Dzhefri Triz. Holmy Varny --------------------------------------------------------------- Perevod s anglijskogo I. Gurovoj Risunki B.Dehtereva izdatel'stvo "DETSKAYA LITERATURA" MOSKVA 1966 I (Angl.) T 67 OCR: Boris Tolstikov --------------------------------------------------------------- Nashi chitateli znakomy s povest'yu anglijskogo pisatelya Dzkefri Triza "Fialkovyj venec" -- o Grecii V veka do nashej ery, v kotoroj rasskazyvaetsya, kak afinskij yunosha Aleksid pomog razoblachit' zagovor protiv demokratii i napisal komediyu "Ovod". "Holmy Varny" -- prodolzhenie knigi "Fialkovyj venec", dejstvie povesti razvertyvaetsya spustya dve tysyachi let, v epohu Vozrozhdeniya. YUnye gumanisty Alan i Andzhela, ucheniki i pomoshchniki znamenitogo pisatelya |razma Rotterdamskogo i knigopechatnika Al'da Manuciya, sovershayut polnoe opasnostej i priklyuchenij puteshestvie iz Venecii na Balkany. Oni razyskivayut rukopis' Aleksina, schitavshuyusya uteryannoj. Glava pervaya. SSORA -- A nu povtori! -- vzrevel student iz Noridzha, uzhe gruznyj, nesmotrya na svoyu molodost'. Alan podnyal glaza, i oni nasmeshlivo blesnuli v zheltom svete svechi. Troe studentov grozno stoyali u ego stola, otrezaya emu put' k otstupleniyu. On znal ih v lico: hvastlivye zabiyaki iz kolledzha, kotoryj izdavna vrazhdoval s ego sobstvennym. Luchshe ne vyzyvat' ih na ssoru, esli eto okazhetsya vozmozhnym. -- A zachem mne povtoryat'? -- sprosil on nevozmutimo. -- Istina ostanetsya istinoj, a lozh' -- lozh'yu, skol'ko ih ni povtoryaj. Student iz Noridzha podstupil k Alanu -- ot vypitogo vina ego lico pobagrovelo. On naklonilsya i tak udaril kulakom po stolu, chto olovyannye kruzhki podprygnuli. -- To, chto ty skazal, -- eto gnusnejshaya d'yavol'skaya eres'! -- krichal on. -- I tebya stoilo by prognat' po ulicam Kembridzha bichami. -- I vyshvyrnut' iz universiteta, -- dobavil shchuplyj yunec s vytyanutoj lis'ej mordochkoj. Alan rassmeyalsya, no, kogda on zagovoril, v ego golose prozvuchala rezkaya nota. -- Za chto zhe, milostivye gosudari? Za moi slova o tom, chto Zemlya ne centr Vselennoj, a lish' odna iz mnogih planet, kotorye obrashchayutsya vokrug Solnca? No ved' eto uzhe neskol'ko let nazad skazal Kopernik. -- A chto eto eshche za Kopernik? -- sprosil tretij iz ego vragov s takoj nagloj usmeshkoj, chto Alan nevol'no szhal kulaki. No ih bylo troe, da i universitetskoe nachal'stvo ves'ma ne odobryalo draki v gorodskih harchevnyah. -- Kopernik -- samyj proslavlennyj astronom Evropy... -- Samyj zaklyatyj lzhec i eretik, -- perebil ego tolstyak. -- Ved' kazhdyj vernyj syn cerkvi znaet, chto Zemlya ploskaya, inache my vse s nee popadali by. I solnce hodit vokrug Zemli. A to pochemu by ono vstavalo na vostoke i sadilos' na zapade? Ego tupoe samodovol'stvo vyvelo Alana iz sebya: on ne vynosil nevezhestva i ne umel terpelivo vyslushivat' gluposti. Uzhe ne dumaya o posledstviyah, on vskochil, ottolknuv taburet. -- Drazhajshie druz'ya moi... -- nachal on s myagkoj nasmeshkoj. -- My tebe ne druz'ya, -- proshipel obladatel' lis'ej fizionomii. -- No, vo vsyakom sluchae, vy uzhe ne deti. My vse zdes' vzroslye lyudi, kotorym uzhe ispolnilos' shestnadcat', esli ne semnadcat' let. -- Nu i chto? -- I my zhivem v tysyacha pyat'sot devyatom godu, a ne v tysyacha chetyresta devyatom. I, nesmotrya na molodost', my uzhe byli svidetelyami tomu, kak mnogie umnye lyudi izmenili svoe predstavlenie o Vselennoj. Puteshestviya Kolumba, Vasko da Gamy i... -- Ty chto, hochesh' skazat', chto my duraki? -- bryzgaya slyunoj, zakrichal tolstyak i shvatilsya za shpagu. -- Ah ty... ty... svyatotatec, jorkshirskij muzhlan! -- Mne nezachem ob etom govorit', -- otrezal Alan. -- Dostatochno vashih sobstvennyh slov. V zheltom svete blesnuli uzkie stal'nye lezviya. Vse posetiteli harchevni vskochili, a samye lyubopytnye s opaskoj podoshli poblizhe. Alan zanes nad golovoj tyazhelyj taburet. -- Vspomnite, milostivye gosudari, chto v universitete zapreshcheno obnazhat' shpagi, -- procedil on skvoz' zuby. -- Trus! -- O net. Pervomu duraku iz kolledzha Svyatogo Petra, kotoryj poprobuet napast' na menya, ya vyshibu mozgi etim taburetom -- esli najdetsya, chto vyshibat', v chem ya, vprochem, somnevayus'. Edva on umolk, tolstyak iz Noridzha s p'yanym voplem rinulsya vpered. Alan otskochil i tak udaril ego po ruke, szhimavshej shpagu, chto tolstyak pokatilsya po kamyshu, ustilavshemu pol. K tomu vremeni, kogda on s trudom podnyalsya, Alan uzhe uspel podobrat' ego shpagu i vstal v poziciyu protiv ostal'nyh dvuh, derzha taburet v levoj ruke, kak shchit. -- Vsemilostivejshie gospoda! -- krichal traktirshchik, kidayas' mezhdu nimi s rasprostertymi rukami. No kto-to iz studentov kolledzha Svyatogo Petra ottolknul ego, i shpagi s lyazgom skrestilis'. Tolstyak vyhvatil shpagu u svoego shchuplogo priyatelya i s mstitel'nym revom podskochil k Alanu. No napadenie dvuh vragov ne smutilo molodogo jorkshirca. Ego zelenovato-sinie glaza po-prezhnemu nasmeshlivo blesteli, a volosy cveta speloj pshenicy dazhe ne rastrepalis'. Nevysokij i hudoj, on kazalsya hrupkim, no eto vpechatlenie bylo obmanchivym. Ego ruki obladali krepost'yu stali, v chem ne zamedlili ubedit'sya ego protivniki. Opasen emu byl tol'ko student iz Noridzha, nadelennyj bych'ej siloj. Pravda, ni tolstyak, ni ego priyatel' ne vladeli tonkostyami fehtoval'nogo iskusstva, kak ego ponimal Alan, kotoryj eshche mal'chishkoj fehtoval s |ndr'yu -- starym soldatom, zakalennym vo mnogih boyah, -- no tem ne menee protiv silacha emu prishlos' pustit' v hod vse svoe umenie. Alan prinimal udary ego shpagi na taburet, a sam tem vremenem, primeniv izlyublennyj priem starika |ndr'yu, vyshib shpagu u bolee slabogo protivnika. Ona upala na kamysh, i Alan nogoj otbrosil ee k stene pozadi sebya, otshvyrnul taburet i skrestil shpagi s tolstyakom. Vse opisannoe zanyalo ne bolee minuty, no u Alan ne bylo ni malejshego zhelaniya zatyagivat' boj. Traktirshchik uzhe vybezhal na temnuyu ulicu, gromko prizyvaya strazhu. Esli strazhniki yavyatsya syuda, budet ploho, i eshche huzhe, esli pridut ne oni, a universitetskie nadzirateli so svoej ohranoj. Alana dazhe mogut isklyuchit' iz Kembridzha, i togda emu pridetsya vernut'sya v ugryumyj seryj dom tetki, v zateryannoe sredi severnyh bolot pomest'e, gde net knig, net nikakih istochnikov znaniya, nikakoj pishchi dlya uma -- gde on budet pohoronen zazhivo. Esli by tol'ko emu udalos' obezoruzhit' tolstyaka bez krovoprolitiya!.. |to bylo by luchshe vsego. SHpagi vnov' skrestilis', i lezviya so skrezhetom skol'znuli odno po drugomu. Plamya svechej plyasalo ot vetra, podnyatogo mechushchimisya telami. "Eshche mig, -- podumal Alan, -- i on v moej vlasti..." Bac! |to emu v lico vyplesnuli kruzhku elya. Na sekundu osleplennyj, on uslyshal vizglivyj smeshok shchuplogo yunca, i tut zhe pal'cy, szhimavshie shpagu, opoyasala zhguchaya bol' i po nim zastruilas' krov'. Zadyhayas' ot beshenstva, on vyter glaza, v kotoryh teper' ne bylo ulybki. Ostrie ego shpagi vpilos' v pravuyu ruku tolstyaka u samogo plecha. Tolstyak zavopil i uronil shpagu. A potom vse smeshalos'. V drapu vvyazyvalis' vse novye lyudi, ne razbiraya, kto prav, kto vinovat, i starayas' tol'ko kak mozhno luchshe otdelat' nenavistnyh shkolyarov. Slovno v tumane Alan uvidel zanesennye palki i taburety, oprokidyvayushchiesya svechi, sverkayushchie nozhi i traktirshchicu s vedrom, vypleskivayushchuyu pomoi na vsyu chestnuyu kompaniyu. Kto-to kriknul, chto idut strazhniki. Nachinalos' nastoyashchee poboishche mezhdu gorozhanami i studentami. Alan reshil, chto pora ischeznut'. On s trudom dobralsya do dverej. Po-prezhnemu padal legkij snezhok, i holodnye hlop'ya obozhgli razgoryachennoe lico yunoshi. V konce ulicy podprygivali, priblizhayas', dva fonarya. Pozadi nego v dveryah harchevni razdalsya krik: -- Hvatajte ego! On ubijca! Konechno, on nikogo ne ubil, no vse zhe razumnee bylo udalit'sya, ne vstupaya v spor. Alan otbrosil chuzhuyu shpagu v sugrob i besshumno kinulsya po ulice v storonu, protivopolozhnuyu toj, otkuda priblizhalis' strazhniki. Znayut li oni ego? Oni nazvali ego jorkshircem. Iz-za ego proiznosheniya? Ili im izvestno, chto on Alan Drejton, student kolledzha Svyatoj Marii? CHto tolku gadat'! Luchshe pripustit'sya vo ves' duh. Pozadi razdalsya shum pogoni. On pomchalsya so vseh nog, petlyaya po uzkim proulkam, nyryaya pod chernye svody arok, pripushennye myagkim snezhkom. Net, pryamo v kolledzh bezhat' nel'zya, nado svernut', sbit' ih so sleda. Horosho eshche, chto nastoyashchego-to sleda on ne ostavlyaet -- sneg uzhe byl istoptan desyatkami nog. Da, ulochki Kembridzha ne pohozhi na Penninskie pustoshi, gde on ne raz gnalsya za olenem, otyskav ego po temnoj cepochke sledov, protyanuvshejsya cherez nezapyatnanno beluyu snezhnuyu pelenu, pokryvshuyu ravninu. On ostanovilsya v teni vorot. Teper' glubokuyu tishinu narushal tol'ko zvuk ego sobstvennogo tyazhelogo dyhaniya, belymi oblachkami rashodivshegosya v moroznoj vozduhe. Znachit, emu udalos' ujti ot pogoni. Otlichno. A teper' -- k sebe, v kolledzh Svyatoj Marii. CHto luchshe: otkryto postuchat' v vorota ili tajkom probrat'sya po kryshe? No v etom sluchae privratnik otmetit, chto on ne nocheval v kolledzhe. Net, nado vospol'zovat'sya vorotami. Inache on okazhetsya povinnym v ser'eznom narushenii pravil: studentam zapreshchalos' ostavat'sya v gorode posle polunochi. Alan plotnee zakutalsya v svoj chernyj plashch i netoroplivo zashagal po ulice, slovno nichto ne narushilo spokojnoj progulki, kotoraya i zavershilas' by mirno, esli by emu ne vzdumalos' vypit' zlopoluchnuyu kruzhku elya v harchevne, gde uzhe raspolozhilis' zabiyaki iz kolledzha Svyatogo Petra. No ego prodolzhali presledovat' neudachi. Zavernuv za ugol, on uvidel u vorot svoego kolledzha tolpu s fonaryami i fakelami. Tihon'ko probirayas' v teni domov, on uslyshal ispolnennyj dostoinstva golos dekana, gremevshij za zareshechennym •okoncem: -- YA ne zhelayu znat', kto vy takoj, lyubeznyj ser. YA dekan kolledzha Svyatoj Marii, i eti vorota ne otkryvayutsya ni po trebovaniyu universitetskih nadziratelej, ni po trebovaniyu gorodskoj strazhi. Nikakogo obyska v svoem kolledzhe ya ne dopushchu. Utrom ya rassleduyu vashu zhalobu, i, esli podtverditsya, chto odin iz nashih studentov povinen, v podobnom deyanii, on budet peredan v ruki nadlezhashchih vlastej. Alan pospeshil retirovat'sya. Net, pozhaluj, vse-taki pridetsya lezt' po kryshe. Kogda Alan voshel v bol'shuyu komnatu, kotoruyu on delil s tremya tovarishchami, Met'yu i Godfri uzhe spali, no iz-pod dveri komnaty dlya zanyatij probivalas' poloska sveta: znachit, Dik opyat' zasidelsya nad knigami. Alan na cypochkah proshel cherez spal'nyu i, priotkryv vtoruyu dver', sunul golovu v shchel'. -- Nikak ne mozhesh' otorvat'sya ot grekov? -- sprosil on shepotom. -- Dik podnyal golovu, i ego hudoe blednoe lico osvetilos' ulybkoj. -- Prosto net sil zakryt' knigu, -- skazal on. -- V nej vse tak novo, stol'ko zamechatel'nyh myslej i idej, kotorye mne dazhe ne snilis'... -- Ne tak uzh oni novy. Im zhe bol'she dvuh tysyach let. -- S etimi slovami Alan peresek komnatu i uselsya na kraj stola. -- No dlya nas oni novye. Ved' proshlo lish' neskol'ko desyatiletij s teh por, kak oni stali nam dostupny. -- V glazah Dika vspyhnul vostorg. -- Naskol'ko zhe oni operedili nas! Kakie sokrovishcha znanij -- nauka, a ne babushkiny skazki! Net, Alan, greki -- eto celyj mir, kotoryj nam eshche predstoit issledovat'. |to... eto Amerika duha! -- Znayu. YA chuvstvuyu to zhe samoe. No, -- tut Alan grustno ulybnulsya, -- mne, pozhaluj, uzhe ne pridetsya issledovat' etot mir. -- Pochemu? Alan, chto sluchilos'? U tebya vsya ruka v krovi! -- Nebol'shoj spor s kollegami-uchenymi. -- Ego golos snova stal nasmeshlivym. -- Tupye osly nazvali menya lzhecom, eretikom i eshche koe-chem v tom zhe rode. -- A chto ty im skazal? -- Tol'ko povtoril slova velikogo polyaka Kopernika. Skazal o tom, chto prekrasno znali greki Aristarh Samosskij, naprimer, i Geraklid Pontijskij [1] za mnogo vekov do togo, kak byl zalozhen pervyj kamen' etogo vysokouchenogo universiteta. [1] Aristarh Samosskij (ok. 320-250 gg. do n. e.) -- drevnegrecheskij filosof. Nablyudaya za dvizheniem planet, on prishel k vyvodu, chto Zemlya vrashchaetsya vokrug Solnca.Odnako ego teoriya ne poluchila rasprostraneniya. Geraklid Pontijskij (IV vek do n. e.) -- drevnegrecheskij filosof. On utverzhdal, chto Zemlya vrashchaetsya vokrug svoej osi. Dik vstrevozhilsya. -- Ty dralsya s kem-nibud'? -- Nemnozhko. Oni pustili v hod podluyu shtuku, i mne prishlos' otdelat' odnogo iz nih sil'nee, chem ya sobiralsya. -- |to skverno, Alan. -- Znayu. -- Alan soskochil so stola i prodolzhal bystro: -- V luchshem sluchae menya vygonyat iz Kembridzha. A esli rana tyazhelee, chem ya dumal, odnomu bogu izvestno, chto so mnoj budet. Poetomu luchshe mne ujti samomu, prezhde chem menya prinudyat. -- Ty vernesh'sya domoj? Alan gor'ko usmehnulsya: -- A est' li u menya dom? Dejlgart, eta holodnaya temnica v dalekoj glushi? Tetka mne ne obraduetsya. Starik |ndr'yu umer, i u menya tam net bol'she druzej. -- No kak zhe tak? A druz'ya tvoego otca? Ved' Drejtony -- takoj drevnij rod! -- Kotoryj v vojne Aloj i Beloj rozy okazalsya na storone pobezhdennogo [2]. U nas ne ostalos' druzej s teh por, kak moi dyad'ya lishilis' golovy, a moj otec -- zemel' za to, chto na Bosuortskom pole oni srazhalis' za Richarda. Net! -- On prinyalsya rashazhivat' po kamorke. -- Lyudi ne zabyvayut togo... o chem sledovalo by zabyt'. Hotya so smerti moego otca proshlo desyat' let, a ya -- poslednij v rode Drejtonov, Genrih Tyudor po-prezhnemu ne zhaluet nas. Esli delo dojdet do suda, eto mozhet sosluzhit' mne plohuyu sluzhbu. [2] Dinasticheskaya vojna (1455--1485), kotoraya velas' v Anglii Lankasterami, v ch'em gerbe byla alaya roza, i Jorkami, imevshimi v gerbe beluyu rozu. Ona zavershilas' pobedoj Lankasterov, i na prestol Anglii vzoshel Genrih VII Tyudor, razbivshij v bitve pri Bosuorte korolya Richarda III iz doma Jorkov. -- Tak kuda zhe ty pojdesh'? -- Ne znayu, Dik. Vo vsyakom sluchae, yasno odno: do zari mne nado ubrat'sya iz kolledzha, da i iz Kembridzha tozhe. Esli by ya mog poprosit' u kogo-nibud' soveta! -- Alan! -- Dik vzvolnovanno vskochil s tabureta. -- Ved' v Kembridzhe est' chelovek, kotoryj sposoben tebe pomoch' -- dazhe pomoch' uehat' iz strany, esli ponadobitsya. -- Kto zhe? -- |razm! -- Pozhaluj... No ne mogu zhe ya idti k |razmu noch'yu! -- Pochemu zhe? On vsegda rabotaet chut' li ne do rassveta. A ty odin iz samyh lyubimyh ego uchenikov, odin iz gorstki vernyh grekov, kak on nas nazyvaet. -- Dik nastojchivo potyanul Alana za rukav. -- Idi k nemu, ne teryaya vremeni! On samyj proslavlennyj chelovek v Evrope, u nego povsyudu est' druz'ya. Koe v chem on dazhe mogushchestvennee korolej. -- Horosho. -- Alan napravilsya k dveri v spal'nyu. -- YA zahvachu svoi pozhitki, ved' ya vryad li eshche vernus' syuda. Utrom peredaj Met'yu i Godfri moj proshchal'nyj privet. -- Schastlivogo puti! -- Dik pechal'no pozhal emu ruku. -- I chto by ni sluchilos', gde by ty ni okazalsya, ne zabyvaj grecheskogo. -- Bud' spokoen. -- Alan negromko zasmeyalsya, starayas' skryt' sobstvennuyu grust'. Pyat' minut spustya temnaya figura besshumno prokralas' po zasnezhennoj kryshe i sprygnula v pereulok Svyatoj Marii, Glava vtoraya. UDIVITELXNOE SOKROVISHCHE -- Boyus', lyubeznyj Drejton, ty ne sozdan dlya uchenyh zanyatij. Plotnee zakutavshis' v chernuyu, podbituyu mehom mantiyu, malen'kij gollandec protyanul ruki k pylayushchemu kaminu. Kak i podobalo uchenomu muzhu, on govoril po-latyni, i Alan obizhenno otvetil na tom zhe yazyke: -- No razve ne sleduet zashchishchat' istinu, vysokochtimyj |razm? -- Konechno, sleduet, yunosha, no ne mechom, a perom. I ne hmurya gnevno brovi, a s ulybkoj. Razi ih glupost' smehom! Ty chital moyu poslednyuyu knigu? -- "Pohvalu gluposti"? Kto zhe v Evrope ne chital ee, uchitel'? -- Mne nado bylo pokazat', kak cerkov' pod vidom istiny chasto nasazhdaet lozh' i sueveriya. Kak ona vnushaet, budto izobrazheniya svyatyh sposobny tvorit' chudesa, budto chelovek mozhet obresti raj, kazhdyj den' userdno bormocha molitvy, budto gryaznoe telo svidetel'stvuet o svyatosti duha... No osmelilsya li ya pryamo izoblichit' eti neleposti? Esli by ya vystupil protiv nih otkryto, menya, kak segodnya tebya, sochli by yazychnikom i eretikom. Net, mne prishlos' iskat' obhodnyj put'. ZHguchaya satira, legkaya nasmeshka, ironiya. YA shutil, i lyudi smeyalis' so mnoj, tem samym uzhe napolovinu soglashayas', chto ya prav. -- Da, konechno. No ved' ty -- proslavlennyj |razm Rotterdamskij, i tebe dano sovershat' podobnoe. Lyubuyu napisannuyu toboj knigu prochtut vo vseh ugolkah Evropy. -- Alan zamyalsya i, krutya v rukah shapku, ustavilsya na svoi bashmaki: nalipshij na nih sneg, rastoplennyj zharom kamina, rastekalsya temnymi luzhicami. Kak ob®yasnit' etomu znamenitomu uchenomu, chto prostomu smertnomu ne tak-to prosto sledovat' ego sovetu i chto spor v kembridzhskoj harchevne, gde luchshim dovodom sluzhit udachnyj udar shpagi, sovsem ne pohozh na spory, kotorye vedutsya v tihih stenah universiteta s pomoshch'yu pisem i pamfletov? -- Nasiliem nichego reshit' nel'zya, -- prodolzhal gollandec. -- Odna vojna porozhdaet druguyu. YA mogu ponyat' i izvinit' dikih zverej, kotorye nabrasyvayutsya drug na druga, ibo oni postupayut tak po nevedeniyu. No neuzheli nado ubezhdat' lyudej, chto... -- Prosti, uchitel', chto ya perebivayu tebya, no sdelannogo ne vernesh'. YA ranil ego, zashchishchayas', -- eto pravda, no ego druz'ya poklyanutsya, chto ssoru zateyal ya. Mne nado pokinut' Kembridzh, i blagorazumnee vsego bylo by na nekotoroe vremya uehat' iz Anglii. -- Mne budet zhal' rasstat'sya s toboj, -- ulybnulsya |razm. -- Slishkom malo tut istinnyh cenitelej grecheskogo yazyka. Na nas dazhe kosyatsya, schitaya nashi zanyatiya glupoj, a to v vrednoj zateej. No ya uzhe skazal, chto, po-moemu, ty ne sozdan dlya mirnyh zanyatij naukoj. V tebe taitsya nerazumnoe vlechenie ispytyvat' silu siloj -- ty, veroyatno, predpochtesh' nazvat' eto lyubov'yu k priklyucheniyam. -- Kayus', ty prav, -- v svoyu ochered', ulybnulsya Alan. -- YA proishozhu iz voinstvennogo roda. Moi roditeli umerli, kogda ya byl eshche mal, i ya ros bez vsyakogo prismotra, a sever -- surovyj kraj. Net, ya lyublyu grecheskij yazyk, i menya vlechet mudrost', klyuchom k kotoroj on sluzhit, no ya ne mogu posvyatit' knigam vsyu moyu zhizn'. Mne nuzhno i chto-to drugoe. -- Byt' mozhet, tebe sledovalo by otpravit'sya s ispancami ili portugal'cami zavoevyvat' Novyj Svet. Alan rashohotalsya: -- Net, uchitel'. Mne tol'ko odin raz dovelos' plyt' na korable, i vsego tol'ko iz Gullya v London, no u menya nachinaetsya pristup morskoj bolezni pri odnom lish' vospominanii ob etom puteshestvii. Moryakom mne ne byt'. -- Gm... -- |razm zadumalsya i, nagnuvshis' k kaminu, prinyalsya rastirat' posinevshie pal'cy; on dazhe raspahnul mantiyu i podstavil zhivotvornomu teplu svoi toshchie nogi. -- Itak, u tebya net ni deneg, ni druzej. Tebe prihoditsya samomu zabotit'sya o sebe. I tebe nado uehat' iz Anglii. -- Da, uchitel'. -- YA mogu, konechno, snabdit' tebya pis'mami, kotorye otkroyut tebe dveri drugih universitetov. Parizhskogo, naprimer, ili Paduanskogo. No ved', chtoby ne umeret' s golodu, tebe pridetsya prosit' milostynyu ili rabotat'. K tomu zhe ya ostayus' pri prezhnem mnenii: nesmotrya na ves' tvoj ostryj um, gospod' ne prednaznachil tebe byt' uchenym. -- Tak chto zhe ty mne posovetuesh'? Gollandec dolgo molchal. Alan zhdal, s trudom sderzhivaya neterpenie. Noch' byla na ishode. Poka on besedoval s |razmom, nezametno priblizilsya rassvet, nesya s soboj opasnost'. On uzhe videl, kak ego vedut k dekanu kolledzha, kak peredayut v ruki universitetskih vlastej... -- Pozhaluj, -- negromko skazal |razm, -- ya mogu tebe koe-chto predlozhit'. No esli ty soglasish'sya, ya ne znayu, kuda eto tebya privedet. Nesomnenno, v dal'nie strany. Veroyatno, na kraj gibeli. I vozmozhno -- v mogilu. -- No chto zhe ty predlagaesh', uchitel'? |razm vypryamilsya i nashchupal na poyase svyazku klyuchej. -- Esli ty ne soglasish'sya, ty obeshchaesh' hranit' tajnu? -- Konechno! |razm podoshel k dubovomu sunduku, v kotorom derzhal svoi bumagi i naibolee cennye knigi. -- Razumeetsya, ty znaesh', chto nam izvestna lish' malaya chast' togo, chto napisali greki i rimlyane. Esli by drevnie vladeli nashim nedavnim izobreteniem -- knigopechataniem, svetil'niki ih znaniya goreli by povsyudu! No, uvy, do nas doshli lish' otdel'nye spiski, kotorye cenyatsya na ves zolota. -- YA znayu, uchitel'. YA horosho pomnyu, kakoe bylo volnenie v proshlom godu, kogda v monastyre Korvio nashli pervye shest' glav "Annalov" Tacita[1]. Ih potom poslali v Rim Dzhovanni Medichi. [1] Tacit Publij Kornelij (ok. 55-120 gg.) -- drevnerimskij istorik. Ego "Annaly", posvyashchennye istorii Rima pri pervyh imperatorah, doshli do nas ne polnost'yu. Gollandec kivnul. -- Takie sluchai uteshayut nas i podayut nadezhdu, chto ne vse velikie knigi bezvozvratno pogibli dlya mira. Byt' mozhet, nekotorye iz nih uceleli i gde-to pylyatsya sejchas v bezvestnosti i nebrezhenii. Kak znat', ne udastsya li nam otyskat' eshche, naprimer, kakie-nibud' tvoreniya Sofokla -- ved' do nas doshlo tol'ko sem' ego tragedij, a on napisal ih bol'she sta. -- Kakaya eto, navernoe, vysokaya radost', -- zadumchivo proiznes Alan, -- najti bessmertnoe proizvedenie i vernut' ego miru! |razm ispytuyushche posmotrel na nego, vertya v ruke klyuch. -- Hotelos' by tebe ispytat' ee? -- Bol'she vsego na svete! -- V takom sluchae, ty mozhesh' poprobovat'. On otper sunduk i, poryvshis' v bumagah, dostal pis'mo. -- Slushaj vnimatel'no, -- skazal on, podhodya k sveche. -- |to pishet mne iz Antverpena moj blizkij drug. "Tebya mozhet zainteresovat' rasskaz, kotoryj ya uslyshal ot odnogo starika palomnika, nedavno vernuvshegosya iz Ierusalima. Po ego slovam, goda dva nazad po puti tuda on provel neskol'ko dnej v uedinennom monastyre. Gde imenno nahoditsya etot monastyr', on tolkom ob®yasnit' ne mog, no pered tem on pereplyl Adriaticheskoe more, i otsyuda ya zaklyuchayu, chto eto gde-to v Dalmacii ili za nej. Odnazhdy on zabrel v monastyrskuyu biblioteku, kotoraya, po ego slovam, bol'she pohodit na zahlamlennyj chulan, chto, vprochem, ne redkost' dlya vostochnyh monastyrej, gde monahi osobenno lenivy i nevezhestvenny. No tam on uvidel neskol'ko grecheskih knig i zapomnil nazvanie odnoj -- "Ovod", komediya Aleksida..." -- A kto takoj Aleksid? -- vzvolnovanno perebil Alan. -- My o nem pochti nichego ne znaem. On pisal komedii pochti v odno vremya s Aristofanom, no ot nih do nas doshli tol'ko dve-tri strochki. -- I celaya komediya lezhit v etom monastyre? Kakoe zamechatel'noe otkrytie! No pochemu zhe etot palomnik... -- Ne toropis'! -- |razm podnyal ruku, umeryaya ego neterpenie. -- Nash palomnik ne byl uchenym, ne predstavlyal sebe cennosti rukopisi i dumal tol'ko o celi svoego puteshestviya. -- Tak pochemu zhe za nej ne otpravilsya kto-nibud' drugoj? -- O ee sushchestvovanii izvestno tol'ko stariku palomniku, moemu antverpenskomu drugu i nam s toboj. A sami monahi libo ne znayut, chto hranitsya v ih zabroshennoj biblioteke, libo ne imeyut predstavleniya o tom, kakoe eto sokrovishche. Komediya Aleksida! Knyaz'ya ne zhaleli by tysyach dukatov, starayas' perehvatit' ee drug u druga. Papa pozhelal by priobresti ee dlya Vatikanskogo hranilishcha. -- I tol'ko my znaem, chto ona tam. Esli, konechno, ona eshche tam... -- Alan govoril medlenno, no mysli vihrem mchalis' v ego golove. |razm ulybnulsya: -- Ona prolezhala tam mnogo soten let, tak chto ej vryad li suzhdeno bylo ischeznut' za poslednie dva goda. -- No kak najti monastyr', esli starik sam ne znaet, gde on nahoditsya? Monastyr' gde-to po tu storonu Adriaticheskogo morya! Legche otyskat' igolku v stoge sena. -- On ukazal neskol'ko primet. Monastyr' stoit na krutom utese, a v doline za nim lezhit nebol'shoe ozero, kotoroe nazyvaetsya Varna. -- |razm zaper pis'mo v sunduk i vnov' sel u kamina. -- Nu, chto skazhesh', lyubeznyj Drejton? -- Nado otyskat' monastyr' i vernut' etu knigu miru! -- Da, ty prav. Znachit, kto-to dolzhen otpravit'sya k ozeru Varna. I chelovek etot dolzhen vladet' grecheskim yazykom, chtoby uznat' to, radi chego on budet iskat' monastyr'. A krome togo, on dolzhen byt' molod, silen i ne strashit'sya nikakih opasnostej. Alan molcha kivnul. -- Put' budet dolgim. A ozero, gde by ono ni nahodilos', raspolozheno v gluhih krayah -- vozmozhno, tam, gde teper' beschinstvuyut turki. Esli on dobudet rukopis', emu eshche nuzhno budet blagopoluchno vernut'sya s sokrovishchem, iz-za kotorogo mnogie lyudi, ne zadumyvayas', pererezhut emu glotku, slovno iz-za zolota ili dragocennyh kamnej. -- I vse-taki, vysokochtimyj |razm, ya hotel by poprobovat'. |razm snova ulybnulsya. -- S teh por kak ya poluchil eto pis'mo, ya vse vremya vysmatrival podhodyashchego cheloveka. Byt' mozhet, segodnya v harchevnyu tebya privela ruka provideniya. -- SHarkaya tuflyami, on podoshel k stolu i vzyal bumagu i pero. -- Ty ved' toropish'sya uehat'? -- Rassvet ne dolzhen zastat' menya v Kembridzhe. -- V etom predpriyatii tebe nuzhna budet pomoshch'. YA dam tebe pis'mo k moemu drugu Al'du v Venecii. -- Al'du Manuciyu? Znamenitomu knigopechatniku? -- Da. YA gostil u nego v proshlom godu. |to prekrasnejshij chelovek. On napechatal moyu knigu "Adagia"[2] . Otpravlyajsya k nemu i mozhesh' byt' s nim sovershenno otkrovennym. Na nego mozhno polozhit'sya. -- |razm govoril, a ego pero, ne perestavaya, delovito skripelo po bumage. -- Tebe budut nuzhny den'gi. YA dam tebe koe-kakuyu summu, a Al'd dobavit stol'ko, skol'ko ponadobitsya. No tebe mozhet ne hvatit' na dorogu, poetomu ya napishu eshche doktoru Mezyur'e v Parizhskij universitet i metru Gizo v Grenobl'. Tol'ko pomni: nikomu ni slova o nashej tajne, krome Al'da! [2] "Kniga poslovic" (lat.). -- YA ne zabudu. |razm posypal pis'ma peskom i vstal. -- Sobstvenno govorya, mne vse ravno, kto najdet rukopis', lish' by ona stala dostoyaniem vsego mira. No ved' est' takie lyubiteli, kotorye, popadi ona v ih ruki, skroyut ee oto vseh v svoem hranilishche. Vot etogo sluchit'sya ne dolzhno! Alan polozhil pis'ma i serebryanye monety v dorozhnuyu sumku. -- Rukopis' ya dolzhen privezti tebe? -- Net, otdaj ee Al'du. On budet znat', chto s nej delat'. Menya zabotit ne staryj pergament, a zhivoe slovo, kotoroe dolzhno byt' razmnozheno na pechatnyh stankah. A teper', milyj yunosha, potoropis', i da hranit tebya bog. Drozha ot holoda, on provodil svoego nochnogo gostya po temnoj lestnice i otodvinul zasovy. Eshche raz vpolgolosa poblagodariv ego, Alan vyshel na bezmolvnuyu ulicu. Kogda zanyalsya seryj, unylyj rassvet, po zamerzshim ravninam Kembridzhshira razmerennym shagom shel odinokij putnik, napravlyayas' na yug. A Glava tret'ya. DOM V VENECII La-Mansh oboshelsya s Alanom milostivo. YUnosha blagopoluchno dobralsya do Kale, ne vstretiv nikakih prepyatstvij ni so storony morskoj stihii, ni (poskol'ku Kale vse eshche vladeli anglichane) so storony korolevskih chinovnikov na oboih beregah proliva. Sojdya s korablya, on vskore uzhe ochutilsya na francuzskoj zemle i zashagal po gryaznym dorogam Pikardii po napravleniyu k stolice. Parizh vstretil ego pervymi priznakami probuzhdeniya vesny: na golyh vetkah nabuhali sero-zelenye pochki. Prodolzhaya svoj put' na yug cherez Burgundiyu, Alan uzhe ne muchilsya strahami i somneniyami. Solnce vse sil'nee pripekalo ego plechi pod vethim plashchom, vlivaya bodrost' v ego dushu. Eshche neskol'ko dnej, i kazhdoe utro sleva, na vostoke, ego uzhe privetstvovali Al'py, slovno plyvshie v lazuri nebes nad belo-rozovoj penoj raspuskayushchihsya yablonevyh sadov. Starayas' sberech' kazhdyj grosh, on nocheval na samyh ubogih postoyalyh dvorah. No odinokij student ne privlekal nich'ego vnimaniya: sotni shkolyarov brodili v te dni po dorogam Evropy, perebirayas' iz Rima vo Florenciyu, iz Cyuriha v Salamanku, iz Oksforda v Tuluzu. Ego poznanij vo francuzskom yazyke koe-kak hvatalo dlya togo, chtoby ob®yasnit'sya s hozyainom postoyalogo dvora, zato on mog svobodno besedovat' po-latyni s lyubym derevenskim svyashchennikom ili obrazovannym poputchikom. Obognuv podnozhie Savojskih Al'p, na kotoryh vse eshche beleli pyatna snega, on dobralsya do Grenoblya, gde imya |razma raspahnulo pered nim vse dveri. Metr Gizo prinyal ego po-korolevski, odolzhil emu mula i poprosil znakomyh kupcov, napravlyavshihsya v Milan, vzyat' ego s soboj. I vot pered Alanom otkrylas' shirokaya ravnina Severnoj Italii, gde uzhe pylali vse yarkie kraski yuzhnoj vesny. V Milane on poproshchalsya s kupcami, poruchil ih zabotam svoego mula i otpravilsya dal'she, snova peshkom i odin, cherez Veronu i Paduyu v Veneciyu. I nakonec, kogda aprel' byl uzhe na ishode, Alan, rassprosiv dorogu k cerkvi Svyatogo Avgustina, uvidel nad spokojnym kanalom dom Al'da. Dver' byla ukrashena dlinnoj latinskoj nadpis'yu, po pravde skazat', ne slishkom gostepriimnoj: "Kto by ty ni byl, esli ty zhelaesh' pogovorit' s Al'dom, bud' kratok; a zatem daj emu vernut'sya k ego trudam -- esli tol'ko ne hochesh' odolzhit' emu svoe plecho, kak nekogda Gerkules utomlennomu Atlasu. Znaj, chto vsyakomu, vstupivshemu v etot dom, najdetsya delo". Alan nashchupal v sumke pis'mo |razma i, sobravshis' s duhom, otkryl dver'. On voshel i rasteryanno ostanovilsya, poka ego glaza posle yarkogo solnca privykali k polumraku prihozhej. |tot dom napominal prohladnyj ulej -- on kishel lyud'mi, i kazhdyj prilezhno trudilsya. Otkuda-to donosilsya gluhoj stuk pechatnyh stankov. Kto-to zvuchnym golosom diktoval grecheskie stihi. Dve devushki, zolotisto-ryzhie, kak togo trebovala venecianskaya moda, probezhali mimo nego vverh po lestnice, smeyas' i ronyaya apel'siny iz polnoj korzinki. Oranzhevye plody, podskakivaya, katilis' po belomu mramoru stupenek. CHerez vestibyul' proshel nevysokij tolstyak -- on, poshatyvayas', nes na golove bol'shuyu kipu bumagi. Ves' dom, raduya dushu lyubitelya nauk, blagouhal tipografskoj kraskoj. -- Ty kogo-nibud' ishchesh'? -- razdalsya za ego spinoj laskovyj golos, negromkij i muzykal'nyj. Povernuvshis', on vstretil druzheskij vzglyad pozhilogo cheloveka v chernom, britogo, dlinnonosogo, ulybayushchegosya, s dlinnymi volosami, akkuratno nispadayushchimi na vorotnik. -- Proshu proshcheniya, sin'or, ya hotel by videt' messera Al'da Manuciya. Tot ulybnulsya: -- Ty ego vidish'. -- Ax!.. -- Alan pospeshno poklonilsya. -- U menya k tebe pis'mo ot dostopochtennogo |razma. -- Pri etom imeni lico ital'yanca ozarilos' radost'yu. -- I... i nel'zya li nam pogovorit' naedine? -- Konechno, moj yunyj drug. Proshu syuda! Vsled za nim Alan podnyalsya po lestnice v komnatu, ustavlennuyu knigami. On srazu uznal nebol'shie akkuratnye tomiki, kotorymi slavilos' zavedenie Al'da, -- naskol'ko udobnee byli oni, chem tyazhelye dorogie folianty drugih knigopechatnikov! Komnatu ukrashali mramornyj byust Vergiliya i izyashchnaya statuetka kakoj-to grecheskoj nimfy. Na podokonnike stoyala vaza s pronizannymi solncem sinimi giacintami. Stol byl zavalen pis'mami, rukopisyami, grankami i vsyakimi delovymi bumagami. Al'd prochel pis'mo, a potom voprositel'no posmotrel na yunoshu. Alan rasskazal emu vse, chto znal. -- Aleksid! -- Lico ital'yanca vnov' ozarilos' radost'yu, spokojnye glaza zablesteli. -- Najti komediyu Aleksida -- da, eto bylo by dejstvitel'no chudom. -- On vinovato usmehnulsya. -- Tebe, navernoe, stranno, yunosha, chto prostoe upominanie o kakoj-to knige tak menya vzvolnovalo? Ne znayu, poverish' li ty, no ya gotov prolivat' nastoyashchie slezy pri mysli o vseh teh grecheskih knigah, kotorye utracheny dlya sovremennogo cheloveka. -- YA ponimayu, sin'or, -- ved' v mire tak malo knig. -- Vot-vot. -- Al'd zhestom ostanovil ego. -- Podumaj, moj yunyj drug, soschitaj; zabud' na minutu pro tvoreniya grekov i rimlyan, zabud' pro obshirnye trudy otcov cerkvi -- eto, konechno, ves'ma svyatye knigi, no, uvy, neveroyatno skuchnye! CHto eshche my sozdali? CHto eshche mozhno chitat'? Prekrasnye stihi nashih Dante i Petrarki, ostroumnye novelly Bokkachcho, hroniki Fruassara, stihi i proza vashih anglichan -- CHosera i Melori, neskol'ko starinnyh francuzskih geroicheskih poem... CHto eshche mog by ty nazvat'? -- Nichego, sin'or. Dlya togo chtoby pereschitat' velikie knigi, kotorye sozdala Evropa posle zakata Grecii i Rima, hvatit i desyati pal'cev. -- I vot teper', posle togo kak grecheskaya literatura prebyvala v zabvenii bolee tysyachi let, my vdrug otkryli sokrovishche pod samym nashim nosom: poeziya, tragedii, komedii, istoricheskie, filosofskie, nauchnye sochineniya... Sokrovishcha, skazal ya? Da-da, no sokrovishcha, pogrebennye v staryh podvalah i sklepah, sluzhashchie pishchej dlya pleseni i myshej! Strashno podumat', kak obrashchayutsya s knigami v nekotoryh monastyryah -- monahi dazhe rezhut pergament na melkie kusochki, chtoby pisat' na nih molitvy, a potom prodavat' eti amulety palomnikam za neskol'ko mednyh monet. Pri odnoj mysli ob etom ya prihozhu v beshenstvo! -- Ne ponimayu... -- Alan zapnulsya. -- Kogda ya nachal uchit'sya v Kembridzhe, i poznakomilsya s |razmom, i uznal to novoe, chto prinesli nam poslednie gody... u menya v mozgu slovno vspyhnul yarkij svet, ya slovno prosnulsya posle dolgogo sna. I teper' ya ne ponimayu, kak mogut lyudi, k tomu zhe obrazovannye lyudi, ostavat'sya ravnodushnymi ko vsemu etomu. -- Ravnodushnymi? -- povtoril Al'd. -- Da mnogie iz nih boyatsya etogo novogo znaniya. -- Boyatsya? -- Razve ty zabyl slova nashego druga |razma? -- I ital'yanec negromko, s chuvstvom proiznes: -- "Mir nakonec-to nachal obretat' rassudok, slovno probuzhdayas' posle dolgogo sna. I vse zhe nahodyatsya lyudi, kotorye upryamo protivyatsya etomu, rukami i nogami ceplyayas' za svoe drevnee nevezhestvo". -- No pochemu? -- On i eto ob®yasnil, -- usmehnulsya ital'yanec. -- "Oni strashatsya vozrozhdeniya horoshih knig, ibo, esli mir stanet mudree, im uzhe ne udastsya skryt', chto oni nichego ne znayut". -- Takih lyudej mne dovodilos' vstrechat' v Kembridzhe. -- I, rassmeyavshis', Alan rasskazal Al'du o svoem poslednem vechere v universitete. -- Prevoshodno! -- odobritel'no voskliknul Al'd. -- Istinnyj rycar' znaniya i chelovek dejstviya, ty bol'she vsyakogo drugogo podhodish' dlya podobnogo predpriyatiya. Nu, a teper' pogovorim o dele. Ty skazal, chto eto mesto nazyvaetsya Varna? -- Tak, vo vsyakom sluchae, nazyvaetsya ozero. Ty slyshal o nem? -- Net. No ya navedu spravki. Na eto potrebuetsya vremya, odnako v Venecii mozhno uznat' vse, chto ugodno, -- nuzhno lish' terpenie. Gorod polon kupcov i puteshestvennikov, pobyvavshih vo vseh ugolkah zemli. Predostav' eto mne, a sam pogosti u nas, otdohni posle dorogi i naberis' sil dlya dal'nego puti. On otkryl dver', kliknul sluzhanku i sam provodil Alana v nebol'shuyu komnatu na vtorom etazhe. Perestupiv porog, Alan v izumlenii ostanovilsya. Takaya roskosh' i komfort byli eshche neizvestny v Anglii -- kover na polu, myagkaya udobnaya krovat', kotoruyu sluzhanka uzhe zastilala belosnezhnymi hrustyashchimi prostynyami, gobeleny na stenah, izobrazhayushchie sceny iz stranstvij Odisseya, tualetnyj stolik i eshche mnogo vsyakoj mebeli. Odnako pozzhe emu prishlos' ubedit'sya, chto dom Al'da po sravneniyu s zhilishchami ital'yanskih bogachej byl obstavlen skromno i prosto. -- U menya na rodine net nichego podobnogo! -- skazal on s voshishcheniem. Al'd pozhal plechami. -- No ved' Angliyu ne nazovesh' civilizovannoj stranoj. Hotya, konechno, pridet i ee vremya, -- dobavil on lyubezno. Umyvshis' i privedya v poryadok kostyum, Alan spustilsya vsled za svoim hozyainom v stolovuyu. Ukrashennyj izyashchnymi grecheskimi vazami bol'shoj zal s dlinnym stolom poseredine i massivnym bufetom u steny byl polon naroda. Pochti vse prisutstvuyushchie byli molody i vse bez isklyucheniya vesely. S Alanom lyubezno pozdorovalis' zhena Al'da, ego synov'ya Manucio i Antonio, ego zyat'ya i kompan'ony Azolani i ih mnogochislennye zheny, synov'ya i docheri, a takzhe pomoshchnik Al'da, krasivyj krityanin Mark Musur, Serafin, korrektor, i (kak emu, vo vsyakom sluchae, pokazalos') eshche dobryj desyatok kakih-to lyudej. "Mne ni za chto ne zapomnit' srazu vse eti imena i lica, -- v otchayanii podumal on, -- a tem bolee -- kto kem komu prihoditsya. Nuzhno budet razbirat'sya postepenno". -- Ty govorish' po-grecheski? -- vezhlivo osvedomilsya Antonio. -- Prekrasno. My obychno govorim mezhdu soboj po-grecheski, ved' mnogie iz nashih druzej rodom s Kipra. Alana usadili na pochetnoe mesto ryadom s hozyajkoj. -- Vy... vy slishkom dobry ko mne, -- smushchenno probormotal on. -- Bezvestnyj chuzhestranec... -- CHuzhestranec? -- otkliknulsya Al'd s drugogo konca stola. -- A chto by skazal na eto |razm? "Pochemu do sih por sohranyayutsya takie glupye slova, kak "anglichanin" i "francuz", razdelyayushchie nas?" -- A v drugom meste, -- razdalsya zvonkij golos otkuda-to s serediny stola, -- on govorit: "Ves' mir -- eto odno obshchee otechestvo". |ti slova byli vstrecheny gulom odobreniya. Alan ot udivleniya vytarashchil glaza. Golos prinadlezhal devushke, i devushka eta byla molozhe ego. CHto zhe eto za strana, gde devushki beglo govoryat po-grecheski i citiruyut po-latyni uchenye traktaty? Sleduyushchie neskol'ko dnej, poka Al'd ostorozhno navodil spravki o Varne, Alan otdyhal i s interesom osmatrival Veneciyu. Edva uvidev pervye goroda Severnoj Italii, on s udivleniem obnaruzhil, chto oni byli kuda bolee blagoustroenny, chem dazhe francuzskaya i anglijskaya stolicy: ne tol'ko knyazheskie dvorcy, no i doma prostyh kupcov porazhali velikolepiem. Lyudi na ulicah, esli, konechno, ne schitat' nishchih, byli naryadno odety, i on ne ustaval divit'sya ih chistoplotnosti i izyashchestvu maner. V drugih stranah po gorodskim ulicam mozhno bylo proehat' tol'ko verhom, a tut po otlichnym mostovym katili udobnye karety. ^ V Veneciyu zhe on prosto vlyubilsya: ee beschislennye kanaly, gondoly, les korabel'nyh macht, vzdymayushchijsya ryadom s bashnyami i sverkayushchimi kupolami, privodili ego v vostorg. Emu nravilas' shirokaya ploshchad' pered cerkov'yu San-Dzhakometto na Rial'to, gde stepennye kupcy torgovali tovarami so vseh koncov sveta. Emu nravilis' razbegavshiesya ot nee vo vse storony uzkie torgovye ulochki. I emu nravilos' kormit' golubej na ploshchadi Svyatogo Marka. No inogda on predpochital nikuda ne hodit' i pomogal chitat' granki ili otvechat' na beschislennye pis'ma, kotorye kazhdyj den' poluchal Al'd. Dom sluzhil odnovremenno i zhilishchem i knigopechatnej. Kraska izgotovlyalas' tam zhe. No beluyu plotnuyu bumagu privozili s fabrik Fabriano. Neskol'ko komnat zanimala perepletnaya masterskaya. SHrift otlivali po obrazcam, napisannym krityaninom Musurom, u kotorogo byl izumitel'nyj pocherk. Musur otlichalsya glubokoj uchenost'yu, i kogda mnogo let spustya papa Lev H vozvel ego v san episkopa, Alan, uznav ob etom, niskol'ko ne udivilsya. -- Otec osnoval svoyu knigopechatnyu pochti dvadcat' let nazad, -- kak-to rasskazal emu Antonio. -- V te dni grecheskie knigi pochti ne pechatalis' -- tol'ko Gomer, |zop, Feokrit i Isokrat. On mechtaet do svoej smerti napechatat' vseh pisatelej drevnosti i uspel uzhe sdelat' ochen' mnogoe. -- Mne nravyatsya vashi knigi! -- goryacho voskliknul Alan. -- Oni samye deshevye i udobnye iz vseh, kakie mne tol'ko prihodilos' videt'. A ved' oni tak prekrasno napechatany i perepleteny! -- Otec govorit, chto on na vsyu zhizn' zapomnil, kakoe otvrashchenie vnushali emu v shkole bezobraznye folianty, i on ne hochet, chtoby deti i vpred' stradali tak zhe, kak nekogda on. Tut k nim podoshel Al'd, kotoryj uzhe nekotoroe vremya prislushivalsya k ih razgovoru, i, berezhno otkryv novyj tomik Plutarha, pokazal na titul'noj stranice znak svoej knigopechatni s devizom: "Festina lente" ("Speshi medlenno"). -- |to moj gerb, -- zasmeyalsya on, -- i ya gorzhus' im ne men'she lyubogo rycarya. Del'fin oznachaet skorost', a yakor' -- terpelivoe uporstvo. YA l'shchu sebya nadezhdoj, chto teper' etot znak izvesten v Evrope povsyudu, gde tol'ko lyudi cenyat knigi. -- I pust' skoro nastanet den', kogda my uvidim ego eshche pod odnim zagolovkom! -- voskliknul Alan. -- "Ovod", komediya Aleksida. -- Ts-s... -- skazal Al'd. -- Bud' ostorozhen dazhe v etom dome. ... Im po-prezhnemu nichego ne udavalos' uznat' pro Varnu, i Alan nachinal uzhe trevozhit'sya. V Venecii emu zhilos' prekrasno, no tem ne menee on zhazhdal kak mozhno skoree snova pustit'sya v p