l'nee. CHerez chas Struan zastavil ee vypit' sleduyushchuyu chashku. Ee ne vyrvalo, no oznob prodolzhal usilivat'sya. -- Budem davat' po dve chashki, -- skazal Struan, boryas' s ohvatyvayushchej ego panikoj. I on zastavil ee vypit' dvojnuyu dozu. CHas za chasom etot process povtoryalsya. Nastupil rassvet. Struan posmotrel na chasy. SHest'. Nikakogo uluchsheniya. Mej-mej bilas' v oznobe, kak tonkaya vetochka na osennem vetru. -- Radi Sozdatelya, -- vyrvalos' u Struana, -- pit'e dolzhno srabotat'! -- Blagodarenie Sozdatelyu, ono rabotaet, mister Struan, -- skazal otec Sebast'yan. On derzhal Mej-mej za kist'. -- ZHar i goryachka dolzhny byli nastupit' dva chasa nazad. Esli oni ne nachnutsya, u nee est' shans. YA edva chuvstvuyu ee pul's, eto pravda, no hinnaya korka delaet svoe delo. -- Derzhis', devochka, -- skazal Struan, szhimaya ruku Mej-mej. -- Eshche neskol'ko chasov. Derzhis'! CHerez nekotoroe vremya v dver' v stene sada postuchali. Struan, poshatyvayas', vyshel iz doma i otodvinul zasov na dveri. -- Privet, Goracio. Heja, Lo CHum. -- Ona umerla? -- Net, paren'. Dumayu, ona iscelilas', milost'yu Bozh'ej. -- Vy razdobyli hinnuyu korku? -- Da. -- Masterson zhdet okolo dzhonki. Sejchas dolzhen poyavit'sya Gort. YA poproshu ih -- ego sekundantov -- otlozhit' poedinok do zavtra. Segodnya vy ne v sostoyanii s kem-libo drat'sya. -- Tebe ne nuzhno ni o chem bespokoit'sya. Sushchestvuyut i drugie sposoby prikonchit' yadovituyu zmeyu, krome kak razdavit' kablukom ee proklyatuyu golovu. YA budu tam cherez chas. -- Horosho, Taj-Pen. -- Goracio zaspeshil proch', Lo CHum vmeste s nim. Struan zaper dver' i vernulsya k Mej-mej. Ona lezhala na krovati sovershenno nepodvizhno. A otec Sebast'yan derzhal ee ruku u kisti. Ego lico okamenelo ot trevogi On naklonilsya k nej i prilozhil uho k grudi. SHli sekundy. On podnyal golovu i ispytuyushche posmotrel na Struana: -- Byl moment, kogda ya podumal... no s nej vse horosho. Ee serdce b'etsya strashno medlenno, no... chto zh, ona moloda. S Bozh'ej pomoshch'yu lihoradka pobezhdena, mister Struan. Peruanskaya hinnaya korka izlechivaet lihoradku Schastlivoj Doliny Poistine neispovedimy puti Gospoda nashego! Struan oshchutil v sebe kakuyu-to strannuyu otreshennost' -- Lihoradka vernetsya? -- sprosil on. -- Vozmozhno. Raz, drugoj, tretij. No novye porcii hinnogo otvara ostanovyat ee -- teper' my mozhem byt' v etom uvereny. |ta lihoradka pobezhdena. Vy ponimaete menya? |ta zhenshchina izlechilas' ot malyarii -- Ona budet zhit'? Vy govorite, chto pul's u nee ochen' slabyj. Ona budet zhit'? -- Milost'yu Bozh'ej, u nee horoshij shans Ochen' horoshij. No ya ne mogu utverzhdat' etogo navernyaka. -- Sejchas mne nuzhno ujti, -- skazal Struan, podnimayas' -- Vy ne pobudete zdes' do moego vozvrashcheniya? -- Horosho. -- Otgec Sebast'yan podnyal bylo ruku, chtoby perekrestit' ego, no vspomnil o chem-to, i ruka opustilas' -- YA ne mogu blagoslovit' vash uhod, mister Struan. Vy uhodite, chtoby ubit', ne tak li? -- CHelovek rozhdaetsya, chtoby umeret', svyatoj otec. YA prosto v meru svoih sil pytayus' zashchitit' sebya i teh, kto mne dorog, i hochu sam vybrat' chas svoej smerti, vot i vse. On vzyal boevoj cep, zakrepil remen' rukoyatki na zapyast'e i vyshel iz doma SHagaya po ulicam, on chuvstvoval na sebe vzglyad ch'ih-to glaz, no ne obrashchal na eto vnimaniya On zhadno vpival v sebya eto utro, eto solnce, bezbrezhnuyu sinevu okeana i ego zapah, chuvstvuya, kak s kazhdym shagom krepnut ego nogi i ruki i proyasnyaetsya golova. Segodnya prekrasnyj den', chtoby razdavit' yadovituyu zmeyu, dumal on. Tol'ko smert' segodnya zhdet tebya, a ne ego U tebya ne hvatit sil, chtoby odolet' Gorta v shvatke na cepah. Segodnya -- net. Glava 9 Ryadom s dzhonkoj sobralas' bol'shaya tolpa. Torgovcy, otryad portugal'skih soldat pod komandovaniem molodogo oficera, moryaki. Dzhonka byla prishvartovana k pirsu, nachinavshemusya u samoj praia. Kogda poyavilsya Struan, te, kto stavili na nego, prishli v smyatenie. A te, kto postavili na Gorta, vozlikovali. Portugal'skij oficer vezhlivo ostanovil Struana. -- Dobroe utro, sen'or. -- Dobroe utro, kapitan Machado. -- General-gubernator napominaet vam, chto dueli v Makao zapreshcheny. -- YA znayu eto, -- kivnul Struan. -- Mozhet byt', vy poblagodarite ego prevoshoditel'stvo ot moego imeni i peredadite emu, chto ya budu poslednim iz teh, kto narushit portugal'skie zakony. YA ponimayu, chto my gosti, a gosti imeyut vpolne opredelennye obyazatel'stva po otnosheniyu k hozyaevam. -- On popravil remen' cepa na zapyast'e i zashagal k dzhonke. Tolpa rasstupilas' pered nim, i on uvidel vrazhdebnye lica lyudej Gorta i vseh teh, kto zhelal ego smerti. Takih bylo mnogo. Lo CHum zhdal na vysokom poluyute ryadom s Goracio -- Zdlastvuj, massa. -- On protyanul emu britvennye prinadlezhnosti. -- Tvoya hochit? -- Gde Gort, Goracio? -- Ego sekundanty ishchut ego. Struan vsem serdcem pozhelal, chtoby Gort sejchas valyalsya v kakom-nibud' pritone, p'yanyj v stel'ku. O Gospodi, sdelaj tak, chtoby my dralis' zavtra! On nachal brit'sya. Tolpa molcha nablyudala za nim, i mnogie sueverno perekrestilis', porazhennye sverh容stestvennym spokojstviem Taj-Pena. Pobrivshis', Struan pochuvstvoval sebya neskol'ko luchshe. On posmotrel na nebo. Sinevu prochertili redkie niti peristyh oblakov, i more bylo spokojnym slovno ozero. On okliknul K'yudahi, kotorogo snyal na vremya dueli s "Kitajskogo Oblaka". -- Sledi, chtoby ko mne nikto ne priblizhalsya. -- Est', ser-r. Struan rastyanulsya na kryshke lyuka i mgnovenno zasnul. -- Bozhe milostivyj, -- oshelomlenno probormotal Rouch. -- |to ne chelovek. -- Da, -- soglasilsya Vivien, -- on sam D'yavol, eto tochno. -- Togda udvoim stavku, raz ty tak uveren, a? -- Net. Razve chto Gort pridet p'yanym. -- Skazhem, emu udastsya ubit' Gorta, -- chto togda s Tajlerom? -- Oni budut drat'sya nasmert', ya dumayu. -- A chto sdelaet Kulum, a? Esli Gort okazhetsya segodnya pobeditelem. -- Nichego. CHto on mozhet sdelat'? Krome kak voznenavidet', byt' mozhet. Bednyaga, mne on skoree nravitsya. Kak by tam ni bylo, oni s Taj-Penom vse ravno vragi -- tak chto, vozmozhno, on eshche budet blagodaren Gortu, a? On ved' srazu stanet Taj-Penom vmesto otca, tut i dumat' nechego. Kuda, d'yavol ego zaberi, zapropastilsya Gort? Solnce neumolimo podnimalos' vse vyshe. Iz bokovoj ulochki vybezhal portugal'skij soldat i nachal chto-to vozbuzhdenno dokladyvat' oficeru. Tot nemedlenno povel svoj otryad skorym shagom vdol' praia. Struan probudilsya. Dejstvitel'nost', k kotoroj medlenno vozvrashchalos' ego soznanie, byla vsya napolnena noyushchej bol'yu, i kazhdaya kletochka ego tela pronzitel'no krichala o potrebnosti vo sne. On opustil tyazhelye, budto nalivshiesya svincom nogi na palubu i s trudom podnyalsya. Goracio kak-to stranno smotrel na nego. Strashno obezobrazhennoe telo Gorta lezhalo v gryazi v odnom iz pereulkov, vyhodivshih na prichaly kitajskogo kvartala. Vokrug nego valyalis' tela treh kitajcev. Eshche odin kitaec s oblomkom kop'ya, torchavshim u nego v pahu, stonal, lezha u nog patrulya portugal'skih soldat. Torgovcy i portugal'cy tolpilis' vokrug, starayas' protisnut'sya poblizhe. Te, kotorym udavalos' uvidet' Gorta, tut zhe otvorachivalis' s poblednevshimi licami. -- Patrul' soobshchaet, chto oni uslyshali kriki i shum bor'by, -- rasskazyval portugal'skij oficer Struanu i tem, kto stoyal ryadom. -- Kogda oni podbezhali syuda, to uvideli sen'ora Broka na zemle, tam, gde on lezhit sejchas. Tri ili chetyre kitajca kololi ego kop'yami. Kogda eti krovozhadnye demony uvideli nashih soldat, oni ischezli von tam. -- On pokazal na bezmolvnoe skoplenie lachug, razdelennyh krivymi ulochkami i prohodami.-- Nashi lyudi popytalis' ih presledovat', no... -- On pozhal plechami. Struan soznaval, chto eti naemnye ubijcy spasli emu zhizn'. -- YA naznachu nagradu za poimku teh, komu udalos' sbezhat', -- ob座avil on. -- Sto tejlov za mertvyh, pyat'sot -- za zhivyh. -- Poberegite vashi "mertvye" den'gi, sen'or. YAzychniki prosto pritashchat vam tri trupa -- pervye, kakie smogut najti. CHto zhe kasaetsya nagrady za zhivyh prestupnikov, -- oficer s otvrashcheniem tknul pal'cem v storonu plennika, -- esli tol'ko etot bastardo degenerado [Merzkij ublyudok (port.).] ne nazovet vam svoih soobshchnikov, den'gi vashi ostanutsya cely. Hotya s drugoj storony, ya vot sejchas podumal, chto kitajskie vlasti imeyut -- kak by eto skazat'? -- bol'shij soldaty polozhili ranenogo kitajca na sorvannuyu s petel' dver', valyavshuyusya nepodaleku, i unesli ego. Oficer shchelchkom sbil kusochek gryazi so svoego mundira. -- Glupaya i nenuzhnaya smert'. Sen'oru Broku sledovalo by znat', chto etot rajon -- ne mesto dlya progulok. Pohozhe, chto nich'ya chest' ne byla udovletvorena. -- Povezlo zhe vam, Taj-Pen, -- yazvitel'no usmehnulsya odin iz druzej Gorta. -- Pryamo povezlo. -- Da. YA rad, chto moi ruki chisty ot ego krovi. Struan povernulsya spinoj s trupu i medlenno zashagal proch'. On minoval pereulok i podnyalsya na holm k drevnemu fortu. Tam, naverhu, v okruzhenii morya i neba, on sel na skam'yu i vozblagodaril Boga za blagoslovenie, poslannoe emu noch'yu, i za blagoslovenie, poslannoe dnem. On ne zamechal prohozhih, soldat v vorotah forta, perezvona cerkovnyh kolokolov. Ptic, oklikavshih drug druga, laski legkogo veterka, teploty celitel'nogo solnca. Ili techeniya vremeni. Pozzhe on popytalsya reshit', chto emu delat', no razum otkazyvalsya sluzhit' emu. -- Voz'mi sebya v ruki, -- skazal on vsluh. On spustilsya vdol' sklona holma k rezidencii episkopa, no ego samogo ne zastal. On otpravilsya v sobor i sprosil episkopa tam. Monah predlozhil emu podozhdat' v monastyrskom sadu. Struan opustilsya na skamejku v tenistom meste i stal slushat' zhurchanie vody v fontane. Cvety kazalis' emu bolee yarkimi, chem kogda-libo, ih aromat -- bolee izyskannym. Bienie ego serdca, vernuvshayasya k nemu sila, dazhe postoyannaya bol' v shchikolotke -- vse eto bylo ne snom, no real'nost'yu. O Gospodi, blagodaryu tebya za zhizn'. Episkop pristal'no smotrel na nego, stoya v teni krytoj galerei. -- O, zdravstvujte, vasha svetlost', -- proiznes Struan. On chuvstvoval v sebe udivitel'nuyu svezhest'. -- YA prishel poblagodarit' vas. Episkop podzhal tonkie guby: -- CHto vy videli sejchas, sen'or? -- Ne znayu, -- otvetil Struan. -- YA prosto smotrel na sad. Lyubovalsya im. Radovalsya zhizni. Dazhe ne mogu skazat' tochno. -- Mne dumaetsya, vy byli ochen' blizko k Bogu, sen'or. Vy, vozmozhno, tak ne schitaete, no ya znayu, chto byli. Struan pokachal golovoj: -- Net, vasha svetlost'. Prosto radovalsya, chto sizhu v prekrasnom sadu v takoj chudnyj denek. Tol'ko i vsego. No vyrazhenie lica Falariana Gineppy ne izmenilos'. Ego pal'cy legli na raspyatie. -- YA dolgoe vremya nablyudal za vami. YA chuvstvoval, chto vy byli blizko. Vy! Izo vseh lyudej. Konechno, etogo ne dolzhno byt'. -- On vzdohnul. -- Odnako otkuda nam, bednym greshnikam, mogut byt' vedomy puti Gospodni? YA zaviduyu vam, sen'or. Vy hoteli menya videt'? -- Da, vasha svetlost'. |ta hinnaya kora izlechila lihoradku. -- Deo gratias [Bozhe milostivyj (lat.).]! No eto poistine chudo! Kak udivitelen promysel Bozhij! -- YA sobirayus' nemedlenno zafrahtovat' sudno i otpravit' ego v Peru s rasporyazheniem vzyat' gruz hinnoj korki. S vashego pozvoleniya, ya by hotel poslat' s korablem otca Sebast'yana, chtoby on razuznal, kak sobirayut koru, gde ona rastet, kak peruancy lechat svoyu malyariyu, odnim slovom -- vse. Kogda on vernetsya, znaniya i gruz my razdelim popolam. YA by takzhe hotel, chtoby on, poluchiv vashe razreshenie, bez vsyakogo promedleniya sostavil i otpravil v Angliyu v "Lancet" -- i v "Tajme" -- medicinskij otchet o vashem uspeshnom lechenii malyarii hinnoj korkoj. -- Takoe oficial'noe medicinskoe rukovodstvo mozhet byt' napravleno tol'ko cherez oficial'nye kanaly Vatikana. No ya prikazhu emu podgotovit' etot trud. CHto zhe kasaetsya posylki s korablem imenno ego, eto ya dolzhen budu obdumat'. Odnako ya obyazatel'no prishlyu kogo-nibud' na vashe sudno. Kogda ono otpravlyaetsya? -- CHerez tri dnya. -- Ochen' horosho. My podelim gruz i znaniya porovnu. |to ochen' shchedro. -- My tak i ne opredelili cenu za lechenie. Ona iscelilas'. Poetomu proshu vas sejchas nazvat' dejstvitel'nuyu cenu. -- Nichego, sen'or. -- YA ne ponimayu. -- Gorst' hinnoj kory, kotoraya spasla zhizn' odnoj devushki, nichego ne stoit. -- No, konechno zhe, u nee dolzhna byt' cena. YA ved' skazal: vse, chto vy poprosite! YA gotov zaplatit'. Na Gonkonge mnoyu byli predlozheny dvadcat' tysyach tejlov. YA prishlyu vam chek na pred座avitelya. -- Net, sen'or, -- terpelivo otvetil prelat. -- Esli vy eto sdelaete, ya prosto porvu ego. Mne ne nuzhna za koru nikakaya plata. -- YA postroyu katolicheskuyu cerkov' na Gonkonge, -- skazal Struan. -- Monastyr', esli vy pozhelaete. Ne igrajte so mnoj, vasha svetlost'. Sdelka est' sdelka. Nazovite vashu cenu. -- Vy nichego ne dolzhny lichno mne, sen'or. Vy nichego ne dolzhny Cerkvi. No vy ochen' mnogo dolzhny Gospodu Bogu. -- On podnyal ruku i perekrestil ego, -- In nomine Patris, et Filii, et Spintus Sancti [Vo imya Otca, Syna i Svyatogo duha (lat )], -- tiho proiznes on, i udalilsya. Glava 10 Mej-mej pochuvstvovala, chto probuzhdaetsya ot sna; ruki Struana podderzhivali ee, gub kasalas' chashka s lekarstvom. Ona slovno izdaleka uslyshala, kak Struan tiho razgovarivaet s otcom Sebast'yanom, no ne stala napryagat'sya, chtoby ponyat' anglijskie slova. Ona poslushno proglotila hinnyj otvar i skol'znula nazad v poluzabyt'e. Potom Mej-mej uslyshala, kak monah ushel, i eto dostavilo ej udovol'stvie, potomu chto postoronnee prisutstvie tyagotilo ee. Ona pochuvstvovala, kak Struan vnov' pripodnyal ee, i proglotila vtoruyu chashku, preodolevaya toshnotu, kotoruyu po-prezhnemu vyzyval u nee omerzitel'nyj vkus lekarstva. Skvoz' blagostnyj tuman, okutyvavshij ee soznanie, ona uslyshala, kak Struan sel v bambukovoe kreslo. Vskore do nee doneslos' ego tyazheloe razmerennoe dyhanie, i ona ponyala, chto on usnul. |to srazu napolnilo ee chuvstvom zashchishchennosti i pokoya. Zvuki razgovora am, boltavshih o chem-to na kuhne, ostryj yazvitel'nyj yumor A Sam, tonkij aromat duhov Jin-si dostavlyali ej stol'ko radosti, chto Mej-mej ne pozvolyala snu zavladet' eyu celikom. Ona tiho lezhala na krovati, chuvstvuya, kak s kazhdoj minutoj sily ee pribyvayut. I ona ponyala, chto budet zhit'. YA voskuryu blagovoniya bogam za moj joss. Mozhet byt', postavlyu svechu dlinnopolomu Bogu. V konce koncov, eto ved' monah prines koru, razve net? -- kak by otvratitel'na ona ni byla na vkus. Mozhet byt', mne sleduet sdelat'sya dlinnopoloj hristiankoj. |to dalo by monahu ogromnoe lico. Pravda, moj Taj-Pen etogo by ne odobril. No dazhe i tak, pochemu by mne ne poprobovat'. Ibo esli nikakogo dlinnopologo Boga net, vreda ot etogo ne budet, a esli est', to poluchitsya, chto ya postupila ochen' mudro. Interesno, pohozh li Bog varvarov na nashih kitajskih bogov. Kotorye, esli razobrat'sya, ochen' glupy. Vprochem, net, ne tak. Oni, kak lyudi, so vsemi nashimi dostoinstvami i nedostatkami. |to gorazdo razumnee, chem pritvoryat'sya, kak eto delayut vse varvary, budto ih Bog sovershenen i vidit vseh, slyshit vseh, vseh sudit i nakazyvaet. YA rada, chto ya ne odna iz nih. Ona uslyshala myagkij shelest odezhd Jin-si i vdohnula aromat duhov, prinesennyj eyu. Mej-mej otkryla glaza. -- Vy vyglyadite luchshe, Verhovnaya gospozha, -- prosheptala Jin-si, vstav na koleni ryadom s neyu. -- Posmotrite, ya prinesla vam cvety. Malen'kij buketik byl ochen' krasiv. Mej-mej slabo kivnula, no ona chuvstvovala, chto sily bystro vozvrashchayutsya k nej. Struan krepko spal, razvalivshis' v dlinnom kresle. Vo sne ego lico kazalos' sovsem molodym, glaznicy potemneli ot ustalosti, na podborodke alel svezhij shram. -- Otec zdes' uzhe okolo chasa ili bol'she, -- skazala Jin-si. Ona byla v golubyh shelkovyh shtanah i dlinnoj, do kolena, dvubortnoj shelkovoj rubashke cveta morskoj volny, v volosah -- cvety. Mej-mej ulybnulas', povernula golovu i uvidela, chto uzhe nastupil vecher. -- Skol'ko dnej proshlo s teh por, kak nachalas' poslednyaya lihoradka, Sestra? -- Ona byla u vas proshloj noch'yu. Otec prishel s dlinnopolym monahom. Oni prinesli volshebnoe pit'e, razve vy ne pomnite? Segodnya rano utrom ya poslala etu zhalkuyu rabynyu A Sam vozblagodarit' bogov. Pochemu vam ne pozvolit' mne vymyt' vas? YA rascheshu i uberu vashi volosy. Vy pochuvstvuete sebya gorazdo luchshe. -- O da, pozhalujsta, Sestra, -- skazala Mej-mej. -- YA, dolzhno byt', vyglyazhu uzhasno. -- Da, Verhovnaya gospozha, no eto lish' potomu, chto vy edva ne umerli. Desyat' minut, i vy budete tak zhe prekrasny, kak vsegda -- ya obeshchayu vam! -- Bud' tiha, kak babochka, Sestra, -- predupredila ee Mej-mej. -- CHto by ty ni delala, ne razbudi Otca, i skazhi etomu cherepash'emu der'mu na kuhne, chto esli Otec prosnetsya prezhde, chem ya budu gotova, ty lichno -- po moemu prikazu -- razdavish' im pal'cy v tiskah. Jin-si v vostorge vyporhnula iz komnaty. V dome nastala glubokaya tishina. Jin-si i A Sam na cypochkah vernulis' v spal'nyu, vymyli Mej-mej v vanne s dushistoj vodoj, prinesli nagretye solncem shtany iz tonchajshego shantungskogo shelka alogo cveta i aluyu zhe rubashku i pomogli ej odet'sya. Oni vymyli ej nogi i smenili povyazki, potom podderzhali ee, poka ona chistila zuby i opolaskivala rot mochoj mladenca. V zaklyuchenie Mej-mej pozhevala neskol'ko pahuchih listochkov chaya i nakonec pochuvstvovala sebya chistoj i svezhej. Oni tshchatel'no raschesali ej volosy, zapleli ih v kosu i izyashchno ukrasili svezhimi sladkopahnushchimi cvetami. Potom pomenyali prostyni i podushki, pobryzgali na nih duhami i polozhili pod podushku puchok aromaticheskih trav I hotya vse eti peredvizheniya i pereodevaniya otnyali u nee mnogo sil, Mej-mej pochuvstvovala sebya tak, slovno zanovo rodilas' na svet. -- A teper' nemnogo bul'ona, Verhovnaya gospozha. A zatem -- svezhee mango, -- skazala Jin-si. -- A zatem, -- s vazhnost'yu dobavila A Sam, i ee serebryanye ser'gi zazveneli, -- u nas est' dlya vas zamechatel'naya novost'. -- CHto? -- Tol'ko posle togo, kak vy poedite, Mat',-- skazala A Sam. Mej-mej nachala protestovat', no A Sam lish' tverdo pokachala golovoj -- My dolzhny zabotit'sya o vas, vy eshche ne vyzdoroveli do konca. Vtoraya Mat' i ya znaem, chto horoshaya novost' ochen' blagopriyatna dlya pishchevareniya. No snachala vy dolzhny s容st' chto-nibud', chtoby bylo chto perevarivat'. Mej-mej vypila nemnogo bul'ona i s容la neskol'ko narezannyh lomtikov mango. Oni stali ugovarivat' ee poest' eshche. -- Vy dolzhny vosstanavlivat' svoi sily, Verhovnaya gospozha. -- YA doem mango, esli vy rasskazhete mne novost' pryamo sejchas, -- skazala Mej-mej. Jin-si zadumalas'. Potom kivnula A Sam: -- Govori, A Sam. Tol'ko nachni s togo, chto rasskazal tebe Lo CHum: kak eto vse nachalos'. -- Ne tak gromko! -- napomnila im Mej-mej. -- Ne razbudite Otca. -- Nu tak vot, -- nachala A Sam, -- vecherom nakanune nashego priezda -- sem' uzhasnyh dnej nazad varvarskij syn Otca ugodil v lapy k samomu d'yavolu vo ploti, tozhe varvaru. |tot chudovishchnyj varvar raskinul seti zagovora, takogo gryaznogo i beschestnogo, takogo demonicheskogo -- unichtozhit' lyubimogo syna nashego Otca, -- chto ya edva mogu najti slova, chtoby rasskazyvat' o nem. I vot proshloj noch'yu i segodnya, poka volshebnoe pit'e varvarskih demonov pobezhdalo vashu lihoradochnuyu bolezn', nastupilo vremya uzhasnoj, sud'boj predopredelennoj razvyazki. Vsyu bessonnuyu noch' my proveli na kolenyah, umolyaya bogov o zashchite. No vse naprasno Otec dolzhen byl pogibnut', vy dolzhny byli pogibnut', my dolzhny byli pogibnut', i, chto eshche huzhe, vrag torzhestvoval pobedu. -- A Sam zamolchala, potom, prilezhno izobrazhaya sla bost' v nogah, prokovylyala k stolu, vzyala kroshechnuyu chashechku s vinom, kotoruyu Jin-si prinesla v podarok Mej-mej, i sdelala glotok, ne v silah spravit'sya s volneniem. Vernuv sebe takim obrazom samoobladanie, ona prodolzhila svoj rasskaz, soprovozhdaya ego ledenyashchimi krov' pauzami, neveroyatnymi vzdohami i energichnoj zhestikulyaciej. -- I tam, v samoj gryazi, -- zakonchila A Sam rydayushchim shepotom, tycha pal'cami v pol, -- razrublennyj na sorok kuskov, v okruzhenii pyatnadcati mertvyh tel naemnyh ubijc, lezhal trup etogo varvarskogo d'yavola, Gorta! Tak byl spasen nash Otec! Mej-mej radostno zahlopala v ladoshi, pozdravlyaya sebya so svoej dal'novidnost'yu. Opredelenno, bogi ne ostavili nas svoim pokrovitel'stvom! Hvala Vsevyshnemu, chto ya pogovorila s Gordonom ne pozzhe, chem bylo nuzhno. Esli by ne on... -- O, kak chudesno! O, A Sam, ty velikolepno vse rasskazala YA edva ne umerla, kogda ty doshla do togo mesta, gde Otec uhodil iz etogo doma segodnya utrom. Esli by pered tem, kak ty nachala, vy zaranee ne predupredili menya, chto novost' zamechatel'naya, ya by dejstvitel'no umerla. -- Heja, devochka! -- Struan prosnulsya, razbuzhennyj hlopkami Mej-mej. Jin-si i A Sam toroplivo podnyalis' na nogi i poklonilis'. -- YA chuvstvuyu sebya fantasticheski luchshe, Taj-Pen, -- ob座avila Mej-mej. -- Ty i vyglyadish' fantasticheski luchshe. -- Tebe nuzhna pishcha, Taj-Pen, -- skazala ona. -- Ty, veroyatno, ne el ves' den'. -- Spasibo, devochka, no ya ne goloden. YA perekushu popozzhe u sebya v rezidencii. -- Struan vstal i potyanulsya. -- Pozhalujsta, poesh' zdes', -- poprosila Mej-mej. -- Ostan'sya zdes' segodnya. Pozhalujsta. YA ne hochu, chtoby... nu, pozhalujsta, ostan'sya |to sdelaet menya ochen' schastlivoj. -- Nu, razumeetsya, devochka, -- soglasilsya Struan -- Ty dolzhna prinimat' hinnuyu korku eshche chetyre dnya. Tri raza v den'. -- No, Taj-Pen, ya i tak chuvstvuyu sebya blagoslovenno horosho. Pozhalujsta, ne nado bol'she. -- Tri raza v den', Mej-mej. Sleduyushchie chetyre dnya. -- Krov' gospodnya, u etoj shtuki vkus ptich'ego pometa, smeshannogo s uksusom i zmeinoj zhelch'yu. V spal'nyu vnesli stol, ves' ustavlennyj kushan'yami. Jin-si prisluzhivala im, potom ostavila ih odnih. Mej-mej, izyashchno oruduya palochkami, lakomilas' obzharennymi v masle krevetkami. -- CHto ty delal segodnya? -- sprosila ona. -- Nichego osobenno vazhnogo. No odna problema reshena. Gort mertv. -- O? Kak? -- voskliknula Mej-mej i prinyalas' userdno izobrazhat' to udivlenie, to uzhas, slushaya ego rasskaz. -- Ty ochen' umnyj, Taj-Pen, -- skazala ona, kogda on umolk. -- No tvoj joss fantasticheski horoshij. Struan ottolknul tarelku, podavil zevok i zadumalsya o josse: -- Da. -- Brok budet uzhasno zloj? -- Gort umer ne ot moej ruki. No dazhe esli by i ot moej, on zasluzhival smerti. Po-svoemu, mne zhal', chto on umer takim obrazom. -- Smert' Gorta i pobeg molodyh vyvedut Broka iz sebya, podumal on. Mne luchshe derzhat' nagotove pistolet ili nozh. Stanet li on ohotit'sya za mnoj, kak nochnoj ubijca? Ili pridet otkryto? |ti zaboty ya otlozhu na zavtra. -- Kulum dolzhen skoro vernut'sya. -- Pochemu ty ne lozhish'sya spat'? Ty vyglyadish' ustalym. Kogda Lo CHum prineset izvestiya, A Sam tebya razbudit, heja? Dumayu, mne sejchas tozhe luchshe spat'. -- Navernoe, ya tak i sdelayu, milaya. -- Struan nezhno poceloval ee i obnyal. -- Ah, devochka, devochka. YA ochen' boyalsya za tebya. -- Spasibo, Taj-Pen. Sejchas idi spat', a zavtra mne uzhe budet gorazdo luchshe, da i tebe tozhe. -- Mne pridetsya vernut'sya na Gonkong, devochka. Kak mozhno bystree. Na neskol'ko dnej. U nee zashchemilo v grudi. -- Kogda ty uezzhaesh', Taj-Pen? -- Zavtra, esli s toboj vse budet horosho. -- Ty sdelaesh' to, o chem ya tebya poproshu, Taj-Pen? -- Konechno. -- Voz'mi menya s soboj. YA ne hochu... ostavat'sya zdes' odna, esli ty budesh' tam. -- Ty eshche slishkom slaba dlya takogo puteshestviya, a mne neobhodimo pobyvat' tam, devochka. -- O, no zavtra ya uzhe budu sil'naya. YA obeshchayu. Na korable ya vse vremya budu lezhat' v posteli, a zhit' my mozhem na "Otdyhayushchem Oblake", kak i ran'she. Pozhalujsta. -- YA uezzhayu vsego na neskol'ko dnej, i bylo by luchshe, esli by ty ostalas' zdes'. Gorazdo luchshe. No Mej-mej tesnee pridvinulas' k nemu, laskovo tormosha ego: -- Pozhalujsta. YA budu ochen' horoshaya, i vyp'yu vse chashki bez vozrazheniev, i nikuda ne vstanu s posteli, i budu est', i est', i est', i budu fantasticheski ochen' horoshej. YA obeshchayu. Pozhalujsta, ne ostavlyaj menya, poka ya po-nastoyashchemu ne popravlyus'. -- Nu horosho, lozhis' spat', a zavtra my reshim. Ona pocelovala ego. -- Ne nado na zavtra reshat'. Esli ty uedesh', ya ne budu est' i ne budu pit' chashki, klyanus' Bogom! Vot! -- zayavila ona, peredraznivaya ego surovyj vid. -- Tvoya staraya Mat' vstala oboimi nogami na palubu, i ona ne sdvinetsya s mesta! Struan krepko prizhal ee k sebe. On chuvstvoval, kak s kazhdoj minutoj ona stanovitsya vse sil'nee. Da blagoslovit Gospod' hinnuyu korku. -- Horosho, no togda my poedem ne zavtra. Poslezavtra, na rassvete. Esli ty dostatochno okrepnesh' k tomu vremeni. Esli zhe... -- O, spasibo, Taj-Pen. YA budu chuvstvovat' sebya ochen' horosho. On otstranil ee ot sebya, ne vypuskaya iz ruk, i vnimatel'no rassmotrel. On znal, chto projdut mesyacy, prezhde chem k nej vernetsya vsya ee bylaya krasota. No ne odno tol'ko lico delaet cheloveka isklyuchitel'nym, podumal on. |to to, chto lezhit v glubine -- v glazah i v serdce. -- Ah, devochka, ty tak prekrasna. YA lyublyu tebya. Ona kosnulas' kroshechnym pal'chikom ego nosa. -- Pochemu ty govorish' takie veshchi svoej staroj Materi? -- Ona prinikla k nemu. -- YA dumayu, ty tozhe uzh-zhasno prekrasnyj. Potom on dal ej lekarstvo, ona zazhala pal'cami nos i vypila obe chashki. Zatem polozhila sebe v rot neskol'ko chajnyh list'ev, chtoby prognat' gorech'. On ukutal ee, kak rebenka, poceloval eshche raz i proshel v svoyu komnatu. V spal'ne on sbrosil odezhdu, leg v krovat' i blazhenno vytyanulsya na prohladnyh prostynyah. Son prishel bystro. A poka on spal, dopros kitajca, uchastvovavshego v ubijstve Gorta, prodolzhalsya. Lyudi, pytavshie ego, byli ochen' terpelivy -- i ochen' iskusny v dostizhenii svoej celi. Glava 11 "Kitajskoe Oblako" vernulsya v Makao srazu posle voshoda solnca. Kogda kliper priblizhalsya k svoej stoyanke, Struan uzhe toroplivo shagal vdol' pirsa. Ego kater zhdal ego. -- Dirk! On v izumlenii podnyal glaza. -- Dobroe utro, Liza. Liza Brok stoyala na pirse s blednym perekoshennym licom. -- YA poedu s vami. -- Konechno. -- Struan protyanul ruku, chtoby pomoch' ej sest' v kater, no ona ne prinyala ee. -- Otchalivaj! -- prikazal on. Matrosy nalegli na vesla. Den' byl yasnyj, more -- spokojnoe. Struan uvidel malen'kuyu figurku kapitana Orlova na poluyute korablya i ponyal, chto za nim nablyudayut. Horosho, podumal on. -- YA povezu telo Gorta nazad na Gonkong zavtra, -- skazala Liza. Struan nichego ne otvetil. On prosto kivnul i posmotrel na svoj kliper. Kogda oni podoshli k trapu, on propustil Lizu vpered, i ona pervoj podnyalas' na palubu. -- Dobroe utro, -- skazal kapitan Orlov. -- Miss Brok na bortu? -- sprosil Struan. -- Da. -- Vy... vy ih obvenchali? Kuluma i moyu Tess? -- sprosila Liza. -- Da. -- Orlov povernulsya k Struanu: -- Vy peredali, chtoby ya vypolnyal vse ego rasporyazheniya. On prikazal mne obvenchat' ih. Hozyain est' hozyain, takov vash zakon. YA lish' sledoval prikazam. -- Sovershenno verno, -- myagko skazal Struan. -- Vy nesli otvetstvennost' tol'ko za upravlenie sudnom. YA ob座asnil eto Kulumu. Liza v yarosti obernulas' k Struanu: -- Tak znachit eto bylo sdelano narochno. Vy podstroili vse eto. Vy znali, chto oni sobirayutsya bezhat'! -- Net, on ne znal, missis Brok. -- Kulum poyavilsya v proeme lyuka i podnyalsya k nim na palubu. Ego golos zvuchal uverenno, no bylo vidno, chto on volnuetsya. -- |to byla moya ideya. Privet, Taj-Pen. YA prikazal Orlovu obvenchat' nas. YA odin otvechayu za vse. -- Verno. Pojdem-ka vniz, paren'. Liza s poserevshim licom shvatila Kuluma za plecho: -- U tebya zhenskaya bolezn'? -- Razumeetsya, net. S chego vy vzyali? Neuzheli vy dumaete, ya by zhenilsya na Tess, esli by byl bolen? -- YA molyu Boga, chtoby ty govoril pravdu! Gde Tess? -- V kayute. My... Pojdemte vniz. -- Ona... ona v poryadke? -- Konechno, missis Brok! -- Zdes' ne mesto dlya semejnyh razgovorov, -- prerval ih Struan. On nachal spuskat'sya po trapu. Liza posledovala za nim. -- Zdravstvujte, -- robko proiznesla Tess, vyhodya iz glavnoj kayuty. -- Zdravstvuj, mama. -- S toboj vse horosho, milaya? -- O da, o da. V sleduyushchij mig mat' i doch' brosilis' drug drugu v ob座atiya. Struan znakom vyzval Kuluma iz kayuty. -- Poslushaj, paren'. U nas zdes' byli nepriyatnosti, poka ty otsutstvoval. -- On rasskazal Kulumu o Gorte. -- Net somneniya, chto eto byl on. On dejstvitel'no podstavil tebya. Vse, kak my dumali. -- Est' li... kakaya-nibud' veroyatnost', chto posle semi dnej... net? -- Net. No luchshe pokazat'sya vrachu Brokov. |to uspokoit Lizu. -- Ty opyat' byl prav. Ty preduprezhdal menya. Gospodi miloserdnyj, ty preduprezhdal menya. Zachem Gort sdelal eto? -- Kak voobshche mog chelovek postupit' tak s drugim chelovekom, sprashival on sebya. -- Ne znayu. U vas vse v poryadke, mezhdu toboj i Tess? -- O da. CHert by pobral Gorta! On vse isportil. -- Kulum vynul iz karmana dva konverta: -- Vot otvety ot Skinnera i Gordona. -- Spasibo, paren'. Ne volnujsya naschet... -- My edem na bereg, -- razdalsya golos Lizy, ee vnushitel'naya figura vyrosla na poroge. -- YA zabirayu Tess, a potom... Kulum prerval ee: -- Moyu zhenu vy nikuda ne zaberete, missis Brok. CHto zhe kasaetsya sluhov o bolezni, my nemedlenno otpravimsya k vashemu vrachu i uladim vse teper' zhe. -- Tajler rastorgnet etot brak. On byl svershen bez roditel'skogo blagosloveniya. -- My obvenchany pered Bogom, po zakonu, i obratnogo puti net. -- Kulum i Tess zaranee obdumali vse, chto on skazhet ee roditelyam. No teper' ego smelost' sdelalas' slovno vyholoshchennoj iznutri -- iz-za Gorta. -- YA sozhaleyu, chto my ubezhali... net, ne sozhaleyu. My zhenaty, i ya prilozhu vse usiliya, chtoby byt' horoshim zyatem, no Tess ostanetsya so mnoj i budet delat' tol'ko to, chto ya ej skazhu. -- Tajler vysechet tebya! -- O, mama, net, -- vskrichala Tess, podbegaya k Kulumu. -- My obvenchany, i cherez tri mesyaca bylo by to zhe samoe, i chto ob etom teper' govorit' Skazhite ej, Taj-Pen, skazhite ej, chto ona ne prava. -- YA uveren, chto tvoj otec budet ochen' zol, Tess. I pravil'no. No ya takzhe uveren, chto on prostit vas oboih. Liza, vy ne mogli by prostit' ih zdes' i sejchas? -- Ne ya, Dirk Struan, ne ya dolzhna ih proshchat'. -- Polno tebe, mama, -- obratilas' k nej Tess. Teper' uzhe nichego ne mozhet sluchit'sya, govorila ona sebe. Teper', kogda my muzh i zhena, i on lyubil menya, i bylo bol'no, kak togda, no po-drugomu. I on byl vsem dovolen -- on takoj nezhnyj i udivitel'nyj. V etot den' ona navsegda prognala ot sebya vospominaniya o Nagreke. -- Davajte pozavtrakaem vse vmeste. Liza vyterla kapel'ki pota s verhnej guby. -- Vam luchshe pereehat' domoj. YA poshlyu izvestie tvoemu otcu. -- My ostanovimsya v Anglijskom Otele, -- skazal Kulum. -- V etom net nuzhdy, Kulum, -- zametil Struan. -- Vy mozhete zanyat' neskol'ko komnat v nashej rezidencii. -- Spasibo, no my reshili, chto tak budet luchshe vsego. My dumaem, chto nam sleduet nemedlenno vernut'sya na Gonkong, uvidet'sya s misterom Brokom i prosit' u nego proshcheniya. Pozhalujsta, missis Brok, davajte budem druz'yami. Otec rasskazal mne o tom, chto sluchilos' s Gortom. V etom ne bylo ego viny. -- YA dumayu, byla, paren'. I vy ne mozhete uehat' vot tak srazu. Zavtra nam nuzhno budet otvezti nazad grob. -- CHto? -- oshelomlenno sprosila Tess. -- Gort byl ubit, dorogaya, -- skazal ej Kulum. -- Vchera. -- CHto? -- Podlo ubit naemnymi banditami! -- zakrichala Liza. -- O Bozhe, net! Struan rasskazal ej vse. Krome togo, chto Gort popytalsya sdelat' s Kulumom. -- Mne nichego ne ostavalos', kak vyzvat' ego, -- zakonchil Struan. -- No moi ruki chisty ot ego krovi. Dumayu, nam vsem luchshe poehat' na bereg. Tess tiho plakala. Kulum obnimal ee za plechi. -- Polno, lyubimaya, vytri slezy. My zdes' ni pri chem. I otec tozhe. -- On vyvel ee iz kayuty. Struan narushil molchanie: -- Ona pozhenilis' i schastlivy, Liza. Pochemu ne ostavit' vse, kak est'? -- Bud' delo vo mne, ya by skazala da. Esli to, chto govorit Kulum, pravda. No Tajler tak ne skazhet -- vy znaete ego tak zhe horosho, kak on znaet vas. YA znayu, chto vy podstroili vse eto, Dirk. I on budet eto znat'. On ub'et vas... ili postaraetsya ubit', i ya dumayu, chto kak raz etogo vy i dobivalis'. Tajler i vy gotovy peregryzt' drug drugu glotki, stoit lish' odnomu iz vas nachat'. Pochemu vy ne ostavili vse, kak bylo: tri mesyaca ne takoj uzh bol'shoj srok. A teper'... O Gospodi! Struan otorvalsya ot pisem, kogda Kulum s podavlennym vidom voshel v ego kabinet i opustilsya na stul. -- Vse horosho? -- Da. Doktor skazal, chto u menya vse chisto. -- Ty obedal? -- Net. Nikomu iz nas chto-to ne hotelos' est'. O Gospodi... vse shlo tak chudesno. CHert by pobral Gorta i ego proklyatoe bezumie. -- Kak missis Brok? -- Horosho, naskol'ko etogo mozhno ozhidat', kak pishut v gazetah. A kak sebya... hinnaya korka pribyla? -- Pribyla. Ona teper' chuvstvuet sebya prekrasno. -- O, eto zamechatel'no! -- Da. Odnako, nesmotrya na to, chto vse, kazalos', obstoit blagopoluchno, Struana donimalo nekoe neyasnoe, no vmeste s tem neotvyaznoe predchuvstvie. |to ne bylo chto-to, chto on mog by vyrazit' slovami, prosto oshchushchenie podsteregayushchej ego gde-to bezymyannoj opasnosti. Pis'ma ne soderzhali nikakogo nameka na go, chto eto moglo by byt'. Gordon CHen pisal, chto on eshche ne poteryal nadezhdu razdobyt' hinnuyu korku. A Skinner izveshchal ego, chto opublikuet novost' nemedlenno i budet zhdat' ego na Gonkonge segodnya. No segodnya uzhe ne poluchitsya. O Gospodi, ya dolzhen byl proyavit' tverdost' i skazat' Mej-mej, chto ona ostanetsya. -- Zavtra ya vozvrashchayus' na Gonkong. Vam dvoim luchshe vsego poehat' so mnoj. -- Dumayu, nam luchshe otplyt' na "Beloj Ved'me" s missis Brok i Lillibet. Missis Brok segodnya utrom poslala pis'mo Broku s lorkoj. O nas... i o Gorte. -- Ne volnujsya, paren'. Liza Brok obrazumitsya, i Tajler tozhe ne stanet vam meshat'. On ved' dal klyatvu, ty ne zabyl? Kulum neskol'ko sekund pristal'no smotrel na Taj-Pena: -- Ty znal, chto ya sobiralsya uvezti Tess s soboj na "Kitajskom Oblake"? -- Nu chto tebe skazat', paren'. Kogda ona propala, ya stal nadeyat'sya, chto ty tak i sdelal, -- ostorozhno otvetil Struan. Kulum vzyal so stola press-pap'e. Ono bylo tyazhelym, iz cel'nogo kuska belogo nefrita. -- YA byl ochen' glup. -- YA tak ne dumayu. Iz vsego, chto ty mog sdelat', ty vybral nailuchshij variant. Teper' tvoe polozhenie stalo prochnym i opredelennym. -- YA byl ochen' glup, potomu chto ya snova okazalsya marionetkoj. -- A? -- YA dumayu, eto ty podbrosil mne mysl' o pobege. YA dumayu, ty special'no podchinil mne Orlova, znaya, chto ya prikazhu emu obvenchat' nas. YA dumayu, ty otoslal Tess i menya, znaya, chto eto privedet Gorta v beshenstvo, zastavit ego publichno oskorbit' tebya i dast tebe vozmozhnost' otkryto ubit' ego. Razve ne tak? Struan nepodvizhno sidel v svoem kresle. Ego glaza ne otryvayas' smotreli v glaza Kuluma. -- Dazhe ne znayu, kak otvetit' tebe, Kulum. YA ne uveren, hochesh' li ty sam poluchit' otvet. Ty hotel zhenit'sya na Tess kak mozhno skoree, i ty zhenat -- eto fakt. Gort pytalsya ubit' tebya podlejshim sposobom, kakoj tol'ko mozhno sebe voobrazit', -- eto fakt. On mertv -- eto fakt. YA sozhaleyu, chto ne ispytal udovol'stviya ubit' ego lichno, -- eto fakt, no faktom yavlyaetsya i to, chto na moih rukah net ego krovi. Vy -- ty i Tess -- zhivy, potomu chto on mertv, -- eto fakt. CHto by ni zahotel teper' sdelat' Brok, on dal svyashchennuyu klyatvu predostavit' vam bezopasnuyu stoyanku i tihuyu gavan' -- eto fakt. I poslednij fakt -- teper' ty skoro smozhesh' smenit' menya. Stat' Taj-Penom. Kulum polozhil press-pap'e na stol. -- YA ne gotov byt' Taj-Penom. -- YA znayu. No skoro ty budesh' gotov. CHerez neskol'ko mesyacev ya uezzhayu domoj. Na sleduyushchij god ya privedu syuda "Oblako Logosa" i rasschitayus' s By Kvokom. No vse ostal'noe budet uzhe tvoej zabotoj. Kulum podumal o tom, kak on budet Taj-Penom, kak ostanetsya odin. No on znal, chto teper' eto odinochestvo ne budet polnym Teper' u nego est' Tess. -- Dumayu, ya sumeyu pomirit'sya s Brokom. Esli ty ne stanesh' pytat'sya sdelat' eto dlya menya. Ty podstroil vse eto? Mogu ya poluchit' ot tebya "da" ili "net"? -- On zhdal, otchayanno zhelaya uslyshat' "net". -- Da, -- medlenno proiznes Struan. -- YA ispol'zoval nekotorye fakty, chtoby poluchit' zaranee proschitannyj rezul'tat. -- Kogda ya stanu Taj-Penom, ya sobirayus' ob容dinit' "Struana i Kompaniyu" s "Brokom i Synov'yami", -- skazal Kulum. -- Brok budet pervym Taj-Penom, a ya -- vtorym posle nego! Struan vskochil na nogi: -- |tot ublyudok nikogda ne budet Taj-Penom "Blagorodnogo Doma". On ne budet upravlyat' moimi korablyami! -- |to ne tvoi korabli. Oni prinadlezhat Kompanii. Razve Brok ne eshche odna peshka, kotoroj mozhno vertet', kak zablagorassuditsya, a potom vybrosit'? -- Bogom klyanus', Kulum, ya ne ponimayu tebya. Vsya tvoya zhizn' teper' v tvoih rukah, i nado zhe, ty hochesh' sdelat' to edinstvennoe, chto pogubit ee. Kulum vdrug so vsej yasnost'yu uvidel svoego otca -- kak cheloveka. Uvidel ego ogromnyj rost, ego silu, zhestkoe obvetrennoe lico, ognennye zolotisto-ryzhie volosy i pronzitel'nuyu zelen' ego glaz. I v etot mig on ponyal, chto vsegda budet orudiem etogo cheloveka. Ponyal, chto nikogda ne smozhet protivostoyat' emu ili ubedit' ego v tom, chto edinstvennaya dlya nego vozmozhnost' vyzhit' kak Taj-Penu zaklyuchaetsya v ob容dinenii s Brokom i stavke na to, chto Brok ostavit ego i Tess v pokoe. -- YA nikogda ne smogu byt' Taj-Penom "Blagorodnogo Doma". YA ne takoj, kak ty, -- proiznes on so spokojnoj neprelozhnost'yu. -- YA ne hochu byt' takim, i nikogda ne budu. Razdalsya stuk v dver'. -- Da? -- proskrezhetal Struan. Dver' otkryl Lo CHum. -- Soldackij massa videt', mozna? -- YA budu cherez minutu. Kulum podnyalsya. -- Dumayu, ya pojdu, i... -- Podozhdi minutu, Kulum. -- Struan povernulsya k Lo CHumu: -- Videt' sejchas, yasno? Lo CHum obizhenno fyrknul i otkryl dver' poshire. Voshel molodoj portugal'skij oficer. -- Dobryj den', sen'or. -- Pozhalujsta, sadites', kapitan Machado. Vy znakomy s moim synom Kulumom? Oni obmenyalis' rukopozhatiyami, i oficer sel. -- Moe nachal'stvo poruchilo mne oficial'no soobshchit' vam kak naibolee vliyatel'nomu licu sredi anglijskih poddannyh rezul'taty nashego rassledovaniya ubijstva sen'ora Broka, -- nachal on. -- Vy pojmali ostal'nyh ubijc? -- prerval ego Struan. Oficer ulybnulsya i pokachal golovoj: -- Net, sen'or. YA somnevayus', chto eto nam voobshche kogda-nibud' udastsya. My peredali arestovannogo bandita kitajskim vlastyam, kak i dolzhny byli sdelat'. Oni doprosili ego svoimi nepovtorimymi sposobami. On priznalsya, chto byl chlenom tajnogo obshchestva. Hun Mun. Esli ne oshibayus', vy zovete ih Triadami. Pohozhe, chto neskol'ko dnej nazad on pribyl syuda s Gonkonga. Po ego slovam, v Taj Pin' SHane procvetaet ogromnaya lozha. -- Oficer opyat' ulybnulsya. -- Pohozhe takzhe, chto u vas ochen' mnogo vragov, sen'or Struan. |tot negodyaj zayavil, chto vash... vash krovnyj syn, Gordon CHen, yavlyaetsya ee rukovoditelem. -- |to samaya smeshnaya shutka, kotoruyu ya slyshal za poslednie gody, -- skazal Struan s bezmyatezhnoj ulybkoj na lice. Odnako pro sebya on v etot moment ochen' tshchatel'no vzveshival veroyatnost' togo, chto eto pravda. A chto esli eto dejstvitel'no tak, sprashival on. Ne znayu. No ya dolzhen vyyasnit' eto kak mozhno skoree, lyubym putem. -- Mandarinov eta vydumka tozhe pozabavila, kak oni skazali, -- prodolzhal Machado. -- V lyubom sluchae, chertov yazychnik, k sozhaleniyu, skonchalsya prezhde, chem oni uspeli vytyanut' iz nego imya nastoyashchego glavarya. -- On prezritel'no dobavil: -- Ubijca zayavil, chto byl poslan syuda ubit' sen'ora Broka po prikazu rukovoditelya lozhi. Razumeetsya, on nazval imena svoih soobshchnikov, no oni lisheny smysla, kak i ves' ego ostal'noj rasskaz. |to bylo prostoe ograblenie. Vse eti proklyatye Triady ne kto inye, kak razbojniki s