raka. -- Tebya nel'zya prodat', potomu chto toboj nikto ne vladeet. Ty ostanesh'sya zdes'. Mne ty ne nanesla nikakogo oskorbleniya. Ty udivila menya, vot i vse. Evropejskaya odezhda ne idet tebe. Te plat'ya, chto ty obychno nosish', mne nravyatsya. I ty nravish'sya mne takaya, kak est'. No esli ty ne hochesh' ostavat'sya, ty vol'na ujti. -- Pozhalujsta, prodat'. |to vasha raba. Poka hozyain ne prodast, raba ne mozhet ujti. Struan edva ne vzorvalsya. Derzhi sebya v rukah, otchayanno kriknul emu vnutrennij golos. Esli ty sejchas ne sovladaesh' s soboj, to poteryaesh' ee navsegda. -- Idi lozhis'. -- Vy dolzhny prodat' vashu rabu. Prodajte vashu rabu ili progonite ee. Struan ponyal, chto ugovorami i ubezhdeniem on nichego ne dob'etsya. S Mej-mej nel'zya obrashchat'sya, kak s evropejskoj zhenshchinoj, skazal on sebe. Vedi sebya s nej tak, kak esli by ty byl kitajcem. No kak eto? YA ne znayu. Obrashchajsya s nej kak s zhenshchinoj, prikazal on sebe, reshiv nakonec, kakuyu taktiku emu izbrat'. -- Ty nikuda ne godnaya rabynya, klyanus' Bogom! -- razrazilsya on v pritvornom gneve. -- I ya, pozhaluj, prodam tebya na ulicu Golubyh Fonarej, -- slovno raspalyayas', prooral on, vybrav ulicu samyh gryaznyh pritonov v Makao, -- hotya kto zahochet pokupat' takuyu gryaznuyu nikchemnuyu rabynyu, kak ty, ya ne znayu. Ot tebya odni bedy, i ya podumyvayu, uzh ne otdat' li tebya prokazhennym. Vot imenno, prokazhennym, klyanus' Bogom! YA zaplatil za tebya vosem' tysyach polnovesnyh serebryanyh tejlov, a ty osmelivaesh'sya serdit' menya? Klyanus' Bogom, menya obmanuli! Ty ne stoish' dazhe komka gryazi! Prezrennaya rabynya -- ne predstavlyayu, kak ya terpel tebya vse eti gody! -- On besheno potryas kulakom pered samym ee licom, i ona otshatnulas'. -- Razve ya ploho obrashchalsya s toboj? A? Byl nedostatochno shchedr? A? A? -- rychal on, s udovletvoreniem zametiv, kak v ee glazah promel'knul strah. -- Otvechaj! -- Net, gospodin, -- prosheptala ona, kusaya guby. -- Ty osmelivaesh'sya zakazyvat' naryady za moej spinoj, a potom nadevat' ih, ne sprosiv moego razresheniya, klyanus' Bogom! Nu, otvechaj? -- Da, gospodin. -- YA prodam tebya zavtra zhe. Menya dazhe podmyvaet vyshvyrnut' tebya iz doma pryamo teper', prezrennaya podlaya shlyuha! Na koleni! Sejchas zhe na koleni, klyanus' Bogom! Ona eshche bol'she poblednela pri vide ego yarosti, ruhnula na koleni i bystro poklonilas'. -- A teper' prodolzhaj klanyat'sya, poka ya ne vernus'! On vihrem vyletel iz komnaty i napravilsya v sad. Vyhvativ nozh, on vybral tonkij pobeg bambuka iz tol'ko chto posazhennoj roshchicy, srezal ego, so svistom rassek vozduh raz-drugoj i begom vernulsya v gostinuyu. -- Snimaj odezhdu, prezrennaya raba! YA sobirayus' sech' tebya do teh por, poka ruka ne otvalitsya! Drozha vsem telom, ona razdelas'. On vyrval u nee plat'e i shvyrnul ego na pol. -- Lozhis' syuda! -- on pokazal na ottomanku. Ona sdelala, kak on prikazal. -- Pozhalujsta, ne sech' menya slishkom sil'no, ya uzhe dva mesyaca noshu rebenka. -- Ona utknulas' licom v ottomanku. Struanu zahotelos' szhat' ee v ob®yatiyah, no on znal, chto, sdelav eto, poteryaet pered nej lico. I porka teper' byla edinstvennym sposobom vernut' ej ee dostoinstvo. Poetomu on hlestnul bambukovym prutom po yagodicam, rasschitav silu tak, chtoby prichinit' bol', no ni v koem sluchae ne povredit'. Skoro ona uzhe gromko krichala, plakala navzryd i izvivalas' ot boli, no on prodolzhal nakazanie. Dvazhdy on narochno promahivalsya i so vsej sily udaryal po kozhanoj poverhnosti ottomanki; uzhasayushchij zvuk, kotoryj pri etom poluchalsya, byl prednaznachen dlya ushej Lim Dina i A Sam, podslushivayushchih, kak on znal, u dveri. Posle desyati udarov on prikazal ej ostavat'sya na meste, a sam podoshel k bufetu i dostal butylku brendi. Sdelav glubokij glotok pryamo iz gorlyshka, on zapustil butylku v stenu i vozobnovil porku. Neizmenno sorazmeryaya silu udara. Nakonec on ostanovilsya i, uhvativ ee za volosy, postavil na nogi. -- Odevajsya, prezrennaya rabynya! Kogda ona odelas', on prorevel: -- Lim Din! A Sam! CHerez mgnovenie oni, nervno drozha, poyavilis' na poroge. -- Pochemu net chaj, net eda, lenivye raby! Nesti edu! On shvyrnul bambukovyj prut k dveri i povernulsya k Mej-mej: -- Na koleni, razvalina neschastnaya! V uzhase ot ego neukrotimogo gneva, ona toroplivo podchinilas'. -- Privedi sebya v poryadok i vozvrashchajsya syuda. Tridcat' sekund, ili ya nachnu vse snachala! Lim Din podal chaj, i hotya napitok byl prigotovlen kak podobaet, Struan ob®yavil, chto on slishkom holodnyj, i shvyrnul chajnik v stenu. Mej-mej, Lim Din i A Sam brosilis' na kuhnyu i toroplivo prinesli novyj chajnik. Eda poyavilas' s toj zhe neveroyatnoj bystrotoj, i Struan pozvolil Mej-mej prisluzhivat' emu. Ona vshlipnula ot boli, i on tut zhe zakrichal: -- Zamolchi, ili ya budu porot' tebya kazhdyj den' do skonchaniya veka! Potom on zamolchal so zloveshchim vidom i prinyalsya za edu, predostaviv im umirat' ot straha v gnetushchej tishine. -- Podaj mne palku! -- zavopil Struan, nasytivshis'. Mej-mej prinesla bambukovyj prut i protyanula emu. On upersya ego koncom ej v zhivot. -- V postel'! -- hriplo prikazal on, i Lim Din i A Sam vyskochili von iz komnaty, tverdo uverennye, chto Taj-Pen prostil svoyu Taj-taj, kotoraya priobrela bezgranichnoe lico, terpelivo snosya ego spravedlivyj gnev. Mej-mej obernulas' vsya v slezah i poshla po koridoru v svoi komnaty, no on zarychal: -- V moyu postel', klyanus' Bogom! Ona ispuganno vbezhala v ego spal'nyu. On prosledoval za nej, s treskom zakryl dver' i zaper ee na zadvizhku. -- Tak, znachit ty zhdesh' rebenka. CH'ego rebenka? -- Vashego, gospodin, -- prosheptala ona. On sel na krovat' i vytyanul obutuyu v sapog nogu: -- Nu, shevelis'. Ona upala na koleni i styanula s nego sapogi, potom vstala ryadom s krovat'yu. -- Kak ty osmelilas' dumat', chto ya zahochu predstavlyat' tebya svoim druz'yam? Kogda ya zahochu vyvesti tebya na lyudi, ya sam skazhu tebe ob etom, klyanus' Bogom. -- Da, gospodin. -- Mesto zhenshchiny v dome. Zdes'! -- On tknul kulakom v postel'. -- Da, gospodin. On pozvolil sebe chut'-chut' smyagchit' vyrazhenie svoego lica. -- Vot tak-to luchshe, klyanus' Bogom. -- YA ne hotela idti na bal, -- edva slyshno zasheptala ona. -- Tol'ko odet'sya, kak... mne i ne nuzhen nikakoj bal. Zachem hodit' na bal -- nikogda-nikogda ne nuzhno. Tol'ko chtoby delat' udovol'stvie. Prostite. Ochen' prostite. -- Pochemu ya dolzhen proshchat' tebya, a? -- On nachal razdevat'sya. -- A? -- Net prichiny, nikakoj net. -- Teper' ona tiho, zhalobno plakala. No on chuvstvoval, chto sejchas eshche slishkom rano smyagchat'sya okonchatel'no. -- Vozmozhno, raz uzh u tebya rebenok, ya i dam tebe eshche odin shans. Tol'ko eto dolzhen byt' syn, a ne devochka. Komu nuzhna devochka. -- O da... pozhalujsta, pozhalujsta. Pozhalujsta, prostite. -- Ona brosilas' na koleni i stuknulas' lbom v pol. Ee plach razryval emu serdce, no on prodolzhal razdevat'sya s serditym vidom. Potom zadul lampu i zabralsya v postel'. Ee on ostavil stoyat' u krovati. Proshla minuta, vtoraya, potom on grubo skazal: -- Lozhis' v postel'. YA zamerz. Pozzhe, kogda Struan uzhe bol'she ne mog vynosit' ee slez, on nezhno obnyal ee i poceloval: -- Ty proshchena, devochka moya. S mokrymi ot slez glazami ona usnula v ego ob®yatiyah. ---------------------------------------------------------------------------- Kniga chetvertaya Proshli nedeli, i vesna pereshla v rannee leto. Solnce nabralo silu, i vozduh otyazhelel ot vlagi. Evropejcy, ne smenivshie svoej obychnoj odezhdy i dlinnogo sherstyanogo bel'ya -- a takzhe plat'ev s turnyurami i korsetov iz kitovogo usa -- stradali neimoverno. Pot zasyhal pod myshkami i v pahu, i tam obrazovyvalis' gnoyashchiesya yazvy. Vmeste s letom prishla obychnaya v eto vremya goda bolezn' -- kantonskaya nutryanaya hvor', krovavyj ponos Makao, aziatskaya nemoch'. Teh, kto umiral, oplakivali. Ostal'nye stoicheski perenosili eti muki kak neizbezhnye ispytaniya, kotorye Gospod' v svoej milosti posylaet chelovechestvu vo ochishchenie ego, i prodolzhali zakryvat' okna svoih domov, chtoby ne vpuskat' v komnaty vredonosnyj vozduh, ibo schitalos', chto v letnie mesyacy ot zemli ishodyat yadovitye gazy. Oni, kak i prezhde, pozvolyali svoim vracham otvoryat' im krov' i stavit' piyavki, poskol'ku znali, chto eto edinstvennoe vernoe sredstvo izbavit'sya ot bolezni, i prodolzhali pit' vodu, vylavlivaya iz nee muh, i est' zasizhennoe muhami myaso. Oni po-prezhnemu ne mylis', ibo dazhe rebenku bylo izvestno, chto eto opasno dlya zdorov'ya, i userdno molilis' o skorejshem vozvrashchenii zimy, kogda prohlada vnov' ochistit zemlyu ot gubitel'nyh isparenij. K iyunyu bolezn' bezzhalostno vykosila kazhdogo desyatogo iz raskvartirovannyh na ostrove soldat. Torgovyj sezon pochti zakonchilsya. |tot god sulil mnogim ogromnye sostoyaniya -- esli pomozhet joss. Poskol'ku nikogda eshche kuplya i prodazha ne velis' v kantonskom poselenii s takim razmahom. Torgovcy i ih portugal'skie klerki, a takzhe ih kitajskie kompradory i kupcy Ko-honga vse obessileli ot zhary, no eshche bol'she -- ot dolgih nedel' lihoradochnoj deyatel'nosti. Vse prigotovilis' otdyhat' do zimy, kogda mozhno budet nachat' novye zakupki. I v etom godu nakonec-to v otlichie ot vseh predydushchih let evropejcy namerevalis' provesti leto v svoih sobstvennyh domah na svoej sobstvennoj zemle. Ih sem'i, ostavshiesya na Gonkonge, uzhe pereselilis' iz tesnyh korabel'nyh kayut v Schastlivuyu Dolinu. Stroitel'stvo shlo polnym hodom. Kuinz Taun uzhe nachal priobretat' svoi ochertaniya: poyavilis' ulicy, sklady, tyur'ma, prichaly, dve gostinicy, taverny i doma. Taverny, obsluzhivavshie soldat, raspolagalis' ryadom s palatkami u Glessing Pojnta. Te, chto poseshchali moryaki, byli postroeny naprotiv dokov na Kuinz Roud. Nekotorye iz nih predstavlyali soboj prostye parusinovye palatki ili grubye, naspeh vozvedennye postrojki. Drugie byli bolee osnovatel'nymi. Prihodili korabli iz doma, dostavlyavshie na Gonkong samye raznye tovary, a takzhe rodstvennikov i druzej i mnozhestvo lyudej novyh, nikomu ne znakomyh. I s kazhdym prilivom na ostrov pribyvali pereselency iz Makao -- portugal'cy, kitajcy, evrazijcy, evropejcy: parusnye mastera, tkachi, portnye, klerki, slugi, delovye lyudi, prodavcy i pokupateli, kuli, prosto lyudi v poiskah raboty ili te, ch'e remeslo zastavilo ih iskat' mesta na Gonkonge -- vse, kto obsluzhivali Kitajskuyu torgovlyu, zhili i kormilis' za ee schet. Sredi pribyvavshih byli i hozyajki bordelej, devicy legkogo povedeniya, kuril'shchiki opiuma, izgotoviteli dzhina, igroki, kontrabandisty, karmanniki, pohititeli detej, vory, nishchie, piraty -- otbrosy obshchestva so vseh stran. Oni tozhe podyskivali sebe zhilishche ili nachinali stroit' ego vmeste s pomeshcheniyami, gde ustraivali svoj biznes. Vinnye lavki, publichnye doma, opiumnye pritony nachali navodnyat' Kuinz Taun i lepit'sya vdol' Kuinz Roud. Kruto popolzla vverh prestupnost', i policiya, v tom vide, v kakom ona sushchestvovala na Gonkonge, byla zavalena rabotoj. Sreda stala dnem publichnogo bichevaniya K udovol'stviyu vseh pravednyh zhitelej Gonkonga, osuzhdennyh prestupnikov publichno sekli u sten tyur'my v nazidanie drugim zlodeyam. Britanskoe pravosudie, hotya i bylo bystrym i surovym, nikak ne kazalos' aziatam zhestokim. Publichnye pytki, uve-chenie, zabivanie nasmert', tiski dlya razdavlivaniya pal'cev, lishenie odnogo ili oboih glaz, otsechenie odnoj ili obeih ruk ili nog, klejmenie, srezanie myasa s kostej, udushenie, razdavlivanie muzhskih organov byli dlya kitajcev samymi privychnymi nakazaniyami. I u nih ne sushchestvovalo suda prisyazhnyh. Poskol'ku Gonkong nahodilsya vne predelov dosyagaemosti razyashchego kop'ya kitajskogo pravosudiya, vse prestupniki, kotorye mogli ubezhat' s kontinenta, stekalis' v Taj Pin' SHan, gde chuvstvovali sebya v polnoj bezopasnosti i prezritel'no smeyalis' nad slabost'yu varvarskogo Zakona. I po mere togo, kak na ostrove rascvetala civilizaciya, vsyudu nachali skaplivat'sya otbrosy. Vmeste s otbrosami poyavilis' muhi. Voda nachala zastaivat'sya i tuhnut' v broshennyh bochkah, v razbityh gorshkah i kastryulyah. Ona sobiralas' v bambukovyh stakanah stroitel'nyh lesov, v yamah razbivavshihsya budushchih sadov, v nesil'no zabolochennoj nizine doliny. V etih luzhicah gniloj vody zakipala zhizn': lichinki, iz kotoryh potom vyvodilis' komary, kroshechnye, nevzrachnye i ochen' osobennye -- i nastol'ko chuvstvitel'nye, chto letali oni lish' posle zahoda solnca: anofeles. I lyudi v Schastlivoj Doline nachali umirat'. Glava 1 -- Radi Boga, Kulum, ya znayu ob etom ne bol'she, chem ty. V Kuinz Taune svirepstvuet smertel'naya lihoradka. Nikto ne znaet, otchego ona voznikaet, a vot teper' i malen'kaya Karen zabolela. -- Struan chuvstvoval sebya neschastnym. Uzhe nedelyu on ne poluchal vestej ot Mej-mej. Na Gonkonge on ne poyavlyalsya pochti dva mesyaca, ne schitaya toroplivogo dvuhdnevnogo vizita neskol'ko nedel' nazad, kogda potrebnost' uvidet' Mej-mej peresilila vse ostal'noe. Ona vyglyadela voshititel'noj i svezhej, kak cvetok, beremennost' ee protekala legko, i oni ostalis' dovol'ny drug drugom bol'she, chem kogda-libo. -- Blagodarenie Gospodu, nash poslednij korabl' ushel, i zavtra my pokidaem poselenie! -- Dyadya Robb pishet, chto eto malyariya, -- vozbuzhdenno govoril Kulum, razmahivaya pis'mom, kotoroe oni tol'ko chto poluchili. On ne nahodil sebe mesta ot trevogi za Tess. Tol'ko vchera ot nee prishlo pis'mo, gde ona soobshchala, chto vmeste s sestroj i mater'yu perebralas' s korablya v chastichno zakonchennuyu faktoriyu Broka. No o malyarii v nem ne upominalos' ni slovom. -- Kak mozhno izlechit'sya ot malyarii? -- YA nikogda ne slyshal, chtoby ot nee sushchestvovalo lekarstvo. No ya ne doktor. K tomu zhe, Robb pishet, chto tol'ko nekotorye iz vrachej schitayut, chto eto malyariya. -- Struan razdrazhenno mahnul metelkoj, otgonyaya muh. -- "Malyariya" -- latinskoe slovo, oznachayushchee "plohoj vozduh". |to vse, chto ya znayu -- chto znaet lyuboj. Mater' Bozh'ya, esli vozduh Schastlivoj Doliny otravlen, nam konec! -- Govoril zhe ya tebe ne stroit'sya tam, -- vzorvalsya Kulum. -- YA srazu voznenavidel eto mesto, edva lish' uvidel ego! -- Klyanus' krov'yu Hristovoj, ty chto, hochesh' skazat', budto zaranee znal, chto vozduh tam gniloj? -- Net. |togo ya ne govoryu. YA imeyu v vidu... nu, eta dolina srazu mne ne ponravilas', vot i vse. Struan zahlopnul okjo, chtoby ne puskat' v komnatu von' s ploshchadi pered poseleniem, i snova prinyalsya otgonyat' muh. On molilsya pro sebya, chtoby eta lihoradka okazalas' ne malyariej. Esli eto malyariya, to bolezn' mozhet kosnut'sya kazhdogo, kto nochuet v Schastlivoj Doline. Vsem bylo horosho izvestno, chto zemlya v nekotoryh rajonah mira otravlena malyariej i po kakim-to nevedomym prichinam ispuskaet noch'yu smertonosnye gazy. Kak pisal Robb, lihoradka voznikla slovno iz niotkuda chetyre nedeli nazad. Pervymi zaboleli kitajskie rabochie. Zatem stali zabolevat' drugie -- evropejskij torgovec zdes', rebenok tam. No tol'ko v Schastlivoj Doline. Bol'she nigde na Gonkonge. K nastoyashchemu momentu byli zarazheny chetyre-pyat' soten kitajcev i chelovek dvadcat'-tridcat' evropejcev. Suevernye kitajcy perepugalis' nasmert', uverennye, chto eto bogi karayut ih za narushenie imperatorskogo ukaza, zapreshchavshego im rabotat' na ostrove. Lish' povyshenie platy za rabotu ubedilo ih ostat'sya na Gonkonge. A teper' slegla kroshka Karen. Robb pisal v konce svoego poslaniya: "I Sara, i ya v otchayanii. Bolezn' protekaet ochen' kovarno. Snachala uzhasnaya lihoradka, dlyashchayasya poldnya, potom vyzdorovlenie, potom bolee sil'nyj pristup lihoradki dnya cherez dva-tri. Cikl povtoryaetsya snova i snova, i kazhdyj novyj pristup tyazhelee predydushchego. Doktora dali Karen rvotnoe iz kalomeli; takoe sil'noe, kakoe tol'ko osmelilis'. Bednoj devochke pustili krov', no my ne pitaem bol'shoj nadezhdy. Nosil'shchiki-kitajcy obychno umirayut posle tret'ego ili chetvertogo pristupa. A Karen tak oslabela posle rvotnogo i piyavok, tak oslabela. Gospodi, pomogi nam, ya dumayu, my ee poteryali". Struan napravilsya k dveri. Bozhe milostivyj, snachala malysh, a teper' i Karen! Na sleduyushchij den' posle bala Sara razreshilas' ot bremeni synom, Loklinom Rossom, no mal'chik rodilsya slaben'kim, s povrezhdennoj levoj ruchkoj. Rody byli ochen' tyazhelymi, i ona edva ne umerla. No rodovaya bolezn', kotoroj opasalis' bol'she vsego, minovala ee, i hotya moloko u nee bystro propalo i volosy posedeli, sily ponemnogu vozvrashchalis' k nej. Kogda Struan ezdil na ostrov, chtoby uvidet' Mej-mej, on navestil Saru. Ot stradanij i ozhestochennosti na ee lice zalegli glubokie morshchiny, ona vyglyadela kak staruha. Struan opechalilsya eshche bol'she, kogda emu pokazali novorozhdennogo: nepodvizhnaya levaya ruchka, boleznennyj vid, zhalobnyj myaukayushchij plach -- trud no bylo nadeyat'sya, chto malysh budet zhit'. ZHiva li eshche kroshka, sprosil sebya Struan, ryvkom raspahivaya dver'. Robb nichego ne napisal o nem. -- Vargash! -- Da, sen'or. -- U vas v Makao kogda-nibud' byla malyariya? -- Net, sen'or. -- Vargash poblednel. Ego syn i plemyannik rabotali na "Blagorodnyj Dom" i teper' zhili na Gonkonge. -- Vy uvereny, chto eto malyariya? -- Net. Lish' nekotorye iz vrachej tak polagayut. Ne vse. Najdite Maussa. Peredajte emu, chto ya hochu bezotlagatel'no videt' Dzin-kua. Vmeste s nim. -- Slushayus', sen'or. Ego prevoshoditel'stvo zhelaet, chtoby vy otuzhinali s nim i velikim knyazem segodnya v devyat' chasov. -- Primi priglashenie ot moego imeni. -- Slushayus', sen'or. Struan zakryl dver' i s mrachnym vidom opustilsya v kreslo. On byl v legkoj rubashke bez galstuka, legkih bryukah i tonkih sapogah. Vse ostal'nye evropejcy schitali podobnuyu bespechnost' chistym sumasshestviem: vsem izvestno, chto letnie vetra vyzyvayut poroj d'yavol'ski zhestokuyu prostudu. -- |to ne mozhet byt' malyariya, -- proiznes on. -- Nikak ne mozhet. |to chto-to drugoe. -- Nad etim ostrovom tyagoteet proklyatie. -- Polno, ty rassuzhdaesh', kak zhenshchina. -- Lihoradki tam ne bylo, poka ne poyavilis' kuli. Nuzhno izbavit'sya ot kuli, togda i lihoradka ischeznet. Oni perenosyat ee s soboj. Oni vse eto i delayut, eto ih vina. -- Otkuda nam znat', Kulum? YA priznayu, chto vse nachalos' imenno sredi nih. I ya soglasen, chto kuli zhivut v nizko lezhashchih mestah. Soglasen ya i s tem, chto, naskol'ko nam izvestno, zarazit'sya malyariej mozhno tol'ko podyshav otravlennym nochnym vozduhom. No pochemu togda lihoradkoj boleyut tol'ko v doline? Neuzheli v odnoj Schastlivoj Doline vozduh tak gubitelen? Vozduh est' vozduh, chert menya voz'mi, a tam bol'shuyu chast' dnya i jochi duet svezhij briz. Poluchaetsya chepuha kakaya-to. -- Nikakoj chepuhi net, vse ochen' prosto. |to volya Bozh'ya. -- CHuma na takoj otvet! Kulum vskochil na nogi. -- YA by poprosil tebya ne bogohul'stvovat'. -- A ya by poprosil tebya ne zabyvat', chto eshche ne tak davno lyudej szhigali na kostrah tol'ko za to, chto oni utverzhdali, budto Zemlya vrashchaetsya vokrug Solnca! Bozh'ya volya zdes' ni pri chem! -- CHto by ty ni govoril, Gospod' imeet v nashej zhizni reshayushchee slovo, v lyuboj ee moment. Tot fakt, chto lihoradka porazila edinstvennoe vo vsej Azii mesto, kotoroe my vybrali dlya zhil'ya, yavlyaetsya, po moemu mneniyu, volej Bozh'ej. Ty ne mozhesh' otricat' etogo, potomu chto ne v silah dokazat' obratnoe, tochno tak zhe, kak i ya ne mogu dokazat', chto eto pravda. No ya veryu, chto eto tak -- v eto verit bol'shinstvo, -- i ya schitayu, chto my dolzhny ostavit' Schastlivuyu Dolinu. -- Esli my sdelaem eto, my ostavim Gonkong. -- My mogli by nachat' stroitel'stvo ryadom s Glessing Pojntom. -- Ty hot' predstavlyaesh', skol'ko deneg my i vse ostal'nye torgovcy vlozhili v Schastlivuyu Dolinu? -- A ty hot' predstavlyaesh', skol'ko deneg ty smozhesh' zabrat' s soboj, kogda lyazhesh' na shest' futov v zemlyu? Struan smeril syna holodnym vzglyadom. Za eti poslednie nedeli on pochuvstvoval, chto vrazhdebnost' Kuluma s kazhdym dnem stanovitsya vse menee naigrannoj. No eto ego ne trevozhilo. On ponimal, chto chem bol'she Kulum budet uznavat', tem bol'she budet starat'sya osushchestvlyat' ne chuzhie, a svoi sobstvennye idei i tem bol'she budet zhazhdat' vlasti. |to spravedlivo, reshil on pro sebya, s ogromnym udovletvoreniem nablyudaya za uspehami syna. V to zhe vremya on nachal bespokoit'sya za bezopasnost' Kuluma. YUnosha provodil slishkom mnogo vremeni v kompanii Gorta i byl s nim opasno otkrovenen i chereschur doverchiv. Desyat' dnej nazad mezhdu otcom i synom sluchilas' zhestokaya, tak nichem i ne okonchivshayasya ssora. Kulum prostranno i s uvlecheniem izlagal emu vsyakie teorii. Naschet ispol'zovaniya parohodov -- yavno pereskazyval vzglyady Gorta, -- a Struan v itoge s nim ne soglasilsya. Togda Kulum zagovoril o vrazhde mezhdu Brokom i Struanom i zayavil, chto molodoe pokolenie ne stanet povtoryat' oshibok starshih, Gort, mol, ponimaet, chto sovsem ne obyazatel'no synov'yam popadat' v te zhe seti, v kotoryh zaputalis' ih roditeli. Gort i on reshili pohoronit' lyubuyu nepriyazn' mezhdu soboj i nepremenno postarat'sya pomirit' svoih otcov. I kogda Struan nachal vozrazhat', Kulum otkazalsya ego slushat' i vybezhal iz komnaty. Potom, nel'zya bylo zabyvat' eshche ob odnoj probleme -- Tess Brok. Kulum ni razu ne upominal o nej pri Struane. Taj-Pen tozhe ne kasalsya etoj temy. No on ponimal, chto Kuluma beznadezhno tyanet k Tess, i eto zatumanivaet ego razum. Struan vspomnil svoyu molodost' i to, kak on strastno tomilsya po Ronal'de. V to vremya vse kazalos' emu takim yasnym, i znachitel'nym, i chistym. -- Ah, Kulum, druzhishche, ne raspalyaj sebya, -- skazal on, ne zhelaya sporit' s synom. -- Segodnya zharkij den', i my vse na vzvode. Syad' i uspokojsya. Kroshka Karen bol'na, i mnogie iz nashih druzej tozhe. YA slyshal, u Tillmana lihoradka, i kto znaet, u kogo eshche? -- A miss Tillman? -- Net, u nee, kazhetsya, net. -- Gort skazal, chto oni zavtra zakryvayut svoyu faktoriyu. On sobiraetsya provesti leto v Makao. Vse Broki tuda poedut. -- My otpravlyaemsya na Gonkong. Nasha faktoriya zdes' ostaetsya otkrytoj. -- Gort govorit, chto letom luchshe zhit' v Makao. U nego tam dom. YA znayu, u nas tozhe est' tam sobstvennost', ona ved' nikuda ne delas', pravda? Struan shevel'nulsya v kresle. -- Pravda. Esli hochesh', voz'mi nedelyu ili dnej desyat' otpuska. Mozhesh' provesti ego v Makao, no potom ty nuzhen mne v Kuinz Taune. I ya snova preduprezhdayu tebya, smotri v oba. Gort tebe ne drug. -- Togda ya dolzhen opyat' povtorit' tebe, chto, po-moemu, vse-taki drug. -- On pytaetsya zavoevat' tvoe Doverie, chtoby odnazhdy unichtozhit' tebya. -- Ty oshibaesh'sya. On ponyaten mne. On mne nravitsya. My prekrasno ladim. YA nahozhu, chto nam est' o chem pogovorit', obshchenie s nim dostavlyaet mne udovol'stvie. My oba soznaem, chto tebe, kak i ego otcu, trudno ponyat' vas, no, vidish' li, vse eto tak slozhno ob®yasnit'. -- YA ponimayu Gorta dazhe slishkom horosho, klyanus' Gospodom! -- Davaj ne budem obsuzhdat' eto, -- spokojno skazal Kulum. -- A ya dumayu, chto eto neobhodimo. Gort okoldoval tebya. Dlya Struana eto gibel'no. -- Ty smotrish' na Gorta drugimi glazami. On -- moj drug. Struan otkryl korobku, vybral gavanskuyu sigaru i reshil pro sebya, chto moment podhodyashchij. -- Ty dumaesh', Brok odobrit tvoyu zhenit'bu na Tess? Kulum vspyhnul i poryvisto proiznes: -- Ne vizhu, pochemu by net. Gort -- za. -- Ty obsuzhdal eto s Gortom? -- YA ne obsuzhdal etogo s toboj. I voobshche ni s kem. Tak s kakoj stati ya dolzhen govorit' ob etom s Gortom? -- Togda otkuda ty znaesh' o ego otnoshenii? -- A ya i ne znayu. Prosto on postoyanno govorit, kak horosho, chto miss Brok i ya, pohozhe, sdruzhilis' i kak ej nravitsya byvat' v moem obshchestve, pooshchryaet menya pisat' ej, nu, i vse takoe. -- Ty polagaesh', ya ne vprave sprashivat' o tvoih namereniyah otnositel'no Tess Brok? -- Da net, konechno zhe, vprave. Prosto... nu da, chto zh, ya dejstvitel'no dumal o tom, chtoby zhenit'sya na nej. No Gortu ob etom nikogda ne govoril. -- Kulum smushchenno zamolchal i promoknul lob platkom. Ego porazila ta neozhidannost', s kotoroj Taj-Pen pristupil k tomu, chto sostavlyalo predmet ego samyh sokrovennyh razdumij, i hotya emu davno hotelos' vygovorit'sya, podobnaya pryamota, kak on schital, prinizhala ego lyubov' i pretila emu. CHert voz'mi, ya dolzhen byl byt' gotov k takomu razgovoru, dumal on, uslyshav budto so storony svoj golos, toroplivo govorivshij protiv ego voli: -- Odnako ya ne schitayu, chto moya... moya simpatiya k miss Brok dolzhna zabotit' kogo-to V dannyj moment. Nichego ne bylo skazano mezhdu nami, i net nichego... V obshchem, te chuvstva, kotorye ya ispytyvayu k miss Brok, -- eto moe lichnoe delo. -- YA ponimayu, chto imenno tak ty i dumaesh', -- skazal Struan, -- no eto ne oznachaet, chto ty prav. Ty kogda-nibud' zadumyvalsya o tom, chto tebya mogut Ispol'zovat'? -- Kto? Miss Brok? -- Gort. I Brok. -- A ty ne zadumyvalsya, chto tvoya nenavist' k nim okrashivaet samym opredelennym obrazom vse tvoi suzhdeniya? -- Kulum byl vne sebya. -- Da. YA prinyal eto v raschet. A ty Kulum? Podumal li ty, chto oni, vozmozhno, ispol'zuyut tebya? -- Davaj predpolozhim, chto ty prav. Dopustim, ya dejstvitel'no zhenilsya na miss Brok. Razve eto ne na pol'zu tvoemu delu? Struan byl rad, chto oni nakonec zagovorili ob etom v otkrytuyu. -- Net. Potomu chto Gort slopaet tebya so vsemi potrohami, kogda ty stanesh' Taj-Penom. On zaberet sebe vse, chto prinadlezhit nam, i unichtozhit tebya -- chtoby samomu stat' "Blagorodnym Domom". -- Pochemu on dolzhen unichtozhat' muzha svoej sestry? Pochemu nam ne ob®edinit' nashi kompanii -- Brok i Struan? YA budu vesti dela, on zajmetsya korablyami. -- I kto zhe budet Taj-Penom? -- My mogli by podelit' eto mezhdu soboj -- Gort i ya. -- Taj-Pen mozhet byt' tol'ko odin. |to zalozheno v samom znachenii slova. Takov zakon. -- No tvoj zakon -- eto ne obyazatel'no i moj zakon. Ili zakon Gorta. U nas est' vozmozhnost' uchit'sya na chuzhih oshibkah. Sliyanie dvuh kompanij dast nam gigantskie preimushchestva. -- Tak vot chto u Gorta na ume? -- Struan sprashival sebya, uzh ne oshibsya li on v Kulume. Ego bezoglyadnaya uvlechennost' Tess i stol' zhe bezoglyadnoe doverie k Gortu stanut zalogom gibeli "Blagorodnogo Doma" i dadut Broku i Gortu vse, chego oni dobivayutsya. Ostaetsya vsego tri mesyaca, a potom ya uezzhayu v Angliyu. Bozhe vseblagoj i miloserdnyj! -- A? -- nastaival on. -- My nikogda ne zagovarivali ob etom. Nashi besedy kasalis' torgovli, korablej, moreplavaniya, deyatel'nosti kompanij i prochih podobnyh veshchej. I togo, kak pomirit' vas dvoih. No sliyanie bylo by vygodnym dlya nas shagom, razve net? -- S toboj i s Gortom -- net. Ty ustupaesh' emu klassom. Poka. -- No kogda-nibud' ya s nim sravnyayus'? -- Vozmozhno. -- Struan zakuril sigaru. -- Ty v samom dele schitaesh', chto smog by podchinit' sebe Gorta? -- Mozhet byt', mne i ne ponadobitsya podchinyat' ego sebe. Ne bol'she, chem emu nuzhno budet podchinyat' sebe Menya. Predpolozhim, ya zhenyus' na miss Brok. U Gorta ostanetsya ego kompaniya, u nas -- nasha. Po otdel'nosti. My mozhem prodolzhat' konkurirovat'. No mirno. Bez nenavisti. -- Ego golos stal zhestkim. -- Davaj na minutu posmotrim na vse glazami Taj-Pena. U Broka est' lyubimaya doch'. YA vlyublyayu ee v sebya i vkradyvayus' v doverie k Gortu. ZHenivshis' na nej, ya prosto smyagchu vrazhdebnoe otnoshenie Broka ko mne i smogu vyigrat' vremya, chtoby priobresti neobhodimyj opyt. V kachestve nazhivki postoyanno derzha u nih pered nosom ideyu o sliyanii nashih kompanij. Potom, kogda budu gotov, ya smogu razorit' ih. Prekrasnyj i nadezhnyj plan. CHuma na etu devushku. YA prosto ispol'zuyu ee -- k vyashchej slave "Blagorodnogo Doma". Struan promolchal. -- Neuzheli ty ne rassmotrel besstrastno vse eti vozmozhnosti? -- prodolzhal Kulum. -- Vprochem, mne i sprashivat' ne nado: ved' ty slishkom umen, chtoby ne zametit'" chto ya lyublyu ee. -- Da, -- skazal Struan. On tshchatel'no stryahnul pepel s sigary v serebryanuyu pepel'nicu. -- YA, kak ty govorish', rassmotrel tebya -- i Tess -- besstrastno. -- I kakovo zhe tvoe zaklyuchenie? -- CHto opasnosti, kotorye tait dlya tebya etot brak, pereveshivayut ego preimushchestva. -- Znachit, ty sovershenno ne odobryaesh' moej zhenit'by na Tess. -- YA ne odobryayu togo, chto ty vlyublen v nee. Odnako sut' dela v tom, chto ty dejstvitel'no lyubish' ee. Ili dumaesh', chto lyubish'. I sleduyushchij vyvod stol' zhe ocheviden; ty obyazatel'no zhenish'sya na nej, esli smozhesh'. -- Struan gluboko zatyanulsya sigaroj. -- Kak ty dumaesh', Brok dast vam svoe blagoslovenie? -- Ne znayu. Dumayu, chto net, da pomozhet mne Gospod'. -- A ya dumayu, chto dast, da pomozhet tebe Gospod'. -- No ty -- net? -- YA uzhe odnazhdy skazal tebe: ya edinstvennyj chelovek v celom mire, kotoromu ty mozhesh' doveryat' polnost'yu. Pri uslovii, chto ty soznatel'no ne pojdesh' protiv nashego doma. -- A ty schitaesh', chto etot brak vredit interesam kompanii? -- |togo ya ne govoril. YA lish' skazal, chto ty ne vidish' vseh opasnostej. -- Struan zatushil sigaru i podnyalsya. -- Ona nesovershennoletnyaya. Ty gotov zhdat' ee pyat' let? -- Da, -- otvetil Kulum, vnutrenne uzhasayas' dline etogo sroka. -- Da, klyanus' Gospodom. Ty ne predstavlyaesh', chto ona znachit dlya menya. Ona... o, ona edinstvennaya devushka, kotoruyu ya kogda-libo smogu polyubit' po-nastoyashchemu. YA nikogda ne peredumayu, i ty ne ponimaesh', ne mozhesh' etogo ponimat'. Da, ya gotov zhdat' pyat' let. YA lyublyu ee. -- A ona tebya lyubit? -- Ne znayu. Ona... kazhetsya, ya ej nravlyus'. YA molyu Sozdatelya, chtoby eto bylo tak. O Gospodi, chto zhe mne delat'? Blagodarenie Bogu, ya uzhe nikogda ne budu tak molod, s teplotoj podumal Struan. Teper' ya znayu, chto lyubov' -- kak more: poroj spokojnoe, poroj burnoe. Ona byvaet groznoj, byvaet prekrasnoj, tait v sebe smert' i daruet zhizn'. No ona nikogda ne byvaet postoyannoj, vse vremya menyaetsya. I ostaetsya nepovtorimoj lish' na odin kratkij mig v glazah vechnosti. -- Tebe nichego ne nuzhno delat', paren'. Segodnya vecherom ya sam pogovoryu s Brokom. -- Net, -- vstrevozhenno zaprotestoval Kulum. -- |to moya zhizn'. YA ne hochu, chtoby ty... -- To, chto ty nameren sdelat', zastavlyaet moyu zhizn' peresekat'sya s zhizn'yu Broka, -- prerval ego Struan. -- YA pogovoryu s Brokom. -- Znachit, ty pomozhesh' mne? Struan prognal muhu s lica. -- A kak byt' s dvadcat'yu gineyami, Kulum? -- CHto? -- Den'gi na moj grob. Te dvadcat' monet, kotorye Brok ostavil mne, a ty sohranil. Razve ty zabyl? Kulum otkryl bylo rot, chtoby skazat' chto-to, no peredumal. -- Da, ya zabyl o nih. Po krajnej mere, sejchas oni vyleteli u menya iz golovy. -- V glubine ego glaz otrazilas' bol'. -- Pochemu mne zahotelos' solgat' tebe? YA edva ne solgal. |to uzhasno. -- Da, -- kivnul Struan, dovol'nyj tem, chto Kulum proshel eshche odno ispytanie i usvoil eshche odin urok. -- I chto zhe s monetami? -- Nichego. Krome togo, chto ty dolzhen pomnit' o nih. |to Brok. Gort eshche huzhe, potomu chto u nego net dazhe otcovskoj shchedrosti. Vremya blizilos' k polunochi. -- Prisazhivajsya, Dirk, -- priglasil Brok, pochesyvaya borodu. -- Grog, pivo ili brendi? -- Brendi. -- Nu-ka, brendi, -- prikazal Brok sluge, zatem kivnul na nakrytyj stol, osveshchennyj dvumya kandelyabrami. -- Nakladyvaj sebe, Dirk, ne stesnyajsya. -- On poskreb pod myshkoj, pokrytoj strup'yami ot yazv, kotorye torgovcy nazyvali mezhdu soboj "potnicej". -- CHert, vot proklyataya pogoda! Kak eto, d'yavol tebya zaberi, ty ne muchaesh'sya naravne s nami so vsemi? -- YA zhivu Pravil'no, -- otvetil Struan, udobno vytyagivaya nogi. -- YA uzhe million raz tebe govoril. Esli myt'sya chetyre raza v den', ne budet nikakoj "potnicy". Ischeznut vshi, i... -- |to tut vovse ni pri chem, -- vozrazil Brok. -- Vse eto glupost'. Protivno prirode, klyanus' Bogom. -- On rashohotalsya. -- Te, kto govoryat, budto ty u d'yavola v pomoshchnikah sostoish', mozhet, blizhe podobralis' k tomu, pochemu u tebya vse ne kak u lyudej. A? -- On sunul sluge svoyu pustuyu serebryanuyu kruzhku na polgallona, i tot tut zhe napolnil ee pivom iz nebol'shogo bochonka, stoyavshego u steny. Mushkety i abordazhnye sabli raspolagalis' na stojkah ryadom. -- No blizitsya, blizitsya srok, kogda tebe vozdaetsya po zaslugam, a, Dirk? -- Brok tknul vniz korotkim i tolstym bol'shim pal'cem. Struan prinyal ot slugi sharoobraznyj hrustal'nyj bokal i podnes brendi k nosu. -- Vozdayanie po zaslugam ozhidaet vseh nas, Tajler. Struan ne speshil ubirat' bokal ot lica: aromat brendi perebival von', stoyavshuyu v komnate. Interesno, pahnet li ot Tess tak zhe, kak ot ee otca i materi, sprosil on sebya, i znaet li Brok o celi moego vizita. Okna kabineta byli plotno zakryty i ne propuskali ni nochnogo vozduha, ni gula lyudskih golosov na ploshchadi vnizu. Brok kryaknul, podnyal napolnennuyu kruzhku i zhadno pripal k nej. On byl odet v svoj obychnyj syurtuk iz plotnoj shersti, teploe bel'e, galstuk, zavyazannyj pod samym gorlom, i zhilet. Ego kolyuchie glazki neodobritel'no razglyadyvali Struana. SHCHotlandec vyglyadel spokojnym i moguchim v svoej legkoj rubashke, belyh bryukah i korotkih sapogah, ryzhevatye volosy na shirokoj grudi otlivali zolotom v zheltom plameni svechej. -- Glyazhu ya na tebya, paren', i kazhetsya mne, chto sidish' ty slovno kak golyj sovsem. Smotret' protivno. -- |to novaya moda, Tajler. Tvoe zdorov'e! -- Struan podnyal bokal, i oni vypili. -- K slovu o d'yavole, ya slyshal, Morin Kvens skrutila bednogo starogo Aristotelya pochishche prezhnego. Pogovarivayut, chto oni otpravlyayutsya domoj so sleduyushchim otlivom. -- On sbezhit ili pererezhet sebe gorlo, prezhde chem eto sluchitsya. Brok gromko zahohotal. -- Pomnish', kak ona nezhdanno-negadanno poyavilas' togda na balu? YA stol'ko ne smeyalsya s teh samyh por, kak Ma zashchemila sebe grud' v katkah dlya bel'ya. -- On mahnul sluge rukoj, i tot ischez. -- YA slyshal, ty otpravil svoj poslednij korabl'. -- Da. Velikij sezon, a? -- Ugu. I on budet eshche luchshe, kogda "Golubaya Ved'ma" pervaya vstanet u londonskogo prichala. My poluchili vestochku, chto ona na sutki vperedi. -- Brok sdelal neskol'ko glubokih glotkov, i na lice ego tut zhe vystupil pot. -- Dzheff Kuper govoril, chto i ego poslednij korabl' otchalil, tak chto Vampoa svoboden. -- Ty ostanesh'sya v Kantone? Brok pokachal golovoj. -- My uezzhaem zavtra. Snachala v Kuinz Taun, prtom v Makao. No eto mesto my ostavim otkrytym, ne kak ran'she. -- Longstaff ostaetsya. Peregovory budut prodolzheny zdes', ya tak polagayu. -- Struan pochuvstvoval v vozduhe napryazhennost', i ego bespokojstvo usililos'. -- Ty znaesh', chto zdes' oni vse ravno ne zavershatsya. -- Brok zanyalsya povyazkoj na glazu. On podnyal ee i poter izurodovannuyu, vsyu v shramah glaznicu. Bechevka, godami uderzhivavshaya povyazku na meste, prorezala na ego lbu tonkuyu krasnuyu kanavku. -- Gort skazal mne, chto mladshen'kaya u Rob-ba podhvatila lihoradku. -- Da. Navernoe, on uznal eto ot Kuluma. -- Aga. -- Brok otmetil pro sebya, kak rezko prozvuchal golos Struana. On opyat' prilozhilsya k kruzhke i oter penu s usov tyl'noj storonoj ladoni. -- ZHal', chto tak obernulos'. Plohoj joss. -- On vypil snova. -- Tvoj paren' da moj sejchas rovno kak starye priyateli. -- Slavno budet vnov' vyjti v more. -- Struan propustil mimo ushej nasmeshku Broka. -- Segodnya dnem ya videlsya s Dzin-kua i dolgo besedoval s nim. O lihoradke. Naskol'ko on znaet, v Kvantune nikto i nikogda ne bolel eyu. -- Esli eto i vzapravdu malyariya, nam pridetsya nesladko. -- Brok protyanul ruku i vzyal so stola cyplyach'yu grudku. -- Ugoshchajsya. YA slyshal, ceny na nosil'shchikov opyat' podskochili. Voobshche ceny na Gonkonge lezut vverh, kak sumasshedshie. -- Nu, ne nastol'ko bystro, chtoby ser'ezno bit' nas po karmanu. Lihoradka projdet. Brok, morshchas', poshevelilsya vsem svoim ogromnym telom i osushil kruzhku. -- Ty hotel menya videt', naedine? CHtoby pogovorit' o lihoradke? -- Net, -- otvetil Struan, s omerzeniem chuvstvuya, kak von', peremeshavshis' s zapahom stoyalogo piva i duhov Broka, vlazhnoj plenkoj osedaet na ego kozhe. -- Delo kasaetsya moego starinnogo obeshchaniya prijti za toboj s pletkoj-devyatihvostkoj. Brok vzyal so stola kolokol'chik i yarostno zazvonil. Rezkij zvuk zametalsya po komnate. Kogda dver' ne otkrylas' v tu zhe sekundu, on pozvonil snova. -- Vot chertova obez'yana, -- vyrugalsya on. -- |tot lentyaj naprashivaetsya na horoshij pinok pod zad. -- Brok podoshel k bochke s pivom, napolnil kruzhku, vernulsya na mesto i podnyal glaza na Struana. I stal zhdat'. -- Nu tak chto? -- progovoril on posle dolgoj pauzy. -- Tess Brok. -- A? -- Brok byl porazhen etim zhelaniem Struana uskorit' prinyatie resheniya, nad kotorym on sam -- kak, bez somneniya, i Struan tozhe -- lomal golovu dolgimi bessonnymi nochami. -- Moj syn lyubit ee. Brok glotnul eshche piva i snova vyter rot rukoj. -- Oni i videlis'-to lish' odnazhdy. Na balu. Nu, potom eshche byli progulki dnem s Lizoj i Lillibet. Tri raza. -- Da. No on ee lyubit. On uveren, chto lyubit ee. -- Ty eto tochno znaesh'? -- Da. -- I CHto ty dumaesh'? -- CHto nam luchshe obgovorit' vse eto sejchas. V otkrytuyu. -- Pochemu sejchas -- podozritel'no sprosil Brok, lihoradochno pytayas' otyskat' nastoyashchuyu prichinu. -- Ona ved' eshche ochen' moloda, kak ty znaesh'. -- Da. No ona uzhe dostatochno vyrosla, chtoby vyjti zamuzh. Brok zadumchivo poigryval kruzhkoj, glyadya na svoe otrazhenie v polirovannom serebre. On sprashival sebya, pravil'no li on razgadal namereniya Struana. -- Tak ty chto zhe, prosish', oficial'no prosish', ruki Tess dlya svoego syna? -- |to ego obyazannost', a ne moya -- obrashchat'sya k tebe s oficial'noj, pros'boj. Odnako my dolzhny pogovorit' neoficial'no. Do togo, kak eto proizojdet. -- Nu, i chto ty dumaesh'? -- opyat' sprosil Brok. -- Ob etom soyuze? -- Ty znaesh' otvet. YA protiv nego. YA ne doveryayu tebe. YA ne doveryayu Gortu. No u Kuluma svoya golova na plechah, i on vynudil menya ustupit': ne vsegda otec mozhet zastavit' syna delat' to, chto on hochet. Brok podumal o Gorte. Kogda on zagovoril, golos ego zvuchal nadtresnuto. -- Koli ty tak protiv nego nastroen, voz'mi da vkoloti emu v bashku nemnogo uma-razuma; a to otoshli domoj, pust' sobiraetsya i umatyvaet. Nevelik trud izbavit'sya ot etogo rashorohorivshegosya vorobushka. -- Ty znaesh', chto u menya net vyhoda, -- s gorech'yu proiznes Struan. -- U tebya tri syna: Gort, Morgan, Tom. A u menya teper' ostalsya tol'ko Kulum. Tak chto, hochu ya etogo ili net, imenno on dolzhen budet prijti mne na smenu. -- Est' ved' eshche Robb i ego synov'ya, -- zametil Brok, dovol'nyj tem, chto pravil'no prochel mysli Struana, i igraya s nim teper', kak s rybkoj na kryuchke. -- Ty znaesh', chto ya na eto otvechu. "Blagorodnyj Dom" sozdal ya, a ne Robb. A chto dumaesh' ty sam, a? Brok ne spesha vypil kruzhku do dna. On opyat' pozvonil v kolokol'chik. I opyat' nikto ne yavilsya. -- YA etoj obrazine vse kishki vypushchu i nadelayu iz nih podvyazok! -- On vstal s kresla i podstavil kruzhku k bochonku. -- YA tozhe protiv etogo braka, -- grubo skazal on i uvidel, kak na lice Struana promel'knulo izumlenie. -- No dazhe i tak, -- dobavil Brok, -- ya primu tvoego syna, kogda on obratitsya ko mne. -- YA tak i dumal, klyanus' Bogom! -- Struan vskochil, szhav kulaki. -- Ee pridanoe budet samym bogatym vo vsej Azii. Oni pozhenyatsya v budushchem godu. -- Ran'she ya uvizhu tebya v adu! Oba velikana zloveshche nadvinulis' drug na druga. Brok vpilsya vzglyadom v surovoe lico shotlandca, kotoroe vpervye uvidel tridcat' let nazad; ono dyshalo vse toj zhe neissyakaemoj zhiznennoj siloj. Opyat' on ulovil v nem to neopredelimoe nechto, kotoroe zastavlyalo vse ego sushchestvo tak yarostno vosstavat' protiv Struana. Gospodi ty Bozhe moj, vskipel on, ya ne mogu postich', pochemu Ty postavil etogo d'yavola na moem puti. Odno ya znayu: Ty sdelal eto zatem, chtoby on byl sokrushen v chestnom poedinke, a ne udarom nozha v spinu, kak sledovalo by. -- |to budet potom, Dirk, -- progovoril on. -- Snachala oni pozhenyatsya, chest' po chesti. Ty i v samom dele zagnan v ugol. Ne moimi staraniyami, o chem ya tol'ko zhaleyu, i ya ne sobirayus' tykat' tebya licom v tvoj durnoj joss. No ya tut mnogo dumal -- kak i ty -- o nih dvoih i o nas, i ya polagayu, tak budet luchshe vsego dlya nih i luchshe vsego dlya nas. -- YA znayu, chto u tebya na ume. I u Gorta. -- Komu dano znat' budushchee, Dirk? Mozhe