dolgami, no svyatym otcam i prorokam prinadlezhat i vse luchshie pomest'ya, samye trudolyubivye krest'yane i rabotniki, i zemli u nih gorazdo bol'she, chem u boga-faraona. Tak govorit tebe syn i sluga tvoj Ramses, u kotorogo vo vse vremya puteshestviya glaza byli otkryty, kak u ryby, i ushi chutki, kak u ostorozhnogo osla". Ramses sdelal nebol'shuyu pauzu. Tutmos myslenno povtoryal ego slova. - Kogda zhe, - prodolzhal namestnik, - faraon sprosit moe mnenie ob assirijcah, padi nic i otvet': "Tvoj sluga Ramses osmelivaetsya dumat', chto assirijcy - roslye i sil'nye voiny i oruzhie u nih prekrasnoe, no vidno, chto oni ploho obucheny. Sargona soprovozhdali, ochevidno, luchshie assirijskie vojska: luchniki, sekironoscy, kop'enoscy, no ne vidno bylo ni odnoj shesterki, kotoraya marshirovala by rovno v odnoj sherenge. Pri etom mechi u nih pristegnuty ploho, kop'ya oni nosyat nerovno, sekiry derzhat, slovno plotniki ili myasniki svoi topory. Odezhda u nih tyazhelaya, grubye sandalii natirayut nogi, a shchity, hotya i krepkie, malo prinesut im pol'zy, potomu chto sami voiny nepovorotlivy". - Ty prav, - skazal Tutmos, - i ya eto podmetil i to zhe samoe slyshal ot nashih oficerov, kotorye utverzhdayut, chto takaya assirijskaya armiya, kakuyu oni tut videli, budet soprotivlyat'sya huzhe, chem dikie livijskie ordy. - Skazhi eshche, - prodolzhal Ramses, - gospodinu nashemu, kotoryj daruet nam zhizn', chto vsya egipetskaya znat' i vse voiny vozmushchayutsya pri odnoj mysli, chto assirijcy mogut zahvatit' Finikiyu. Ved' Finikiya - eto port Egipta, a finikiyane - luchshie morehody v nashem flote. Da, skazhi eshche, chto ya slyshal ot finikiyan (ego svyatejshestvo, dolzhno byt', znaet eto luchshe menya), budto Assiriya sejchas slaba, ibo vedet vojnu na severe i vostoke, v to vremya kak protiv nee vsya zapadnaya Aziya. I esli my sejchas napadem na nee, to mozhem zahvatit' bol'shie bogatstva i mnozhestvo rabov, kotorye pomogut nashim krest'yanam. V zaklyuchenie, odnako, skazhesh', chto otec moj mudrost'yu prevoshodit vseh, a potomu ya budu dejstvovat' tak, kak on mne povelit, tol'ko pust' ne otdaet Finikiyu v ruki Assara, inache my pogibnem. Finikiya - eto bronzovaya dver' k nashim sokrovishchnicam, a gde najdetsya chelovek, kotoryj otdast voru svoyu dver'? Tutmos uehal v Memfis v mesyace paopi (iyul' - avgust). Nil stal zametno pribyvat', i naplyv aziatskih palomnikov k hramu Ashtoret umen'shilsya. Mestnoe naselenie vysypalo na polya, chtoby poskoree ubrat' vinograd, len i hlopok. V Bubaste stalo tishe, i sady, okruzhavshie hram Ashtoret, pochti sovsem opusteli. V eto vremya naslednik, osvobodivshis' ot gosudarstvennyh del i razvlechenij, zanyalsya sud'boj Kamy. Dejstvuya cherez Hirama, carevich pozhertvoval hramu Ashtoret dvenadcat' zolotyh talantov, statuetku bogini, iskusno izvayannuyu iz malahita, pyat'desyat korov i sto pyat'desyat mer pshenicy. |to byl takoj shchedryj dar, chto sam verhovnyj zhrec hrama yavilsya k namestniku, chtoby past' pered nim nic i otblagodarit' za milost', kotoruyu, govoril on, voveki ne zabudut narody, pochitayushchie boginyu Ashtoret. Rasschitavshis' s hramom, namestnik priglasil k sebe nachal'nika policii Bubasta i besedoval s nim ne men'she chasa. I spustya neskol'ko dnej ves' gorod byl potryasen neobychnym sobytiem. Kama, zhrica Ashtoret, byla pohishchena, uvezena kuda-to i ischezla, kak peschinka v pustyne!.. |to nebyvaloe sobytie proizoshlo pri sleduyushchih obstoyatel'stvah. Verhovnyj zhrec hrama poslal Kamu v sosednij gorod Sabni-Hetem, stoyashchij nad ozerom Menzale, s zhertvoprinosheniyami dlya nebol'shogo tamoshnego hrama Ashtoret. ZHrica otpravilas' tuda v lodke noch'yu, spasayas' ot letnego znoya, a takzhe chtoby izbezhat' lyubopytstva mestnogo naseleniya i vsyacheskih vyrazhenij pochitaniya. Pod utro, kogda chetvero grebcov zadremali ot ustalosti, iz pribrezhnyh zaroslej vyplylo neskol'ko chelnokov, v kotoryh sideli greki i hetty; oni okruzhili lodku Kamy i pohitili zhricu. Napadenie bylo tak neozhidanno, chto finikijskie grebcy ne uspeli okazat' soprotivleniya. ZHrice zhe, po-vidimomu, zatknuli rot, tak kak ona dazhe ne kriknula. Sovershiv eto svyatotatstvo, hetty i greki skrylis' v zaroslyah, namerevayas' ujti potom v more. A chtoby obezopasit' sebya ot pogoni, oni oprokinuli lodku, prinadlezhashchuyu hramu Ashtoret. V Bubaste podnyalsya perepoloh, vse naselenie tol'ko ob etom i govorilo. Ukazyvali dazhe na vinovnikov prestupleniya. Odni podozrevali assirijca Sargona, obeshchavshego Kame vzyat' ee v zheny, esli tol'ko ona soglasitsya pokinut' hram i poehat' s nim v Nineviyu, drugie - greka Likona, sluzhivshego v hrame Ashtoret pevcom i davno pylavshego strast'yu k Kame. On byl dostatochno bogat, chtoby nanyat' grecheskih brodyag, i tol'ko takoj ot®yavlennyj bezbozhnik ne poboyalsya by pohitit' zhricu. Razumeetsya, v hrame Ashtoret nemedlenno byl sozvan sovet bogatejshih i blagochestivejshih prihozhan. Sovet reshil prezhde vsego osvobodit' Kamu ot obyazannostej zhricy i snyat' s nee proklyatie, kotoroe ugrozhalo zhrice, narushivshej obet celomudriya. |to bylo blagochestivoe i mudroe reshenie: esli kto-to nasil'no pohitil zhricu, to ne za chto bylo karat' ee. Neskol'ko dnej spustya veruyushchim v hrame Ashtoret bylo ob®yavleno pod zvuki rogov, chto Kama umerla, i esli kto-nibud' vstretit zhenshchinu, pohozhuyu na nee, to ne dolzhen mstit' ej ili dazhe uprekat' ee. Ved' zhrica ne po svoej vole pokinula boginyu Ashtoret, ee pohitili zlye lyudi, kotorye i budut nakazany. V tot zhe den' dostojnyj Hiram posetil Ramsesa i prepodnes emu v zolotoj shkatulke pergament, snabzhennyj mnozhestvom zhrecheskih pechatej i podpisyami znatnejshih finikiyan. |to bylo reshenie duhovnogo suda Ashtoret, osvobozhdavshee Kamu ot obeta i snimavshee s nee proklyatie nebes, esli ona otrechetsya ot sana zhricy. S etim dokumentom posle zakata solnca carevich napravilsya k uedinennomu pavil'onu v svoem sadu, otkryl potajnuyu dver' i podnyalsya v nebol'shuyu komnatu vo vtorom etazhe. Pri svete ukrashennogo rez'boj svetil'nika, v kotorom gorelo blagovonnoe maslo, on uvidel Kamu. - Nakonec-to! - voskliknul on, otdavaya ej zolotuyu shkatulku. - Vot tebe vse, chego ty hotela. Finikiyanka byla vozbuzhdena, glaza ee goreli. Ona shvatila shkatulku i, osmotrev ee, shvyrnula na pol. - Ty dumaesh', ona zolotaya? Ruchayus', chto ona ne zolotaya, a tol'ko pokryta s obeih storon pozolotoj! - Tak-to ty menya vstrechaesh'? - skazal udivlennyj carevich. - YA znayu svoih sootechestvennikov, - otvetila ona, - oni poddelyvayut ne tol'ko zoloto, no i rubiny, sapfiry... - Kama! - perebil ee naslednik. - No v etoj shkatulke tvoya svoboda. - Ochen' nuzhna mne eta svoboda! YA skuchayu, i mne strashno. Sizhu tut uzhe chetyre dnya, kak v tyur'me... - Tebe chego-nibud' ne hvataet? - Mne ne hvataet sveta... vozduha... smeha... peniya... lyudej... O mstitel'naya boginya, kak tyazhelo ty menya karaesh'! Ramses slushal, nedoumevaya. V etoj zloj, razdrazhennoj zhenshchine on ne uznaval zhricu, kotoruyu videl v hrame, devushku, oveyannuyu strastnoj pesn'yu greka. - Zavtra, - skazal carevich, - ty mozhesh' vyjti v sad. A kogda my poedem v Memfis, v Fivy, ty budesh' veselit'sya, kak nikogda. Vzglyani na menya - razve ya ne lyublyu tebya i razve ne velikaya chest' dlya zhenshchiny prinadlezhat' mne? - Da, - otvetila ona kaprizno, - no u tebya ved' bylo do menya chetyre... - Tebya ya lyublyu bol'she vseh! - Esli b ty lyubil menya bol'she vseh, to sdelal by menya pervoj, poselil by vo dvorce, kotoryj zanimaet eta... evrejka Sarra, i dal by pochetnuyu ohranu mne, a ne ej. Tam, pered statuej Ashtoret, ya byla pervoj... Te, kto poklonyalsya bogine, padaya pered nej na koleni, smotreli na menya... A zdes' chto? Soldaty b'yut v barabany, igrayut na flejtah, chinovniki skladyvayut ruki na grudi i sklonyayut golovy pered domom evrejki... - Pered moim pervencem, - perebil ee s razdrazheniem Ramses. - A on ne evrej! - Evrej! - kriknula Kama. Ramses vskochil. - Ty s uma soshla! - skazal on, vdrug uspokoivshis'. - Razve ty ne znaesh', chto moj syn ne mozhet byt' evreem?.. - A ya tebe govoryu, chto on evrej!.. - krichala ona, stucha kulakom po stolu. - Evrej, kak ego ded i brat'ya ego materi, i zovut ego Isaak... - CHto ty skazala, finikiyanka?.. Hochesh', chtoby ya prognal tebya?.. - Progoni menya, esli ya lgu, - prodolzhala Kama, - no esli ya skazala pravdu, progoni tu, evrejku, vmeste s ee ublyudkom, a dvorec otdaj mne. YA hochu, ya zasluzhivayu togo, chtoby byt' pervoj v tvoem dome. Ona obmanyvaet tebya... izdevaetsya nad toboj... a ya radi tebya otreklas' ot moej bogini... i ona mozhet otomstit' mne!.. - Dokazhi, i dvorec budet tvoim... Net, eto lozh'. Sarra ne poshla by na takoe prestuplenie... Moj pervorodnyj syn! - Isaak... Isaak! - krichala Kama. - Pojdi k nej, i ty ubedish'sya! Ramses, edva soznavaya, chto delaet, brosilsya k pavil'onu, gde zhila Sarra. Ne pomnya sebya ot gneva, on dolgo ne mog popast' na dorogu, hotya noch' byla svetlaya. Holodnyj vozduh otrezvil ego, i on pochti spokojno voshel v dom Sarry. Nesmotrya na pozdnij chas, tam eshche ne spali. Sarra sama stirala synu pelenki, mezhdu tem kak ee prisluga veselo provodila vremya za nakrytym stolom. Kogda Ramses, blednyj ot volneniya, poyavilsya u vhoda, Sarra vskriknula, no tut zhe opomnilas'. - Privet tebe, gospodin moj, - skazala ona, vytiraya mokrye ruki i sklonyayas' k ego nogam. - Sarra! Kak zovut tvoego syna? - sprosil Ramses. ZHenshchina v uzhase shvatilas' za golovu. - Kak zovut tvoego syna? - povtoril on. - Ty ved' znaesh', gospodin, chto ego zovut Seti, - otvetila ona chut' slyshno. - Posmotri mne v glaza! - O YAhve! - Aga! Ty lzhesh'! Tak ya tebe skazhu: moego syna, syna naslednika egipetskogo prestola, zovut Isaak! I on - evrej! Podlyj evrej! - Gospodi! Gospodi! Poshchadi! - vskrichala ona, brosayas' k ego nogam. Ramses ne povyshal golosa, no lico ego prinyalo seryj ottenok. - Govorili mne, - skazal on, - chtoby ya ne bral v svoj dom evrejku... Menya vyvorachivalo naiznanku, kogda ya videl, kak vsyu usad'bu oblepili evrei. No ya staralsya podavit' svoyu nepriyazn' k tvoim soplemennikam, potomu chto doveryal tebe. A ty vmeste so svoimi evreyami ukrala u menya syna. - |to zhrecy poveleli, chtoby on byl evreem, - prolepetala Sarra, rydaya u nog Ramsesa. - ZHrecy? Kakie? - Dostochtimye Herihor i Mefres. Oni govorili, chto tak nuzhno, potomu chto tvoj syn dolzhen stat' pervym izrail'skim carem. - ZHrecy? Mefres? - povtoril carevich. - Izrail'skim carem? Ved' ya govoril tebe, chto sdelayu ego nachal'nikom moih strelkov ili moim piscom. - YA govoril tebe eto! A ty, neschastnaya, reshila, chto titul carya iudejskogo zamanchivee etih vysokih dolzhnostej. Mefres... Herihor! Blagodarenie bogam, chto ya raskryl nakonec intrigi etih vysokih sanovnikov. Teper' ya znayu, kakuyu sud'bu oni gotovyat moemu synu. S minutu on chto-to obdumyval, kusaya guby, i vdrug gromko kriknul: - |j! Slugi! Soldaty! Mgnovenno komnata stala zapolnyat'sya lyud'mi. Voshli, placha, prisluzhnicy Sarry, pisec i upravitel' ee doma, potom raby, nakonec neskol'ko soldat i oficerov. - Smert'! - zakrichala Sarra dusherazdirayushchim golosom. Ona brosilas' k kolybeli, shvatila syna i, zabivshis' v ugol komnaty, kriknula: - Menya ubejte... no ego ne dam! Ramses usmehnulsya. - Sotnik, - obratilsya on k oficeru, - voz'mi etu zhenshchinu i rebenka i otvedi v pomeshchenie, gde zhivut moi raby. |ta evrejka ne budet bol'she gospozhoj. Ona budet sluzhankoj u toj, kotoraya zajmet ee mesto. A ty, - skazal on domopravitelyu, - ne zabud' prislat' ee zavtra utrom omyt' nogi svoej gospozhe, kotoraya sejchas pridet syuda. Esli ona otkazhetsya povinovat'sya, nakazhi ee palkami. Otvesti etu zhenshchinu k rabam! Oficer i domopravitel' podoshli k Sarre, no ostanovilis', ne reshayas' prikosnut'sya k nej. No v etom i ne bylo nuzhdy. Sarra zavernula v platok plachushchego rebenka i vyshla iz komnaty, shepcha: - Bog Avraama, Isaaka, Iakova, pomiluj nas... Ona nizko sklonilas' pered carevichem, iz glaz ee lilis' tihie slezy. I eshche iz senej Ramses slyshal ee nezhnyj golos: - Bog Avraama, Isa... Kogda vse stihlo, namestnik obratilsya k oficeru i domopravitelyu: - Pojdite s fakelami k domu, stoyashchemu sredi smokovnic... - Ponimayu, - otvetil upravitel'. - I nemedlenno privedite syuda zhenshchinu, kotoraya tam zhivet... - Ispolnyu. - |ta zhenshchina budet otnyne vashej gospozhoj i gospozhoj evrejki Sarry, kotoraya kazhdoe utro dolzhna omyvat' ej nogi, oblivat' ee vodoj i derzhat' pered nej zerkalo. |to - moya volya i prikazanie. - Budet ispolneno. - A zavtra utrom dolozhit' mne, pokorna li novaya sluzhanka. Otdav eti rasporyazheniya, namestnik vernulsya k sebe vo dvorec. Vsyu noch', odnako, on ne spal. V dushe ego razgorelos' plamya mesti. Ramses chuvstvoval, chto, dazhe ne povysiv golosa, on sokrushil Sarru, neschastnuyu evrejku, kotoraya osmelilas' obmanut' ego. On nakazal ee, kak car', kotoryj odnim dvizheniem brovej nizvergaet cheloveka s vysoty v puchinu rabstva. No Sarra byla lish' orudiem zhrecov, a naslednik byl chereschur spravedliv, chtoby, slomav orudie, prostit' teh, kto im pol'zovalsya. To, chto zhrecy byli nedosyagaemy, lish' uvelichivalo ego yarost'. Carevich mog prognat' Sarru s rebenkom sredi nochi v dom dlya chelyadi, no ne mog lishit' Herihora ego vlasti, a Mefresa - sana verhovnogo zhreca. Sarra upala k ego nogam, kak razdavlennyj cherv', a Herihor i Mefres, kotorye otnyali u nego ego pervenca, voznosilis' nad Egiptom i - o, pozor! - nad nim samim, budushchim faraonom, podobno piramidam. I vot kotoryj uzhe raz za etot god vspomnilis' emu vse obidy, kakie preterpel on ot zhrecov. V shkole ego bili palkami tak, chto spina treshchala, ili morili golodom tak, chto, kazalos', zheludok prirastal k hrebtu. Na proshlogodnih manevrah Herihor narushil ves' ego plan, a potom, svaliv vinu na nego zhe, lishil komandovaniya korpusom. Tot zhe Herihor navlek na nego nemilost' faraona za to, chto on vzyal v dom Sarru, i lish' togda vernul emu pochetnoe polozhenie, kogda on, smirivshis', provel neskol'ko mesyacev v dobrovol'nom izgnanii. Kazalos' by, chto, poluchiv korpus i stav namestnikom, Ramses dolzhen byl izbavit'sya ot opeki zhrecov. No imenno teper' oni presleduyut ego s udvoennoj energiej. ZHrecy sdelali ego namestnikom - dlya chego? CHtoby udalit' ot faraona i zaklyuchit' pozornyj dogovor s Assiriej. Kogda on zahotel poluchit' svedeniya o sostoyanii gosudarstva, oni zastavili ego kak kayushchegosya greshnika otpravit'sya v hram i tam zapugivali, morochili lozhnymi chudesami i obmanyvali, davaya sovershenno nevernye svedeniya. Potom stali vmeshivat'sya v ego lichnuyu zhizn', v otnosheniya s zhenshchinami, s finikiyanami, sledit' za ego dolgami i, nakonec, chtoby unizit' i sdelat' smeshnym v glazah naroda, otdali ego pervenca evreyam. Vsyakij egiptyanin, bud' to krest'yanin, rab ili katorzhnik, imeet pravo skazat' emu: "YA luchshe tebya, potomu chto u menya net syna evreya". CHuvstvuya tyazhest' oskorbleniya, Ramses v to zhe vremya ponimal, chto ne mozhet sejchas otomstit' za sebya, i reshil otlozhit' eto na budushchee. V zhrecheskoj shkole on nauchilsya vladet' soboj, pri dvore nauchilsya snosit' obidy i licemerit', i eto budet teper' ego shchitom i orudiem v bor'be so zhrecami... Poka on budet derzhat' ih v zabluzhdenii, a kogda nastupit podhodyashchij moment, tak po nim udarit, chto oni uzhe ne podnimutsya. Na dvore stalo svetat'. Naslednik krepko zasnul. Kogda on prosnulsya, pervym chelovekom, popavshimsya emu na glaza, byl domopravitel' Sarry. Ramses sprosil: - Kak vedet sebya evrejka? - Ona omyla nogi svoej gospozhe, kak ty prikazal, gospodin nash, - otvetil upravitel'. - I byla pokorna? - Ona byla ispolnena smireniya, no nedostatochno provorno sluzhila novoj gospozhe, i ta udarila ee nogoj v lico. Ramses otshatnulsya. - A chto zhe Sarra? - vskrichal on. - Upala nazem'. Kogda zhe novaya gospozha velela ej ujti proch', ona vyshla, tihon'ko placha. Carevich stal shagat' po komnate. - A kak ona provela noch'? - Novaya gospozha? - Net. YA sprashivayu pro Sarru. - Kak ty prikazal, Sarra poshla s rebenkom v dom dlya chelyadi. Tam sluzhanki iz zhalosti ustupili ej svezhuyu cinovku, no Sarra ne legla spat', a prosidela vsyu noch' s rebenkom na kolenyah. - A rebenok? - sprosil naslednik. - Rebenok zdorov. Segodnya utrom, kogda Sarra poshla sluzhit' novoj gospozhe, drugie zhenshchiny vykupali ego v teploj vode, a zhena pastuha, u kotoroj tozhe grudnoj mladenec, nakormila ego grud'yu. - Nehorosho, - skazal Ramses, - kogda korova, vmesto togo chtoby kormit' svoego telenka, tashchit plug pod udarami knuta. I hotya eta evrejka sovershila bol'shoj prostupok, ya ne hochu, chtoby stradalo ee nevinnoe ditya. Sarra bol'she ne budet myt' nogi gospozhe i ne budet terpet' ot nee poboev. Otvedi ej v dome dlya chelyadi otdel'nuyu komnatu, daj koe-kakuyu utvar' i prikazhi kormit' ee, kak kormyat zhenshchinu, kotoraya nedavno rodila. I pust' ona spokojno rastit svoego rebenka. - Da zhivesh' ty vechno, vladyka nash! - otvetil domopravitel' i pomchalsya vypolnyat' prikaz namestnika. Vsya prisluga lyubila Sarru, togda kak zlobnuyu i kriklivuyu Kamu za neskol'ko chasov vse uspeli voznenavidet'. 14 Ne mnogo schast'ya prinesla Ramsesu finikijskaya zhrica. Kogda on v pervyj raz prishel navestit' ee v pavil'one, gde pered tem zhila Sarra, on ozhidal vstretit' blagodarnost', no Kama prinyala ego pochti vrazhdebno. - CHto zhe eto, - voskliknula ona, - ne proshlo i dnya, kak ty vernul negodnoj evrejke svoyu milost'? - No ved' ona prodolzhaet zhit' v dome dlya chelyadi, - otvetil carevich. - Odnako moj upravitel' skazal, chto ona ne budet bol'she omyvat' mne nogi. Naslednik pomorshchilsya. - Ty, kak vizhu, vse eshche nedovol'na? - skazal on. - YA ne uspokoyus', - vspyhnula ona, - poka ne prouchu ee, poka, sluzha mne i stoya na kolenyah u moih nog, ona ne zabudet, chto byla kogda-to pervoj tvoej zhenshchinoj i hozyajkoj v etom dome. Poka moi slugi ne perestanut smotret' na menya so strahom i nedoveriem, a na nee s zhalost'yu. Finikiyanka vse men'she nravilas' Ramsesu. - Kama, - skazal on, - poslushaj, chto ya tebe skazhu. Esli by moj sluga udaril nogoj suku, kotoraya kormit svoego shchenka, ya by ego prognal... A ty udarila nogoj v lico zhenshchinu i mat'. V Egipte imya materi svyashchenno, i dobryj egiptyanin bol'she vsego na svete pochitaet bogov, faraona i Mat'. - O, gore mne!.. - voskliknula Kama, brosayas' na lodke. - Vot vozmezdie za to, chto ya otreklas' ot svoej bogini. Tol'ko nedelyu nazad k nogam moim brosali cvety i voskuryali peredo mnoj blagovoniya, a sejchas... Carevich molcha vyshel iz komnaty i vernulsya lish' cherez neskol'ko dnej. No opyat' zastal Kamu v plohom nastroenii. - Umolyayu tebya, gospodin, - zavopila ona, - proyavi nemnogo bol'she zaboty obo mne! Ved' slugi uzhe menya ne slushayutsya, soldaty smotryat ispodlob'ya, i ya boyus', chtoby na kuhne kto-nibud' ne podsypal mne yadu v kushan'e. - YA byl zanyat voennymi ucheniyami, - otvetil carevich, - i ne mog prijti k tebe. - Nepravda, - serdito otvetila Kama, - vchera ty byl pod moim balkonom, a potom poshel v dom dlya chelyadi, gde zhivet eta evrejka. Ty hotel, chtoby ya eto videla. - Dovol'no! - oborval ee naslednik. - YA ne byl ni pod tvoim balkonom, ni u doma dlya chelyadi. A esli tebe pokazalos', budto ty videla menya, to eto znachit, chto etot negodnyj grek, tvoj vozlyublennyj, ne tol'ko ne pokinul Egipta, no dazhe osmelivaetsya slonyat'sya po moemu sadu. Finikiyanka slushala v uzhase. - O Ashtoret! - vskrichala ona. - Spasi... O zemlya, sokroj menya! Esli Likon vernulsya, to mne grozit bol'shoe neschast'e... Carevich rassmeyalsya, no emu nadoelo slushat' ee vopli. - Ne bespokojsya, - skazal on, uhodya, - i ne udivlyajsya, esli na dnyah tvoego Likona privedut k tebe, kak pojmannogo shakala. Moe terpenie issyaklo. Vernuvshis' vo dvorec, Ramses vyzval Hirama i nachal'nika policii. On rasskazal im, chto grek Likon, pohozhij na nego licom, brodit vokrug dvorca, i prikazal pojmat' ego. Hiram poklyalsya, chto raz finikiyane budut dejstvovat' zaodno s policiej, grek ne ujdet ot nih. Nachal'nik policii, odnako, pokachal golovoj. - Ty somnevaesh'sya? - sprosil ego Ramses. - Da, gospodin. V Bubaste zhivet ochen' mnogo nabozhnyh aziatov, po mneniyu kotoryh zhrica, pokinuvshaya altar', zasluzhivaet smerti. I esli etot grek vzyalsya ubit' Kamu, oni budut pomogat' emu, skroyut ego i oblegchat emu pobeg. - A ty chto skazhesh', knyaz'? - obratilsya naslednik k Hiramu. - Dostojnyj nachal'nik policii dal mudryj otvet, - otvetil starik. - No ved' vy osvobodili ee ot obeta! - voskliknul Ramses, obrashchayas' k Hiramu. - Za finikiyan, - otvetil Hiram, - ya mogu poruchit'sya. Oni ne tronut Kamu i budut presledovat' greka. No chto sdelat' s drugimi poklonnikami bogini Ashtoret?.. - YA nadeyus', - zametil nachal'nik policii, - chto poka etoj zhenshchine nichto ne ugrozhaet. I esli b u nee hvatilo smelosti, my mogli by s ee pomoshch'yu zamanit' greka i pojmat' ego zdes' v kakom-nibud' iz dvorcov. - Pojdi k nej, - skazal naslednik, - i izlozhi pridumannyj toboyu plan. I esli ty pojmaesh' negodyaya, ya dam tebe v nagradu desyat' talantov. Kogda naslednik prostilsya s nimi, Hiram obratilsya k nachal'niku policii: - Nachal'nik, ya znayu, ty izuchil oba sposoba pis'ma i tebe ne chuzhda zhrecheskaya premudrost'. Kogda ty hochesh', ty slyshish' skvoz' steny i vidish' v temnote. Poetomu tebe izvestny mysli i muzhika, cherpayushchego vodu iz kolodca, i remeslennika, torguyushchego sandaliyami, i vazhnogo gospodina, chuvstvuyushchego sebya v ne men'shej bezopasnosti pod ohranoj svoih slug, chem rebenok v utrobe materi. - Ty ne oshibsya, - otvetil chinovnik, - bogi dejstvitel'no nagradili menya darom prozorlivosti. - Tak vot, - prodolzhal Hiram, - blagodarya svoim sverh®estestvennym sposobnostyam ty, naverno, uzhe dogadalsya, chto za poimku etogo negodyaya, osmelivayushchegosya vvodit' vseh v zabluzhdenie svoim vneshnim shodstvom s naslednikom prestola, nashim gospodinom, hram Ashtoret uplatit tebe dvadcat' talantov. Krome togo, hram dobavit tebe desyat' talantov, esli sluh ob etom shodstve ne rasprostranitsya po Egiptu, ibo nepristojno, chtoby prostoj smertnyj napominal svoim oblikom sushchestvo bozhestvennogo proishozhdeniya. Pust' zhe to, chto ty slyshal o Likone i o vseh nashih rozyskah bezbozhnika, ostanetsya mezhdu nami. - Ponimayu, - otvetil chinovnik, - i mozhet sluchit'sya, chto takoj prestupnik umret, prezhde chem my otdadim ego pod sud. - Ty menya ponyal, - skazal Hiram, pozhimaya emu ruku. - Vsyakoe sodejstvie, kakogo ty potrebuesh' ot finikiyan, budet tebe okazano. Oni rasstalis', kak dva priyatelya, ohotyashchiesya na krupnogo zverya i znayushchie, chto ne vazhno, chej drotik popadet v cel', lish' by dobycha ne ushla iz ih ruk. CHerez neskol'ko dnej Ramses opyat' navestil Kamu i nashel ee pochti v sostoyanii pomeshatel'stva. Ona pryatalas' v samoj malen'koj komnate svoego dvorca, golodnaya, neprichesannaya, i otdavala prisluge samye protivorechivye rasporyazheniya. To prikazyvala vsem sobrat'sya, to gnala ih proch' ot sebya. Noch'yu zvala k sebe karaul'nyh i totchas zhe ubegala ot nih na cherdak, kricha, chto ee hotyat izvesti. Vse eto ubilo v dushe Ramsesa lyubov' k nej - ostalos' tol'ko chuvstvo trevogi. I sejchas, kogda domopravitel' Kamy rasskazal emu ob etih prichudah, on shvatilsya za golovu i rasteryanno prosheptal: - Ploho ya sdelal, otnyav etu zhenshchinu u ee bogini. Tol'ko boginya mogla terpelivo snosit' ee kaprizy. Vse zhe on zashel k Kame i nashel ee ishudaloj, rastrepannoj, drozhashchej. - Gore mne! - vskrichala ona. - YA zhivu, okruzhennaya vragami. Moya prisluzhnica hochet otravit' menya, a parikmahersha - navesti na menya porchu. Soldaty zhdut tol'ko sluchaya vonzit' mne v grud' kop'e ili mech, i ya boyus', chto v kuhne mne gotovyat koldovskie snadob'ya. Vse hotyat moej smerti. - Kama! - ostanovil ee carevich. - Ne nazyvaj menya tak, - prosheptala ona s uzhasom, - eto prineset mne neschast'e. - Otkuda u tebya takie mysli? - Otkuda? Ty dumaesh', ya ne vizhu, chto dnem u sten dvorca brodyat chuzhie lyudi i skryvayutsya, prezhde chem ya uspeyu pozvat' prislugu? A noch'yu, dumaesh', ya ne slyshu, kak shepchutsya za stenoj? - Tebe kazhetsya. - Proklyatye! Proklyatye! - kriknula ona, zalivayas' slezami. - Vy vse govorite, chto eto mne kazhetsya. A vot tret'ego dnya ch'ya-to prestupnaya ruka podbrosila mne v spal'nyu pokryvalo, kotoroe ya nosila poldnya, poka ne uvidala, chto eto ne moe. U menya nikogda ne bylo takogo. - Gde zhe eto pokryvalo? - sprosil naslednik uzhe s trevogoj. - YA sozhgla ego, no sperva pokazala moim sluzhankam. - Nu, a esli eto dazhe i ne tvoe? S toboj ved' nichego ne sluchilos'? - Poka nichego. No esli by ya proderzhala etu tryapku eshche neskol'ko dnej v dome, ya by, naverno, otravilas' ili zarazilas' neizlechimoj bolezn'yu. YA znayu, na chto sposobny aziaty. Ramses, utomlennyj i razdrazhennyj, pospeshil ujti ot nee, nesmotrya na vse ee mol'by. Kogda zhe on sprosil u prisluzhnicy, ta podtverdila, chto eto bylo ch'e-to chuzhoe pokryvalo, neizvestno kem podbroshennoe. Naslednik velel udvoit' karauly vo dvorce i vokrug dvorca i, rasstroennyj, vozvratilsya k sebe. "Nikogda by ya ne poveril, - dumal on, - chto odna slabaya zhenshchina mozhet vyzvat' takoe smyatenie. CHetyre tol'ko chto pojmannye gieny prichinyat men'she bespokojstva, chem eta finikiyanka". Doma on zastal Tutmosa, tol'ko chto priehavshego iz Memfisa i edva uspevshego prinyat' vannu i pereodet'sya posle puteshestviya. - Nu, chto ty mne skazhesh'? - sprosil Ramses svoego lyubimca, zametiv po ego licu, chto on privez durnye vesti. - Videl li ty ego svyatejshestvo? - YA videl luchezarnogo boga Egipta, - otvetil Tutmos, skrestiv ruki na grudi i skloniv golovu. - I vot chto on mne skazal: "Tridcat' chetyre goda vez ya tyazheluyu kolesnicu Egipta i tak ustal, chto mne zahotelos' ujti k moim velikim predkam, prebyvayushchim v strane mertvyh. Vskore ya pokinu etu zemlyu, i togda syn moj Ramses vossyadet na tron i budet pravit' gosudarstvom tak, kak emu podskazhet mudrost'". - Tak skazal moj svyatejshij otec? - |to ego slova, i ya povtoryayu ih v tochnosti, - otvetil Tutmos. - Neskol'ko raz gosudar' govoril mne, chto ne ostavlyaet tebe nikakih rasporyazhenij na budushchee, daby ty mog upravlyat' Egiptom, kak sam pozhelaesh'. - O svyatoj! Neuzheli ego bolezn' dejstvitel'no tak opasna? Pochemu on ne pozvolyaet mne vernut'sya k nemu? - sprosil carevich s ogorcheniem. - Ty dolzhen byt' zdes', ibo zdes' ty mozhesh' ponadobit'sya. - A dogovor s Assiriej? - sprosil naslednik. - On zaklyuchen v tom smysle, chto Assiriya mozhet bez pomeh s nashej storony vesti vojnu na vostoke i severe. Vopros zhe o Finikii ostanetsya otkrytym, poka ty ne vzojdesh' na prestol. - O blagoslovennyj! O svyatoj vladyka! Ot kakogo uzhasnogo naslediya ty izbavil menya! - Tak vot, vopros o Finikii ostaetsya otkrytym, - prodolzhal Tutmos, - no vmeste s tem faraon, zhelaya dokazat' Assirii, chto ne pomeshaet ej voevat' s severnymi narodami, prikazal sokratit' nashu armiyu na dvadcat' tysyach naemnyh soldat. - CHto ty skazal?! - voskliknul s izumleniem naslednik. Tutmos ogorchenno pokachal golovoj. - K sozhaleniyu, eto verno, - skazal on. - Uzhe uspeli raspustit' chetyre livijskih polka. - No ved' eto bezumie! - zakrichal naslednik, lomaya ruki. - Zachem my tak oslablyaem sebya? I kuda denutsya eti lyudi? - Oni ushli v Livijskuyu pustynyu i libo stanut napadat' na livijcev, chto dostavit nam mnogo hlopot, libo soedinyatsya s nimi i vmeste vtorgnutsya v nashi zapadnye zemli. - YA nichego ob etom ne znal! CHto oni nadelali! I kogda? Nikakih sluhov do nas ne dohodilo! - Raspushchennye naemniki ushli v pustynyu pryamo iz Memfisa, no Herihor zapretil govorit' ob etom komu by to ni bylo. - Tak Mefres i Mentesufis tozhe ne znayut? - sprosil namestnik. - Oni znayut. - Oni znayut, a ya nichego ne znayu! Naslednik vnezapno uspokoilsya, no poblednel, i ego yunoe lico iskazilos' nenavist'yu. On shvatil svoego napersnika za ruki i, krepko szhimaya ih, sheptal: - Slushaj! Klyanus' tebe svyashchennymi golovami moego otca i moej materi... Klyanus' pamyat'yu Ramsesa Velikogo... Klyanus' vsemi bogami, kakie sushchestvuyut, chto, kogda ya nachnu pravit', zhrecy ili sklonyatsya pered moej volej, ili ya razdavlyu ih! Tutmos slushal v uzhase. - YA - ili oni! - zakonchil carevich. - V Egipte ne mozhet byt' dvuh gospod! - I vsegda byl tol'ko odin - faraon, - dobavil napersnik carevicha. - A ty ostanesh'sya mne veren? - YA, vsya znat', armiya - klyanus' tebe. - Horosho, - skazal naslednik, - pust' raspuskayut naemnye polki, pust' podpisyvayut dogovory, pust' pryachutsya ot menya, kak letuchie myshi, i pust' obmanyvayut. No nastanet vremya... A poka, Tutmos, otdohni s dorogi i prihodi ko mne vecherom na pir. |ti lyudi tak oputali menya, chto ya mogu tol'ko razvlekat'sya. Nu chto zh, budem razvlekat'sya. No kogda-nibud' ya pokazhu im, kto povelitel' Egipta: oni ili ya! S etogo dnya piry vozobnovilis'. Naslednik, slovno stydyas' svoih vojsk, ne proizvodil s nimi uchenij. Dvorec kishel znat'yu, oficerami, pridvornymi fokusnikami i pevicami, po nocham proishodili p'yanye orgii, gde zvuki arf zaglushalis' p'yanymi krikami piruyushchih i istericheskim smehom zhenshchin. Na odnu iz takih pirushek Ramses priglasil Kamu, no ona otkazalas'. Naslednik obidelsya. Zametiv eto, Tutmos sprosil Ramsesa: - Pravda li, chto Sarra lishilas' tvoej milosti? - Ne napominaj mne ob etoj evrejke, - otvetil naslednik. - Tebe izvestno, chto ona sdelala s moim synom? - Izvestno, - otvetil Tutmos, - tol'ko mne kazhetsya, chto ona ne vinovata. YA slyshal v Memfise, chto tvoya dostochtimejshaya mat', carica Nikotrisa, i dostojnejshij ministr Herihor hoteli sdelat' tvoego syna carem izrail'skim. - No ved' u izrail'tyan net carya! Est' tol'ko svyashchenniki i sud'i, - vozrazil naslednik. - U nih net, no oni hotyat ego - im tozhe nadoela eta vlast' zhrecov. Naslednik prezritel'no mahnul rukoj. - Voznichij faraona, - otvetil on, - bol'she znachit, chem lyuboj iz etih car'kov, a tem bolee izrail'skij, kotorogo ne sushchestvuet. - Vo vsyakom sluchae, vina Sarry ne tak uzh velika, - zametil Tutmos. - Nu tak znaj zhe - kogda-nibud' ya raskvitayus' i s zhrecami. - V dannom sluchae oni tozhe ne ochen' vinovaty. Dostochtimyj Herihor postupil tak, zhelaya vozvelichit' slavu i mogushchestvo tvoej dinastii, i dejstvoval on s vedoma caricy Nikotrisy. - A Mefres zachem vmeshivaetsya v moyu zhizn'? Ego delo ohranyat' svyatyni, a ne zanimat'sya sud'boj moego potomstva. - Mefres - starik i nachinaet uzhe vpadat' v detstvo. Ves' dvor faraona posmeivaetsya sejchas nad ego prichudami, o kotoryh ya sam, vprochem, nichego ne znayu, hotya pochti kazhdyj den' vstrechalsya i prodolzhayu vstrechat'sya s etim svyatym muzhem. - |to interesno. CHto zhe on delaet? - Neskol'ko raz v den', - otvetil Tutmos, - on sovershaet torzhestvennye bogosluzheniya v samoj ukromnoj chasti hrama i velit svoim zhrecam nablyudat', ne podnimayut li ego bogi na vozduh vo vremya molitvy. Ramses rashohotalsya. - I eto proishodit zdes', v Bubaste, u vseh na glazah, a ya nichego ne znayu. - |to zhrecheskaya tajna... - Tajna, o kotoroj v Memfise vse govoryat! Ha-ha-ha! V cirke ya videl haldejskogo fokusnika, kotoryj podnimalsya na vozduh. - I ya videl, - zametil Tutmos, - no to byl fokus, a Mefres dejstvitel'no hochet vosparit' nad zemlej na kryl'yah svoego blagochestiya. - Neslyhannoe shutovstvo! - skazal carevich. - A chto govoryat po etomu povodu drugie zhrecy? - V nashih svyashchennyh papirusah est' ukazaniya, chto v bylye vremena u nas byvali proroki, obladavshie sposobnost'yu podnimat'sya v vozduh. Poetomu popytki Mefresa ne udivlyayut zhrecov. A tak kak v Egipte, kak tebe izvestno, podchinennye veryat v to, chto ugodno nachal'stvu, to nekotorye svyatye muzhi utverzhdayut, budto Mefres dejstvitel'no chut'-chut' podnimaetsya nad zemleyu, kogda molitsya. - Ha-ha-ha! I etoj velikoj tajnoj razvlekaetsya ves' dvor, a my, kak muzhiki ili zemlekopy, dazhe ne dogadyvaemsya o chudesah, kotorye sovershayutsya pered nami. Kak zhalok udel naslednika egipetskogo prestola! - smeyalsya Ramses. Posle vtorichnoj pros'by Tutmosa, uspokoivshis', on otdal rasporyazhenie perevesti Sarru s rebenkom iz doma dlya chelyadi v pavil'on, gde pervye dni zhila Kama. Prisluga naslednika s vostorgom vstretila eto rasporyazhenie svoego gospodina; vse prisluzhnicy, raby i dazhe piscy provozhali Sarru do novogo ee zhilishcha s muzykoj i klikami radosti. Finikiyanka, uslyshav shum, sprosila, chto sluchilos'. Kogda ej rasskazali, chto Sarre vozvrashchena milost' naslednika i chto iz doma rabyn' ona snova pereehala vo dvorec, zhrica prishla v beshenstvo i velela pozvat' k sebe Ramsesa. On yavilsya. - Tak vot ty kak postupaesh' so mnoj! - voskliknula Kama, sovershenno ne vladeya soboj. - Kak zhe tak! Ty obeshchal mne, chto ya budu pervoj zhenshchinoj v tvoem dvorce, no ne uspela luna obezhat' i poloviny neba, kak ty izmenil svoemu slovu, - mozhet byt', ty dumaesh', chto Ashtoret mstit tol'ko zhricam i shchadit synovej faraona? - Skazhi svoej Ashtoret, - spokojno otvetil Ramses, - chtoby ona nikogda ne ugrozhala carskim synov'yam, ne to ona tozhe popadet v dom dlya chelyadi. - YA ponimayu! - krichala Kama. - Ty otpravish' menya tuda, a mozhet byt', dazhe v tyur'mu, a sam budesh' provodit' nochi u svoej evrejki. Vot kak platish' ty mne za to, chto ya radi tebya otreklas' ot bogov i nesu na sebe ih proklyat'e... za to, chto ya ne imeyu ni minuty pokoya, chto ya sgubila svoyu molodost', zhizn' i dazhe dushu!.. Carevich priznalsya v dushe, chto Kama mnogim pozhertvovala radi nego. V nem prosnulos' raskayanie. - U Sarry ya ne byl i ne pojdu k nej, - otvetil on. - Naprasno ty vozmushchaesh'sya. Neschastnuyu zhenshchinu ustroili poudobnee, chtoby ona mogla spokojno vykormit' svoego rebenka. Finikiyanka vsya zatryaslas' i podnyala kverhu szhatye kulaki, volosy u nee vstali dybom, a v glazah vspyhnul ogon' nenavisti. - Vot kak ty otvechaesh' mne?.. Evrejka neschastna, potomu chto ty prognal ee iz dvorca, a ya dolzhna byt' dovol'na, hotya bogi izgnali menya iz svoego svyatilishcha. A moya dusha... dusha zhricy, utopayushchej v slezah i polnoj straha, razve ne znachit dlya tebya bol'she, chem eto evrejskoe otrod'e, etot rebenok! CHtob on sginul! Net takoj bedy, kotoruyu ya ne prizyvala by na ego golovu. - Zamolchi! - kriknul Ramses, zazhav ej rot. Ona otpryanula v ispuge. - I ya dazhe ne mogu pozhalovat'sya na svoe gore!.. A esli ty tak zabotish'sya o svoem rebenke, to zachem zhe ty pohitil menya iz hrama, zachem obeshchal, chto ya budu tvoej pervoj zhenshchinoj?.. Beregis' zhe, - snova zakrichala ona, - chtoby Egipet, uznav o moej sud'be, ne nazval tebya verolomnym! Naslednik kachal golovoj i usmehalsya. Nakonec on sel i skazal: - Dejstvitel'no, moj uchitel' byl prav, kogda predosteregal menya ot zhenshchin. Vy slovno spelyj persik pered glazami cheloveka, u kotorogo vysoh yazyk ot zhazhdy. No tol'ko s vidu... Ibo gore glupcu, kotoryj raskusit etot krasivyj plod: vmesto osvezhayushchej sladosti on najdet vnutri gnezdo os, kotorye izranyat emu ne tol'ko rot, no i serdce. - Eshche upreki!.. Dazhe ot etogo ne mozhesh' izbavit' menya!.. I ya pozhertvovala dlya tebya dostoinstvom zhricy i svoim celomudriem! Naslednik prodolzhal nasmeshlivo kachat' golovoj. - YA nikogda ne dumal, - skazal on nakonec, - chto opravdaetsya skazka, kotoruyu pered snom rasskazyvayut krest'yane. No sejchas ubezhdayus', chto v nej vse pravda. Poslushaj-ka ee, Kama, i, mozhet byt', ty opomnish'sya i ne zahochesh' okonchatel'no poteryat' moe raspolozhenie. - Stanu ya slushat' eshche kakie-to skazki. YA uzhe odnu slyhala ot tebya... i vot chto iz etogo vyshlo... - No eta, nesomnenno, pojdet tebe na pol'zu, esli ty tol'ko zahochesh' ee ponyat'. - A budet v nej chto-nibud' o evrejskih detyah? - Tam est' i o zhricah, tol'ko slushaj povnimatel'nej! "Delo bylo davno, zdes' zhe, v Bubaste. Odnazhdy nekij knyaz' Satni uvidel na ploshchadi pered hramom Ptaha ochen' krasivuyu zhenshchinu. Nikogda eshche on takoj krasavicy ne vstrechal, a glavnoe, bylo na nej mnogo zolota. Knyazyu zhenshchina eta strashno ponravilas', i, kogda on uznal, chto ona doch' verhovnogo zhreca v Bubaste, on poslal ej so svoim konyushim takoe predlozhenie: "YA podaryu tebe desyat' zolotyh perstnej, esli soglasish'sya provesti so mnoj chasochek". Konyushij otpravilsya k prekrasnoj Tbubui (*92) i peredal ej slova knyazya Satni. Ona vyslushala ego blagosklonno i, kak podobaet horosho vospitannoj device, otvetila: - YA - doch' verhovnogo zhreca i nevinnaya devushka, a ne kakaya-nibud' devka. I esli knyaz' zhelaet so mnoj poznakomit'sya, pust' prihodit ko mne v dom, gde vse budet prigotovleno i nashe znakomstvo ne dast povoda k peresudam vsem sosednim kumushkam. Togda knyaz' Satni poshel k device Tbubui i podnyalsya k nej v verhnie pokoi. Steny ih byli vylozheny plitkami iz lyapis-lazuri i bledno-zelenoj emali. Tam bylo mnozhestvo divanov, pokrytyh dorogim polotnom, i neskol'ko kruglyh stolikov, zastavlennyh zolotymi bokalami. Odin iz bokalov byl napolnen vinom i podan knyazyu. Tbubui pri etom skazala: - Vypej, proshu tebya! - Ved' ty znaesh', chto ya prishel ne dlya togo, chtoby pit' vino. Odnako oni seli za pirshestvennyj stol. Na Tbubui byla dlinnaya odezhda iz plotnoj tkani, zastegnutaya do samoj shei. I kogda knyaz' zahotel ee pocelovat', ona otstranila ego i skazala: - Dom etot budet tvoim. No ne zabyvaj, chto ya dobrodetel'naya devushka; esli hochesh', chtoby ya tebe pokorilas', poklyanis', chto budesh' mne veren, i zaveshchaj mne tvoe imushchestvo. - Togda prikazhi pozvat' syuda pisca! - voskliknul knyaz'. I kogda pisec yavilsya, Satni velel emu sostavit' brachnoe svidetel'stvo i darstvennuyu, po kotoroj vse ego den'gi, dvizhimoe imushchestvo i zemel'nye ugod'ya perehodili k Tbubui. Nekotoroe vremya spustya slugi dolozhili knyazyu, chto vnizu zhdut ego deti. Tbubui totchas zhe vyshla i vernulas' v plat'e iz prozrachnogo gaza. Satni snova hotel ee obnyat', no ona otstranila ego i skazala: - Dom etot budet tvoim! No tak kak ya ne kakaya-nibud' negodnica, a dobrodetel'naya devica, to esli ty hochesh', chtoby ya prinadlezhala tebe, pust' deti tvoi podpishut otkaz ot tvoego imushchestva, chtoby potom oni ne sudilis' s moimi det'mi. Satni pozval svoih detej naverh i velel im podpisat' akt otkaza ot imushchestva, chto oni i sdelali. No kogda on snova hotel priblizit'sya k Tbubui, ona ne dopustila ego k sebe. - |tot dom budet tvoim, - skazala ona. - No ya ne kakaya-nibud' rasputnica, ya - celomudrennaya devica, i esli ty lyubish' menya, veli ubit' tvoih detej, chtoby oni potom ne ottyagali u moih detej tvoe imushchestvo..." - Kakaya dlinnaya istoriya! - neterpelivo prervala ego Kama. - Sejchas konchitsya, - otvetil naslednik. - I znaesh', Kama, chto otvetil Satni? - Esli ty etogo trebuesh', pust' svershitsya zlodeyanie. Tbubui ne nado bylo dva raza povtoryat' eto. Ona velela zarubit' detej na glazah otca i brosila ih rassechennye na chasti tela v okno sobakam i koshkam. I tol'ko togda Satni voshel v ee pokoj i vozleg na ee lodke iz chernogo dereva, ukrashennoe slonovoj kost'yu" (*0). - I horosho delala Tbubui, chto ne verila obeshchaniyam muzhchin! - vzvolnovanno voskliknula finikiyanka. - No Satni sdelal eshche luchshe: on prosnulsya... i uvidel, chto eto strashnoe prestuplenie bylo snom... I ty, Kama, zapomni, chto vernejshee sredstvo probudit' muzhchinu ot lyubovnogo op'yaneniya - eto poslat' proklyatiya na golovu ego syna. - Bud' pokoen, gospodin moj! YA bol'she nikogda ne skazku ni slova ni o svoih ogorcheniyah, ni o tvoem syne, - pechal'no otvetila Kama. - A ya budu s toboj laskov, i ty budesh' schastliva, - zakonchil Ramses. 15 Groznye sluhi o livijskih naemnikah stali rasprostranyat'sya i sredi naseleniya Bubasta. Rasskazyvali, chto raspushchennye zhrecami soldaty, vozvrashchayas' na rodinu, sperva prosili milostynyu, potom zanyalis' vorovstvom i, nakonec, stali grabit' i zhech' egipetskie derevni i ubivat' zhitelej. V techenie neskol'kih dnej podverglis' napadeniyu i razrusheniyu goroda Henensu, Pi-Mat i Kaza (*93), raspolozhennye k yugu ot Meridova ozera. Pogib i karavan kupcov i palomnikov, vozvrashchavshihsya iz oazisa Uit-Mehe (*94). Vsya zapadnaya granica nahodilas' v opasnosti, i dazhe iz Teremetisa (*95) stali ubegat' zhiteli, ibo i v teh mestah so storony morya poyavilis' livijskie bandy, budto by poslannye groznym vozhdem Mussavasoj, kotoryj, kak govorili, sobiralsya provozglasit' po vsej pustyne svyashchennuyu vojnu protiv Egipta. Poetomu, esli inogda vecherom s zapadnoj storony neba slishkom dolgo ne shodil bagryanec, na zhitelej Bubasta napadal strah. Gorozhane sobiralis' na ulicah, podnimalis' na ploskie kryshi ili vlezali na derev'ya i ottuda krichali, chto vdali viden pozhar, v Menufe (*96) ili v Seheme. Nahodilis' dazhe takie, kotorye, nesmotrya na temnotu, videli begushchih zhitelej ili livijskie bandy, dlinnymi chernymi sherengami marshiruyushchie po napravleniyu k Bubastu. Nesmotr