SHmuel' Agnon. |do i |jnam Perevod, predislovie, kommentarii I. SHamira. Izd. "Panorama", 1996. SHmuel' Josef Agnon "Vo cvete let" ISBN 45-85220-487-0 OCR and spell-checker Felix igor-fel@lysva.ru PREDISLOVIE Odna iz samyh zamechatel'nyh povestej Agnona, napisannaya im v zrelye gody (v 1948 g.), obychno schitaetsya "zakodirovannoj", "zashifrovannoj" i trudnoj dlya ponimaniya. |ta povest' pokazyvaet nashemu chitatelyu drugoe lico Agnona, kak zamechal kritik (G. Vajs): "Est' dva Agnona: Agnon romana "Sreten'e nevesty", povestej "Vo cvete let" i "V serdcevine morej", a est' sovsem drugoj Agnon: Agnon povesti "|do i ejnam". SHMU|LX JOSEF AGNON |DO I |JNAM 1 Gergard(1) Grajfenbah i ego zhena Gerda(2), moi dobrye druz'ya, uezzhali iz Svyatoj zemli otdohnut' malost' ot ee tyagot i posetit' rodnyh v stranah izgnaniya. Prishel ya blagoslovit' ih v put' i uvidel, chto oni ob座aty trevogoj. Udivitel'nym pokazalos' mne eto. Obraz zhizni u nih stepennyj, i dohod imeetsya, i drug s druzhkoj zhivut oni v soglasii i nichego ne delayut neobdumanno. I kol' nadumali ehat', navernyaka zaranee ustranili vse prepony i pregrady. No pochemu zhe oni mrachny i vstrevozhenny? Sideli my za chaem i tolkovali o stranah, kotorye oni sobiralis' posetit'. Ne mnogo stran otkryto pered nimi. S vremen vojny suzilsya mir vkrug nas i poredeli strany, chto otkryvayut vorota puteshestvennikam, da i te mesta, chto ne zaperlis', kak v tyur'me, ne privechayut gostej. I vse zhe smyshlenyj puteshestvennik sumeet sebya povolit'. Poka govorili my, ne otstupala ot nih trevoga. Prikinul ya tak i etak, no opory dogadkam ne nahodil. Podumal ya: eti lyudi - moi druz'ya, ya vhozh v ih dom, a posle volnenij 1929 goda, kogda razrushili araby moj dom i ostalsya ya bez kryshi nad golovoj, priyutili menya Grajfenbahi v svoem domu, i v lihie dni, kogda vyhodil chelovek v gorod, a vernut'sya domoj ne mog, potomu chto anglichane vnezapno vvodili komendantskij chas, - nocheval ya neskol'ko raz u nih v dome. Sejchas vizhu ya, chto oni trevozhatsya, sproshu-ka ya, chto ih trevozhit. No zatrudnilsya ya slova dlya voprosa podobrat'. Vizhu ya, chto gospozha Grajfenbah sidit i oziraet komnatu, budto staraetsya naglyadet'sya vslast' i priznat', kol' uvidit snova. I tak oziraya komnatu, zagovorila ona kak by pro sebya: uezzhat' trudno i vozvrashchat'sya trudno, da eshche kak by ne zahlopnul nash dom vorota pered nashim nosom i ne prishlos' by razbirat'sya s samozahvatchikami. Zavershil Grajfenbah rechi Gerdy i skazal: slavnye vremena nastali, kogda i v kryshe nad golovoj nel'zya byt' uverennym. Kak otkroesh' gazety - vse pishut o samovol'nyh zahvatah. Vyjdesh' na rynok - govorit tebe Imyarek, chto vselilis' samozahvatchiki v ego dom. Do togo delo doshlo, (1) Gergard - v 1948 godu, v razgar mezhetnicheskoj usobicy v Palestine, Agnon pisal "|do i ejnam" v dome Gergarda Gershona SHolema, krupnejshego znatoka Kabbaly, uehavshego s suprugoj za granicu. Hotya kakie-to cherty SHolema pereshli k geroyam povesti, Agnon i SHolem otmezhevyvalis' ot pryamyh otozhdestvlenij. (2) g... - tekst povesti nachinaetsya s bukvy "g" (tret'ej bukvy evrejskogo - i grecheskogo - alfavita), ravno kak i pochti vse imena sobstvennye v povesti. Prochie imena sobstvennye nachinayutsya na bukvu "|". V simvolike Agnona bukva "G" byla svyazana s material'nym mirom, a bukva "|" (kak v edo i ejnam) - s duhovnost'yu. "|" (tak ya transliteriruyu gortannyj zvuk 'AIN) - pervaya bukva imeni 'Agnon (mne sledovalo by pisat' |GNON), a "g" - vtoraya.
chto opasaetsya chelovek vyjti pogulyat', a vdrug tem vremenem zahvatyat ego dom. Nam osobo sleduet opasat'sya, dom nash stoit na otshibe, vdaleke ot goroda. Pravda, sdana odna komnata doktoru(3) Ginatu(4), no proku ot nego net, potomu chto doma on redko byvaet, i kogda my uezzhaem, ostaetsya dom bez prismotra. Drognulo moe serdce ot uslyshannogo, no ne ot sochuvstviya Grajfenbaham, a potomu, chto pomyanuli Ginata kak vzapravdashnego cheloveka. S teh por kak proslavilos' imya Ginata v mire, ne popadalsya mne chelovek, chto skazal by: znakom ya s nim lichno, i ne slyhal ya, chtoby upominali ego vne svyazi s knigami, i vdrug slyshu ya, chto zhil'e ego v domu, gde i ya byvayu. Kogda opublikoval Ginat svoyu pervuyu stat'yu "99(5) slov yazyka edo(6)", obratilis' k nemu ochi mnogih yazykovedov, a kogda vposledstvii vyshla ego "Grammatika yazyka edo", ne nashlos' uchenogo, chto prenebreg by eyu. No velichie ego, konechno, v otkrytyh im ejnamskih gimnah(7), i ne tol'ko potomu, chto istoriki i yazykovedy nashli v nih ischeznuvshee zveno v cepi pokolenij, soedinyayushchee nachalo istorii s vremenami doistoricheskimi, no po moshchi duha i geniyu poezii. Velikoe delo - 99 slov yazyka edo, o kotorom my i slyhom ne slyhali, pache grammatika etogo pozabytogo yazyka, no vdvoe najdesh' v ejnamskih gimnah: razgadku tajn, ne tol'ko potaennyh i sokrovennyh, no i vazhnyh i prevoshodnyh. Ne votshche obratilis' k nim blestyashchie uchenye, i dazhe somnevavshiesya ponachalu, chto oni - ejnamskie, prinyalis' ih tolkovat'. No odno udivlyaet menya. Vse ejnamovedy tverdyat, chto bogi i zhrecy |jnama - muzheskogo polu. Kak ne uslyshali oni v gimnah zvuchanie nezhnogo zhenskogo golosa? No, vozmozhno, ya zabluzhdayus'. YA ved' ne uchenyj, a prosto chitatel', v ohotku chitayushchij lyubuyu prelestnuyu veshch'. Ponyala gospozha Grajfenbah, chto ya vzvolnovan, no prichiny ne ponyala. Nalila mne vtoroj stakan chayu i vnov' zagovorila o tom, o chem govorila ranee. YA szhal stakan v ruke, i serdce moe zabilos' sil'nee, i bieniyu serdca vtorilo eho, zvuchashchee v serdce. I chemu tut divit'sya, ibo s teh por, kak prochel ya ejnamskie gimny, slyshal ya eto eho, otzvuk glasa drevlih pevcov, prapradeda prepredystorii. Unyal ya dushevnuyu buryu i sprosil: zdes' on? I sprashivaya, podivilsya ya sebe, chto zadayu takoj vopros: ved' ya nikogda ne byl v domu, steny kotorogo vidali Ginata. Otvetila mne gospozha Grajfenbah: net, net ego. Podumal ya: yasno, chto net ego zdes', no raz skazali oni, chto sdali emu komnatu v etom dome, to navernyaka videli ego, a esli vidali, to, vozmozhno, i govorili s nim, a esli govorili s nim, to, mozhet, znayut o nem hot' stol'ko ili polstol'ka. Ginat - velikij chelovek, on izbegaet slavy i o sebe ne opoveshchaet, i lyubaya malost', chto ya uznayu o nem, kak nezhdannaya nahodka. Skazal ya im, Grajfenbaham: rasskazhite, pozhalujsta, chto vy znaete o Ginate? Otvetil Grajfenbah: chto my znaem o nem? Nichego ne znaem, tol'ko samuyu malost', men'she chem nichego. Skazal ya emu: kak on zakatilsya k vam? Skazal Grajfenbah: chego uzh proshche, snyal komnatu i poselilsya v nej. Snova sprosil ya ego: kak on okazalsya u vas? Skazal Grajfenbah: kak on okazalsya u nas? Kol' hotite znat' vse s samogo nachala, izvol'te, ya rasskazhu, hot', po suti dela, rasskazyvat' nechego. Skazal ya: i vse zhe rasskazhite. Skazal Grajfenbah: odnim letnim dnem sideli my v popoludennyj chas na verande i pili chaj. Prihodit tut putnik s kotomkoj i posohom i sprashivaet, ne sdadim li my emu komnatu. My komnat ne sdaem, da i prositel' ne nastol'ko plenil moe serdce, chtoby ya izmenil svoemu obychayu i vzyal zhil'ca. S drugoj storony, podumal ya, est' u nas odna komnata, chto stol'ko let pustuet, i nuzhdy v nej net, a komnata s otdel'nym vhodom i dushem i t.p. Mozhet, stoit ee sdat', esli ne kvartplaty radi, to v druzhbu cheloveku, chto ishchet zhil'e v etom uedinennom meste i navernyaka lyubit pokoj. I snova skazal tot: obeshchayu ya vas ne bespokoit'. YA vse vremya v raz容zdah i v gorod priezzhayu lish' peredohnut' mezhdu poezdkami, a gostej ya ne privozhu. Glyanul ya na nego snova i uvidel, chto stoit sdat' emu komnatu. Ne iz-za ego ugovorov, a potomu, chto plenil on moe serdce, i izumilsya ya samomu sebe, chto ne pochuvstvoval ya srazu, kakoj on chelovek. Vzglyanul ya na Gerdu i uvidel, chto soglasna ona vzyat' ego zhil'com v nash dom. Skazal ya emu: horosho, komnata vasha, no bez uslug i bez zaprosov, tol'ko krovat', stol, stul i lampu dadim, a kvartplata - stol'ko-to. Vynul on den'gi i zaplatil za god vpered i uslovie moe vypolnil i nichego ne prosil u nas. Vot i vse, chto ya mogu rasskazat' o nem krome togo, chto ya chital o nem v zhurnalah, a eto i vy navernyaka chitali, a mozhet, i gimny ego chitali. Pravdu govorya, i ya pochityval ego gimny uryvkami, no chem oni tak zamechatel'ny, ya poka ne ponyal. YA obychno ne suzhu o veshchah, v kotoryh ne razbirayus', no odno skazhu: v kazhdom pokolenii est' otkrytiya, kotorye schitayutsya neprevzojdennymi, a potom i oni zabyvayutsya, zatem chto (3) Doktor - Agnon zhil v Ierusalime, kotoryj v tridcatyh godah nashego veka bystro prevrashchalsya iz Svyatogo goroda ravvinov, srednevekovyh mudrecov i nabozhnyh palomnikov v universitetskij gorodok professorov iz Germanii. Povest' pronizana napryazheniem mezhdu etimi dvumya Ierusalimami. (4) Ginat - imya, vstrechayushcheesya v Biblii kak imya sobstvennoe i kak chast' vyrazheniya "orehovyj sad" - v Pesni Pesnej. (5) 99... - schastlivoe chislo u evreev. Zapisyvaetsya kak "CT", chto mozhno ponyat' kak sokrashchenie "k luchshemu", "dobraya vest'". (6) |do i ennom - vymyshlennye yazyki, nachinayushchiesya na "duhovnuyu" "e" ('ain). YAsno, otkuda vzyal Agnon eti dva slova. Oni oba vstrechayutsya v knige proroka Zaharii, gde v 1:1 upominaetsya providec |do, otec (ili ded) proroka Zaharii, a v 5:6 govoritsya: "|to ejnam po vsej zemle". Sinodal'nyj perevod daet "ejnam" kak "ih obraz", sovremennyj anglijskij perevod ponimaet kak "nechestie". Providec |do upomyanut v Talmude kak chelovek, kotoryj proizvol'no vydumal prazdnik v polnolunie avgusta (III Carstv 12:33), i poetomu on zamechatel'no podhodit dlya nazvaniya knigi, dejstvie kotoroj proishodit v polnolunie avgusta i geroi kotoroj proizvol'no vydumyvayut yazyk. (7) |jnamskie gimny - Haim Brendvajn zamechaet pereklichku (po ego mneniyu, parodijnuyu) s otkrytiem v te gody ugaritskih tekstov, "ugaritskogo eposa". Tak, Brendvajn chitaet nazvanie povesti s uchetom rodstvennogo ivritu ugaritskogo i poluchaet "prazdnik i pesn'". Imya "Ginat" takzhe yavlyaetsya ugaritskoj formoj semitskogo slova "gina" - sad.
poyavlyayutsya novye otkrytiya. Tak budet i s otkrytiyami doktora Ginata. Ne obratil ya vnimaniya na slova Grajfenbaha i vernulsya k svoemu voprosu, to est' k doktoru Ginatu, i skazal ya Grajfenbahu: dumaetsya mne, chto Gerda smozhet rasskazat' pobol'she. Vzglyanula na menya gospozha Grajfenbah s nedoumeniem, pochemu ya pripisyvayu ej osvedomlennost', kotoroj u nee net. Pomedlila ona chutok, i prizadumalas' chutok, i skazala: ne znayu ya nichego krome togo, chto rasskazal vam Gergard. Komnata ego s otdel'nym vhodom, ubirat' my tam ne obyazany, a Graciya, nasha userdnaya sluzhanka, kak izvestno vam, lishnej raboty sebe ne ishchet, i s teh por, kak dali my emu klyuch ot komnaty, ne zahodila ya k nemu i ego ne vidala, a on perenocheval odnu noch' i ushel i vernulsya lish' cherez neskol'ko mesyacev. Rasskazala vse eto gospozha Grajfenbah i snova zavela rech' ob ih poezdke. I mezhdu prochim posetovala: nastol'ko nash zhilec zasel vam v golovu, chto ne slyshite, chto my govorim. Otvetil ya: mozhet byt'. Skazala ona: ne govorite "mozhet byt'", skazhite: "tak ono i est'". Skazal ya: ne smeyu sporit'. Bud'te dobry, rasskazhite mne eshche o Ginate. Skazala ona: da ya uzhe rasskazala, chto on perenocheval odnu noch' i nautro pustilsya v put'. Skazal ya ej: no ved' skazali, chto on vernulsya. A kogda vernulsya, chto on sdelal? - CHto sdelal? Zatvoril dver' i sidel zatvornikom v komnate. A chto delal u sebya v komnate - risoval li piramidy v natural'nuyu velichinu ili pisal tret'yu chast' "Fausta", - mne nevedomo. Posmotrel ya na nee pristal'no, dolgim vzorom. Rassmeyalas' ona i skazala: sdelat' iz menya syshchika hotite? Skazal ya: syshchikom sdelat' ne hochu, hochu uslyshat' chto-nibud' o Ginate. Skazala ona: da ya uzhe skazala, chto s teh por, kak vruchili emu klyuch, ne peremolvilas' ya s nim. - A kogda on vernulsya, chto delal? - A kogda vernulsya, zanyalsya, navernoe, tem, chto ya uzhe skazala. A chem imenno - ya ne stremilas' proznat'. Skazal Grajfenbah: net u Gerdy cherty, stol' svojstvennoj zhenshchinam, - ona naproch' lishena lyubopytstva. Pohlopala Gerda svoimi dlinnymi izyashchnymi pal'cami po volosatoj lape muzha i skazala: zato tebe eta cherta dostalas' vdvojne. Ty i rasskazhi. Grajfenbah voskliknul v nedoumenii: ya? To, chego net, i ya ne sumeyu rasskazat'. Skazala gospozha Grajfenbah: znachit, ty hochesh', chtoby vse-taki ya rasskazala. Da ne ty li govoril, chto doktor Ginat sotvoril sebe devicu? Zasmeyalsya Grajfenbah dolgim veselym smehom i skazal: znaete, chto Gerda imeet v vidu? Ona imeet v vidu legendu o poete-otshel'nike, zabyl ego imya, chto sozdal sebe v usluzhenie zhenshchinu. Slyhali etu legendu? Skazal ya: pro rabbi Solomona ibn Gevirolya(8) rasskazyvayut eto, a konec legendy takoj: proshel ob etom sluh i doshel do korolya. Prikazal korol' privesti k nemu etu zhenshchinu. Uvidel on ee, i voshla lyubov' v serdce korolya. A ona i brov'yu ne povela. Poshli priveli rabbi Solomona ibn Gevirolya. Prishel on i pokazal korolyu, chto ne cel'noe sozdanie ona, no slozhena iz kuskov dereva i ozhivlena. No pri chem tut doktor Ginat? Skazala gospozha Grajfenbah: odnazhdy vecherom sideli my s Gergardom i chitali Gete. Poslyshalsya golos, i doneslis' do nas slova iz gornicy Ginata, i ponyali my, chto vernulsya Ginat iz poezdki, sidit u sebya i chitaet knigu. Vernulis' i my k chteniyu. Vnov' poslyshalsya golos. Otlozhil Gergard knigu i skazal: eto golos zhenshchiny. Ne uspeli my udivit'sya tomu, chto Ginat privel k sebe domoj zhenshchinu, kak podivilis' my ee yazyku, ibo takogo strannogo yazyka, kak yazyk etoj zhenshchiny, my otrodu ne slyhali. SHepnul mne Gergard: ne inache, kak sotvoril Ginat sebe devicu i ona razgovarivaet s nim na svoem yazyke. A uzh krome etogo, dorogoj moj, nechego mne rasskazat' o Ginate. A esli i etogo vam malo, obratites' k Gergardu, on lyubitel' stroit' dogadki i verit' v ih neprelozhnost'. Grajfenbah, chto interesovalsya po-lyubitel'ski proishozhdeniem yazykov, zagovoril o tajnah yazykov i o novyh otkrytiyah v etoj oblasti. I ya dobavil k ego slovam tu malost', chto nashel ya v knigah kabbalistov(9), a te predvoshitili mudrecov narodov mira. Prervala gospozha Grajfenbah nashu besedu i skazala: i pesni pela zhenshchina na svoem strannom i nevedomom yazyke. Naskol'ko mozhno sudit' po golosu, gorech' v dushe ee i grust' v serdce ee. Gergard, kuda ty zapryatal podarok, chto prepodnes tebe nash sosed nautro posle yubileya? ZHal', dorogoj moj, chto vas tam ne bylo. Vy znaete, my ne gulyali svad'bu, kogda venchalis', no ustroili pir v desyatiletnij yubilej. Gergard, lezheboka, vstavaj, pokazyvaj, chto podaril tebe Ginat. Vstal Grajfenbah i otkryl zheleznuyu shkatulku i vynul ottuda dva staryh buryh lista, na vid vrode tabachnyh. Razlozhil on stepenno listy peredo mnoj, i vidno bylo po ego vzglyadu, chto divo-divnoe on mne pokazyvaet i hochet (8) Solomon (SHlomo) ibn Gevchrol' - zamechatel'nyj srednevekovyj evrejskij ispanskij poet, avtor mnogih molitv. (9) Kabbalistov - po mneniyu mnogih issledovatelej, - pryamoe ukazanie avtora, chto dlya ponimaniya teksta sleduet obratit'sya k Kabbale, tajnomu evrejskomu ucheniyu.
posmotret', kak mne eto pokazhetsya. Glyanul ya na list'ya i sprosil ego: chto eto? Skazal Grajfenbah: posmotrite i uvidite. Vnov' posmotrel ya, no nichego na list'yah ne uvidel, krome strannyh chert i strannyh form, chto mozhno bylo pri zhelanii prinyat' za tajnopis'. Vnov' sprosil ya: chto eto? Skazal Grajfenbah: ne znayu tolkom, no Ginat skazal mne, chto eto obereg-talisman. Ot chego obereg - ne skazal, no rasskazal, chto sobiraet on amulety, i takih list'ev u nego po dva, i iz dal'nej strany oni. ZHal', chto oni ne pomogayut ot samozahvatchikov. Skazala Gerda: mozhet, te, chto ostalis' u Ginata, pomogayut. Raskuril Grajfenbah svoyu malen'kuyu trubochku, uselsya i pogruzilsya v razdum'e. CHerez nekotoroe vremya vybil on pepel iz trubki i vzyal sigaretu. Prikuril on sigaretu i skazal: vidite, o chem by my ni govorili, vse besedy nashi vozvrashchayutsya k zabotam o dome. A naschet samozahvatchikov - mozhet, pravda na ih storone. Vozvrashchaetsya paren' s vojny, ishchet sebe kryshu nad golovoj i ne nahodit, chto zh emu delat', kak ne zahvatit' pustoe zhil'e. Vot chto ya vam rasskazhu. Stoyu ya na ishode subboty na ostanovke, avtobus bitkom nabit, a narod vse lezet. Voditel' dal signal, i avtobus tronulsya. Stoyat vse ostavshiesya v rasstrojstve chuvstv i zhdut sleduyushchego avtobusa, a sleduyushchego avtobusa net kak net: ibo chem bol'she passazhirov, tem men'she avtobusov, tak uzh voditsya u nas v Ierusalime. Stoyat sebe dva cheloveka, yunosha i devushka. Obratila devushka k yunoshe toskuyushchij vzor i govorit: "Gyunter, uzhe bol'she goda, kak my povenchalis', i dazhe nochi odnoj ne proveli naedine". Szhimaet yunosha ruki svoej molodoj zhene, kusaet guby i molchit v toske i zlobe. Gyunter s zhenoj ne nashli sebe zhil'ya, chtoby zhit' vmeste. ZHivut oni, gde zhili ran'she, kazhdyj sam po sebe. A hozyaeva ih izvodyat, ne dayut prihodit' drug k drugu, chtoby nevmogotu im stalo i pozhivee s容hali by, potomu chto za eto vremya bol'she stalo zhelayushchih snyat' zhil'e, a zhil'ya vse men'she, i mogli by hozyaeva podorozhe sdat' zhil'e. Vstrechayutsya oni v kafe ili v kino, a v konce vechera rashodyatsya - on v svoyu komnatu na odnom konce goroda, a ona v svoyu komnatu na drugom konce goroda, potomu chto negde im zhit' vmeste. Sejchas vy ponimaete, pochemu my tak drozhim za svoe zhil'e. Do togo my doshli ot trevogi, chto odnazhdy noch'yu Gerda razbudila menya, potomu chto ej pokazalos', chto kto-to rashazhivaet po kryshe nashego doma. Skazala gospozha Grajfenbah: vechno ty obo mne spletnichaesh', rasskazal by luchshe, chto ty mne na eto otvetil. Skazal Grajfenbah: ne pomnyu, chto ya skazal, nichego ya ne govoril. Skazala Gerda: hochesh', chtoby ya tebe napomnila? Rassmeyalsya Gergard sochno i ot dushi i skazal: a esli ya ne zahochu, to ne rasskazhesh'? Skazala Gerda: ne bylo by eto tak smeshno, ya by ne rasskazala. Znaete, chto skazal etot racionalist, slovo v slovo, eto, mol, ta devica, chto sotvoril sebe Ginat, razgulivaet po kryshe. Otlozhil Grajfenbah sigaretu i snova vzyal trubku i skazal mne: vy verite, chto ya takoe skazal? Skazal ya: takoj horoshen'koj devushke kak ne poverit'. Rassmeyalas' gospozha Grajfenbah i skazala: vspomnila babka, kak devkoj byla, horosha devushka, chto uzh desyat' let kak pod vencom stoyala. Skazal ya: neuzhto desyat' let vy zhenaty? Skazala Gerda: ved' list'ya eti, chto dal Ginat Gergardu, na desyatiletie nashej svad'by podareny. Okazhis' by oni v rukah nevezhdy - istolok by i pustil na tabak, a ih sily ne vedal by. Pravdu govorya, i my ih sily ne vedaem, no raz Ginat skazal, my emu verim, potomu chto on chelovek bez obmanov. Itak, zavtra my uezzhaem, a ya ne znayu, smeyat'sya mne ili plakat'. Nedolgo dumaya, skazal ya Gerde: nezachem vam plakat', ya voz'mus' prismatrivat' za vashim domom, a budet nuzhno, tak i perenochuyu tut dve-tri nochi. Obradovalis' Grajfenbahi recham moim i skazali: sejchas my mozhem uehat' so spokojnym serdcem. Skazal ya: dumaete, chto ya vam delayu odolzhenie, naprotiv, vy mne delaete odolzhenie, potomu chto u vas v dome sladko spitsya. V etom ya ubedilsya, kogda nocheval u vas vo vremya komendantskogo chasa. Kak upomyanul ya komendantskij chas, stali my vspominat' te lihie dni, kogda uhodil chelovek v gorod, a domoj vernut'sya ne mog, potomu chto anglichane vnezapno vvodili komendantskij chas i kto ne uspeval vernut'sya domoj ili spryatat'sya, dostavalsya policejskim, i te zapirali ego na noch' v katalazhku, i domochadcy ego volnovalis' i trevozhilis', ne znaya, kuda zapropastilsya chelovek. A ot etoj kary pereshli my k drugim lihim karam, chto nasylali anglichane, i togda kazalos' nam, chto bez nih i zhit' nel'zya. I snova zagovorili my o nochah vzaperti. Hot' i tyazhelye i gor'kie byli vremena, no net huda bez dobra: prishlos' muzhchinam provodit' vechera doma, i oni obratili vnimanie na svoih zhen i detej, chego ran'she ne delali, - ran'she provodili oni vse vechera v sobraniyah i zasedaniyah i prochih obshchestvennyh delah, uvodyashchih cheloveka ot samogo sebya, ne govorya uzh o domochadcah ego. A mozhno skazat', chto i obshchestvennye dela vyigrali, potomu chto ustraivalis' svoim hodom i nailuchshim obrazom i bez sobranij i sporov. I eshche pol'za byla
ot komendantskogo chasa: holostyaki, vynuzhdennye sidet' doma, sdruzhilis' s dochkami domohozyaev i pozhenilis'. Tak my sideli s Grajfenbahami i tolkovali, poka ne skazal ya: pora i chest' znat'. Dal mne Grajfenbah klyuch ot doma i pokazal vse vhody i vyhody. Vskore rasstalsya ya s nim i s ego zhenoj i ushel. 2 Raz na zakate poshel ya za lepeshkami i maslinami. ZHena i deti uehali v Gederu, a ya ostalsya odin i kormilsya kak mog. S lepeshkami i maslinami v rukah brodil ya ot lavki k lavke. Domoj vozvrashchat'sya ne hotelos' - tam bylo pusto, delat' nichego ne hotelos', potomu chto den' uzhe proshel. Tak ya plelsya, kuda nesli menya nogi. Doshel ya do doliny, gde zhili Grajfenbahi. CHudnaya tishina ierusalimskih dolin na zakate solnca polna vseh blag. CHuditsya, budto doliny eti za tridevyat' zemel' ot obitaemyh mest lezhat i vsya vselennaya v nih zaklyuchena. A tem pache eta dolina, chto okajmlena derev'yami, i mezh derev'ev gulyaet chistyj vozduh i ne kasaetsya durnyh parov i vozduhov, chto brodyat po svetu. Podumal ya: raz uzh doshel ya do etih mest, poglyazhu, kak pozhivaet dom Grajfenbaha. A raz klyuch u menya s soboj, vojdu v dom. Voshel ya v dom i zazheg svet i proshel po vsem komnatam. V chetyreh ladnyh komnatah v polnom poryadke stoyala vsya ladnaya utvar', kak budto ruki hozyajki tol'ko chto proshlis' po nej, hot' uzh mesyac proshel, kak uehali Grajfenbahi. Kogda horoshaya hozyajka v ot容zde, ee dom sam sledit za poryadkom. Ne byl ya goloden i pit' ne hotel, no ochen' ustal. Pogasil ya lampy, otkryl okno i prisel otdohnut'. Iz potaennyh glubin nochi prishla tishina i prinyalas' pelenat' menya, poka ne uvidel ya pokoj voochiyu. Reshil ya perenochevat' zdes' i ispolnit' obeshchanie, dannoe Grajfenbaham. Vstal ya so stula, zazheg nastol'nuyu lampu i vzyal knizhku pochitat' v posteli. Rad ya byl, chto lampa vozle krovati stoyala i ne bylo mne nuzhdy peredvigat' veshchi v chuzhom dome. Kazalos', poka klyuch u menya, mog ya schitat' sebya hozyainom v dome, no, vidimo, privychka byt' prishel'cem otuchaet ot hozyajskogo chuvstva. Sidel ya v kresle Grajfenbaha i dumal: ya ustroilsya v domu Grajfenbahov, a, mozhet, v eto zhe vremya Grajfenbahi ne mogut najti sebe priyut ili nahodyat, da ne po obychayu svoemu. CHego radi ostavili oni ladnyj dom i ladnuyu utvar' i pobreli v inye mesta? I chego radi ostavlyayut lyudi svoi doma i puskayutsya brodit' po svetu? Zakon li eto ispokon vekov, ili obman voobrazheniya, kak glasit poslovica: horosho tam, gde nas net. Razulsya ya i razdelsya, vzyal knizhku, pogasil nastol'nuyu lampu i zazheg lampu u krovati, leg v postel', otkryl knigu i pochuvstvoval, chto vse telo moe pogruzhaetsya v dremu. Nevol'no podumalas' mne dumka: kak tak - obychno ya i za polnoch' usnut' ne mogu, a tut v samom nachale nochi ya zasypayu. Otlozhil ya knigu, potushil lampu, povernulsya k stenke, zakryl glaza, bezmolvno i besslovesno govorya samomu sebe: nikto ne znaet, chto ty zdes', v etom dome, v etom meste, tut mozhno spat' skol'ko tvoej dushen'ke ugodno, i nikto tebya iskat' ne pridet. Vokrug menya carili tishina i pokoj. Tihij pokoj, kotoryj mozhno najti v ierusalimskih dolinah, sotvorennyh Gospodom dlya lyubyashchih pokoj. Nedarom opasalis' Grajfenbahi za svoj dom. Esli by vzlomshchik voshel v dom, nikto by ego i ne zametil. Ponemnogu ugasli moi mysli i chuvstva, krome smutnogo oshchushcheniya, chto telo moe zasypaet. Vnezapno uslyshal ya poskrebyvanie i probudilsya. Hleb i masliny ya spryatal v korobku i ne boyalsya, chto mysh' do nih doberetsya, no boyalsya ya, chto progryzet mysh' kover, ili odezhdu, ili knigi, ili te listy, chto dal Ginat Grajfenbahu. YA prislushalsya i razobral, chto ne mysh' skrebetsya, a chelovek nashchupyvaet zamok dveri snaruzhi. Esli eto ne vzlomshchik, to, mozhet, eto doktor Ginat, chto vernulsya domoj i pereputal dveri. Skazal ya sebe: pojdu otkroyu emu i poznakomlyus' s nim lichno. YA vstal s posteli i otkryl dver'. Peredo mnoj stoyal chelovek i nashchupyval kolokol'chik. YA nazhal na knopku i vklyuchil svet. YA onemel ot izumleniya. Nikomu ya ne govoril, chto perenochuyu v dome Grajfenbahov, da i sam ya ne znal, chto perenochuyu v dome Grajfenbahov, otkuda zhe znal Gavriel' Gamzo(10), chto ya v domu Grajfenbahov? Skazal ya: eto vy, gospodin Gamzo? Podozhdite, ya odenus'. Vernulsya ya v komnatu i nadel odezhdu, vse eshche divyas' nezhdannomu gostyu. Neuzhto znakom on s hozyainom doma ili s ego zhenoj? Ved' Grajfenbah ne gonyalsya za knigami na ivrite, tem bolee za rukopisyami i pervymi izdaniyami. On i ivrit-to edva znaet. I hot' i bahvalitsya on, chto doskonal'no izuchil yazyk ivrit i ego grammatiku, na dele nichego on ne znaet, krome grammatiki yazyka Biblii, kotoruyu uchil po knige Gezeniusa "Formy drevneevrejskogo yazyka". ZHena (10) Gamzo - prozvishche evrejskogo narodnogo geroya vremen Talmuda, otvechavshego na lyubye napasti frazoj "gamzo letova", to est' "i eto k dobru". Mozhno sravnit' ego s doktorom Panglosom v "Kandide" Vol'tera. Interesno, chto v rasskaze Agnona "Naveki" poyavlyaetsya geroj s familiej |mze, to est' s fakticheski etoj zhe familiej, no s "duhovnym" "e" vmesto "plotskogo" "g". Issledovateli podcherkivayut svojstva "tradicionnogo evreya", vyrazhennye v obraze Gamzo.
ego prevzoshla, hot' v grammatike ona ne razbiraetsya i Gezeniusa ne izuchala, no mozhet dogovorit'sya na ivrite so sluzhankoj Graciej i s lavochnikami. Kak by to ni bylo, ivritskimi knigami i ona ne zanimaetsya. A znachit, snova voznikaet vopros, chto privelo syuda Gamzo? Volej-nevolej prihodish' k vyvodu, chto prishel on ko mne. Znaet Gamzo, chto on vsegda budet zhelannym gostem dlya menya, kak i dlya vseh svoih znakomcev, ibo on v Pisanii svedushch, i mir emu vedom, i v dal'nih stranah on byval, i dazhe v takih mestah, gde do nego noga puteshestvennika ne stupala. I iz teh dal'nih mest privez on stihi nevedomyh piitov i rukopisi i pervopechatnye knigi, chto i po nazvaniyam ne byli nam izvestny. A sejchas on ne raz容zzhaet, no sidit doma s zhenoj. Hodok za tri morya vo cvete let stal sidelkoj svoej bol'noj zheny. Govoryat, chto ona s pervoj brachnoj nochi ne soshla s odra hvori. Pravdu li govoryat ili nepravdu, no pravda to, chto doma u nego bol'naya zhena i net ej iscelen'ya voveki i dolzhen muzh ee obihodit' i umyvat' i kormit'. A ej malo togo, chto on vsem pozhertvoval radi nee, ona ego b'et i kusaet i odezhdu rvet. Poetomu vyhodit on po delam vecherom, ibo dnem styditsya on pokazat'sya na ulice s sinyakami na lice i v rvanoj odezhde. Sejchas prishel on ko mne. Zachem prishel ko mne? Skopil on dvenadcat' funtov, chtoby poslat' zhenu v lechebnicu. Poboyalsya Gamzo ostavit' den'gi u sebya, chtoby ne rastratit', i vveril mne na hranenie. Odnazhdy poehal ya na progulku k Mertvomu moryu, a den'gi ostavil doma. Prishli vory i obokrali moj dom i ego den'gi ukrali. Peredal ya emu, chtoby o den'gah svoih ne bespokoilsya. Navernoe, poluchil on vest' i prishel, chtoby uslyshat' ot menya lichno, chto ya i vpryam' gotov vozvratit' emu ukradennye den'gi. Ran'she on prijti ne uspel, a poetomu prishel sejchas. Tak ya rassudil. Potom ya uznal, chto rassuzhdenie moe bylo oshibochnym. Ne iz-za deneg on prishel. Po drugomu delu on prishel. 3 Itak, ya odelsya i vernulsya k Gamzo i skazal emu: za svoimi den'gami prishli? Obratil on ko mne svoe grustnoe lico i smushchennye glaza i skazal sdavlennym golosom: razreshite vojti. Zavel ya ego v dom i usadil v kreslo. On osmotrelsya, povremenil i nakonec probormotal: moya zhena. I snova vyzhdal i prodolzhil: prishel ya domoj, i zheny ne zastal. Skazal ya emu: chto zhe vy sobiraetes' sdelat'? Otvetil on: prostite, chto svalilsya vam kak sneg na golovu. Predstav'te sebe - vozvrashchayus' ya domoj posle vechernej molitvy, zahozhu, chtoby ulozhit' zhenu na noch' pochivat', i vizhu - pusta krovat'. Vyhozhu ya ee iskat', idu k yugu(11) i perehozhu k severu, kruzhus', kruzhus' na puti svoem i vozvrashchayus' na krugi svoya. I vdrug ya ochutilsya v etoj doline, a ya i ne znayu, chto privelo menya syuda. Uvidel ya dom, i serdce podskazalo mne vojti syuda. Hot' i ponimayu ya, chto net smysla zahodit', no vse zhe voshel ya. Horosho, chto ya vas vstretil. S vashego razresheniya ya malost' posizhu, a potom pojdu sebe. Skazal ya emu: prostite, gospodin Gamzo, no ya slyhal, chto vasha zhena ne vstaet s posteli. Skazal Gamzo: ne vstaet s posteli. Skazal ya emu: kak zhe vy govorite, chto nashli ee postel' pustoj. Esli ona ne vstaet s posteli, kak zhe ona vstala s posteli i kak ushla? Prosheptal on: lunnaya bolezn' u nee. Dolgo sidel ya, ne govorya ni slova. Potom povtoril ya ego slova i sprosil ego shepotom: lunnaya bolezn' u nee? Otvetil mne Gamzo: lunnaya bolezn' u nee. Posmotrel ya na nego, kak budto slova ya uslyshal, a chto oni znachat - ne ponyal. Pochuvstvoval on i skazal mne: lunnymi nochami vstaet moya zhena s odra i idet tuda, kuda ee vedet luna. Ne uderzhalsya ya i upreknul ego: chto zhe vy ne zapiraete dveri? Lukavo ulybnulsya Gamzo i skazal: ya zapirayu dveri. Skazal ya: esli dver' zaperta, kak zhe ona vyhodit? Skazal Gamzo: hotya by zaper ya dver' na sem' zamkov i zasovov, i kazhdyj zamok zaper sem'yu klyuchami, i klyuchi brosil po odnomu v kazhdoe iz semi morej Strany Izrailya, nashla by ih moya zhena, otperla by dver' i ushla. Dolgo sidel ya molcha, i on sidel molcha. Potom ya snova sprosil ego: s kakih por vam eto izvestno, v smysle, chto u nee lunnaya bolezn'? On szhal lob ladonyami, uper bol'shie pal'cy v viski i skazal: s kakih por mne izvestno, chto u nee lunnaya bolezn'? So dnya nashego znakomstva mne izvestno, chto u nee lunnaya bolezn'. Snova zamolchal ya, no nenadolgo. I skazal ya emu: i vse zhe eto vam ne pomeshalo zhenit'sya na nej? Snyal on shlyapu, dostal malen'kuyu ermolku(12) i nahlobuchil na golovu, pomedlil malost' i skazal: chto vy sprosili? Skazal ya emu. On ulybnulsya i skazal: i vse zhe eto ne pomeshalo mne na nej zhenit'sya. Naprotiv, kogda ya vpervye uvidel ee, stoyala ona na vershine skaly s goru vysotoj, kuda smertnomu ne podnyat'sya, i luna ozaryala ee, i ona pela "yadl-yadl-yadl(13), va-pa-ma", skazal ya sebe, chto esli eto ne odin iz arhengelov Bozhiih, to Zodiya(14) ona, samoe Deva. Poshel ya k ee otcu i skazal: proshu ruki tvoej docheri. Skazal (11) Idu k yugu - Gamzo netochno citiruet Ekkleziast 1:6. (12) Ermolku - u evreev ne prinyato sidet' s nepokrytoj golovoj. (13) yadl-yadl - Haim Brendvajn nashel v sbornike "Pesni evreev Kurdistana" Rivlina etu klassicheskuyu lyubovnuyu pesnyu (dalal), i slova ee znachat "o lyubimyj, dorogoj, serdce moe, ya ponimayu serdcem". Mozhno uslyshat' v nej perelivy i treli gorcev, a mozhno (kak Tuhner) uvidet' pervye bukvy stiha (4:16) iz Pesni Pesnej: "Pust' vojdet moj milyj v svoj sad i poest ego sochnyh plodov" (per. I. D'yakonova). No est' i eshche prostoe ob座asnenie: "yada" - semitskij koren', sootvetstvuyushchij russkomu ulyulyukan'yu, toj raznogolosice, kotoruyu poyut na Vostoke v minuty skorbi ili radosti. (14) Zodiya - sozvezdie, znak Zodiaka.
on mne: syne, ty znaesh', chto s Gemuloj(15), i prosish' ee ruki. Skazal ya emu: Miloserdnyj smilostivitsya nad nami. Vozdel on lico k nebu i obratilsya k Gospodu: Vladyka Mirozdaniya, koli etot chelovek, prishedshij izdaleka, szhalilsya nad nami Ty, chto tak blizok nam, i podavno pozhaleesh' nas. Nazavtra on pozval menya i skazal: poshli so mnoj. Poshel ya s nim, poka ne prishli my k vysokoj gore, chto vysilas' vyshe voinstva vysokih gor, vzdymayushchihsya do samyh nebes. Podnyalsya ya s nim na goru, prygaya s utesa na utes, poka ne ostanovilsya on u otvesnoj skaly. Oglyadelsya on, ubedilsya, chto nas nikto ne vidit, razryl on zemlyu pod skaloj i podnyal odin kamen'. Raskrylas' peshchera, i on voshel v nee. Vyshel on s glinyanym kuvshinom v ruke i skazal: poshli obratno. Po doroge otkryl on kuvshin i pokazal mne puchok suhih listov, dikovinnee kotoryh ya v zhizni ne videl, a na nih dikovinnye pis'mena neznakomogo mne dikovinnogo pis'ma. I koler pis'men, to est' cvet chernil, kotorymi napisany pis'mena, ne ot izvestnyh nam krasok. S pervogo vzglyada pokazalos' mne, chto smeshal perepischik zoloto, lazur' i kinovar' s osnovnymi cvetami radugi i vypisal bukvicy. Pryamo pered moimi ochami izmenilis' kraski i prevratilis' v cvet vodoroslej iz morskih puchin, vrode teh, chto sushil doktor Rahnic(16) na yaffskom beregu. A eshche kazalis' oni serebryanoj pautinoj, kak na like luny. Posmotrel ya na listy, i posmotrel na pis'mena, i posmotrel na otca Gemuly. Kazalos', v etot mig perenessya otec Gemuly iz nashego mira v mir inoj. Ponachalu schel ya eto plodom svoego voobrazheniya, no vskore ponyal, chto yav' yavnaya. Sprosite menya, chto eto znachit, - ne smogu ob座asnit', hot' samomu mne vse sovershenno yasno. Vot ya i sam sebe divlyus', chto ya takoe govoryu. Neuzhto slov mne ne hvataet, i vse zhe yasno mne eto toj yasnost'yu, chto sorok tysyach slov ob座asnit' ne mogut. V tot mig onemel moj yazyk, i sil sprosit' ne stalo. I ne pis'mena, i ne list'ya tomu vinoj, no preobrazhenie otca Gemuly tomu vinoj. A pis'mena utratili kraski, chto ya videl ran'she, i sovsem peremenilis', i ya ne znayu, kak vycveli pis'mena i kogda peremenilis'. Stoyal ya i divilsya uvidennomu, a otec Gemuly slozhil listy obratno v kuvshin i ob座asnil mne prostymi slovami. Tak on skazal mne: zemnye rasteniya oni, no mogut vliyat' na gornie sfery. CHerez god, v noch' pered svad'boj, on skazal mne: pomnish' listy, chto ya tebe pokazyval v gorah? Znaesh', chto eto? - prignulsya on i zasheptal mne na uho: - Est' v nih chary, ne znayu, kakie imenno, no na lunnuyu sferu oni vliyayut i na samoe lunu. Vot dayu ya tebe eti listy, i poka oni u tebya, smozhesh' ty napravlyat' stopy Gemuly, chtoby ne sbilas' s puti. Po sej den' ne vynimal ya ih iz tajnika, i vot pochemu ne vynimal: poka Gemula otdelena i pokojna i ukutana v pelenu Celostnosti, net v nih nuzhdy, no sejchas nastanet dlya nee vremya lyubit' i slit'sya s muzhem i vpitat' s ego siloj ego tok i inoe bytie. Kogda nastupyat lunnye nochi, voz'mi eti listy i polozhi ih na podokonnik protiv dverej, nakroj, chtoby lyudi ne vidali, i ya tebe porukoj: kol' vyjdet Gemula iz domu, vernetsya ona k tebe prezhde, chem vozvratitsya luna v svoi chertogi. Skazal ya Gamzo: etoj noch'yu vy pozabyli vypolnit' nakaz testya? Skazal Gamzo: ne pozabyl. Skazal ya: togda pochemu zhe proizoshlo to, chto proizoshlo? Proster Gamzo pustye ladoni i skazal samomu sebe: utratil ty chary, Gavriel'. Sprosil ya: utratili listy charodejskuyu silu? Skazal on: oni ne utratili, ya utratil ih. Skazal ya: zhena porvala listy? Skazal on: zhena ne porvala ih, ot moih ruk sginuli. Prodal ya ih, po oshibke prodal. Byl tut uchenyj s容zd, sobralis' i s容halis' uchenye so vsego sveta v Ierusalim. Prishli i ko mne kupit' rukopisi i knigi. Royutsya oni v knigah, odin zaglyadyvaet v knigi, chto ya otlozhil, drugoj perebiraet knigi, chto kupil ego znakomec, i tak zakatalis' moi listy v kipu rukopisej, i ya ih prodal, i ne vspomnyu, komu prodal. Ne vspomnyu, hot' dolzhen byl by pomnit': ne najdesh' rukopisi, chto ya prodal, chtoby ya ne pomnil, komu prodal. I vyruchku, moyu viru(17), dvenadcat' funtov, ya vruchil vam, chtoby pomestit' Gemulu v lechebnicu dlya neiscelimyh. Obhvatil Gamzo lob, szhal viski, protyanul perst i pogladil svoj krivoj glaz. Gamzo kriv na odin glaz, i kogda on ne v silah spravit'sya s chuvstvami, tret on svoj krivoj glaz, poka ne pokrasneet, kak syroe myaso. Zatem vyter on palec i posmotrel na menya, kak budto zhdal moego otveta. Podumal ya: chto ya emu skazhu? Nichego ne skazhu. Sidel ya pered nim i molchal. Togda skazal on: inogda kazhetsya mne, chto Gemula znaet kupivshego listy. |to tot ierusalimskij mudrec(18), chto byval na rodine Gemuly, poka ya ezdil v Venu. I tomu dve uliki. Pervaya - chto ves' den' ona raspevala "yadl-yadl-yadl", vpervye s teh por, kak priehala syuda, vtoraya - chto snova zagovorila na svoem rodnom yazyke, vpervye s teh por, kak rasstalas' s otcom. Verno, kupivshij listy prichinoj tomu: uvidela ona ego i vspomnila to vremya, kogda zhila ona u sebya na rodine i tot chelovek priezzhal k nim. (15) Gemula - eto imya mozhet oznachat' kak "voznagrazhdenie", tak i "rasplatu". No est' i eshche odno veroyatnoe zdes' znachenie - "solomennaya vdova", "pokinuvshaya muzha" ili "pokinutaya muzhem", na ivrite - "aguna" (ili "eguna", no s "material'nym" "g" vmesto "duhovnogo" "e"). Aguna - postoyannaya tema u Agnona, dazhe vzyavshego sebe psevdonim po etomu slovu. Tak i poluchaetsya - Gemula - voznagrazhdenie, Gemula - nakazanie, Gemula ne zhivet s muzhem, uhodit ot nego. No vozmozhny i drugie tolkovaniya semitskogo kornya GML - "sozrevshaya", "otvergnutaya", "otluchennaya ot grudi" i t.d. (16) Rahnic - geroj rasskaza Agnona "Klyatva vernosti". (17) Vira - shtraf, den'gi, kotorye platyat vo iskuplenie provinnosti. (18) Mudrec - tak vostochnye evrei zovut svoih duhovnyh pastyrej.
Tol'ko priezzhal on k nim v odezhde ierusalimskogo mudreca, ibo vsyakij priezzhayushchij v te mesta vydaet sebya za ierusalimskogo mudreca, chtoby svyatost' goroda zashchitila ot inovercev. Vnov' poter Gamzo svoj krivoj glaz, a tot uhmylyalsya skvoz' pal'cy, kak by izdevayas' nad nim i prizyvaya i menya posmeyat'sya nad chelovekom, prodavshim spasen'e svoe i svoej zheny. YA ne posmeyalsya nad nim, naprotiv, pozhalel ego. Vdrug prishlo mne v golovu, chto eto doktor Ginat prisvoil chudesnyj talisman. Ved' govoril mne Grajfenbah, chto est' u Ginata sobranie amuletov i dvojnye ekzemplyary tot emu otdal. Sprosil ya Gamzo: na chem pisan etot obereg? Na bumage ili na pergamente? Otvetil mne Gamzo i skazal: ne na bumage, ne na pergamente i ne na kozhe, kak ya uzhe skazal, na list'yah pisan obereg. Prikinul ya vremya v ume i reshil, chto ne mog Ginat kupit' talisman. Ved' kogda byl s容zd uchenyh, - uzhe posle desyatiletnego yubileya svad'by Grajfenbahov, da hot' by i do yubileya byl, nel'zya sebe predstavit', chtoby evropejskij uchenyj doktor Ginat pereodelsya v odezhdy ierusalimskogo mudreca i prinyat za takovogo byl. Gamzo mnogo uchilsya, i mnogo postig, i vnimal recham mnogih mudrecov, i polmira iskolesil. Ne najdesh' evrejskogo poseleniya, gde ne byval Gamzo. Otovsyudu privozil on rukopisi i redkie izdaniya, a eshche privozil on skazy o volshebstvah i obychayah, i pritchi mudrecov, i krylatye slova, i bajki putnikov i o kazhdom sobytii mog rasskazat' tak, chtoby vspomnit' pohozhie sobytiya, kak budto proishodyat novye sobytiya lish' dlya togo, chtoby napomnit' bylye. Ili zagovorit o tom, chto drugie govoryat, i zagovorit vseh. Tak i sejchas - otvleksya on ot bedy s charami i zagovoril o sile char. Sidel sebe Gamzo, svorachival malen'kie samokrutki i rasskazyval o sile char, chto iscelyayut pushche snadobij. Ved' na snadob'ya, upomyanutye v staryh knigah, polozhit'sya nel'zya, zatem chto izmenilas' lyudskaya natura, a kak izmenilsya tok tel, izmenilis' i snadob'ya. No chary ne menyayutsya i hranyat svoyu prezhnyuyu sut', potomu chto oni svyazany s zodiyami. A zodii stoyat ponyne kak v den', kogda byli oni podvesheny k nebesnoj tverdi, i vliyayut oni na vse sozdaniya, a pushche vsego na cheloveka. Pod kakoj zvezdoj roditsya chelovek, takova ego natura i ego sud'bina. I tak skazano v Talmude: "vse zavisit ot udachi s nebes", sirech' ot zvezd. I eshche govoryat: "povezet - poumneesh', povezet - razbogateesh'" - i tut imeyut v vidu schastlivoe raspolozhenie zvezd. I hvori lyudskie zavisyat ot zvezd. Dal Vsevyshnij silu zvezdam vliyat' na yudol' k dobru i k hudu. I sama zemlya menyaetsya soobrazno zodiyam, kak tolkoval Ibn |zra knigu Ishoda: zavisyat mesta zemnye ot zvezdy, chto stoit nad nimi. Skazano tam: "ischislitelyam zvezd sie ponyatno". No net u zodij svoej voli i sily, no ih volya i sila ot Tvorca ih i Sozdatelya. A on zanimaet ih suetnymi delami, kak zanimali v svoe vremya pervosvyashchennikov vo Hrame v noch' na Sudnyj Den', chtoby ne zasnuli(19). A zachem Emu, Presvyatomu, ponadobilis' zvezdy? Skazano: "vse sdelal(20) Gospod' Sebe vo slavu", - a eto namek na slavoslovie i hvalebnye gimny, kak v stihe "Slav'te Gospoda i voshvalyajte", to est' sozdal ih Gospod', chtoby voshvalyali Ego. I car' David govorit: "Nebesa propoveduyut(21) slavu Bozhiyu, i o delah ruk Ego veshchaet tverd'". I vse, chto sotvoril Gospod', lish' vo imya naroda Izrailya sotvoril, chtoby znal Izrail', kak slavit' Gospoda i kak voznosit' Emu hvalu, i tak sbudetsya rechennoe prorokom Isaiej: "Narod, sozdannyj dlya Menya(22), da vozvestit slavu Moyu". I zodii podobny angelam - polovina muzheskogo pola, polovina - zhenskogo, na neb