napravleniyu k traktu, oglashaya vozduh voplyami. - Pogloti menya, zemlya!.. Proklyat tot den', kogda ya uvidel svet, i noch', kogda skazali: "Rodilsya chelovek". V plashche spravedlivosti net i loskutka dlya rabov. Da i bogi ne vzglyanut na takuyu tvar', u kotoroj tol'ko i est', chto ruki, chtoby trudit'sya, glaza, chtoby plakat', spina, chtoby poluchat' udary. O smert'! Obrati moe telo v prah, daby mne i tam, na polyah Osirisa (*28), snova ne rodit'sya rabom... 3 Vne sebya ot negodovaniya, carevich Ramses vzbiralsya na kruchu, za nim shel Tutmos. U shchegolya s®ehal nabok parik, fal'shivaya borodka svalilas', i on nes ee v rukah. On ustal i kazalsya by blednym, esli b ne sloj rumyan na lice. Nakonec naslednik ostanovilsya na vershine holma. Iz ushchel'ya donosilsya do nih gul soldatskih golosov i gromyhanie katyashchihsya ballist. Pered nimi prostiralas' zemlya Goshen, vse eshche utopavshaya v luchah solnca. Kazalos', budto eto ne zemlya, a zolotistoe oblako, na kotorom mechta vytkala pejzazh, rascvetiv ego izumrudami, serebrom, rubinami, zhemchugom i topazami. Naslednik prestola protyanul ruku vpered. - Smotri, - obratilsya on k Tutmosu, - tam moya zemlya, a tut moya armiya... I vot tam samye vysokie zdaniya - dvorcy zhrecov, a zdes' zhrec komanduet moimi vojskami!.. Mozhno li terpet' vse eto? - Tak vsegda bylo, - otvetil Tutmos, boyazlivo oglyadyvayas' krugom. - Lozh'! YA znayu istoriyu etoj strany, skrytuyu ot vas. Voenachal'nikami i vysshimi pravitelyami strany byli vsegda tol'ko faraony, po krajnej mere, naibolee energichnye iz nih. U etih vlastitelej dni prohodili ne v zhertvoprinosheniyah i molitvah, a v upravlenii gosudarstvom. - No esli takova volya carya... - poproboval vstavit' Tutmos. - Volya moego otca vovse ne v tom, chtoby nomarhi pravili po svoej prihoti, a namestnik |fiopii schitalsya pochti ravnym vladyke Obeih stran (*29). I ne v tom, chtoby egipetskaya armiya bezhala ot pary zolotyh zhukov, potomu chto voennyj ministr u nas - zhrec. - |to proslavlennyj voenachal'nik... - prosheptal vkonec ispugannyj Tutmos. - Kakoj on voenachal'nik! Ne tem li on slaven, chto razbil kuchku livijskih (*30) razbojnikov, kotorye udirayut pri odnom vide egipetskih soldat? A posmotri, kak vedut sebya nashi sosedi: iudei medlyat s uplatoj dani i platyat vse men'she i men'she, hitrye finikiyane kazhdyj god uvodyat po neskol'ku korablej iz nashego flota. Protiv hettov nam prihoditsya derzhat' na vostoke ogromnuyu armiyu, a v Vavilone i Ninevii (*31) razgoraetsya dvizhenie, kotoroe nahodit otklik vo vsej Mesopotamii. I vot rezul'taty zhrecheskogo upravleniya: u moego pradeda bylo sto tysyach talantov (*32) godovogo dohoda i armiya v sto shest'desyat tysyach chelovek, a u moego otca vsego-navsego pyat'desyat tysyach talantov i stodvadcatitysyachnaya armiya. I chto eto za armiya! Esli by ne grecheskij korpus, kotoryj storozhit ee, kak ovcharka ovec, egipetskimi soldatami davno by uzhe komandovali zhrecy, a faraon stal by tol'ko zhalkim nomarhom. - Otkuda ty eto znaesh'? Otkuda u tebya takie mysli? - udivilsya Tutmos. - Ved' ya sam iz roda zhrecov. I eto oni uchili menya, kogda ya eshche ne byl naslednikom prestola. O, kogda ya posle smerti otca - da zhivet on vechno! - stanu faraonom, ya postavlyu stupnyu moyu, obutuyu v bronzovuyu sandaliyu, im na sheyu! No prezhde vsego, ya zavladeyu ih sokrovishchnicami, kotorye vsegda byli polny, a so vremen Ramsesa Velikogo stali osobenno razbuhat' i sejchas tak bogaty, chto s nimi ne sravnitsya i faraonova kazna. - Gore nam! - vzdohnul Tutmos. - U tebya takie zamysly, chto pod ih tyazhest'yu provalilsya by von tot holm, esli by on mog slyshat' i ponimat'. A gde tvoi sily?.. Pomoshchniki?.. Soldaty?.. Protiv tebya vstanet ves' narod, predvoditel'stvuemyj mogushchestvennoj kastoj. A kto budet na tvoej storone? Carevich zadumalsya. Nakonec on otvetil: - Armiya. - Znachitel'naya chast' ee pojdet za zhrecami. - Grecheskij korpus. - |to bochka vody v Nile. - CHinovniki. - Polovina ih iz zhrecheskogo sosloviya. Ramses pechal'no tryahnul golovoj i zamolchal. Po golomu kamenistomu otkosu oni stali spuskat'sya v lozhbinu. Vdrug Tutmos, zabezhavshij neskol'ko vpered, voskliknul: - Neuzheli mne eto mereshchitsya? Posmotri, Ramses! Mezhdu etimi skalami ukrylsya vtoroj Egipet! - Naverno, kakaya-nibud' zhrecheskaya usad'ba, ne platyashchaya nalogov, - s gorech'yu otvetil naslednik. U nog ih v glubine lezhala plodorodnaya dolina, imevshaya formu vil, zub'ya kotoryh teryalis' v skalah. Vdol' odnogo iz nih stoyalo neskol'ko hizhin dlya rabochih i krasivyj domik vladel'ca ili upravlyayushchego. Zdes' rosli pal'my, vinograd, olivy, smokovnicy s vozdushnymi kornyami, kiparisy, dazhe molodye baobaby. Posredine struilsya potok, a po sklonam gor, na rasstoyanii neskol'kih sot shagov drug ot druga, byli rasstavleny nebol'shie zaprudy. Spustivshis' k vinogradnikam, polnym zrelyh grozdej, oni uslyshali zhenskij golos, zvavshij kogo-to, ili, vernee, grustno napevavshij: - Gde ty, moya kurochka? Otkliknis'! Gde ty, lyubimaya? CHto zhe ty ubezhala ot menya? Razve ne dayu ya tebe svezhej vodicy, ne kormlyu iz svoih ruk otbornym zernom, - dazhe raby smotryat na eto s zavist'yu. Gde zhe ty? Otkliknis'! Beregis' - noch' tebya zastignet, i ne najdesh' ty dorogi k domu, gde vse zabotyatsya o tebe. Ili priletit iz pustyni ryzhij yastreb i rasterzaet tvoe serdechko. Naprasno budesh' zvat' togda svoyu hozyajku, kak sejchas ya tebya... Otzovis' zhe, a to ya rasserzhus' i ujdu, i pridetsya tebe vozvrashchat'sya domoj peshkom. Pesnya razdavalas' vse blizhe i blizhe. Pevun'ya byla uzhe v neskol'kih shagah ot putnikov, kogda Tutmos, vyglyanuv iz kustov, voskliknul: - Posmotri, Ramses, kakaya krasavica!.. Carevich, vmesto togo chtoby posmotret', vybezhal na tropinku navstrechu poyushchej. |to byla dejstvitel'no krasivaya devushka s pravil'nymi chertami lica i kozhej cveta slonovoj kosti. Iz-pod legkogo pokryvala vybivalis' dlinnye chernye volosy, sobrannye v uzel. Na nej byl legkij, nispadavshij myagkimi skladkami belyj hiton, kotoryj ona s odnoj storony podderzhivala rukoj; pod prozrachnoj tkan'yu rozovela devich'ya grud', slovno dva yabloka. - Kto ty, devushka? - sprosil Ramses. Surovye morshchiny ischezli s ego lba, glaza zagorelis'. - O YAhve! (*33) Otec!.. - kriknula devushka, v ispuge ostanovivshis'. Nemnogo pogodya ona, odnako, uspokoilas', i ee barhatnye glaza prinyali vyrazhenie krotkoj grusti. - Kak ty popal syuda? - sprosila ona Ramsesa slegka drognuvshim golosom. - YA vizhu, ty soldat, a syuda soldatam nel'zya hodit'. - Pochemu nel'zya? - Potomu chto eto zemlya velikogo gospodina Sezofrisa. - Ogo-go! - rassmeyalsya Ramses. - Ne smejsya, a to sejchas pobledneesh'. Gospodin Sezofris sluzhit piscom u gospodina Hajresa, kotoryj nosit opahalo nad dostochtimym nomarhom Memfisa. Moj otec ego videl i padal pred nim nic. - Ogo-go! - povtoryal, prodolzhaya smeyat'sya, Ramses. - Slova tvoi derzki! - skazala devushka, hmurya brovi. - Esli b ne svetilos' tvoe lico dobrotoj, ya podumala by, chto ty grecheskij naemnik ili bandit. - Poka on eshche ne bandit, no kogda-nibud', pozhaluj, stanet velichajshim banditom, kakogo kogda-libo nosila zemlya, - vmeshalsya shchegolevatyj Tutmos, opravlyaya svoj parik. - A ty, naverno, tancovshchik? - otvetila, uzhe osmelev, devushka. - O! YA dazhe uverena, chto videla tebya na yarmarke v Pi-Bailose. |to ne ty li zaklinal zmej?.. YUnoshi prishli v veseloe nastroenie. - A ty kto takaya? - sprosil devushku Ramses, pytayas' vzyat' ee za ruku. No ona otdernula ee. - Kak ty smeesh'? YA - Sarra, doch' Gedeona, upravlyayushchego etoj usad'boj. - Evrejka? - sprosil Ramses, i po licu ego probezhala ten'. - Nu i chto zhe?.. Nu i chto zhe? - voskliknul Tutmos. - Ty dumaesh', evrejki huzhe egiptyanok? Oni tol'ko skromnee i nepristupnee, i eto pridaet ih lyubvi osobuyu prelest'. - Tak vy yazychniki? - progovorila Sarra s dostoinstvom. - Mozhete otdohnut', esli vy ustali, narvite sebe vinogradu i uhodite. Nashi rabotniki ne rady takim gostyam. Ona povernulas', chtoby ujti, no Ramses uderzhal ee. - Postoj. Ty mne nravish'sya, i ya ne hochu, chtoby ty ushla ot menya. - Zloj duh tebya obuyal, chto li? Nikto v etoj doline ne posmel by tak so mnoj govorit'! - vozmutilas' Sarra. - Vidish' li, - vmeshalsya Tutmos, - etot yunosha - oficer zhrecheskogo polka Ptaha i sluzhit piscom u pisca togo gospodina, kotoryj nosit opahalo nad nosyashchim opahalo za nomarhom Habu (*34). - YA vizhu, chto on oficer, - otvetila Sarra, zadumchivo posmotrev na Ramsesa, - a mozhet byt', dazhe i bol'shoj gospodin? - pribavila ona, prilozhiv palec k gubam. - Kto by ya ni byl, tvoya krasota prevoshodit moyu znatnost'! - voskliknul Ramses. - Skazhi, odnako, pravda li, chto vy... chto vy edite svininu? Sarra posmotrela na nego s obidoj. Tutmos zhe zametil: - Vidno, chto ty ne znaesh' evreek. Evrej gotov skoree umeret', chem otvedat' svinogo myasa, kotoroe ya, vprochem, schitayu vovse ne plohim. - A koshek vy ubivaete? - prodolzhal sprashivat' Ramses, szhimaya ruku Sarry i glyadya ej v glaza. - I eto vydumki, gnusnye vydumki! - voskliknul Tutmos. - Ty mog by sprosit' ob etom menya i ne boltat' vzdor. U menya byli tri lyubovnicy evrejki. - Do sih por ty govoril pravdu, a sejchas lzhesh', - vspylila Sarra. - Evrejka ne budet nich'ej lyubovnicej! - pribavila ona s gordost'yu. - Dazhe lyubovnicej pisca u takogo gospodina, kotoryj nosit opahalo nad nomarhom memfisskim? - sprosil nasmeshlivo Tutmos. - Dazhe... - Dazhe lyubovnicej samogo gospodina, chto nosit opahalo? Sarra smutilas', no vse zhe otvetila: - Dazhe... - I dazhe samogo nomarha? U devushki opustilis' ruki. Ona rasteryanno perevodila vzglyad s odnogo yunoshi na drugogo. Guby u nee drozhali, glaza zavoloklo slezami. - Kto vy takie? - sprosila ona s ispugom. - Vy spustilis' syuda s gor, kak putniki, kotorye hotyat utolit' zhazhdu i golod. A govorite so mnoj, kak ochen' vazhnye gospoda. Kto vy takie?.. Tvoj mech, - povernulas' ona k Ramsesu, - usypan izumrudami, a na shee u tebya takaya bogataya cep', kakoj net dazhe v sokrovishchnicah nashego gospodina, milostivejshego Sezofrisa... - Skazhi mne luchshe: nravlyus' li ya tebe? - nastojchivo sprashival Ramses, szhimaya ee ruki i nezhno zaglyadyvaya v glaza. - Ty prekrasen, kak arhangel Gavriil, no ya boyus' tebya, potomu chto ne znayu, kto ty... Vdrug iz-za gor donessya zvuk rozhka. - Zovut tebya! - kriknul Tutmos. - A esli ya takoj bol'shoj gospodin, kak vash Sezofris? - Ty i v samom dele mozhesh' im byt'!.. - prosheptala Sarra. - A esli ya noshu opahalo nad memfisskim nomarhom? - Ty mozhesh' byt' i stol' znatnym... Gde-to v gorah prozvuchal vtoroj rozhok. - Idem, Ramses, - stal nastaivat' vstrevozhennyj Tutmos. - A esli b ya byl naslednikom prestola, ty poshla by ko mne, devushka? - sprosil carevich. - O YAhve! - vskriknula Sarra, padaya na koleni. Teper' uzhe so vseh storon rozhki trubili trevogu. - Bezhim! - krichal v otchayanii Tutmos. - Razve ty ne slyshish', chto v lagere trevoga? Naslednik bystro snyal svoyu cep' i nabrosil ee na sheyu Sarry. - Otdaj otcu, - skazal on, - ya pokupayu tebya. Proshchaj!.. On strastno poceloval ee v guby. Ona obnyala ego nogi. On vyrvalsya, probezhal neskol'ko shagov, snova vernulsya i snova stal pokryvat' poceluyami ee prelestnoe lico i chernye volosy, kak budto ne slysha neterpelivyh zvukov rozhka. - Imenem faraona zaklinayu tebya, idi za mnoj! - kriknul Tutmos, shvativ carevicha za ruku. Oni pustilis' begom v tu storonu, otkuda razdavalis' zvuki rozhkov. Ramses vremenami shatalsya, slovno p'yanyj, i vse oglyadyvalsya nazad. Nakonec oni stali vzbirat'sya na protivopolozhnyj sklon. "I etot chelovek, - dumal Tutmos, - hochet borot'sya s zhrecami!.." 4 Naslednik i ego drug bezhali s chetvert' chasa po skalistomu grebnyu vzgor'ya, vse yasnee slysha zvuki rozhkov, kotorye eshche neistovee trubili trevogu. Nakonec oni ochutilis' v takom meste, otkuda mozhno bylo ohvatit' vzorom okrestnosti. Sleva tyanulsya trakt, za kotorym otchetlivo byl viden gorod Pi-Bailos, stoyavshie za nim polki naslednika i ogromnoe oblako pyli, klubivsheesya nad nastupayushchim s vostoka protivnikom. Sprava ziyalo glubokoe ushchel'e, po kotoromu grecheskij polk tashchil metatel'nye mashiny. Nedaleko ot trakta ushchel'e eto slivalos' s drugim, bolee shirokim, vyhodivshim iz glubiny pustyni. Zdes' tvorilos' chto-to strannoe. Greki s ballistami stoyali v bezdejstvii nepodaleku ot mesta sliyaniya ushchelij. Na samom zhe meste sliyaniya, mezhdu traktom i shtabom naslednika, vystroilis', slovno chetyre chastokola, chetyre plotnye sherengi kakih-to drugih vojsk, oshchetinivshiesya sverkayushchimi kop'yami. Nesmotrya na krutiznu dorogi, naslednik begom pustilsya k svoej kolonne, tuda, gde stoyal voennyj ministr, okruzhennyj oficerami. - CHto tut proishodit?.. - grozno zakrichal on. - Zachem vy trubite trevogu, vmesto togo chtoby idti vpered? - My otrezany! - zayavil Herihor. - Kto?.. Kem?.. - Nasha kolonna - tremya polkami Nitagora, vyshedshimi iz pustyni. - Znachit, tam, okolo dorogi, stoit nepriyatel'? - Da, sam nepobedimyj Nitagor. Mozhno bylo podumat', chto naslednik vdrug soshel s uma. Rot u nego perekosilsya, glaza vykatilis' iz orbit. On rvanul mech iz neyasen i, podbezhav k grekam, kriknul hriplym golosom: - Za mnoj, na teh, kto osmelilsya pregradit' nam put'! - Da zhivesh' ty vechno, naslednik faraona!.. - vskrichal Patrokl, tozhe podnimaya mech. - Vpered, potomki Ahillesa!.. - obratilsya on k svoim soldatam. - Pokazhem egipetskim pastuham, chto nikto ne v silah ostanovit' nas! Rozhki zatrubili ataku. CHetyre korotkie, no pryamye i uprugie, kak struna, grecheskie sherengi dvinulis' vpered; vzvilos' oblako pyli, i razdalis' kliki v chest' Ramsesa. CHerez neskol'ko minut greki ochutilis' licom k licu s egipetskimi polkami i v nereshitel'nosti zamedlili shag. - Za mnoj! - skomandoval naslednik, ustremlyayas' vpered s mechom v ruke. Greki vzyali kop'ya napereves. V ryadah protivnika podnyalos' kakoe-to dvizhenie, probezhal ropot, i kop'ya ih napravilis' na atakuyushchih. - Kto vy takie, bezumcy?.. - donessya moshchnyj bas so storony protivnika. - Naslednik prestola!.. - otvetil Patrokl. Na mgnovenie vse stihlo. - Rasstupites'!.. - razdalsya tot zhe gromovoj golos. Polki vostochnoj armii medlenno razdvinulis', slovno tyazhelye stvory vorot, propuskaya grecheskij otryad. K nasledniku priblizilsya sedoj voenachal'nik v pozolochennom shleme i dospehah i, nizko poklonivshis', skazal: - Pobeda za toboj, erpator! Tol'ko velikij polkovodec vyhodit takim obrazom iz trudnogo polozheniya. - Ty, Nitagor? Hrabrejshij iz hrabryh!.. - voskliknul carevich. V eto vremya k nim priblizilsya voennyj ministr, slyshavshij ih razgovor. - A esli by i u vas byl takoj zhe nedisciplinirovannyj voenachal'nik, kak syn carya, - sprosil on yazvitel'no, - chem konchilis' by nashi manevry? - Ostav' v pokoe molodogo voina!.. - otvetil Nitagor. - Razve tebe malo, chto on pokazal l'vinye kogti, kak podobaet potomku faraonov?.. Tutmos, uslyshav, kakoj oborot prinimaet razgovor, vmeshalsya i sprosil Nitagora: - Kak ty ochutilsya zdes', dostojnyj voenachal'nik, kogda glavnye tvoi sily nahodyatsya vperedi nashej armii? - YA znal, chto, v to vremya kak naslednik styagivaet vojska pod Pi-Bailosom, memfisskij shtab ele-ele pletetsya. I vot, shutki radi, reshil ustroit' vam, barchukam, zapadnyu... Na moyu bedu, zdes' okazalsya naslednik i rasstroil moi plany. Vsegda tak dejstvuj, Ramses, - konechno, pered nastoyashchim vragom. - A esli on, kak segodnya, natknetsya na vtroe prevoshodyashchie sily?.. - zadal vopros Herihor. - Besstrashnyj um znachit bol'she, chem sila, - otvetil staryj polkovodec. - Slon v pyat'desyat raz sil'nee cheloveka, odnako pokoryaetsya emu ili gibnet ot ego ruki. Herihor nichego ne otvetil. - Manevry byli priznany okonchennymi. Naslednik prestola, v soprovozhdenii ministra i voenachal'nikov, napravilsya k vojskam, stoyavshim u Pi-Bailosa. Zdes' on privetstvoval veteranov Nitagora i prostilsya so svoimi polkami, prikazav im idti na vostok i pozhelav uspeha. Okruzhennyj mnogolyudnoj svitoj, Ramses napravilsya obratno po traktu v Memfis, privetstvuemyj tolpami zhitelej zemli Goshen, kotorye vyshli emu navstrechu, v prazdnichnoj odezhde, s zelenymi vetvyami v rukah. Vskore trakt svernul v pustynyu, i tolpa zametno poredela; kogda zhe oni podoshli k mestu, gde shtab naslednika iz-za skarabeev svernul v ushchel'e, - na trakte ne ostalos' nikogo. Ramses kivnul Tutmosu i, ukazav emu na znakomyj holm, shepnul: - Pojdesh' tuda, k Sarre... - Ponimayu. - Skazhesh' ee otcu, chto ya daryu emu usad'bu pod Memfisom. - Ponimayu. Poslezavtra devushka budet tvoej. Obmenyavshis' s naslednikov etimi korotkimi frazami, Tutmos vernulsya k marshirovavshim za svitoj polkam i vskore skrylsya. Po druguyu storonu trakta, shagah v dvadcati ot nego, pochti protiv ushchel'ya, v kotoroe utrom svernuli metatel'nye mashiny, roslo nebol'shoe, hotya i staroe tamarindovoe derevo. Zdes' strazha, shedshaya vperedi svity carevicha, neozhidanno ostanovilas'. - Opyat' kakie-nibud' skarabei? - shutya sprosil u ministra naslednik. - Posmotrim, - suho otvetil Herihor. No ni tot, ni drugoj ne ozhidali togo, chto uvideli: na chahlom dereve visel golyj chelovek. - CHto eto? - sprosil porazhennyj naslednik. Ad®yutanty podbezhali poblizhe i uznali v povesivshemsya starika krest'yanina, kanal kotorogo zasypali soldaty. - Tuda emu i doroga! - goryachilsya v tolpe oficerov |nnana. - Vy poverite, etot zhalkij rab osmelilsya shvatit' za nogi ministra!.. Uslyshav eto, Ramses soshel s konya i priblizilsya k derevu. Krest'yanin visel, vytyanuv vpered golovu; rot ego byl shiroko otkryt, ladoni obrashcheny k stolpivshimsya voinam, v glazah zastyl uzhas. Kazalos', on hotel chto-to skazat', no golos ne povinovalsya emu. - Neschastnyj! - vzdohnul s sostradaniem naslednik. Vernuvshis' k svite, on velel rasskazat' emu istoriyu krest'yanina, posle chego dolgo ehal molcha. Pered glazami Ramsesa vse vremya stoyal obraz samoubijcy, i dushu terzalo soznanie, chto s etim otverzhennym rabom postupili nespravedlivo, tak nespravedlivo, chto nad etim stoilo podumat' dazhe emu, synu i nasledniku faraona. ZHara byla nesterpimaya, pyl' zabivalas' v rot i zhgla glaza lyudyam i zhivotnym. Reshili sdelat' korotkij prival. Nitagor tem vremenem zakanchival razgovor s ministrom. - Moi oficery, - govoril staryj polkovodec, - smotryat ne pod nogi, a vpered. Poetomu, mozhet byt', nepriyatel' eshche ni razu ne zahvatil menya vrasploh. - Horosho, chto vy upomyanuli ob etom, dostojnejshij. YA chut' bylo ne zabyl, chto mne nado rasplatit'sya s dolgami, - spohvatilsya Herihor i velel sozvat' oficerov i soldat, kakie okazhutsya poblizosti. - A teper' pozovite-ka syuda |nnanu, - rasporyadilsya ministr, kogda vse sobralis'. Uveshannyj amuletami voin poyavilsya tak bystro, kak budto tol'ko etogo i zhdal. Lico ego vyrazhalo radost', kotoruyu ne v silah bylo sderzhat' smirenie. Uvidav |nnanu, Herihor obratilsya k sobravshimsya: - Soglasno vole carya, s okonchaniem manevrov verhovnaya voennaya vlast' opyat' perehodit ko mne. Prisutstvuyushchie sklonili golovy. - |toj vlast'yu ya dolzhen vospol'zovat'sya prezhde vsego, chtoby vozdat' kazhdomu po zaslugam... Oficery pereglyanulis'. - |nnana, - prodolzhal ministr, - ya znayu, chto ty vsegda byl odnim iz naibolee ispolnitel'nyh oficerov. - Istina govorit tvoimi ustami, - otvetil |nnana. - Kak pal'ma zhdet zhivitel'noj rosy, tak zhdu ya prikazanij moih nachal'nikov. Ne poluchaya ih, ya chuvstvuyu sebya, kak odinokij putnik, zabludivshijsya v pustyne. Pokrytye shramami oficery Nitagora divilis' bojkomu otvetu |nnany i dumali pro sebya: "Vot kto poluchit vysshee otlichie!.." - |nnana, - prodolzhal ministr, - ty ne tol'ko ispolnitelen, no i blagochestiv, ne tol'ko blagochestiv, no i zorok, kak ibis nad vodoj. Bogi otmetili tebya dragocennejshimi kachestvami: zmeinoyu ostorozhnost'yu i yastrebinym zreniem... - CHistejshaya pravda struitsya iz tvoih ust, - vstavil |nnana. - Esli by ne moe ostroe zrenie, ya ne zametil by dvuh svyashchennyh skarabeev... - Da, - perebil ministr, - i ne spas by nashu kolonnu ot svyatotatstva. Za etot podvig, dostojnyj blagochestivejshego egiptyanina, daryu tebe... - Ministr snyal s pal'ca zolotoj persten'. - ...daryu tebe vot etot persten' s imenem bogini Mut (*35), milost' i pokrovitel'stvo kotoroj budut soputstvovat' tebe do konca zemnogo stranstvovaniya, esli ty etogo zasluzhish'. Ministr-glavnokomanduyushchij vruchil |nnane persten', a prisutstvuyushchie oglasili vozduh gromkimi klikami v chest' faraona i zvyaknuli oruzhiem. Vidya, chto ministr ne trogaetsya s mesta, |nnana tozhe prodolzhal stoyat', glyadya emu v glaza, kak vernyj pes, kotoryj, poluchiv iz hozyajskoj ruki kusok, vilyaet hvostom i zhdet. - A teper', - prodolzhal ministr, - priznajsya, |nnana, pochemu ty ne dolozhil mne, kuda ischez naslednik prestola, kogda vojsko s trudom probiralos' po ushchel'yu?.. Ty nas podvel, ibo nam prishlos' trubit' trevogu poblizosti ot nepriyatelya... - Bogi svideteli, ya nichego ne znal o dostojnejshem naslednike, - otvetil, nedoumevaya, |nnana. Herihor pokachal golovoj. - Ne mozhet byt', chtoby chelovek, odarennyj takim zreniem, chto za sto shagov v peske vidit svyashchennyh skarabeev, ne zametil stol' vysokoj osoby, kak naslednik prestola. - Istinno govoryu - ne videl!.. - uveryal |nnana, biya sebya v grud'. - Vprochem, nikto i ne otdaval mne prikazaniya nablyudat' za carevichem. - Razve ya ne osvobodil tebya ot komandovaniya storozhevym otryadom?.. Ili dal tebe kakoe-nibud' drugoe poruchenie? - sprosil ministr. - Ty byl sovershenno svoboden, kak i dolzhno cheloveku, kotoromu porucheno nablyudat' za vazhnejshimi sobytiyami. A ty spravilsya s etoj zadachej?.. Za podobnuyu provinnost' v voennoe vremya tebya predali by smerti... Neschastnyj oficer poblednel. - No ya pitayu k tebe otecheskie chuvstva, |nnana, - prodolzhal Herihor, - i, pamyatuya velikuyu uslugu, kotoruyu ty okazal armii, zametiv skarabeev, simvol svyashchennogo solnca, ya nakazhu tebya ne kak strogij ministr, a kak krotkij zhrec, ochen' milostivo: ty poluchish' vsego lish' pyat'desyat palok. - Vashe vysokopreosvyashchenstvo... - |nnana, ty umel byt' schastlivym, tak bud' teper' muzhestvennym i primi eto malen'koe predosterezhenie, kak i podobaet oficeru armii ego svyatejshestva. Ne uspel dostojnejshij Herihor okonchit', kak starshie oficery ulozhili |nnanu v udobnom meste, v storone ot dorogi, odin uselsya emu na sheyu, drugoj na nogi, a dva prochih otschitali emu po golomu telu pyat'desyat udarov gibkimi kamyshovymi palkami. Besstrashnyj voin ne izdal ni odnogo stona, naprotiv, napeval vpolgolosa soldatskuyu pesnyu i po okonchanii ekzekucii popytalsya dazhe sam vstat'. Nogi, odnako, otkazalis' emu povinovat'sya. On upal licom v pesok, i ego prishlos' vezti v Memfis na dvukolke; lezha v nej i ulybayas' soldatam, on razmyshlyal o tom, chto ne tak bystro menyaetsya veter v yuzhnom Egipte, kak schast'e v zhizni bednogo oficera. Kogda posle korotkogo privala svita naslednika tronulas' dal'she, dostopochtennyj Herihor peresel na konya i, prodolzhaya put' ryadom s generalom Nitagorom, besedoval s nim vpolgolosa ob aziatskih delah, glavnym obrazom o probuzhdenii Assirii. V eto vremya mezhdu dvumya slugami ministra - ad®yutantom, nosyashchim opahalo, i piscom Pentuerom - tozhe zavyazalsya razgovor. - CHto ty dumaesh' o sluchae s |nnanoj? - sprosil ad®yutant. - A chto ty dumaesh' o krest'yanine, kotoryj povesilsya? - sprosil pisec. - Mne kazhetsya, chto dlya nego segodnyashnij den' - samyj schastlivyj, a verevka vokrug shei - samaya myagkaya iz teh, kakie popadalis' emu v zhizni, - otvetil ad®yutant. - Krome togo, ya dumayu, chto |nnana budet teper' ves'ma vnimatel'no nablyudat' za naslednikom. - Oshibaesh'sya, - skazal Pentuer, - otnyne |nnana nikogda bol'she ne zametit skarabeya, bud' tot velichinoj s vola. A chto kasaetsya krest'yanina, to ne kazhetsya li tebe, chto emu vse-taki ochen' i ochen' ploho zhilos' na svyashchennoj egipetskoj zemle... - Ty ne znaesh' krest'yan, potomu tak govorish'... - A kto zhe znaet ih, esli ne ya? - hmuro otvetil pisec. - YA vyros sredi nih. Razve ya ne videl, kak moj otec chistil kanaly, seyal, zhal, a glavnoe - vechno platil podati? O, ty ne znaesh', chto takoe krest'yanskaya dolya v Egipte!.. - Zato ya znayu, - otvetil ad®yutant, - chto takoe dolya chuzhezemca. Moj praded ili prapraded byl odnim iz znatnyh giksosov (*36). On ostalsya zdes' tol'ko potomu, chto privyazalsya k etoj zemle. I chto zhe - malo togo, chto u nego otnyali ego pomest'e, - dazhe mne do sih por ne proshchayut moego proishozhdeniya!.. Sam znaesh', chto mne poroyu prihoditsya terpet' ot korennyh egiptyan, nesmotrya na moj vysokij post. Kak zhe ya mogu zhalet' egipetskogo muzhika, esli on, zametiv zheltovatyj ottenok moej kozhi, burchit sebe pod nos: "YAzychnik!", "CHuzhezemec!" A sam on, muzhik, - ne yazychnik i ne chuzhezemec!.. - On tol'ko rab, - vstavil pisec, - rab, kotorogo zhenyat, razvodyat, b'yut, prodayut, inogda ubivayut i vsegda zastavlyayut rabotat', obeshchaya vdobavok, chto i na tom svete on tozhe budet rabom. Ad®yutant pozhal plechami. - CHudak ty, hot' umnica!.. - skazal on. - Razve ty ne vidish': kazhdyj iz nas, kakoe by polozhenie on ni zanimal - nizkoe ili samoe nizkoe, - dolzhen trudit'sya. I razve tebya ogorchaet, chto ty ne faraon i chto nad tvoej mogiloj ne budet piramidy?.. Ty ob etom ne dumaesh', potomu chto ponimaesh', chto takov uzh na svete poryadok. Kazhdyj ispolnyaet svoi obyazannosti: vol pashet zemlyu, osel vozit puteshestvennikov, ya noshu opahalo ministra, ty za nego pomnish', dumaesh', a muzhik obrabatyvaet pole i platit podati. CHto nam do togo, chto kakoj-to byk roditsya Apisom i vse vozdayut emu pochesti ili chto kakoj-to chelovek roditsya faraonom libo nomarhom?.. - U etogo krest'yanina ukrali ego desyatiletnij trud, - prosheptal Pentuer. - A tvoj trud razve ne kradet ministr?.. - sprosil ad®yutant. - Komu izvestno, chto eto ty pravish' gosudarstvom, a ne dostochtimyj Herihor?.. - Oshibaesh'sya, - skazal pisec, - on dejstvitel'no pravit. U nego vlast', u nego volya, a u menya - tol'ko znaniya. Pritom ni menya, ni tebya ne b'yut, kak togo krest'yanina. - A vot izbili zhe |nnanu, i s nami eto mozhet sluchit'sya. Nado imet' muzhestvo dovol'stvovat'sya polozheniem, kakoe komu prednaznacheno. Tem bolee chto, kak tebe izvestno, nash duh, bessmertnyj Ka (*37), ochishchayas', podnimaetsya kazhdyj raz na bolee vysokuyu stupen', chtoby cherez tysyachi ili milliony let vmeste s dushami faraonov i rabov i dazhe vmeste s bogami rastvorit'sya vo vsemogushchem praroditele zhizni, u kotorogo net imeni. - Ty govorish' kak zhrec, - otvetil s gorech'yu Pentuer. - Skoree ya dolzhen byl by otnosit'sya ko vsemu s takim spokojstviem. A u menya, naprotiv, bolit dusha, potomu chto ya chuvstvuyu stradaniya millionov. - Kto zhe tebe velit?.. - Moi glaza i serdce. Oni - tochno dolina mezhdu gor, kotoraya ne mozhet molchat', kogda slyshit krik, i otklikaetsya ehom. - A ya skazhu tebe, Pentuer, chto ty naprasno zadumyvaesh'sya nad takimi opasnymi veshchami. Nel'zya beznakazanno brodit' po krucham vostochnyh gor - togo i glyadi, sorvesh'sya, - ili bluzhdat' po zapadnoj pustyne, gde ryskayut golodnye l'vy i vzdymaetsya beshenyj hamsin (*38). Mezhdu tem doblestnyj |nnana, lezha v dvukolke, gde ot tryaski bol' eshche usilivalas', zhelaya pokazat' svoe muzhestvo, potreboval, chtoby emu dali poest' i napit'sya. S®ev suhuyu lepeshku, natertuyu chesnokom, i vypiv iz vysokogo kuvshina kislovatogo piva, on poprosil voznicu, chtoby tot vetkoj otgonyal muh ot ego izranennogo tela. Ledka nichkom na meshkah i yashchikah v skripuchej dvukolke, bednyj |nnana zaunyvnym golosom zatyanul pesnyu pro tyazhkuyu dolyu nizshego oficera: "S chego eto ty vzyal, chto luchshe byt' oficerom, chem piscom? Podojdi i posmotri na rubcy i ssadiny na moem tele, a ya rasskazhu tebe pro nezavidnuyu zhizn' oficera. YA byl eshche mal'chikom, kogda menya vzyali v kazarmu. Utrom vmesto zavtraka menya ugoshchali tumakom v zhivot, tak chto dazhe v glazah temnelo; v polden' vmesto obeda, - kulakom v perenosicu, tak chto dazhe lico raspuhalo. A k vecheru vsya golova byla v krovi i chut' ne raskalyvalas' na chasti. Pojdem, ya rasskazhu tebe, kak ya sovershal pohod v Siriyu. YA shel nav'yuchennyj, kak osel, - ved' edu i pit'e prihodilos' nesti na sebe. SHeya u menya, kak u osla, ne sgibalas', spina nyla. YA pil protuhshuyu vodu i pered vragom byl bespomoshchen, kak ptica v silkah. YA vernulsya v Egipet, no zdes' ya podoben derevu, istochennomu chervyami. Za vsyakij pustyak menya raskladyvayut na zemle i b'yut po chemu popalo, tak chto zhivogo mesta ne ostaetsya. I vot ya bolen i dolzhen lezhat', menya prihoditsya vezti v dvukolke, a poka sluga kradet moj plashch i skryvaetsya. Poetomu, pisec, ty mozhesh' izmenit' svoe mnenie o schast'e oficera" (*0). Tak pel doblestnyj |nnana. I ego pechal'naya pesnya perezhila egipetskoe carstvo. 5 Po mere togo kak svita naslednika prestola priblizhalas' k Memfisu, solnce sklonyalos' k zapadu, i ot beschislennyh kanalov i dalekogo morya podnimalsya veter, nasyshchennyj prohladnoj vlagoj. Doroga snova shla po plodorodnoj mestnosti; na polyah i v zaroslyah lyudi prodolzhali rabotat', hotya pustynya uzhe zarozovela, a makushki gor pylali ognem. Ramses ostanovilsya i povernul loshad'. Ego totchas zhe okruzhila svita, pod®ehali vysshie voenachal'niki, i malo-pomalu, rovnym shagom, stali podhodit' polki. Osveshchennyj purpurnymi luchami zahodyashchego solnca, naslednik kazalsya statuej boga. Soldaty smotreli na nego s gordost'yu i lyubov'yu, oficery - s vostorgom. Ramses podnyal ruku. Vse smolkli. On nachal: - Dostojnye voenachal'niki, hrabrye oficery, poslushnye voiny. Segodnya bogi darovali mne schast'e komandovat' takimi, kak vy, geroyami. Radost'yu polno moe carstvennoe serdce. No ya hochu, chtoby vy, voenachal'niki, oficery i voiny, vsegda razdelyali so mnoj moyu radost', i potomu otdayu prikaz vydat' po odnoj drahme (*39) kazhdomu soldatu iz teh, chto poshli na vostok, i teh, chto vernutsya s nami s vostochnoj granicy. Krome togo, eshche po odnoj drahme grecheskim soldatam, kotorye segodnya pod moim komandovaniem otkryli nam vyhod iz ushchel'ya, i po odnoj drahme soldatam teh polkov blagorodnogo Nitagora, kotorye hoteli otrezat' nam put' k traktu... Tochno grom prokatilos' po polkam: - Da zdravstvuet nash carevich!.. Da zdravstvuet naslednik faraona!.. Da zhivet on vechno!.. - krichali voiny, i gromche vseh greki. Naslednik prodolzhal: - Dlya razdachi nizshim oficeram moej armii i armii blagorodnogo Nitagora ya zhaluyu pyat' talantov, dostojnejshemu zhe ministru i glavnym voenachal'nikam - desyat' talantov... - YA otkazyvayus' ot svoej doli v pol'zu soldat, - skazal Herihor. - Da zdravstvuet naslednik!.. Da zdravstvuet ministr! - krichali oficery i soldaty. Bagrovyj disk solnca uzhe kosnulsya peskov zapadnoj pustyni, kogda Ramses prostilsya s vojskami i, prishporiv konya, poskakal v Memfis, a dostojnyj Herihor pod grom vostorzhennyh klikov sel v nosilki i tozhe prikazal obognat' marshiruyushchie kolonny. Udalivshis' vpered nastol'ko, chto otdel'nye golosa slilis' v odin obshchij gul, napominavshij shum vodopada, ministr, vysunuvshis' iz nosilok, obratilsya k piscu Pentueru: - Vse pomnish'? - Vse, dostojnejshij. - Tvoya pamyat' - kak granit, na kotorom pishut istoriyu, a tvoya mudrost' - kak Nil, kotoryj vse zalivaet i oplodotvoryaet, - skazal ministr. - K tomu zhe bogi odarili tebya velichajshej iz vseh dobrodetelej - razumnym smireniem... Pisec nichego ne otvetil. - Ty pravil'nee, chem kto-libo drugoj, mozhesh' ocenit' um i postupki naslednika prestola, da zhivet on vechno! Ministr pomolchal s minutu. Tak mnogo govorit' bylo ne v ego privychkah. - Itak, skazhi mne, Pentuer, i zapishi: podobaet li, chtoby naslednik prestola vyskazyval pered armiej sobstvennuyu volyu?.. Tak mozhet postupat' tol'ko faraon, ili izmennik, ili... legkomyslennyj yunec, kotoryj s odinakovoj legkost'yu sovershaet slavnye podvigi i brosaet bezbozhnye slova. Solnce zashlo, i skoro nadvinulas' zvezdnaya noch'. Nad beschislennymi kanalami Nizhnego Egipta stal sgushchat'sya serebristyj tuman, legkij veter otnosil ego k samoj pustyne, ohlazhdaya ustalyh soldat i nasyshchaya rasteniya, iznyvavshie ot zhazhdy. - A eshche, Pentuer, podumaj i skazhi mne, - prodolzhal ministr, - otkuda naslednik voz'met dvadcat' talantov, chtoby vypolnit' obeshchanie, tak neobdumanno dannoe segodnya armii. Vprochem, otkuda by on ni vzyal den'gi, kazhetsya mne, a navernoe, i tebe, nebezopasnym, chtoby naslednik delal armii podarki v takoe vremya, kogda samomu faraonu nechem vyplatit' zhalovan'e vozvrashchayushchimsya s vostoka polkam Nitagora. YA ne sprashivayu tvoego mneniya, ono mne izvestno, kak i tebe horosho izvestny samye sokrovennye moi mysli; proshu tebya tol'ko zapomnit' to, chto ty videl, chtoby potom rasskazat' v kollegii zhrecov. - A skoro ona budet sozvana? - sprosil Pentuer. - Poka eshche net povoda. YA sperva popytayus' obuzdat' raz®yarennogo bychka pri sodejstvii roditel'skoj ruki. ZHal' ved' yunoshu, - u nego bol'shie sposobnosti i energiya yuzhnogo vihrya. No esli vihr', vmesto togo chtob smetat' s lica zemli vragov Egipta, stanet pribivat' ego pshenicu i vyryvat' s kornem pal'my... Ministr zamolchal. Svita ego skrylas' v temnoj zeleni allei, vedushchej k Memfisu. V eto vremya Ramses pod®ezzhal k dvorcu faraona. Dvorec stoyal na holme za gorodom, sredi parka. Tam rosli dikovinnye derev'ya: yuzhnye - baobaby, severnye - kedry, sosny i duby. Blagodarya iskusstvu sadovodov oni zhili desyatki let i dostigali bol'shoj vysoty. Tenistaya alleya vela vverh, k vorotam vyshinoyu s trehetazhnoe zdanie. S kazhdoj storony vorot vozvyshalos' moshchnoe sooruzhenie, vrode bashni iz peschanika v forme usechennoj piramidy, sorok shagov shirinoj i vysotoj v pyat' etazhej. Noch'yu eti prichudlivye bashni kazalis' ogromnymi shatrami. Na kazhdom etazhe u nih bylo po odnomu kvadratnomu okoshku. Kryshi byli ploskie. S vershiny odnoj takoj bashni dvorcovaya strazha smotrela vniz, na zemlyu; s drugoj - dezhurnyj zhrec nablyudal zvezdy. Vpravo i vlevo ot etih bashen, nazyvaemyh pilonami, tyanulas' kamennaya ograda, vernee, ryad dlinnyh odnoetazhnyh stroenij s uzkimi oknami i ploskoj kryshej, po kotoroj hodili chasovye. Po obeim storonam glavnyh vorot vozvyshalis' dve statui, dostigavshie urovnya vtorogo etazha; u podnozhiya statuj tozhe hodili chasovye. Kogda naslednik v soprovozhdenii neskol'kih vsadnikov pod®ehal k vorotam, chasovoj, nesmotrya na temnotu, uznal ego. Totchas zhe vybezhal iz pilona dvorcovyj chinovnik, v beloj yubke, temnoj nakidke i v parike, pohozhem na kolpak. - Vo dvorec uzhe pozdno? - sprosil naslednik. - Da, vashe vysochestvo, - otvetil tot. - Car' obryazhaet bogov ko snu. - A chto on budet delat' potom? - On soizvolit prinyat' voennogo ministra Herihora. - Nu, a posle? - Posle etogo on budet smotret' tancy v bol'shom zale, a zatem primet vannu i sovershit vechernie molitvy. - Menya on ne zhdet k sebe? - sprosil naslednik. - Zavtra, posle voennogo soveta. - A chto delayut caricy? - Pervaya carica molitsya v komnate pokojnogo syna, vasha zhe blagorodnaya matushka izvolit prinimat' finikijskogo posla, kotoryj privez ej podarki ot zhenshchin Tira (*40). - Est' i devushki? - Est' neskol'ko; na kazhdoj dragocennostej, po krajnej mere, na desyat' talantov. - A kto tam brodit s fakelami? - sprosil carevich, ukazyvaya rukoj na nizhnyuyu chast' parka. - |to snimayut s dereva brata vashego vysochestva. On sidit tam s poludnya. - I ne hochet spuskat'sya? - Teper' spustitsya, - za nim prishel shut pervoj caricy i poobeshchal, chto svedet ego v harchevnyu, gde p'yut parashity (*41). - A pro segodnyashnie manevry zdes' uzhe chto-nibud' slyhali? - V voennoj kollegii govorili, chto shtab byl otrezan ot korpusa. - A eshche chto?.. CHinovnik molchal v nereshitel'nosti. - Rasskazyvaj, chto slyshal. - Eshche govorili, chto za eto ty prikazal otschitat' odnomu oficeru pyat'sot palok, a provodnika povesit'. - Kakaya lozh'!.. - otozvalsya odin iz ad®yutantov naslednika. - Soldaty tozhe govoryat, chto vse eto, naverno, vraki, - otvetil chinovnik smelee. Naslednik povernul konya i poehal v nizhnyuyu chast' parka, gde nahodilsya malyj dvorec, v kotorom on zhil. |to byl, v sushchnosti, odnoetazhnyj derevyannyj pavil'on. On imel formu shestigrannika ogromnyh razmerov s dvumya terrasami - verhnej i nizhnej, kotorye shli vokrug vsego zdaniya i derzhalis' na derevyannyh stolbah. Vnutri goreli svetil'niki, i vidno bylo, chto steny sdelany iz reznogo dereva, azhurnogo, kak kruzhevo, i zashchishcheny ot vetra raznocvetnymi tkanyami. Na ploskoj, obnesennoj balyustradoj krovle bylo razbito neskol'ko shatrov. Naslednik voshel v dom, gde ego radostno vstretili polunagie prisluzhniki; odni osveshchali fakelami dorogu, drugie padali pered nim nic. Zdes' on snyal zapylennuyu odezhdu, iskupalsya v kamennoj vanne i nakinul na sebya beluyu togu, nechto vrode bol'shoj prostyni, zastegnuv ee u shei i perevyazav u talii shnurom. Na pervom etazhe on sel uzhinat', emu podali pshenichnuyu lepeshku, gorst' finikov i kruzhku legkogo piva. Zatem on podnyalsya na verhnyuyu terrasu i, ulegshis' na lozhe, pokrytom l'vinoj shkuroj, velel prisluge razojtis' i prislat' k nemu naverh Tutmosa, kak tol'ko tot pribudet. Okolo polunochi pered pavil'onom ostanovilis' nosilki, iz kotoryh vyshel ad®yutant naslednika, Tutmos. Zevaya ot ustalosti, on tyazheloj pohodkoj podnyalsya na terrasu. Naslednik totchas zhe vskochil s posteli. - |to ty? Nu chto? - sprosil on. - Ty eshche ne spish'? - udivilsya Tutmos. - O bogi, posle stol'kih dnej muchitel'noj tryaski!.. A ya-to nadeyalsya, chto udastsya sosnut' hotya by do voshoda solnca. - Kak tam Sarra?.. - Budet zdes' poslezavtra ili ty u nee v usad'be, na tom beregu Nila. - Tol'ko poslezavtra?! - Tol'ko?.. Vyspalsya by ty luchshe, Ramses. Slishkom mnogo nakopilos' u tebya v serdce chernoj krovi. I ottogo tebya brosaet v zhar. - A chto ee otec?.. - On - chelovek poryadochnyj i neglupyj. Zovut ego Gedeon. Kogda ya skazal emu, chto ty hochesh' vzyat' ego doch', on brosilsya na zemlyu i stal rvat' na sebe volosy. YA, konechno, vyzhdal, poka okonchatsya eti izliyaniya otcovskogo gorya, poel koe-chego, vypil vina, i my pristupili k peregovoram. Gedeon, oblivayas' slezami, snachala klyalsya, chto predpochel by videt' svoyu doch' v mogile, chem ch'ej-nibud' nalozhnicej. Togda ya skazal emu, chto on poluchit pod Memfisom, na beregu Nila, imenie, kotoroe prinosit dva talanta godovogo dohoda i svobodno ot nalogov. On voznegodoval. YA poobeshchal emu eshche odin talant ezhegodno zolotom i serebrom. On vzdohnul i zametil, chto ego doch' tri goda uchilas' v Pi-Bailose. YA nabavil eshche talant. No Gedeon vse tem zhe bezuteshnym tonom stal uveryat', chto teryaet ochen' horoshuyu dolzhnost' upravlyayushchego u gospodina Sezofrisa. YA ob®yasnil, chto emu nezachem brosat' etu dolzhnost', i pribavil eshche desyat' dojnyh korov s tvoego skotnogo dvora. Lico ego neskol'ko proyasnilos'. On priznalsya mne pod glubochajshim sekretom, chto na ego Sarru obratil uzhe vnimanie odin ochen' vazhnyj gospodin, nekto Hajres, kotoryj nosit opahalo nad memfisskim nomarhom. YA poobeshchal emu eshche bychka, nebol'shuyu zolotuyu cep' i cennoe zapyast'e. Takim obrazom, za Sarru pridetsya otdat': usad'bu, dva talanta nalichnymi ezhegodno, desyat' korov, bychka, cep' i zolotoe zapyast'e. |to ee otcu, pochtennomu Gedeonu. A ej samoj - chto ty pozhelaesh'. - Nu, a kak vela sebya Sarra? - sprosil naslednik. - Poka my dogovarivalis', ona gulyala po sadu, a kogda zakonchili peregovory i sprysnuli ih horoshim evrejskim vinom, - znaesh', chto ona skazala otcu?.. CHto esli by on ne otdal ee tebe, ona brosilas' by so skaly. A teper' ty mozhesh' spat' spokojno, - zakonchil Tutmos. - Somnevayus', - otvetil naslednik. On stoyal, opershis' na balyustradu, i glyadel v pustynnuyu chast' parka. - Znaesh', my po doroge natolknulis' na trup povesivshegosya krest'yanina!.. - O! |to pohuzhe skarabeev! - pomorshchilsya Tutmos. - Bednyaga pokonchil s soboyu s gorya: soldaty zasypali kanal, kotoryj on desyat' let ryl v pustyne. - Vo vsyakom sluchae, on uzhe krepko spit... Pora, pozhaluj, i nam... - Bessovestno postupili s etim chelovekom, - prodolzhal naslednik. - Nado najti ego detej, vykupit' ih i dat' im uchastok zemli v arendu. - No eto nado sdelat' pod bol'shim sekretom, - zametil Tutmos. - Inache vse krest'yane nachnut veshat'sya, i nam, ih hozyaevam, ni odin finikiyanin ne poverit v dolg i mednogo debena. - Bros' shutki! Esli b ty videl lico etogo krest'yanina, ty tozhe ne zasnul by... Vdrug snizu, iz chashchi parka, poslyshalsya golos ne ochen' gromkij, no otchetlivyj: - Da blagoslovit tebya, Ramses, edinyj i vse