu-sama, - prodolzhal Omi, - no oni oba videli, kak vy otkryvali zasovy na sekretnoj dveri v glavnoj bashne, i slyshali, kak vy govorili: "YA - Kasigi YAbu". |to pozvolilo im spryatat'sya ot bojni. Lico YAbu nichego ne vyrazhalo. Vnezapno Sudaru brosilsya pered Toranagoj, chtoby zashchitit' ego. V tot zhe mig mech Hiro-Macu blesnul u shei YAbu. - Stojte! - prikazal Toranaga. Mech Hiro-Macu zamer - starik izumitel'no kontroliroval svoi dejstviya. YAbu ne shelohnulsya. On gordo smotrel na nih, potom nadmenno rashohotalsya. - Razve ya gryaznyj ronin, chtoby napadat' na svoego syuzerena? YA - Kasigi YAbu, vladyka Izu, Surugi i Totomi. - On pryamo posmotrel na Toranagu. - V chem menya obvinyayut, gospodin? V pomoshchi nindzya? CHush'! CHto mne eti fantazii slug? Oni lzhecy! Ili etot paren', kotoryj namekaet na chto-to, chego ya ne mogu oprovergnut', a on - dokazat'? - Dokazatel'stv net, YAbu-sama, - otvetil Toranaga. - YA polnost'yu s vami soglasen: dokazatel'stv net nikakih. - YAbu-sama, no vy vse eto sovershili? - sprosil Hiro-Macu. - Konechno, net! Toranaga otvetil: - A ya dumayu, chto da. Vse vashi zemli konfiskuyutsya. Pozhalujsta, sovershite seppuku - segodnya zhe. Do serediny dnya. Prigovor byl okonchatel'nym. |to byl glavnyj moment, k kotoromu YAbu gotovilsya vsyu svoyu zhizn'. "Karma, - podumal on. Mozg ego lihoradochno rabotal. - YA nichego ne mogu podelat' - prikaz zakonen... Toranaga - moj syuzeren. Oni mogut otrubit' mne golovu, ili ya mogu umeret' s dostoinstvom... Vse ravno ya uzhe pokojnik. Omi vydal menya... Znachit, takova moya karma. Vseh slug dolzhny byli ubit', eto vhodilo v plan, no vot dvoe vyzhili... |to moya karma. Vedi sebya dostojno! - prikazal on sebe, sobiraya vse svoe muzhestvo. - Dumaj i postupaj sootvetstvuyushchim obrazom". - Gospodin, - nachal on s pokaznoj smelost'yu, - prezhde vsego, ya ne vinoven v etih prestupleniyah - Kosami oshibaetsya, a slugi vrut. Krome togo, ya luchshij iz boevyh generalov, kotorye u vas est'. YA proshu okazat' mne chest' vozglavit' ataku na Tokkajdo ili pozvolit' zanyat' mesto v pervyh ryadah v pervoj zhe bitve - togda moya smert' prineset vam neposredstvennuyu pol'zu. Toranaga druzhelyubno skazal: - |to horoshee predlozhenie, YAbu-san, i ya ot vsego serdca s vami soglasen, chto vy luchshij general mushketnogo polka. No, proshu proshcheniya, ya ne doveryayu vam. Pozhalujsta, sovershite seppuku do poludnya. YAbu sumel podavit' oslepivshuyu ego zlobu i vypolnit' svoj dolg samuraya i glavy roda. On sobral vse svoe samoobladanie: - YA oficial'no proshchayu moego plemyannika Kasigi Omi-sana, osvobozhdayu ego ot vsyakoj otvetstvennosti za ego predatel'stvo i oficial'no naznachayu svoim naslednikom. Toranaga, kak i vse ostal'nye, byl porazhen. - Ochen' horosho, - pohvalil on. - YA dumayu, eto ochen' mudro. Soglasen. - Izu - nasledstvennyj udel roda Kasigi. Zaveshchayu ego Omi-sanu. - Izu bol'she ne vash, chtoby vy mogli komu-to ego peredat'. Vy - moj vassal. Izu - odna iz moih provincij. YA otdam ego komu zahochu. YAbu pozhal plechami: - YA hotel otdat' emu, dazhe nesmotrya na to... - On zasmeyalsya. - |to pros'ba na vsyu zhizn'... - Prosit' - mozhno. V vashej pros'be otkazano. YAbu-san, vse vashi poslednie prikazy podvergayutsya moemu utverzhdeniyu. Buntaro-san, vy budete oficial'nym svidetelem. Teper', YAbu-san, - kogo vy hotite sebe v pomoshchniki? - Kasigi Omi-sana. Toranaga vzglyanul na Omi. Tot poklonilsya, lico ego poblednelo. - Dlya menya eto bol'shaya chest'! - Togda vse ogovoreno. Hiro-Macu utochnil: - I ataka na Tokkaido - tozhe? - Nam budet bezopasnee za nashimi gorami. - Toranaga otvetil na poklony, vskochil na loshad' i pustil ee rys'yu. Sudaru vezhlivo kivnul i poehal za nim. Kak tol'ko Toranaga i Sudaru ot容hali dostatochno daleko, Buntaro i Hiro-Macu rasslabilis', no ne Omi, - net... Kazhdyj ne svodil vzglyada s mecha i ruki YAbu. Buntaro osvedomilsya: - Gde vy hotite sdelat' eto, YAbu-sama? - Zdes', tam, vnizu, na beregu, ili na kakoj-nibud' navoznoj kuche - mne vse ravno! Mne ne nuzhny ceremonial'nye odezhdy! No, Omi-san, vy ne dolzhny nanosit' svoj udar, poka ya ne sdelayu dva razreza. - Da, gospodin. - S vashego razresheniya, YAbu-san, ya tozhe budu svidetelem, - predlozhil Hiro-Macu. - A vash gemorroj ne protiv? YAbu tochno rasschital - general razozlilsya. - Pozhalujsta, poshli za mnoj, kogda on budet gotov, - obratilsya on k Buntaro. YAbu splyunul: - YA uzhe gotov. A vy? Hiro-Macu povernulsya na pyatkah. YAbu podumal, potom vynul iz-za poyasa svoj mech 究itomo v nozhnah. - Buntaro-san, ne okazhete li vy mne lyubeznost'? Peredajte eto Andzhin-sanu... - On protyanul emu mech, potom nahmurilsya, - Voobshche-to, podumav, ya by prosil: esli vas ne zatrudnit, poshlite za nim - ya hotel by sam ego otdat'. - Konechno. - I, pozhalujsta, shodite za etim protivnym svyashchennikom, chtoby ya mog pogovorit' s Andzhin-sanom napryamuyu. - Horosho. Kakie eshche rasporyazheniya vy zhelaete sdelat'? - Tol'ko bumagu, tush' i kistochku dlya moego zaveshchaniya i predsmertnogo stihotvoreniya i paru tatami - ne stoit pachkat' koleni ili stanovit'sya imi v gryaz', kak kakoj-nibud' krest'yanin, - YAbu yavno braviroval. Buntaro podoshel k odnomu iz samuraev, kotorye pereminalis' s nogi na nogu, pytayas' sderzhat' vozbuzhdenie. YAbu bezzabotno sel so skreshchennymi nogami i vzyal v zuby travinku. Omi slonyalsya vokrug, starayas' ne podhodit' blizhe chem na rasstoyanie udara mecha. - |-e-e! - zavopil vdrug YAbu. - YA byl tak blizok k uspehu! - On vytyanul nogi i stal bit' imi po zemle v pristupe zloby. - Tak blizok! Karma! - On rashohotalsya, otharkalsya i splyunul, gordyj tem, chto vo rtu eshche est' slyuna. - |to na vseh bogov, zhivushchih, mertvyh i teh, chto eshche tol'ko rodyatsya! I vse zhe, Omi-san, ya umirayu schastlivym - Dzhik'ya mertv! Kogda ya pereseku Poslednyuyu Reku i uvizhu ego ozhidayushchim tam - ya budu vechno plevat' emu v glaza! Omi, kak yastreb, ne spuskal s nego glaz: - Vy okazali bol'shuyu uslugu gospodinu Toranage, gospodin. Teper' otkryt put' vdol' berega. Vy pravy, gospodin, a ZHeleznyj Kulak i Sudaru ne pravy. Nam sleduet atakovat' srazu - ruzh'ya pomogut nam probit'sya. - |ta staraya navoznaya kucha! Glupec! - YAbu snova zasmeyalsya. - Vy videli, kak on nadulsya, kogda ya skazal pro gemorroj? Ha! YA dumal, on vzorvetsya. Samuraj? YA bol'she samuraj, chem on! YA emu pokazhu! Vy ne dolzhny rubit', poka ya ne prikazhu. - Mozhno mne pochtitel'no poblagodarit' vas za takuyu chest', a takzhe za to, chto vy hoteli sdelat' menya svoim naslednikom? YA oficial'no zayavlyayu vam, chto chest' roda Kasigi v moih rukah budet v bezopasnosti. - Esli by ya tak ne dumal, - ne predlozhil by etogo, - YAbu ponizil golos, - Vy pravy, chto vydali menya Toranage. Na vashem meste ya sdelal by to zhe samoe. Hotya vse eto vraki... |to izvinyaet Toranagu. On vsegda byl revniv k moim boevym uspeham, moemu ponimaniyu ruzhej i znacheniya etogo korablya. |to vse moi idei. - Da, gospodin, ya pomnyu. - Vy spasete nash rod. Vy umny, kak staraya sheludivaya krysa. Vy vernete obratno Izu i mnogoe drugoe - eto teper' ochen' vazhno - i uderzhite eto dlya svoih synovej. Vy ponimaete v ruzh'yah. I v Toranage... - Klyanus', chto postarayus', gospodin. Glaza YAbu opustilis' na ruku Omi s mechom, otmetiv, kak on nastorozhen. - Vy dumaete, ya napadu na vas? - Prostite, konechno, ya tak ne dumayu, gospodin. - YA rad, chto vy nastorozhe. Moj otec byl pohozh na vas. Da, vy ochen' pohozhi na nego. Ne delaya rezkih dvizhenij, on otlozhil oba mecha tak, chto bol'she ne mog ih dostat'. - Vot! Teper' ya bezzashchiten. Neskol'ko minut nazad ya hotel ubit' vas, no teper' - net. Teper' vam ne nuzhno menya boyat'sya. - Vas vsegda nado boyat'sya, gospodin. YAbu opyat' zahohotal i vzyal v rot eshche travinku, potom otbrosil ee v storonu. - Poslushajte, Omi-san. Vot moi poslednie prikazy kak glavy roda Kasigi. Vy voz'mete moego syna k sebe v dom i budete obhodit'sya s nim kak on togo zasluzhivaet. Dalee: najdite dostojnyh muzhej dlya moej zheny i nalozhnicy i kak sleduet otblagodarite - oni horosho mne sluzhili. O vashem otce, Misuno: emu prikazyvaetsya srazu zhe sovershit' seppuku. - Mogu ya potrebovat', chtoby on vmesto etogo pobril golovu i stal svyashchennikom? - Net. On slishkom glup, vy nikogda ne smozhete doveryat' emu... Kak osmelilsya on soobshchit' Toranage moi sekrety! I on vsegda budet meshat'sya u vas na doroge! CHto kasaetsya vashej materi... - YAbu oskalil zuby. - YA prikazyvayu ej pobrit' golovu i stat' monahinej v odnom iz monastyrej za predelami Izu i provesti ostatok dnej, molyas' o budushchem roda Kasigi. Buddijskom ili sintoistskom. YA predpochitayu sintoistskoe. Vy soglasny na sintoistskoe? - Da, gospodin. - Horosho. Tak ona perestanet, - dobavil YAbu so zloj radost'yu, - otvlekat' vas ot del roda Kasigi svoim postoyannym nyt'em. - |to budet sdelano. - Horosho. Vam ya prikazyvayu otomstit' za ih lozh' pro menya - etomu Kosami i etim predatelyam slugam. Rano ili pozdno, mne vse ravno, no vy dolzhny eto sdelat' - do togo kak umrete sami. - YA vypolnyu vashu pros'bu; - Est' chto-nibud' eshche, chto ya zabyl? Omi tshchatel'no proveril, ne podslushivayut li ih. - A chto vy skazhete o naslednike? - ostorozhno sprosil on. - Ved' esli naslednik vyjdet protiv nas na pole bitvy, my proigraem? - Voz'mite mushketnyj polk, prorvites' i ubejte ego, chto by ni govoril Toranaga. YAemon - vasha glavnaya cel'. - YA tozhe tak dumayu. Blagodaryu vas. - No luchshe, ne dozhidayas' etogo momenta, naznachit' tajnuyu cenu za ego golovu i predlozhit' nindzya... ili Amide Tonga. - Kak s nimi svyazat'sya? - V golose Omi poslyshalas' drozh'. - |ta staraya ved'ma Dzeko, Mama-san, - ona znaet kak. No beregites' ee i Amidov. Ne pol'zujtes' chasto ih uslugami, Omi-san. Nikogda ne obizhajte ee, vsegda zashchishchajte. Ona znaet slishkom mnogo sekretov i mozhet dostat' kazhdogo dazhe s togo sveta. Celyj god ona byla tajnoj nalozhnicej moego otca... Vozmozhno dazhe, ee syn - moj svodnyj brat... Beregites' ee - ona slishkom mnogo znaet... - No gde vzyat' dlya etogo deneg? - |to uzh vashe delo. No dostan'te. Gde-nibud', kak-nibud'. - Da, spasibo. YA sdelayu. YAbu naklonilsya vpered. Omi srazu zhe podozritel'no oshchetinilsya, chut' li ne sobirayas' vyhvatit' mech iz nozhen. YAbu byl dovolen, chto dazhe v takom bezzashchitnom sostoyanii ego vse eshche boyatsya. - Zapryach'te etu tajnu podal'she. I slushajte, plemyannik, - bud'te drugom Andzhin-sanu. Postarajtes' kontrolirovat' korabli, kotorye on privedet syuda odnazhdy. Toranaga ne ponyal nastoyashchej ceny Andzhin-sana, no on prav, chto hochet ostat'sya za gorami. |to daet vremya i emu i vam. My vyjdem s gor i otpravimsya v more - i Kasigi dolzhny byt' tam v komandirah! Kasigi dolzhny vyjti v more, stat' ego hozyaevami! YA prikazyvayu vam eto! - Da, o da! Dover'tes' mne. |to budet! - Horosho. Poslednee. Nikogda ne doveryajte Toranage. Omi ser'ezno otvetil: - A ya i ne doveryayu, gospodin. Nikogda ne doveryal i nikogda ne budu doveryat'. - Tak! I eti gryaznye lzhecy... ne zabyvajte - s nimi nado razdelat'sya! I s Kosami, - YAbu vzdohnul, uspokoivshis'. - Teper' izvinite menya - ya dolzhen napisat' svoi predsmertnye stihi... Omi vstal, otoshel podal'she na prilichnoe rasstoyanie, poklonilsya i udalilsya eshche na dvadcat' shagov. Zdes' sel i stal zhdat'. Toranaga s gruppoj ohotnikov rys'yu ehal vdol' beregovoj dorogi, ogibavshej bol'shuyu buhtu. Sprava ot nih more pochti vplotnuyu podstupalo k doroge, bereg byl nizmennyj, bolotistyj, s obshirnymi ilistymi otmelyami. V neskol'kih ri k severu doroga soedinyalas' s glavnoj vetkoj dorogi Tokajdo. V dvadcati ri k severu lezhalo |do. S nim byla sotnya samuraev, desyat' sokol'nichih, kazhdyj s pticej na perchatke. Sudaru, v soprovozhdenii dvadcati telohranitelej, dvigalsya v avangarde, - s nimi bylo tri pticy. - Sudaru! - okliknul ego Toranaga, kak budto by eto tol'ko chto prishlo emu v golovu. - Ostanovis' u sleduyushchej gostinicy - ya ne proch' pozavtrakat'. Sudaru mahnul rukoj, pokazyvaya, chto ponyal, i poskakal vpered. K tomu vremeni, kogda pod容hal Toranaga, sluzhanki uzhe klanyalis' i ulybalis', hozyain so vsemi svoimi lyud'mi suetilsya vokrug gostej. Telohraniteli zakryli dvizhenie s severa i yuga, ukrepili znamya. - Dobroe utro, gospodin, pozhalujte! CHto predlozhit' vam perekusit'? - Ih vstretil hozyain. - Blagodaryu vas za chest', okazannuyu moej bednoj gostinice. - CHayu, pozhalujsta, i nemnogo lapshi s soevym sousom. - Da, gospodin. Eda, v tonkoj miske, podana byla mgnovenno i prigotovlennaya tochno tak, kak on lyubil, - hozyain gostinicy byl preduprezhden Sudaru. Ne ceremonyas' Toranaga prisel na kortochki na verande i s udovol'stviem pogloshchal prostoe krest'yanskoe kushan'e, nablyudaya za dorogoj. Gosti rasklanyalis' i razoshlis' po svoim delam, gordye tem, chto ostanavlivalis' v odnoj gostinice s takim krupnym dajme. Sudaru oboshel posty, udostoverilsya, chto vse v poryadke. - A gde teper' zagonshchiki? - pointeresovalsya on u nachal'nika ohoty. - Kto na severe, kto na yuge, a syuda, v gory ya dopolnitel'no napravil lyudej. - Staryj samuraj, s neschastnym vidom, ves' v potu, pokazal nazad, v glub' materika, po napravleniyu k Iokogame. - Proshu prostit' menya, nel'zya li sprosit' u vas, kuda sobiraetsya poehat' dal'she nash gospodin? - Ne imeyu ponyatiya. No ne delajte segodnya bol'she takih oshibok. - Da, gospodin. Sudaru konchil svoj obhod i vernulsya k Toranage. - Vse v poryadke, gospodin. CHto eshche sdelat' dlya vas? - Nichego, spasibo, - Toranaga pokonchil s lapshoj i dopil ostatki supa. Potom skazal bez vsyakogo vyrazheniya: - Vy byli pravy otnositel'no naslednika. - Proshu menya izvinit', ya boyalsya, chto mogu obidet' vas, sam togo ne zhelaya. - Vy byli pravy - tak pochemu ya dolzhen obidet'sya? Kogda naslednik vystupit protiv menya - chto vy budete delat' togda? - Vypolnyat' vashi prikazy. - Pozhalujsta, prishlite syuda moego sekretarya i vozvrashchajtes' s nim tozhe. Sudaru povinovalsya. Kavanabi, sekretar' - odnovremenno samuraj i svyashchennik, vsegda soprovozhdavshij Toranagu v poezdkah, - bystro poyavilsya vmeste so svoim dorozhnym yashchichkom dlya bumagi, tushi, pechatej i kistochek dlya pis'ma, kotoryj on vozil s soboj v korzine, privyazannoj k sedlu. - Gospodin? - Pishite sleduyushchee: "YA, 究i Toranaga-noh-Minovara, vosstanavlivayu v pravah moego syna, 究i Sudaru-noh-Minovaru, kak svoego naslednika, s vosstanovleniem vo vseh zvaniyah i dohodah". Sudaru poklonilsya. - Blagodaryu vas, otec, - Golos ego byl tverd, no v glubine dushi on nedoumeval - pochemu vse eto? - Poklyanis' torzhestvenno, chto budesh' vypolnyat' vse moi rasporyazheniya, zaveshchaniya i berech' moe nasledstvo. Sudaru povinovalsya. Toranaga molcha zhdal, poka Kavanabi napishet bumagu, podpisal ee i zaveril svoej pechat'yu - malen'kim kvadratnym kusochkom slonovoj kosti s vygravirovannym na odnom konce ego imenem. On prizhal pechat' k pochti vysohshej krasnoj tushi, potom k koncu lista risovoj bumagi. Otpechatok poluchilsya ideal'nym. - Spasibo, Kavanabi-san, datirujte ego vcherashnim chislom. Poka vse. - Proshu menya izvinit', no potrebuetsya eshche pyat' kopij, gospodin, chtoby vashe reshenie schitalos' okonchatel'nym: odna - dlya gospodina Sudaru, odna - dlya Soveta regentov, odna - dlya Doma registracii, odna - dlya vashego lichnogo deloproizvodstva i odna - dlya arhivov. - Sdelajte ih srazu. I dajte mne dopolnitel'no eshche odnu kopiyu. - Da, gospodin. - Sekretar' ushel. Teper' Toranaga mog vzglyanut' na Sudaru i rassmotret' ego uzkoe, besstrastnoe lico. Kogda on, umyshlenno vnezapno sdelal eto ob座avlenie, na lice Sudaru nichego ne otrazilos', ruki ne zadrozhali. Ni radosti, ni blagodarnosti, ni gordosti - dazhe ne udivleniya, i eto ogorchilo ego. "No s drugoj storony, - podumal Toranaga, - pochemu tebe ogorchat'sya? U tebya est' drugie synov'ya, oni ulybayutsya, smeyutsya, oshibayutsya, krichat, zlyatsya, lyubyat zhenshchin... Normal'nye synov'ya... |tot syn pojdet za toboj, - vozhd' posle tvoej smerti, on budet derzhat' vseh Minovara v kulake i pravit' vsej Kvantu i vsemi Minovara. Takoj zhe holodnyj i raschetlivyj, kak ty! Net, ne kak ya... - chestno priznalsya on sebe, - YA mogu i posmeyat'sya, pozhalet', lyublyu podurachit'sya, spat' s zhenshchinami, krichat', tancevat', igrat' v shahmaty i v p'esah No... inye lyudi raduyut menya - takie, kak Naga, Kiri, CHono, Andzhin-san... YA privyazan k ohote... Lyublyu pobezhdat'... pobezhdat'... pobezhdat'... No tebya nichto ne raduet, Sudaru, izvini. Nichto... Krome tvoej zheny, gospozhi Dzendziko. Gospozha Dzendziko - edinstvennaya slaboe zveno v tvoej cepochke". - Gospodin? - okliknul ego Sudaru. - YA pytalsya vspomnit', kogda poslednij raz videl tebya smeyushchimsya. - Vy hotite, chtoby ya smeyalsya, gospodin? Toranaga pokachal golovoj: on uchil Sudaru byt' ideal'nym synom, esli nado, on zasmeetsya. - Skol'ko tebe potrebuetsya vremeni, chtoby ubedit'sya, chto Dzhik'ya dejstvitel'no mertv? - Pered vyezdom iz lagerya ya poslal v Misimu pervoklassnogo golubya, na sluchaj esli by vy eshche ne znali, verno eto ili net, otec. YA poluchu otvet v techenie treh dnej. Toranaga blagoslovil bogov za to, chto uzhe byl osvedomlen Kasigi Misuno o zagovore protiv Dzhik'i i za neskol'ko dnej uznal o smerti svoego vraga. On snova i snova razmyshlyal nad svoim planom, iskal i ne nahodil v nem iz座ana... |ti kolebaniya dazhe ego doveli do poluobmorochnogo sostoyaniya, no on prinyal reshenie: - Prikazhi odinnadcatomu, shestnadcatomu, devyanosto chetvertomu i devyanosto pyatomu polkam v Misime prigotovit'sya k nemedlennomu vystupleniyu. CHerez chetyre dnya povedesh' ih vniz po Tokajdo. - "Malinovoe nebo"? - Sudaru na etot raz vse zhe byl vyveden iz ravnovesiya. - Vy atakuete? - Da, ya ne zhdu, kogda oni atakuyut menya. - Tak Dzhik'ya mertv? - Da. - Mogu ya predlozhit' vam dobavit' eshche dvadcatyj i dvadcat' tretij? - Net. Desyati tysyach chelovek dolzhno hvatit' - pri vnezapnosti napadeniya. Nado eshche ohranyat' granicy - na sluchaj neudachi ili kakogo-nibud' podvoha. I sderzhivat' Zataki. - Verno, - soglasilsya Sudaru. - Kto vozglavit eto nastuplenie? - Gospodin Hiro-Macu. |to kak raz dlya nego. - Pochemu? - Pryamoj, prostoj, staryj sposob vedeniya vojny, prikazy sovershenno chetkie, otec. On podhodit dlya etoj kampanii. - No on bol'she ne goditsya dlya roli verhovnogo glavnokomanduyushchego? - Proshu proshcheniya, YAbu-san byl prav - ruzh'ya izmenili mir. ZHeleznyj Kulak sejchas uzhe ustarel. - Kto togda? - Tol'ko vy, gospodin. Do teh por poka bitva ne proizojdet, ya sovetuyu vam nikogo ne dopuskat' mezhdu vami i bitvoj. - YA podumayu ob etom. Sejchas otpravlyajtes' v Misimu. Podgotovite tam vse. Udarnym silam Hiro-Macu budet dano dvadcat' dnej, chtoby peresech' reku Tenryu i vzyat' pod kontrol' dorogu Tokajdo. - Proshu proshcheniya, mogu ya predlozhit' sdelat' poslednim punktom naznacheniya dlya nih sklon SHimi? I dat' im tridcat' dnej7 - Net. Esli ya otdam takoj prikaz, grebnya dostignut nemnogie, a bol'shinstvo pogibnet. My ne smozhem otrazit' kontrataku, udary vraga, esli nashi sily budut otstupat'. - No vy, konechno, poshlete srazu zhe vsled za nimi podkrepleniya? - Nashe glavnoe nastuplenie budet prohodit' cherez gory Zataki. |to tol'ko otvlekayushchij moment. - Toranaga vnimatel'no posmotrel na syna, no Sudaru nikak ne otreagiroval na eto zayavlenie - ne udivilsya, ne odobril, no i ne vyrazil neodobreniya. - Ah, izvinite. Proshu menya prostit', gospodin. - Kto budet komandovat' mushketnym polkom bez YAbu? - Kasigi Omi. - Pochemu? - On v nih razbiraetsya. Krome togo, on sovremennyj, ochen' smelyj, umnyj, terpelivyj - i takoj zhe opasnyj, dazhe bolee opasnyj, chem ego dyadya. YA by sovetoval, esli vy pobedite, i on vyzhivet, najti povod, chtoby predlozhit' emu otpravit'sya v Pustotu. - Esli ya vyigrayu? - Malinovoe Nebo vsegda bylo poslednim planom. Vy govorili eto sotni raz. Esli my poterpim porazhenie na Tokajdo, Zataki vyrvetsya na ravniny. Pushki tam ne pomogut. |to poslednij plan. Vam nikogda ne nravilis' poslednie plany. - A Andzhin-san? CHto vy posovetuete po povodu ego? - YA soglasen s Omi-sanom i Naga-sanom. Ego sleduet izolirovat'. Ego lyudi nichego soboj ne predstavlyayut - oni eta i skoro pereb'yut drug druga. Oni nichto. YA sovetuyu vseh inostrancev ili izolirovat', ili vykinut' iz strany. Oni kak chuma - i obrashchat'sya s nimi nado tak zhe. - Togda ne budet torgovli shelkom... - Esli takova cena, to ya by zaplatil. Oni - chuma. - No nam nuzhen shelk... CHtoby zashchishchat'sya, my dolzhny znat' o nih, uchit'sya tomu, chto oni znayut... - Ih sleduet ogranichit' v prozhivanii odnim Nagasaki, derzhat' pod nadezhnoj ohranoj, chislo ih strogo ogranichivat'. Torgovat' oni mogut tol'ko raz v god. Razve den'gi ne ih glavnyj motiv? Razve ne eto govorit Andzhin-san? - Ah, tak on vse-taki polezen? - Da, ochen'. On pokazal nam, kak mudry byli edikty ob izgnanii. Andzhin-san ochen' mudr, ochen' smel. No on igrushka. On razvlekaet vas, gospodin, kak Tetsu-ko, - on polezen, no tol'ko kak igrushka. Toranaga zavershil besedu: - Blagodaryu za vyskazannye vami mneniya. Kogda nachnetsya nastuplenie, vy vernetes' v |do i budete zhdat' dal'nejshih prikazov. - On skazal eto tverdo i so skrytym smyslom: Zataki vse eshche derzhal gospozhu Dzendziko, syna i treh docherej Sudaru zalozhnikami v svoej stolice Takato. Po pros'be Toranagi, Zataki dal Sudaru razreshenie na ot容zd, no tol'ko na desyat' dnej. Sudaru oficial'no dal soglasie na sdelku i obeshchal vernut'sya v etot srok. Zataki byl izvesten svoimi glupymi ponyatiyami o chesti, mog zaprosto unichtozhit' ih vseh nazavisimo ot togo, byl li etot dogovor tajnym ili yavnym. I Toranaga i Sudaru znali: Zataki obyazatel'no eto sdelaet, esli Sudaru ne vernetsya, kak obeshchal. - Da, gospodin. - Vy poedete v Misimu srazu zhe. - Togda ya sekonomlyu vremya, esli poedu etim putem. - Sudaru ukazal na perekrestok vperedi. - Da, zavtra ya prishlyu vam pis'mo. Sudaru poklonilsya, podoshel k svoej loshadi i vskore uehal s dvadcat'yu telohranitelyami. Toranaga podnyal misku i podobral lapshu, uzhe ostyvshuyu. - O, gospodin, proshu proshcheniya, vy zhelaete eshche? - K nemu podbezhala moloden'kaya sluzhanka, kruglolicaya, ne ochen' horoshen'kaya, no zhivaya i ispolnitel'naya, - kak raz takih on lyubil sredi sluzhanok i svoih zhenshchin. - Net, blagodaryu. Kak tvoe imya? - YUki, gospodin. - Skazhi svoemu hozyainu, chto on delaet horoshuyu lapshu, YUki. - Da, gospodin, blagodaryu vas, gospodin, za to, chto vy okazali chest' nashemu domu. Tol'ko dajte znak - i my tut zhe sdelaem vse, chto vam potrebuetsya. On podmignul ej, ona zasmeyalas', podobrala podnos i ubezhala. Sderzhivaya neterpenie, on sledil za povorotom dorogi... Potom osmotrelsya vokrug: gostinica v horoshem sostoyanii, kryta cherepicej, steny chistye, vezde opryatno, podmeteno... Vokrug dvora i dal'she, v okrestnostyah gostinicy, terpelivo dozhidayutsya ego telohraniteli, no glavnyj ohotnik nervnichaet... On reshil: etot den' - poslednij den' ego raboty. Esli vser'ez otdavat'sya ohote, pridetsya otpravit' etogo cheloveka v |do, s horoshej pensiej, i naznachit' na ego mesto drugogo. "Vot v chem raznica mezhdu mnoj i Sudaru, - podumal on bez vsyakoj dosady. - Sudaru ne kolebalsya by. Sudaru prikazal by etomu cheloveku tut zhe sovershit' seppuku - eto sekonomilo by emu pensiyu i dal'nejshie hlopoty i uvelichilo staratel'nost' ego zamestitelya. Da, moj syn, ya horosho tebya znayu. Ty dlya menya samyj glavnyj iz moih detej. I eshche bol'noj vopros - Dzendziko i ee deti... Esli by gospozha Dzendziko ne byla sestroj Oshiby - ee lyubimoj i pochitaemoj sestroj, - ya hot' i s bol'shimi sozhaleniyami, pozvolil by Zataki unichtozhit' ih vseh i spasti Sudaru v budushchem ot bol'shogo riska... A esli ya skoro umru? Oni - ego edinstvennoe slaboe mesto... No, k schast'yu, Dzendziko - sestra Oshiby i ochen' vazhnaya chast' bol'shoj igry. YA ne mogu etogo dopustit'. Nado by, no ne mogu... Na etot raz ya dolzhen vyigrat'! Ne zabyvaj, chto Dzendziko cenna i po-drugomu: um u nee ostryj, kak shipy akuly, ona rozhaet prekrasnyh detej i fanatichno bezzhalostna, kak i Oshiba, ko vsemu krome svoej sem'i. S odnoj ogromnoj raznicej: Dzendziko v pervuyu ochered' predana mne, a Oshiba - svoemu synu, nasledniku Tajko. Resheno! Do istecheniya desyatogo dnya Sudaru dolzhen vernut'sya v rasporyazhenie Zataki! A esli potyanut'? Net, eto pobudit Zataki sdelat'sya eshche podozritel'nee, a mne men'she vsego hotelos' by, chtoby on menya podozreval... Ty mudro postupil, zaveshchav vlast' Sudaru. Esli budushchee nastupit, v ego rukah i rukah Dzendziko ono budet nadezhnym - pri uslovii chto oni budut sledovat' zaveshchaniyu. Naznachit' ego glavnym naslednikom imenno sejchas - eto pravil'noe reshenie i ono obraduet Oshibu". On uzhe napisal Oshibe pis'mo, kotoroe otpravit vecherom vmeste s kopiej zaveshchaniya. Da, on vytashchit odnu ryb'yu kost' u nee iz glotki - kost' eta davno uzhe zasunuta imenno dlya togo, chtoby bespokoit' ee. Horosho soznavat', chto Dzendziko - slaboe zveno Oshiby, - mozhet byt', edinstvennoe... A vot kakoe slaboe mesto u Dzendziko? Pohozhe - nikakogo. Po krajnej mere on eshche ne nashel, no, esli ono est', - najdet. Toranaga vnimatel'no osmotrel svoih sokolov: oni podprygivali, chistilis', izdavali kakie-to zvuki... v otlichnom sostoyanii, vse - s kolpachkami na golovah, krome Kogo, - ee bol'shie zheltye glaza metalis' iz storony v storonu... Kogo, kak i ego samogo vse interesovalo... "CHto by ty skazala, moya krasavica, - myslenno sprosil ee Toranaga, - esli by ya zayavil tebe, chto dolzhen byt' neterpelivym i vyrvat'sya otsyuda; chto glavnyj moj brosok budet vdol' Tokajdo, a ne cherez gory Zataki, kak ya skazal Sudaru? Ty, vozmozhno, sprosila by pochemu... A ya otvetil by, chto ne doveryayu Zataki tak zhe, kak ne mogu letat'. A letat' ya ne mogu sovsem... " Tut on zametil, chto glaza Kogo metnulis' v storonu dorogi. On posmotrel tuda - i ulybnulsya, uvidev palankiny i loshadej s bagazhom, poyavivshihsya iz-za povorota. - Nu, Fudziko-san, kak vy? - Horosho, blagodaryu vas, gospodin, ochen' horosho. - Ona eshche raz poklonilas', i on zametil, chto vidimo, shramy ot ozhogov uzhe ne bolyat, nogi slushayutsya kak prezhde, a na shchekah poyavilsya priyatnyj rumyanec. - Mogu ya sprosit', kak Andzhin-san? - pointeresovalas' ona. - YA slyshala, pereezd iz Osaki byl ochen' tyazhelym, gospodin. - On teper' vpolne zdorov. - O, gospodin, eto luchshaya novost', kakuyu vy mogli mne soobshchit'. V sleduyushchem palankine ego privetstvovala s veseloj ulybkoj Kiku. - Ah, kak mne priyatno videt' vas, gospodin, ya tak skuchala. |to tyanulos' tak dolgo... - Da, proshu menya izvinit', ya sozhaleyu. - On byl sogret ee udivitel'noj krasotoj i skopivshejsya v nej vnutrennej radost'yu, - eto otvleklo ego ot nahlynuvshih trevog. - Ochen' rad videt' vas. - Tut on uvidel poslednie nosilki. - Ah, Dzeko-san, skol'ko vremeni proshlo! - zametil on dovol'no suho. - Blagodaryu vas, gospodin, ya zanovo rodilas', kogda uvidela vas svoimi starymi glazami. - Poklon Dzeko byl bezuprechen, ona byla odeta osobenno tshchatel'no - on ulovil chto-to rozovoe pod ee kimono iz samogo dorogogo shelka. - Ah, kakoj vy sil'nyj, gospodin, - pryamo gigant sredi drugih muzhchin! - propela ona. - Blagodaryu vas, vy tozhe vyglyadite prekrasno. Kiku zahlopala v ladoshi pri etom obmene lyubeznostyami, i vse zasmeyalis' vmeste s nej. - YA rasporyadilsya, chtoby vy poka ostavalis' zdes'. - On byl polon radost'yu pri vide Kiku. - A vy, Fudziko-san, pozhalujsta, pojdemte so mnoj. On otvel Fudziko v storonu. Kogda ona napilas' chayu, osvezhilas' i oni poboltali o vsyakih pustyakah, on pereshel k glavnomu: - Vy dali soglasie na polgoda, i ya soglasilsya na polgoda. Izvinite, no segodnya ya dolzhen znat', ne hotite li vy izmenit' eto soglashenie. Malen'koe kvadratnoe lichiko Fudziko srazu poteryalo vsyakuyu privlekatel'nost', kak tol'ko ego pokinula radost'. Konchikom yazyka ona na moment prikosnulas' k zubam. - Kak ya mogu izmenit' eto soglashenie, gospodin? - Ochen' legko. Ono konchilos'. Po moemu prikazu. - Proshu menya izvinit', gospodin, - nachala Fudziko, golos ee byl suh i nevyrazitelen. - YA ne eto imela v vidu. YA dobrovol'no i so vsej otvetstvennost'yu zaklyuchila eto soglashenie pered Buddoj i duhom moego mertvogo muzha i syna. Ego nel'zya izmenit'. - YA prikazyvayu ego izmenit'. - Prostite, gospodin, proshu menya prostit', no togda Busido osvobozhdaet menya ot povinoveniya vam. Vash kontrakt odinakovo vazhen i obyazatelen, i lyubye izmeneniya dolzhny byt' soglasovany obeimi storonami na dobrovol'noj osnove. - Vy dovol'ny Andzhin-sanom? - YA ego nalozhnica. |to ya dolzhna dostavlyat' emu udovol'stvie. - Vy mozhete prodolzhat' zhit' s nim, esli ne budet drugogo soglasheniya? - ZHizn' s nim ochen', ochen' trudna, gospodin. Vse ochen' oficial'no, chrezvychajno vezhlivo... Vse obychai, kotorye delayut zhizn' nadezhnoj, dostojnoj, udobnoj i spokojnoj, prihoditsya otbrasyvat' ili obhodit'. Dom ego ne bezopasen, tam net va, - net garmonii dlya menya... Pochti nevozmozhno zastavit' slug ili menya ponyat'... No... da, ya mogu i dal'she vypolnyat' svoi obyazannosti po otnosheniyu k nemu. - YA proshu vas prervat' eto soglashenie s nim. - Moj pervyj dolg - eto dolg pered vami. Na vtorom meste - dolg pered moim muzhem. - YA dumal, Fudziko-san, chto Andzhin-sanu sleduet zhenit'sya na vas. Togda vy ne byli by ego nalozhnicej. - Samuraj ne mozhet sluzhit' dvum vlastelinam ili zhena - dvum muzh'yam. Moj dolg - dolg pered moim mertvym muzhem. Proshu menya prostit', ya ne mogu izmenit' soglasheniya. - Esli poterpet', vse mozhno izmenit'. Skoro Andzhin-san bol'she budet znat' o nashih obychayah, v ego dome tozhe poyavitsya va. On neveroyatno mnogomu obuchilsya, s teh por kak stal... - Oh, pozhalujsta, ne zaputyvajte menya, gospodin. Andzhin-san - samyj neobychnyj muzhchina, kotorogo ya tol'ko znala. Konechno, on samyj dobryj. On okazal mne bol'shuyu chest'... O da, ya znayu, ego dom skoro stanet nastoyashchim domom, no... pozhalujsta, prostite menya, ya dolzhna vypolnyat' svoj dolg. Moj dolg - eto dolg po otnosheniyu k moemu muzhu, moemu edinstvennomu muzhu... - Ona ovladela soboj. - On dolzhen soblyudat'sya, dolzhen, gospodin, ili... vse... ves' pozor, vse stradaniya i beschest'e ne imeli smysla? Ego smert'... smert' moego rebenka... ego slomannye mechi... pohorony v derevne eta... Bez dolga pered nim razve ves' nash Busido ne stanovitsya vechnoj nasmeshkoj? - Sejchas vy dolzhny otvetit' na odin vopros, Fudziko-san: razve u vas net dolga po otnosheniyu ko mne, vashemu syuzerenu? I k nemu, udivitel'no smelomu cheloveku, - on stanovitsya odnim iz nas i vashim hozyainom. I, byt' mozhet, - dobavil on, reshiv, chto dogadalsya o prichine rumyanca na ee lice, - vash dolg pered nerodivshimsya rebenkom... Razve vse eto ne vyshe togo vashego dolga? - YA... ya ne noshu ego rebenka, gospodin. - Vy uvereny? - Net, ne uverena. - U vas zaderzhka? - Da... no tol'ko nebol'shaya i eto mozhet byt'... Toranaga smotrel na nee i terpelivo zhdal. Emu eshche mnogo chto nuzhno bylo sdelat' pered ot容zdom otsyuda... Pered tem momentom, kogda on pustit Tetsu-ko ili Kogo... On strastno zhelal poskoree vybrat'sya otsyuda... No ved' eto dlya nego odnogo i, stalo byt' ne imeet znacheniya. Fudziko imeet znachenie, i on poobeshchal sebe, chto po krajnej mere segodnya on sdelaet vid, chto uzhe pobedil, u nego est' vremya - on pozvolit sebe byt' terpelivym i reshat' voprosy, kotorye on i dolzhen reshat'. - Tak kak zhe? - Prostite, gospodin, net. - Nu, net tak net, Fudziko-san. Proshu