rad vnov' obresti v vas sovetnika. Aga, pohozhe, my gotovy nachat'. Kstati, ya nahozhu etot vash drugoj zhest stol' zhe voshititel'nym. -- Longstaff udalilsya v prevoshodnejshem nastroenii. -- O chem eto on? -- sprosil Robb. -- Ne znayu. O serebre, nado polagat'. Poslushaj, Robb, zavtra na korable ego primesh' ty, -- skazal Struan. -- I sam skazhesh' emu, chto nuzhno delat'. -- A chto nuzhno delat'? -- Lico Robba rastyanulos' v ulybke. -- Zahvatit' forty Bog. Zatem podojti k Kantonu. Nemedlenno. Potrebovat' s goroda vykup. SHest' millionov tejlov serebrom. Potom, kogda ustanovitsya nuzhnyj veter, -- na sever. Kak v proshlyj raz. -- No on zahochet govorit' s toboj. -- Teper' im mozhno vertet', kak ugodno. On videl slitki. -- On ne stanet doveryat' mne tak zhe, kak doveryaet tebe. -- CHerez pyat' mesyacev u nego ne budet drugogo vyhoda. Kak vosprinyala novost' Sara? -- Kak ty i predskazyval. Ona uedet v lyubom sluchae -- Tolpa vozbuzhdenno zashevelilas', i Robb posmotrel na pomost. Longstaff podnimalsya po stupen'kam. -- Ty s nim tak lyubezen, Dirk, dazhe posle togo, kak on povel sebya tak oskorbitel'no. I vse zhe ya znayu, chto teper' u tebya s nim svoi schety. Verno? -- On pervyj gubernator Gonkonga. Gubernatorov naznachayut na chetyre goda. Tak chto vremeni vperedi mnogo, dojdet ochered' i do Longstaffa. -- CHto my reshim naschet kruglogo holma? -- Vse uzhe resheno. -- Ty sobiraesh'sya ostavit' ego Broku? -- Net. -- Dzhentl'meny, -- obratilsya Longstaff k sobravshimsya torgovcam, -- prezhde chem my nachnem, ya by hotel publichno podtverdit' te pravila zemlevladeniya i raspredeleniya uchastkov, kotorye byli rekomendovany mnoj pravitel'stvu Ee Velichestva. -- On nachal zachityvat' oficial'nyj dokument: -- "Vsya zemlya yavlyaetsya sobstvennost'yu Ee Velichestva. Vydelenie uchastkov budet proizvodit'sya na otkrytom aukcione tem, kto predlozhit samuyu vysokuyu summu godichnoj arendnoj platy za zemlepol'zovanie, kakovaya arendnaya plata i ob®yavlyaetsya predmetom torgov na aukcione. Vydayutsya licenzii na devyat'sot devyanosto devyat' let. V techenie goda na uchastke dolzhen byt' postroen dom minimal'noj stoimost'yu odna tysyacha dollarov. Nalog na sobstvennost' ustanavlivaetsya iz rascheta chetyre shillinga chetyre pensa za dollar. V protivnom sluchae licenziya na arendu izymaetsya. Polovina nazvannoj na aukcione summy podlezhit vneseniyu v kaznu nalichnymi srazu po okonchanii torgov". -- On podnyal glaza. -- Pervonachal'no my planirovali predlozhit' segodnya k rasprodazhe sto uchastkov, no okazalos' nevozmozhnym promerit' ih vse. Primerno pyat'desyat budut vystavleny na aukcion segodnya, a ostal'nye -- kak tol'ko eto stanet prakticheski osushchestvimo. YA takzhe rekomendoval, chtoby uchastnikam aukciona bylo pozvoleno priobretat' zemlyu na usloviyah frigol'da, esli na to budet soizvolenie Ee Velichestva. Ah da, pokupateli "pribrezhnyh" uchastkov mogut takzhe priobretat' "gorodskie" ili "zagorodnye" uchastki. Razmer "pribrezhnyh" uchastkov ustanavlivaetsya v sto futov shirinoj i protyazhennost'yu ot Kuinz Roud do morya. -- On oglyadel sobravshihsya i dobrozhelatel'no ulybnulsya. -- Provodya rasprodazhu uchastkov, my mozhem schitat', chto tem samym segodnya zakladyvaem osnovu novogo goroda. Uzhe otvedena zemlya pod zdanie suda, administrativnye uchrezhdeniya, rezidenciyu gubernatora, tyur'mu, pole dlya kriketa, rynochnuyu ploshchad', a takzhe pod poselenie dlya tuzemcev. YA oficial'no nazval nash budushchij gorod Kuinz Taunom! Otovsyudu razdalis' privetstvennye kriki. -- |to pervaya vozmozhnost' obratit'sya srazu ko vsem nam, predostavivshayasya mne za mnogo dnej. Skazhu ne skryvaya, nas zhdut tyazhelye ispytaniya. No ne budem padat' duhom. My dolzhny ob®edinit' usiliya. My dolzhny druzhno navalit'sya na nash obshchij plug i togda, s Bozh'ej pomoshch'yu, my pokorim yazychnikov ko slave Ee Britanskogo Velichestva i ko slave kolonii Gonkong Progremelo troekratnoe "gip gip ura" v chest' korolevy, troekratnoe "ura" v chest' kolonii i troekratnoe "ura" v chesg' Longstaffa. Nablyudavshie vse eto kitajskie zevaki ozhivlenno peregovarivalis' i gromko smeyalis'. -- A teper', esli mister Brok soblagovolit otvlech'sya ot grudy melochi, ostavlennoj emu "Blagorodnym Domom", ya ob®yavlyayu aukcion otkrytym! Brok i Gort tol'ko chto ne dymilis' ot yarosti, kogda nad ih golovami prokatilis' volny gromkogo hohota. Longstaff soshel s pomosta, i k nemu podoshel Glessing. -- YA dolzhen povtorit' eshche raz, vashe prevoshoditel'stvo, -- zagovoril Glessing, -- chto iz-za nehvatki vremeni ne vse uchastki promeryany dostatochno akkuratno. -- Pustyaki. Pustyaki, moj milyj. Kakoe znachenie mogut imet' neskol'ko futov? Zemli hvatit na vseh. Pozhalujsta, Kulum, druzhishche, teper' vam slovo. Udachi vam oboim. -- Longstaff napravilsya k svoemu kateru. Prohodya mimo Struana, on ulybnulsya i pripodnyal shlyapu: -- Znachit, zavtra v polden', Dirk. Kulum oter pot, struivshijsya po ego licu, i vzglyanul na malen'kogo chelovechka, stoyavshego ryadom: -- Mister Hibbs? Genri Hardi Hibbs vypryamilsya na vse svoi polnye pyat' s polovinoj futov i vzobralsya na pomost. -- Dobryj den', gospoda, -- nachal on s elejnoj ulybkoj. -- Genri 'Ardi 'Ibbs, -- predstavilsya on, po privychke glotaya "h" v nachale slov. -- Urozhenec Londona, nekogda direktor firmy "'Ibbs, 'Ibbs i 'Ibbs", torgovlya nedvizhimost'yu i provedenie aukcionov. Oficial'nyj aukcioner pri ego prevoshoditel'stve dostopochtennom Uil'yame Longstaffe. K vashim uslugam. -- On napominal neopryatnogo, otvratitel'nogo gnoma s lysoj golovoj i l'stivymi manerami. -- Lot nomer odin. Itak, dzhentl'meny, proshu vas. -- CHert poberi, gde ty tol'ko raskopal ego, Kulum? -- sprosil Struan. -- Na odnom iz torgovyh sudov. -- Kulumu kazalos', chto za nego govorit kto-to drugoj. On zhelal lish' odnogo: chtoby etot den' nakonec zakonchilsya. -- Hibbs otrabotal na nem svoj proezd iz Singapura. Gde ego obobral karmannik, ostaviv bez grosha. Struan slushal, kak Hibbs umelo i s bol'shim uspehom podtalkival cenu vse vyshe i vyshe. SHotlandec vnimatel'no oglyadel tolpu i nahmurilsya. -- V chem delo, Dirk? -- sprosil Robb. -- YA iskal Gordona. On ne popadalsya tebe na glaza? -- Poslednij raz, kogda ya ego videl, on shagal po napravleniyu k Glessing Pojntu. CHto-nibud' sluchilos'? -- Da net, nichego, -- otvetil Struan, nahodya pro sebya ochen' strannym, chto Gordon ne prisutstvuet na aukcione. YA by podumal, chto on zahochet sam prinyat' v nem uchastie, govoril on sebe. Luchshego primeneniya ego den'gam sejchas ne najti. Torgovalis' za uchastki zhestko. Vse ponimali, chto koloniya -- eto delo ser'eznoe, na veka. Poetomu ceny na zemlyu budut rasti, kak snezhnyj kom. Osobenno esli uchest', chto koloniya -- ostrov, gde rovnyh, prigodnyh dlya stroitel'stva uchastkov ne tak uzh mnogo. Zemlya sulila obespechennost'; zemlyu, v otlichie ot deneg, ne tak legko bylo poteryat'. Na nej mozhno nazhit' sostoyaniya. Torgi prodolzhalis', i Struan chuvstvoval, kak vozbuzhdenie vnutri nego narastaet. S drugoj storony plotnoj tolpy kommersantov stoyal Brok, tozhe na vzvode. Gort byl ryadom s nim, ego vzglyad metalsya ot Struana k matrosam, okruzhavshim serebro. Struan i Brok priobreli te uchastki o kotoryh dogovorilis'. No ceny okazalis' vyshe, chem oni ozhidali, poskol'ku sopernichestvo na torgah razvernulos' zharkoe. Oni torgovalis' drug protiv druga za neskol'ko melkih uchastkov. Odni iz nih dostalis' Struanu, drugie on ustupil. Volnenie sredi torgovcev narastalo. Poslednij iz pribrezhnyh uchastkov byl predlozhen i priobreten. Zatem na torgi vystavili gorodskie i prigorodnye uchastki, kotorye tozhe razoshlis' za vysokuyu cenu. Nakonec, ostalsya tol'ko kruglyj holm. |to byl samyj krupnyj uchastok zemli i, nesomnenno, samyj luchshij. -- CHto zh, dzhentl'meny, vot i vse, -- ob®yavil Hibbs ohripshim ot postoyannogo napryazheniya golosom. -- Vse, kto priobrel zemlyu, dolzhny zaplatit' polovinu ceny sejchas, zvonkoj monetoj. Raspiski u zamestitelya sekretarya kolonii. Proshu vas! Tolpa zamolchala v kakom-to nedoumennom potryasenii. -- Torgi eshche ne koncheny, -- prorezal tishinu golos Struana. -- Verno, klyanus' Gospodom! -- otkliknulsya Brok. -- Proshu proshcheniya, dzhentl'meny? -- ostorozhno progovoril Hibbs, pochuyav neladnoe. -- Vy zabyli pro holm. -- Pro kakoj holm, vashi milosti? Struan tknul vytyanutym pal'cem: -- Vot pro etot holm! -- On. . e... ne vnesen v spisok, ser. YA tut ni pri chem, ser, -- toroplivo dobavil Hibbs i prigotovilsya bystro retirovat'sya. On brosil kosoj vzglyad na Kuluma, stoyavshego nepodvizhno, kak statuya. -- Ne pravda li, vasha milost'? -- Net, ne vnesen. -- Kulum zastavil sebya posmotret' na otca; povisshee nad plyazhem molchanie dushilo ego. -- Pochemu zhe, chert poberi, ego net v spiske? -- Potomu chto... potomu chto on uzhe kuplen. -- Volosy na zatylke Kuluma zashevelilis', kogda on uvidel -- slovno vo sne, -- kak otec podoshel k nemu, i vse tshchatel'no podobrannye slova razom uletuchilis' iz ego golovy. Vse ego ob®yasneniya. Pro to, kak segodnya utrom on s otchayaniya skazal Longstaffu, chto otec nadumal postavit' na holme cerkov'. Dlya vsego Gonkonga. |to byl edinstvennyj vyhod, hotelos' krichat' emu. Neuzheli ty ne ponimaesh'? Ty pogubil by vseh nas. Esli by ya predlozhil tebe takoe, ty dazhe ne stal by menya slushat'. Neuzheli ty ne ponimaesh'? -- Kuplen kem? -- Mnoj. Dlya Cerkvi, -- zapinayas' progovoril Kulum. -- Za odin funt v god. Holm prinadlezhit Cerkvi. -- Ty zabral u menya moj holm? -- Slova prozvuchali tiho, no kolyuche, i Kulum pochuvstvoval pritaivshuyusya za nimi zhestokost'. -- Dlya Cerkvi. Da, -- vydavil iz sebya Kulum. -- Ku... kupchaya byla podpisana segodnya utrom. YA... ego prevoshoditel'stvo podpisal ee. Navechno. -- Ty znal, chto ya hochu etot holm? -- Da. -- Kulum ne videl nichego, krome oslepitel'nogo sveta, struivshegosya iz glaz otca. |tot svet pozhiral ego, kak plamya, vyzhigaya samuyu dushu. -- Da. Da. YA reshil otdat' ego Cerkvi. Da. Holm prinadlezhit Domu Bozhiyu. -- Znachit, ty osmelilsya pojti protiv menya? Nastupila zvenyashchaya tishina. Dazhe Brok byl porazhen toj siloj, kotoraya, kazalos', izlivalas' iz Struana i, kak vodovorot, zahlestyvala ih vseh. Kulum zhdal udara, kotoryj, kak on znal -- kak znali vse na plyazhe, -- sejchas posleduet. No kulaki Struana razzhalis', on kruto povernulsya i zashagal proch' iz doliny. Gromovoj hohot Broka vdrebezgi raznes tyazheloe molchanie, i kazhdyj na beregu nevol'no vzdrognul. -- Zatknites', Brok, -- skazal Kvens. -- Zatknites'. -- Tak ya i sdelayu, Aristotel', -- otvetil Brok. -- Tak ya i sdelayu. Torgovcy razdelilis' na peresheptyvayushchiesya gruppki, i Hibbs vykriknul drozhashchim golosom: -- Pozhalujsta, vse, kto priobrel zemlyu, prohodite syuda. Proshu vas, dzhentl'meny. Brok vnimatel'no, pochti sochuvstvenno, oglyadel Kuluma. -- YA by skazal, chto dni tvoi sochteny, paren'. Ty ne znaesh' etogo d'yavola tak, kak ego znayu ya. Teper', kogda hodish', oglyadyvajsya pochashche. -- On podoshel k Hibbsu, chtoby zaplatit' za svoi uchastki. Kulum drozhal s golovy do nog. On chuvstvoval, chto lyudi smotryat na nego. CHuvstvoval ih preklonenie pered nim. Ili eto byl uzhas? -- Radi vsego svyatogo, pochemu ty ne sprosil u nego? -- progovoril Robb, edva opravivshis' ot potryaseniya. -- A? Do togo, kak sdelal eto? -- On ved' ne soglasilsya by, pravda? -- Ne znayu. Ne znayu. Mog i soglasit'sya. Ili mog ostavit' Broka s etim... -- Robba vdrug ohvatila slabost', i on zamolchal. -- I ne obrashchaj vnimaniya na to, chto govorit Brok. On prosto pytaetsya zapugat' tebya. Tebe ne o chem bespokoit'sya. Sovershenno. -- YA dumayu, otec dejstvitel'no sam d'yavol. Robb nevol'no vzdrognul vsem telom. -- Gluposti eto, paren'. Gluposti. Ty prosto izmotan. My vse izmotany. |to serebro i... nu, volnenie momenta. Bespokoit'sya ne o chem. On vse pojmet, kogda... -- Robb ne dogovoril. Povernuvshis', on pospeshil vsled za bratom. Kulum tshchetno pytalsya pojmat' hot' odin predmet v fokus, vse plylo u nego pered glazami. Emu kazalos', chto zvuki stali gromche, chem ran'she, no lyudskie golosa donosilis' do nego slovno izdaleka, cveta i kontury slilis' v odnu neskonchaemuyu pestruyu polosu. Ego glaza zametili vdaleke Meri Sinkler i ee brata. Vdrug on uslyshal ih golosa sovsem ryadom, oni obrashchalis' k nemu. . -- Izvinite, -- probormotal on. -- YA ne slyshal, chto vy skazali. -- YA prosto govoril, chto eto budet prekrasnoe mesto dlya cerkvi. -- Goracio natyanuto ulybnulsya. -- Luchshe-to ne najti. -- Da. -- Vash otec vsegda hotel imet' etot holm. S samogo pervogo dnya, kogda uvidel Gonkong, -- skazala Meri. -- Da. Odnako teper' holm prinadlezhit Domu Bozh'emu. -- Dejstvitel'no, -- pechal'no kivnula ona. -- No kakoj cenoj? V sleduyushchij mig on pochemu-to uzhe ne razgovarival s nimi, a vmesto etogo nedoumenno smotrel na Hibbsa. -- Da? -- Proshu proshcheniya, ser, no raspiski zhdut. Raspiski tem, kto kupil segodnya zemlyu, -- trevozhno poglyadyvaya na nego, progovoril Hibbs. -- Raspiski? -- Da. Raspiski za vznosy. Vam by nuzhno ih podpisat'. Kulum posledoval za Hibbsom k pomostu -- emu kazalos', chto on vidit sebya kak by so storony. Mehanicheski on napisal svoe imya. Robb toroplivo shagal po Kuinz Roud, ne obrashchaya vnimaniya na smyatennye vzglyady, kotorymi ego provozhali vse, kto popadalsya emu po doroge. Grud' bolela ot napryazheniya. -- Dirk, ej, Dirk, -- vykriknul on. Struan ostanovilsya na mgnovenie. -- Skazhi emu, chto ya budu zhdat' ego na ego holme na rassvete. -- No, Dirk, Kulum tol'ko hotel... -- Skazhi emu, chtoby prihodil odin. -- No, Dirk, poslushaj minutku. Ne uhodi. Podozhdi. Bednyj paren' prosto... -- Skazhi emu, chtoby prihodil odin. Glava 5 V etu noch' vo vremya polunochnoj vahty veter peremenilsya s ost-nord-osta na ost, i skorost' ego upala na odin uzel. Vlazhnost' uvelichilas', temperatura podnyalas' na gradus, i kapitany vsego flota zavorochalis' vo sne i na korotkoe mgnovenie prosnulis', znaya, chto novyj musson prolozhil sebe kurs. Teper' teplyj i vlazhnyj veter budet dut' s vostoka tri mesyaca do samogo maya, potom tak zhe neozhidanno peremenitsya vnov', zabiraya k yugu i nesya s soboj vse bol'she vlagi i tepla. Zatem osen'yu opyat' zaduet ost-nord-ost, suhoj i prohladnyj, i tak do vesny sleduyushchego goda, kogda on v ocherednoj raz povernet k vostoku i oslabnet na odin uzel. Kapitany snova pogruzilis' v son, no teper' on stal trevozhen. Vostochnyj veter vozveshchal nachalo sezona tajfunov. Brok razdrazhenno zavorochalsya na svoej kojke i pochesalsya. -- CHto s toboj, Tajler? -- sprosila Liza, prosnuvshayasya v tot zhe mig i s yasnoj golovoj, kak eto byvaet s zhenshchinami, kogda u nih gluboko ozabochen suprug ili boleet rebenok. Ona spala na kojke u protivopolozhnoj steny ih propahshej potom kayuty. -- Pustyaki, Liza. Veter peremenilsya, tol'ko i vsego. Spi, otdyhaj. -- Brok popravil flanelevyj nochnoj kolpak i tyazhelo zevnul. Liza gruzno podnyalas' s posteli i zashlepala bosymi nogami cherez komnatu. -- Kuda eto ty sobralas'? -- Da vot okno otkroyu, druzhok. Spi. Brok povernulsya na drugoj bok i zakryl glaza, no on znal, chto son k nemu uzhe ne vernetsya. On pochuvstvoval prohladnoe dunovenie vetra v kayute. -- Skoro podnimetsya tuman, -- skazal on. Liza vernulas' na svoyu kojku, i solomennyj matras shumno zaskripel pod nej. Ona uyutno ustroilas' pod odeyalami. -- |to vse serebro tebya tak trevozhit, verno? -- Da. -- Ne muchajsya sejchas ponaprasnu. U tebya budet vremya dlya etogo zavtra. -- Ona zevnula i poskrebla nogtyami to mesto, gde ee ukusil klop. -- Slavno budet vnov' zazhit' na beregu. A mnogo vremeni ujdet na to, chtoby postroit' dom? -- Ne mnogo, -- otvetil on, povorachivayas' na drugoj bok. -- |tot bal, kotoryj daet Struan, -- nachala ona, podbiraya slova s bol'shoj ostorozhnost'yu. -- Pryamo poshchechina tebe. -- Ne smeshi menya. Spi davaj. -- Brok srazu zhe nastorozhilsya. -- Konechno, esli my poyavimsya tam odetye, kak podobaet, eto uzhe budet poshchechina emu, a, Tajler? Brok izdal protyazhnyj ston, no pozabotilsya, chtoby Liza ego ne uslyshala. Vest' o predstoyashchem bale obletela korabli srazu zhe, kak tol'ko Struan soobshchil ob etom Skinneru. Kazhdyj muzh i glava semejstva v Azii osudil etu zateyu Taj-Pena i proklyal ego samogo, potomu chto vsem srazu stalo yasno, chto on ukral ih pokoj. I vmeste s tem krov' u kazhdogo bystree pobezhala po zhilam. Nachali zaklyuchat'sya pari. SHevon Tillman shla besspornym favoritom. -- Tak ty predlagaesh' zaklepat' emu pushki kruzhevnymi tryapkami? -- skazal on. -- Horoshaya mysl', Liza. Kstati, ty vyglyadish' pryamo chudesno v krasnom shelkovom plat'e, kotoroe ya... -- V etih staryh lohmot'yah? -- vstrepenulas' Liza, prezritel'no shmygnuv nosom. -- Ty, dolzhno byt', shutish'! -- Staryh, ty govorish'? Gospodi, da ty i nadevala-to ego vsego tri, ne to chetyre raza. Po mne, tak ty vyglyadish'... -- Tri goda ya ego noshu. Tri. Da i tebe ponadobitsya novyj frak, i bridzhi, i naryadnyj zhilet, i eshche stol'ko vsego. -- Menya vpolne ustraivaet to, chto ya sejchas noshu. YA dumayu... -- Pora mne otpravlyat'sya po magazinam. Prezhde chem kupyat poslednyuyu v Azii shtuku prilichnogo shelka i zavalyat zakazami vseh portnih. Zavtra ya otplyvayu v Makao. Na "Seroj Ved'me". -- No, Liza! Iz-za kakogo-to tam durackogo bala, kotoryj Dirk... -- YA otpravlyus' v polden', kogda nachnetsya otliv. -- Horosho, Liza, -- sdalsya Brok, uloviv v ee golose tot osobyj ton, kotoryj oznachal, chto skol'ko by on ni sporil, ona ot svoego ne otstupitsya. CHuma na Struana! No, nesmotrya na vse ego razdrazhenie, mysl' o prize i ob ob®yavlennom konkurse volnovala ego. |to otlichnaya ideya! Otlichnaya! CHert, pochemu ya sam do nee ne dodumalsya? CHuma na Struana! Liza popravila podushku, mysli o bale ne shli u nee iz golovy. Ona uzhe reshila, chto priz dostanetsya Tess. I vsya chest' vmeste s nim. CHego by eto ni stoilo. No kak ugovorit' Tajlera otpustit' Tess na bal? On upretsya, kak baran, stoit tol'ko zavesti ob etom rech'. -- Prishlo vremya podumat' o nashej Tess, -- skazala ona vsluh. -- A chto s nej takoe? -- Pora tebe zadumat'sya o zhenihe dlya nee. -- CHto?! -- Brok sel na svoej kojke. -- Ty chto, rehnulas'? Da Tess edva iz pelenok vyshla. Ej vsego shestnadcat'. -- Vspomni, skol'ko bylo mne, kogda ya vyhodila za tebya zamuzh. -- |to sovsem drugoe delo, klyanus' Bogom! Po tem vremenam ty byla dostatochno vzrosloj, da i vyglyadela starshe svoih let. No vremena menyayutsya. Speshit' nekuda, pridet chered i dlya etih vashih zhenskih razgovorov, klyanus' Bogom! ZHenih dlya Tess? Net, ty sovsem iz uma vyzhila, zhenshchina! I nado zhe, zagovorit' o takom sredi nochi! Vot chto, chtoby ya etogo bol'she ne slyshal, ne to pridetsya remnyu progulyat'sya po tvoim bokam. -- On gnevno povernulsya k nej spinoj, tknul kulakom podushku i zakryl glaza. -- Horosho, Tajler, -- otvetila Liza, ulybayas' v temnote. Ona ne osuzhdala supruga za te nechastye sluchai, kogda ej dostavalos' ot nego. On nikogda ne bil ee so zla ili v p'yanom gneve. Da i bylo eto uzhe davno. Dvadcat' let prozhila ona s nim i byla dovol'na svoim muzhem. -- Liza, devochka, -- ostorozhno zagovoril Brok, vse tak zhe lezha licom k stene, -- a Tess znaet o... nu, ob etih "veshchah"? -- Razumeetsya, net, -- oskorblenno otvetila ona. -- Devochku vospityvali kak podobaet! -- Nu chto zhe, klyanus' Bogom, prispelo vremya tebe otvesti ee v storonku i vse ej ob®yasnit', -- skazal on, razvolnovavshis', i opyat' sel na posteli. -- I luchshe tebe prismatrivat' za nej povnimatel'nee. Klyanus' Krestom Gospodnim, esli ya uvizhu, chto kto-to krutit nosom vokrug nashej Tess... A pochemu ty reshila, chto ona uzhe dostatochno vzroslaya? Devochka chto, govorila tebe chto-nibud'? Mozhet, ona vedet sebya kak-to po-drugomu? -- Konechno, na nee zaglyadyvayutsya. Smeshno dumat' inache. Smeshno! -- fyrknula Liza. -- Vse vy, muzhchiny, odinakovy. Ha! Tol'ko ot vas i slyshish', chto ugrozy, da "sdelaj to, sdelaj eto", da bog vest' eshche kakuyu erundu, a ved' devochka prosto-naprosto podrastaet i vstupaet v got vozrast, kogda pora uzhe podumat' o pomolvke! I ya budu ochen' vam blagodarna, mister Brok, esli vy stanete pomen'she skvernoslovit'. Ochen' eto nekrasivo i neprilichno. -- Nu, ladno, hvatit ob etom, klyanus' Gospodom, vse, konec! Liza samodovol'no ulybnulas' pro sebya. Teper' dal'she, podumala ona, kto zhe eto budet? Uzh tol'ko ne Nagrek Tum, klyanus' Bogom! Kto? Molodoj Sinkler? Ni grosha za dushoj, bol'no spesiv i slishkom nabozhen. No zdorov'ya otmennogo, i, bez somneniya, u nego est' budushchee, da i sejchas on priblizhennoe lico proklyatogo Longstaffa. Net nichego luchshe, chem syn svyashchennika v sem'e. Vozmozhno. Amerikanec Dzhef-ferson Kuper? |tot pozavidnee. Dostatochno bogat. Dostatochno mogushchestven. Vot tol'ko chertov inostranec, kotoryj nenavidit nas, anglichan. No dazhe esli i tak, iz Broka i Kupera-Tillmana, soedinennyh vmeste, poluchitsya slavnyj nozh v bryuho "Blagorodnogo Doma". Gort podoshel by, no on ee svodnyj brat, tak chto on otpadaet. ZHal'. Ona perebrala v ume teh mnogih, iz kogo mogli by poluchit'sya horoshie muzh'ya. Muzhchina dolzhen imet' den'gi, vlast' i uverennost' v budushchem. A takzhe zheleznuyu volyu i krepkuyu ruku, chtoby derzhat' zhenu v uzde. Da, podumala Liza, etoj devchonke vremya ot vremeni budet nuzhna horoshaya porka. Takaya upryamaya, chto tol'ko derzhis'. Nelegko budet ee priruchit'. Longstaff byl by dlya nee ideal'noj paroj. No on zhenat, hotya ya slyshala, chto u ego zheny slaboe zdorov'e i k tomu zhe ona v Londone. Tak chto, mozhet byt', nam sleduet podozhdat'? V konce koncov spisok sokratilsya do dvuh chelovek. Tol'ko vot kto zhe iz nih? -- Tajler. -- Radi Boga, daj zhe ty cheloveku pospat'. Nu, chto teper'? -- CHto etot d'yavol sdelaet s Kulumom Struanom? -- Otkuda mne znat'. Mozhet, ub'et ego. Ne znayu. No eto budet chto-to uzhasnoe, mozhesh' mne poverit'. -- Kulum, vidno, ne robkogo desyatka paren', esli reshilsya na takoe. Brok rassmeyalsya. -- ZHal', chto ty ne videla lica Dirka. |tot sukin syn pryamo okamenel ot izumleniya. Vot tak vzyal i okamenel na meste. -- Mal'chishka-to postupil hitro, chto otdal zemlyu Cerkvi. Izbavil otca ot opasnosti. Da i tebya tozhe. -- Ne smeshi menya, zhenshchina. Uzh nikak ne menya, klyanus' Bogom. Dirku etot prigorok byl nuzhen, kak vozduh. On by povyshal i povyshal cenu, poka ona ne zadushila by ego, tut-to ya by i otstupilsya. Ne bud' etogo molokososa, Dirk by sejchas stoyal na kolenyah. Razorennyj dotla. -- Ili predostavil by tebe samomu zadyhat'sya v etoj petle. -- Nu net. Uzh ochen' on hotel zapoluchit' etot holm. -- No razorit' tebya on hotel eshche bol'she. -- Het. Ty oshibaesh'sya. Lozhis'-ka spat'. -- Kak on postupit s Kulumom? -- Ne znayu. Obid on ne proshchaet. Oni oba teper' nenavidyat drug druga. Nikogda ne videl Dirka v takom beshenstve. Vrazhda mezhdu nim i mal'chishkoj mozhet okazat'sya nam na ruku. Na kakoe-to mgnovenie Lizu ohvatil strah. Strah za muzha. Strah pered toj nenavist'yu, kotoruyu on i Struan ispytyvali drug k drugu. Nenavist'yu, kotoraya mogla umeret' tol'ko so smert'yu odnogo iz nih. Ili oboih. Gospodi miloserdnyj, pomolilas' ona uzhe v neschetnyj raz, pust' mezhdu nimi budet mir. Zatem strah ostavil ee, i ona skazala sebe to, chto vsegda govorila. "CHemu byt', togo ne minovat'". |to napomnilo ej "Gamleta" i Uilla SHekspira, kotoryj byl ee strast'yu. -- Pochemu by tebe ne postroit' teatr, Tajler? Na Gonkonge. My ved' teper' ostanemsya zdes', ne tak li? -- Da.-- Brok prosvetlel, srazu perestav dumat' o Struane. -- |go horoshaya mysl', Liza. Prosto zamechatel'naya. Postroim teatr, poka eto ischadie ada ne podumal o tom zhe. Da, zavtra zhe ya pogovoryu so Skinnerom. I sozdam special'nyj fond. My vypishem syuda akterskuyu truppu. Postavim p'esu k Rozhdestvu. Podumaj, kakuyu luchshe vybrat'. Liza prikusila yazyk. Ona edva ne nazvala "Romeo i Dzhul'ettu", a eto bylo by glupo, poskol'ku ona ni minuty ne somnevalas', chto muzh tut zhe razgadaet ee tajnye namereniya. Da, imenno Tess stanet klyuchom k probleme Brokov i Struanov. Tol'ko etot brak ne zakonchitsya tragediej. Ne kak u etih Montekki i Kapuletgi. -- Esli by Gort postupil tak s toboj, otnyal by u tebya holm, chto by ty sdelal? -- Ne znayu, dorogaya. YA rad, chto eto ne byl Gort. A teper' davaj spat' Liza Brok otdalas' svobodnomu techeniyu myslej. Tak kotoryj zhe iz dvuh budet luchshe vsego? Luchshe dlya nas i luchshe dlya Tess? Kulum Struan ili Dirk Struan? Tuman nakryl korabli, mirno stoyavshie na yakore. V ego molochno-belyh kosmah ten'yu proskol'znul sampan. Lodka na mgnovenie tknulas' v nosovoj yakornyj kanat "Beloj Ved'my". Lovkie ruki bystro vcepilis' v nego, topor podnyalsya i opustilsya, i sampan ischez tak zhe besshumno, kak i poyavilsya. Te, kto byl na palube -- vooruzhennye matrosy i Nagrek, stoyavshij etu vahtu, -- ne zametili nichego neobychnogo. V gustom tumane, kogda ne vidno ni berega, ni drugih korablej, legkij veterok, spokojnoe more i tihij priliv uvlekali korabl' s soboj, nichem ne vydavaya ego dvizheniya. "Beluyu Ved'mu" snosilo k beregu. Bocman otbil vosem' sklyanok, i Nagreka ohvatila panika: risk, na kotoryj on byl gotov pojti cherez neskol'ko minut, kazalsya emu teper' neimovernym. CHertov ty bolvan, v smyatenii dumal on. Ty podvergaesh' sebya smertel'noj opasnosti, dogovarivayas' s Tess o takih svidaniyah, kak eto. Ne hodi tuda! Ostan'sya na palube -- ili idi k sebe i lozhis' spat'. No ne hodi k nej! Zabud' ee i zabud' segodnyashnij den' i vcherashnyuyu noch'. Uzhe mnogo mesyacev Nagrek postoyanno chuvstvoval ee prisutstvie, no proshloj noch'yu, vo vremya vahty, on zaglyanul v illyuminator kayuty, kotoruyu ona delila so svoej sestroj. On uvidel Tess v nochnoj rubashke, molyashchuyusya na kolenyah vozle krovati podobno angelu. Pugovicy rubashki byli rasstegnuty, soski grudej napryaglis' pod tonkim belym shelkom. Zakonchiv molitvu, ona otkryla glaza, i na kakoe-to mgnovenie emu pokazalos', chto ona ego zametila. No ona otvernulas' ot illyuminatora, sobrala rubashku na spine i zavyazala ee uzlom, tak chto tonkaya tkan' slovno prilipla k ee telu. Zatem ona provela po sebe rukami. Nezhno. Tomno. Po grudi, bedram, lonu. Potom vyskol'znula iz rubashki i vstala pered zerkalom. Drozh' probezhala po ee telu. Ona medlenno odelas', vzdohnula, zadula lampu i zabralas' v postel'. A potom segodnya, kogda ona neslas' po plyazhu i yubki ee razvevalis', on uvidel ee nogi, i emu do boli zahotelos' provesti po nim rukoj, i v etot moment on reshil sdelat' ee svoej. Segodnya dnem na bortu, cepeneya ot uzhasa i zhelaniya, on prosheptal ej neskol'ko slov i uvidel, kak ona vspyhnula, i uslyshal ee otvetnyj shepot: "Da, Nagrek, segodnya v vosem' sklyanok". Na palubu podnyalas' novaya vahta -- Idi vniz, Nagrek, -- skazal Gort, vstupaya na yut. On opravilsya v shpigaty, zevnul, zanyal svoe mesto na kvarterdeke u nakgouza i vstryahnulsya pochti po-sobach'i. -- Beter pomenyalsya na ost. -- YA eto pochuvstvoval. -- Gort razdrazhenno nacedil sebe charku roma. -- Proklyatyj tuman! Nagrek spustilsya v svoyu kakyutu On snyal gufli i sel na kojku, chuvstvuya, kak po spine struitsya holodnyj pot Poluzadushennyj sobstvennoj glupost'yu, no ne v silah spravit'sya s neyu, on vyskol'znul v koridor i besshumno prokralsya na cypochkah k korme. On ostanovilsya snaruzhi ee kayuty. Vlazhnoj rukoj ostorozhno poproboval ruchku dveri. Edva dysha, pronik vnutr' i zakryl dver' za soboj. -- Tess? -- pozval on shepotom, pochti molyas' pro sebya, chtoby ona ego ne uslyshala. -- CHsh-sh-sh, -- otvetila ona, -- a to razbudish' Lillibet. Ego strah usililsya -- "Uhodi!", krichal emu rassudok, -- no bol' vnizu zhivota zastavila ego ostat'sya. -- |to strashno opasno, -- progovoril on, chuvstvuya, kak ee ruka proskol'znula iz temnoty, szhala ego ruku i podvela ego k kojke. -- Ty hotel pogovorit' so mnoj? CHego ty hotel? -- prosheptala ona, vosplamenennaya temnotoj, tainstvennost'yu i prisutstviem Nagreka, uzhasayas' etomu razbuzhennomu vnutri nee ognyu i odnovremenno naslazhdayas' im. -- Teper' ne podhodyashchee vremya, milaya. -- No ty hotel pogovorit' naedine, chtoby nikto ne znal. Kak zhe eshche my mozhem vstretit'sya naedine? -- Ona sela v posteli i plotnee zakutalas' v rubashku, ostaviv svoyu ruku v ego ruke i chuvstvuya, chto ee telo stanovitsya budto by chuzhim. On prisel na kojku, zadyhayas' ot zhelaniya. Ego ruka potyanulas' vpered, on kosnulsya ee volos, potom shei. -- Ne nado, -- prosheptala ona i zadrozhala, kogda on stal laskat' ee grud'. -- YA hochu zhenit'sya na tebe, lyubov' moya. -- O da, o da. Ih guby soprikosnulis'. Ruka Nagreka zaskol'zila po ee telu, zhadno povtoryaya ego izgiby. I vsled za etim prikosnoveniem prishel lihoradochnyj zhar i uzhas. Ognennyj smerch podhvatil ih, uvlekaya vse vyshe, vyshe... Gort perestal vsmatrivat'sya v tuman, uslyshav, kak bocman otzvonil odnu sklyanku, i netoroplivo podoshel k naktouzu. On vzglyanul na kompas v podragivayushchem svege fonarya i ne poveril svoim glazam. Gort potryas golovoj, slovno pytayas' prosnut'sya, i nagnulsya k naktouzu eshche raz -- |togo ne mozhet byt'! -- CHto sluchilos', ser? -- udivlenno posmotrel na nego bocman. -- Veter, klyanus' Bogom. Veter zapadnyj! Zapadnyj! Bocman podbezhal k naktouzu, no Gort uzhe nessya po palube, rastalkivaya matrosov. Zabezhav na nos, on peregnulsya cherez bort i uvidel pererublennyj kanat. -- |j, na vahte! Nas snosit! -- prokrichal on, zapanikovav ot neozhidannosti, i na korable podnyalsya perepoloh. -- Otdat' kormovoj yakor'! Skoree, v trigospoda boga mag'! Moryaki brosilis' k kormovomu klyuzu, no v etot mig kil' zaskreb po kamenistomu dnu, korabl' sodrognulsya i slovno vskriknul. |tot krik probil tolshchu derevyannyh nastilov i peregorodok i pronik v gornilo ih kayuty. Nagreka i devushku na mgnovenie paralizovalo. Potom on otorvalsya ot ee l'nushchej k nemu teploty, vyskochil v koridor i kinulsya na palubu. Brok raspahnul dver' svoej kayuty i mel'kom uvidel, kak Nagrek podnimaetsya po trapu. Kraem glaza on zametil, chto dver' v kayugu ego docherej otkryta, no tut zhe zabyl ob etom v lihoradochnoj speshke naverh. Liza vybezhala za nim sledom, peresekla koridor i skrylas' v etoj otkrytoj dveri. Kogda Brok poyavilsya na yute, kormovoj yakor' otdali, no bylo uzhe slishkom pozdno. "Belaya Ved'ma" vskriknula v poslednij raz, slegka zavalilas' na levyj bort i tyazhelo sela na mel'. V tot zhe mig iz tumana vyskol'znuli mnogochislennye sampany, abordazhnye kryuch'ya vpilis' v borty, i piraty nachali karabkat'sya naverh. Oni byli vooruzheny mushketami, nozhami i abordazhnymi sablyami. Pervym na palubu sprygnul Skragger. I vot uzhe komanda "Beloj Ved'my" dralas' za svoyu zhizn'. Gort uvernulsya ot brosivshegosya na nego kitajca, shvatil ego za gorlo i odnim dvizheniem slomal emu sheyu. Nagrek podobral boevoj cep i vrezalsya v nasedayushchuyu ordu, zametiv sredi kitajcev Skraggera i drugih evropejcev. On izuvechil odnogo pirata i pospeshil k Broku, kotoryj prikryval trap, vedushchij k kayutam vnizu. I k serebru v tryume. Skragger udarom sabli svalil matrosa i otprygnul nazad, okidyvaya vzglyadom atakuyushchih piratov. "Probivajtes' vniz, klyanus' Bogom!" -- prokrichal on i brosilsya s neskol'kimi lyud'mi na Broka. Ostal'nye rinulis' vpered i unichtozhili pervyh iz vahtennyh matrosov, pytavshihsya vyskochit' na palubu snizu. Brok vystrelom v upor raznes golovu odnomu iz evropejcev, s razmahu sunul razryazhennyj pistolet v pah drugomu i opisal groznyj polukrug svoej sablej. On sdelal vypad v storonu Skraggera, tot skol'znul vbok i nazhal na kurok navedennogo pistoleta, no v etu sekundu v nego vrezalsya Nagrek, i pulya, prosvistev mimo, uletela v tuman. Skragger, rycha, kruto obernulsya i rubanul naotmash', dostav Nagreka koncom klinka i legko ego raniv. Potom on brosilsya v obshchuyu shvatku, vnov' pytayas' dobrat'sya do Broka. Ego sablya vonzilas' v grud' matrosu, i v etot moment Brok shvatil ego za gorlo, i oni ruhnuli na palubu, molotya drug druga kulakami i nogami. Brok zadohnulsya ot boli, kogda garda sabli Skraggera vrezalas' emu v lico. Ogromnym usiliem on podnyalsya, shvyrnul pirata sebe pod nogi i vzmahnul sablej. Skragger edva uspel otkatit'sya v storonu; klinok zvyaknul o palubu i perelomilsya. Brok pogruzil oblomok v zhivot kitajca, vcepivshegosya emu v sheyu, a Skragger metnulsya nazad, v bezopasnoe mesto, prikrytyj svoimi lyud'mi. Gort dralsya v lyudskom vodovorote na glavnoj palube, rubya, uvorachivayas', snova napadaya, kogda v bok emu vonzilsya nozh, i on ruhnul, hvataya rtom vozduh. Brok videl, kak upal ego syn, no ostalsya u trapa, prodolzhaya srazhat'sya i ubivat'. Vnizu Liza zatolkala Tess i Lillibet v svoyu kayutu. -- Nu, devochki, smotrite ne pugajtes', -- skazala ona, zahlopyvaya dver' snaruzhi. Ona vstala v prohode -- po pistoletu v kazhdoj ruke i eshche dva v karmane. Esli vrag nachnet spuskat'sya po trapu, prezhde chem srazhenie zakonchitsya, eto budet oznachat', chto ee muzh ubit ili lezhit bez soznaniya. No chetyre pirata umrut, poka im udastsya projti dal'she. Predvoditel'stvuemye Skraggerom, piraty eshche raz atakovali matrosov Broka i snova byli otbity. Kuchka matrosov prorvalas' naverh iz polubaka. Troe iz nih prisoedinilis' k Broku u trapa, i vmeste oni rinulis' na piratov, otbrosiv ih nazad. Kofel'-nagel' vrezalsya Skraggeru v spinu, i on ponyal, chto shvatka proigrana. On tut zhe prokrichal chto-to po-kitajski, i ego lyudi prekratili ataku, kak krysy, hlynuli vniz po bortam v sampany i stali uhodit', Skragger prygnul s nosa v more i ischez pod vodoj. Brok vyhvatil mushket u odnoyu iz magrosov i podskochil k bortu. Kogda golova Skraggera na mgnovenie pokazalas' na poverhnosti, Brok vystrelil, no promahnulsya, i golova opyat' ischezla. Brok vyrugalsya i shvyrnul bespoleznyj teper' mushket v temnotu. Ego lyudi otkryli ogon' po sampanam, kotorye bystro rastayali v tumane. Kogda bol'she nekogo bylo dobivat', Brok prikazal vybrosit' vseh piratov, i mertvyh i ranenyh, za bort i podoshel k Gortu. Krov' sochilas' iz rany, kotoruyu Gort prikryval szhatym kulakom. Brok otstranil ruku syna. Nozh gluboko voshel pod myshku po kosoj k spine. -- Ty harkal krov'yu, paren'? -- Net, Pa. -- Horosho. -- Brok vyter pot s lica i podnyalsya na nogi. -- Prinesite smolu. I rom. SHevelites', chert voz'mi! Vsem, kto ranen, sobrat'sya na korme. Ostal'nye pust' syadut v lodki i stashchut nas s meli. Priliv zakonchilsya. Toropites'! Nagrek pytalsya prognat' nevynosimuyu golovnuyu bol', rasporyazhayas' spuskom lodok na vodu. Rana na pleche sil'no krovotochila. Brok protyanul Gortu kruzhku roma. Kak tol'ko smola zabul'kala na zharovne, on okunul v nee kofel'-nagel' i stal zatalkivat' smolu v ranu. Lico Gorta perekosilos', no on ne izdal ni zvuka. Zatem Brok prinyalsya lechit' romom i smoloj ostal'nyh. -- A ya, ser? Vy zabyli pro menya, -- prostonal odin iz matrosov. On derzhalsya za grud'. Na gubah u nego vystupila krovavaya pena, vozduh s shipeniem vyryvalsya iz rany. -- Ty uzhe mertvec. Tebe luchshe prigotovit'sya k vstreche s tvoim Sozdatelem. -- Net! Net, klyanus' Bogom! Prizhgite ee smoloj, ser, kak i vsem. Nu zhe, klyanus' Bogom! -- On zakrichal. Brok udarom kulaka sbil eyu s nog, matros povalilsya na palubu i ostalsya lezhat' tam nepodvizhno, vozduh hlyupal v rane, vyhodya naruzhu vmeste s krovavymi puzyryami. Brok pomog synu podnyat'sya. Vypryamivshis', Gort tverdo vstal na nogi. -- YA v poryadke, klyanus' Gospodom! Brok ostavil ego i posmotrel nazad. Lodki ponemnogu stashchili korabl' s meli i teper' vygrebali podal'she ot berega. Voda stoyala, priliv eshche ne smenilsya otlivom. -- Navalis'! -- prokrichal on grebcam. -- Gotov' nosovoj yakor', Nagrek! Korabl' vyveli na glubokuyu vodu -- locman gromko nazyval kazhdyj promer, -- i kogda Brok ubedilsya, chto korabl' v polnoj bezopasnosti, on prikazal brosit' yakor'. Kliper kachnulsya, podhvachennyj otlivom, i zamer. -- Parusnyj master! -- Zdes', zdes', ser-r -- otkliknulsya staryj matros. -- Sshej im savany, -- rasporyadilsya Brok, pokazyvaya na sem' tel. -- Voz'mi grot. Cep' k nogam, i s rassvetom -- za bort. YA otsluzhu panihidu, kak obychno. -- Est', slushayus', ser. Brok opyat' povernulsya k Gorgu: -- Skol'ko vremeni proshlo ot tvoego zastupleniya na vahtu do togo, kak my seli na mel'? -- Ne bol'she neskol'kih minut... Net! Rovno odna sklyanka. YA otchetlivo pomnyu. Brok na sekundu zadumalsya. -- Nas ne moglo snesti s mesta nashej stoyanki do samogo berega za odnu sklyanku. Nikak ne moglo. Znachit, v drejf nas pustili vo vremya predydushchej vahty. -- Brok posmotrel na Nagreka, i tot otshatnulsya. -- Tvoej vahty. Dvadcat' pletej na rassvete kazhdomu, kto byl na palube. -- Est' ser -- holodeya ot uzhasa, otvetil Nagrek. -- Esli by ne ty, ya byl by uzhe na tom svete ot puli togo rastreklyatogo pirata, tak chto ya podumayu o tebe, Nagrek. S etimi slovami on spustilsya vniz. -- Vse horosho, milaya, -- skazal on. Liza, nakloniv golovu, stoyala pered dver'yu detskoj kayuty, nezyblemaya, kak skala. -- Spasibo, Tajler. -- Ona opustila pistolety. -- Tyazhelo bylo? -- Ochen' tyazhelo. Vse iz-za serebra. Vidano li eto, chtoby piraty napadali na nas v gavani! V gavani! Sredi nih byli anglichane. YA prikonchil odnogo, no glavar', chert by ego pobral, uskol'znul. S det'mi vse v poryadke? -- Da. Oni vnutri. Uzhe spyat. -- Liza zamolchala v nereshitel'nosti. -- Navernoe, mne sleduet pogovorit' s toboj. -- Tak vot my zhe i razgovarivaem, ne tak li. Ona mrachno proshla po koridoru k glavnoj kayute. On posledoval za nej, ona propustila ego v kayutu i zakryla za soboj dver'. V tri sklyanki Brok vnov' poyavilsya na palube. Tuman poredel no i veter upal. On prinyuhalsya poproboval vozduh i opredelil, chto veter vskore opyat' naberet silu, tak chto k utru tuman rasseetsya. -- Gort, pojdem-ka vniz, proverim gruz. -- No Pa, ni odin iz etih gryaznyh visel'nikov dazhe ne pobyval vnizu! -- Vse ravno pojdem posmotrim. Ty tozhe, Nagrek. Brok vzyal fonar', i oni spustilis' v tryum. -- Vot smotri! Dver' po-prezhnemu zaperta, -- razdrazhenno skazal Gort, kotorogo muchila ego rana. Brok otper zamok, i oni voshli vnutr'. On ostorozhno postavil fonar' na slitki, vernulsya k dveri i zaper ee snova. -- Ty lishilsya razuma, Pa! -- vskinulsya Gort. Brok v upor smotrel na Nagreka. -- CHto sluchilos', mister Brok? -- sprosil Nagrek, zamiraya ot uzhasa. -- Pohozhe, chto Nagrek shchupal tvoyu sestru, Gort. Tess. -- YA ne... ya ne delal etogo, klyanus' Gospodom! -- vskrichal Nagrek. -- Ne delal nichego podobnogo. Brok snyat so steny koshku-devyatihvostku. -- Pohozhe, chto on zabralsya k nej v kayutu, kogda ona spala, razbudil ee i stal igrat' s nej. -- YA ne trogal ee, nichego ej ne sdelal, nichego, klyanus' Gospodom! -- krichal Nagrek. -- Ona sama pozvala menya v svoyu kayutu. Ona pozvala. Segodnya dnem ona pozvala menya. Sama, klyanus' Gospodom! -- Tak, znachit, ty vse-taki byl v ee kayute! Gort brosilsya na Nagreka i tut zhe chertyhnulsya ot boli -- rana v boku razoshlas'. Nagrek metnulsya k dveri, no Brok otshvyrnul ego nazad. -- Ty pokojnik, Nagrek! -- YA nichego ne sdelal ej, kak pered Bogom klyanus', kak pered... -- Ty soval svoi gryaznye lapy k nej pod rubashku! Plet' zhalila Nagreka snova i snova -- Brok zagonyal ego glubzhe v tryum. -- Soval ved', klyanus' Bogom, razve net? -- Kak pered Bogom klyanus', ya ne trogal ee. Ne nado, mister Brok. Pozhalujsta. Nikakogo zla ne svershilos'... prostite menya... ya tol'ko dotronulsya do nee... bol'she nichego... sovsem nichego. Brok ostanovilsya, chasto dysha. -- Tak eto pravda. Ty slyshal, Gort? -- Oba, otec i syn, prygnuli k Nagreku odnovremenno, no Brok okazalsya bystree, i ot udara ego kulaka Nagrek svalilsya bez soznaniya. Brok ottolknul Gorta v storonu. -- Pogodi! -- No, Pa, eta svin'ya... -- Pogodi! Tvoya matushka skazala, chto bednaya devochka ponachalu boyalas' dazhe rot raskryt'. Tess dumaet, chto raz on ee potrogal tam, u nee teper' budet rebenochek. No Liza govorit, chto Tess eshche nevinna. On tol'ko lapal ee, blagodarenie Bogu! Kogda Brok perevel dyhanie, on razdel Nagreka donaga i podozhdal, poka tot pridet v sebya. Potom on oskopil ego. I zabil do smerti. Glava 6 -- Ty hotel menya videt', otec? -- Lico Kuluma bylo belym, kak