nnym ot yarosti licom: - Ty - gnusnyj moshennik! Antonio Balduino rassmeyalsya. - Verni mne moi den'gi... - Ukrast' u vora - net pozora. - YA obrashchus' v gazety, v policiyu... - Davaj, davaj... - Ty vor, vor... Antonio odnim udarom svalil impressario s nog. Posetiteli "Fonarya", ne ozhidavshie novogo boksa, razrazilis' aplodismentami. - Podumajte, on hotel menya kupit', druz'ya... On dal mne sto mil'rejsov, chtoby ya poddalsya etomu rahitiku... YA emu, konechno, poobeshchal, chtob v drugoj raz nepovadno emu bylo pokupat' takih, kak ya. YA prodayus' tol'ko za druzhbu... A teper' davajte prop'em ego denezhki... "Fonar' utoplennikov" vstretil rech' negra odobritel'nym smehom. Antonio Balduino vyshel iz bara i otpravilsya k Zefe, kabroshe, - ona nedavno priehala iz Maran'yana i privezla ot Marii dos Rejs nezhnyj poceluj ee vozlyublennomu (posrednica ne ogranichilas' peredachej odnogo poceluya i prodolzhala i po sej den' peredavat' ih Antonio Balduino). Na den'gi impressario Antonio kupil dlya Zefy ozherel'e iz krasnogo bisera. Luidzhi teper' uzhe vser'ez zagovoril o stolice. x x x Bokserskaya kar'era Antonio Balduino oborvalas' v tot den', kogda on uznal, chto Lindinalva vyhodit zamuzh. V gazetah, opoveshchavshih o ego vstreche s peruancem Migezom, Antonio Balduino prochel ob®yavlenie o svad'be "Lindinalvy Perejry, docheri predprinimatelya komandora Perejry, chlena torgovoj korporacii, s molodym advokatom Gustavo Barrejrasom, slavnym otpryskom odnoj iz samyh izvestnyh baiyanskih familij, blestyashchim poetom i prevoshodnym oratorom". Antonio Balduino vyshel na ring p'yanyj i byl nokautirovan na tret'em raunde: on ne mog drat'sya i dazhe ne zashchishchalsya ot udarov, kotorymi osypal ego peruanec. Poshli sluhi, chto negra podkupili. A sam Antonio Balduino nikomu ne zahotel ob®yasnit' prichinu svoego porazheniya. Dazhe svoemu treneru, Luidzhi, kotoryj v etu noch' rydal navzryd, rval na sebe volosy i proklinal vseh i vsya na svete. Dazhe Tolstyaku, smotrevshemu na nego pokornym vzglyadom cheloveka, zhivushchego v postoyannom ozhidanii neschast'ya. Na ring Antonio Balduino bol'she ne vernulsya. x x x Holodnoj noch'yu, posle svoego porazheniya, Antonio Balduino ne poshel v "Fonar' utoplennikov". Vdvoem s Tolstyakom oni otpravilis' v bar "Baiya" i zanyali tam stolik v glubine zala. Antonio Balduino molcha pil, kogda kakoj-to oborvanec podoshel k nim i stal klyanchit' na vypivku. Balduino podnyal na nego glaza: - YA znayu etogo tipa. Ne pomnyu otkuda, no znayu... Oborvanec smotrel na nego osteklenevshim vzglyadom, oblizyvaya peresohshie guby: - Hot' na glotok ne pozhalej, drug... V etu minutu Antonio Balduino uvidel na lice oborvanca shram: - Moya rabota... On napryag svoyu pamyat' i vdrug hlopnul sebya po lbu: - Poslushaj, tebya ne Ozorio zovut? Tolstyak tozhe ego priznal: - Nu da, eto tot samyj soldatik... - YA uzhe byl proizveden v serzhanty... Byvshij soldat pridvinul stul i sel za ih stolik. - YA byl serzhantom, - povtoril on, oblizyvaya guby, - hot' na glotok ne pozhalejte... Balduino ulybalsya, a Tolstyak smotrel na soldata s sostradaniem. - Potom ya vstretil devushku, slyshite, devushku, krasivuyu... Uh, kakuyu krasivuyu... My s nej obruchilis'... I dolzhny byli pozhenit'sya, kak tol'ko menya proizvedut v kapraly... - No ty zhe uzhe byl serzhantom? - Vse ravno... ya ne pomnyu... Net, menya dolzhny byli proizvesti v kapitany. Kapitan mne obeshchal, slyshite... Kapitan... Eshche odin glotochek? Lyubeznyj, prinesi-ka eshche stakanchik, moj drug platit... Uzhe byla naznachena svad'ba... I sygrali b my ee na slavu... Moya nevesta byla takaya krasivaya, takaya krasivaya... No ona mne izmenila... - A etot shram? - A eto mne odin tip... Nu, ya emu tozhe vypustil kishki naruzhu... Ona byla krasavica... krasavica... - |to verno... - Vy ee znaete? - A to kak zhe... Ty chto, menya ne priznal? Oni pili vmeste vsyu noch' i vyshli iz bara v obnimku, zalivayas' smehom, zabyv pro Mariyu dos Rejs i pro samih sebya - byvshego soldata i byvshego boksera. Pravda, ochnuvshis' na sekundu ot p'yanogo zabyt'ya, Ozorio vdrug vrode pripomnil: - No ty, kakoj ty... - I on ottolknul ot sebya Antonio Balduino. - No ya ved' tozhe vse poteryal... I oni, snova v obnimku, poshli, shatayas', po ulice. - Ona byla takaya nezhnaya... V p'yanom bredu Antonio Balduino putal chernuyu Mariyu dos Rejs s beloj Lindinalvoj. GAVANX Barkasy zastyli na zerkal'noj vode. Na barkasah s zariflennymi parusami spali v temnote lodochniki. Obychno oni napereboj zazyvali sovershit' progulku po malen'kim gavanyam zaliva, posetit' znamenitye pribrezhnye yarmarki. No sejchas lodochniki spali, i spali ih suda s nachertannymi na bortah krasochnymi nazvaniyami: "Krylatyj", "Skitalec", "Utrennyaya zvezda", "Otshel'nik". Na rassvete oni snova ponesutsya, podhvachennye vetrom, raspustiv parusa, vzrezaya glad' zaliva. Oni otpravyatsya za gruzom: zelen'yu, fruktami, kirpichom ili cherepicej. Ob®edut vse pribrezhnye yarmarki. I vozvratyatsya zavalennye aromatnymi ananasami. Samoe bystrohodnoe iz vseh - sudno, na bortu kotorogo vyvedeno bol'shimi bukvami: "Skitalec". Ego hozyain, Manuel, spit na nosu barkasa. Manuel - staryj mulat, iz teh, chto rozhdayutsya i umirayut na vode. Antonio Balduino vseh zdes' znaet. Eshche mal'chishkoj lyubil on prijti syuda i rastyanut'sya na peschanom plyazhe: nogi - v vode, pod golovoj - podushka iz peska. V eti nochnye chasy - voda teplaya, laskovaya. Inogda on molcha udil, rasplyvayas' v ulybke, kogda chto-nibud' popadalos'. No chashche, pochti vsegda, on prosto smotrel na more, na korabli, na spyashchij mertvym snom gorod. Antonio Balduino hochetsya uplyt' i plavat' po neznakomym moryam, pristavat' k neznakomym beregam i lyubit' na neznakomyh plyazhah neznakomyh zhenshchin. Migez priehal iz Peru, i na nem konchilas' bokserskaya kar'era Antonio Balduino. Korabl' gudit, ogibaya mol. Ves' v ognyah, on vyhodit v nochnoe more. SHvedskij korabl'. Eshche vchera shvedskie moryaki brodili po gorodu, sideli v barah, obnimalis' s mulatkami. I vot oni uzhe v nochnom more, a nazavtra, glyadish', gde-to v drugom, dalekom portu s belymi ili zheltymi zhenshchinami. Kogda-nibud' Antonio Balduino tozhe najmetsya na korabl' i ob®edet ves' mir. On vsegda mechtaet ob etom. I vo sne, i kogda, rastyanuvshis' na peske, smotrit na barkasy i zvezdy. x x x Gorod prostiral k nebu bashni cerkvej. Iz gavani Antonio Balduino vidny byli sklony holmov i ogromnye starye zdaniya. Sverkali zvezdy, i belye oblaka bezhali po nebu, slovno stada barashkov. Eshche eti oblaka napominali emu belozubuyu ulybku ZHoany. Vprochem, Antonio vsem kabrosham, kotoryh on obhazhival, govoril: - Tvoi zubki pohozhi na eti belye oblachka... No teper', kogda ego pobili, kogda on pobezhden, ni odna iz kabroshej i glyadet'-to na nego ne zahochet. Oni vse dumayut, chto ego kupili. Ego vzglyad zabludilsya v temnyh gromadah gorodskih zdanij. Nad nim siyala zvezda - pryamo nad samoj golovoj. Antonio ne znal, chto eto za zvezda - takaya bol'shaya, krasivaya, - ona mercala, vsya iskryas'. Nikogda ran'she on ee ne videl. Vzoshla luna, kruglaya i ogromnaya, i prichudlivyj ee svet obrushilsya na gorod, izmeniv ego do neuznavaemosti. I Antonio Balduino pochudilos', chto on - moryak i ego sudno stoit v kakom-to chuzhom portu, odnom iz teh dalekih portov, kotorye on kazhduyu noch' vidit vo sne. Kazhduyu noch' Antonio Balduino vidit vo sne, kak on shodit na bereg v chuzhih dalekih portah... Oblaka begut po nebu. Belye barashki. Gorod pustynen. Pervyj raz on tak zamechtalsya. Dazhe Baiya vrode ne Baiya, i on sam ne Antonio Balduino, Baldo, bokser, plyasavshij na makumbah ZHubiaby i pobezhdennyj peruancem Migezom. CHto eto za gorod i kto takoj - on sam? Kuda ushli vse te, kogo on znal? On posmotrel v storonu prichala i uvidel gotovyj k otplytiyu korabl'. Nu da, uzhe vremya, ego zhdut na bortu. Antonio vidit sebya v matrosskoj forme i krichit: - YA sejchas podnimus' na bort. Ottuda kto-to otzyvaetsya: - A? No Antonio uzhe ne slyshit, on snova ne otryvaet glaz ot goroda, zalitogo mertvenno-belym lunnym svetom. On vspominaet sebya na ringe. Vnezapno sverhu, s holma, donosyatsya zvuki tamtama. Temnaya tucha nabezhala na lunu. Antonio oshchupyvaet sebya: matrosskaya forma ischezla, on v belyh shtanah i krasnoj polosatoj rubashke. Zvuki tamtamov vse slyshnee. V nih - zhaloba, tosklivyj vopl', mol'ba. I snova Baiya stanovitsya Baiej, nichem drugim, tol'ko Baiej, gde vse takoe znakomoe i rodnoe: ulicy, holmy, pereulki. On snova vernulsya v Baiyu iz dalekogo porta s ostrovov, zateryavshihsya v bespredel'nom prostranstve okeana. On vernulsya v Baiyu, gde ego pobedil peruanec Migez. On bol'she ne smotrel ni na zvezdy, ni na tuchi. I ne razlichal bol'she na nebe belyh barashkov. Kuda uplyli barkasy, skryvshiesya iz glaz Antonio Balduino? Teper' on slushal. So vseh holmov neslis' zvuki barabanov, zvuki, po tu storonu okeana zvuchavshie voinstvenno, - tam oni prizyvali k srazheniyu ili sozyvali na ohotu. Zdes' oni zvuchali mol'boj, v nih slyshalis' golosa rabov, prosyashchih o pomoshchi, i pered glazami voznikali legiony chernyh nevol'nikov s prostertymi k nebu rukami. Koe-kto iz nih, komu udalos' dozhit' do sedyh volos, mozhet i sejchas pokazat' rubcy na spine ot udarov plet'yu. Teper' tol'ko na makumbah i kandomble zvuchat barabany. Oni zvuchat kak prizyv ko vsem negram: i k negram v Afrike, tam, gde barabany vse eshche zovut k srazheniyu ili sozyvayut na ohotu; i k negram, vse eshche stonushchim pod plet'yu belyh. Zvuki barabanov neslis' s holma. Toskuyushchie, trevozhnye, ekstaticheskie, voinstvennye, bezyshodnye - oni obrushilis' na Antonio Balduino, zabyvshegosya na peschanom plyazhe. Oni vorvalis' v nego i razbudili v ego dushe dremavshuyu v nej nenavist'. Antonio Balduino v otchayanii katalsya po pesku. Toska, kakoj on ni razu eshche ne ispytyval, dushila ego. Vse v nem klokotalo ot nenavisti. Emu mereshchilis' verenicy chernyh rabov, on vspominal rubcy na spine starika, vstrechennogo im v dome ZHubiaby. On videl mozolistye ruki, obrabatyvayushchie zemlyu belyh, i videl negrityanok, rozhayushchih synovej-rabov ot svoego belogo gospodina. On slyshal, kak zvuchat barabany, prizyvaya k boyu uzhe ne rabov, a povstancev Zumbi iz Palmaresa. On slyshal, kak ZHubiaba, surovyj i mudryj, rasskazyvaet pro vosstavshih negrov. On vidit samogo sebya, negra Antonio Balduino, kak on deretsya na ringe s belym... No teper' vse koncheno dlya nego, on - pobezhdennyj. Tucha proshla, i vnov' luna zalila vse bespokojno-yarkim svetom, a zvuki barabanov postepenno zamirali v labirinte temnyh pereulkov i vymoshchennyh bulyzhnikom ulic. Oni eshche ne uspeli zameret', kogda v golovokruzhitel'nom lunnom siyanii Antonio uvidel pered soboj vesnushchatoe i blednoe lico Lindinalvy. Ona ulybalas'. I ot ee ulybki umolk baraban i rastopilas' nenavist'. Antonio Balduino provel rukoj po glazam, progonyaya prizrak, no on snova poyavilsya pered nim s drugoj storony. Antonio yasno razlichal ogni barkasov i Manuela, gulyayushchego po prichalu. No sredi ognej kruzhilas' v tance Lindinalva. Ona torzhestvovala: ved' on byl pobezhden. Antonio zakryl glaza, i, kogda on snova otkryl ih, on uvidel lish' pechal'nyj tusklyj svet "Fonarya utoplennikov". PECHALXNAYA PESNYA MORYA Ogonek "Fonarya utoplennikov" priglashal zajti posidet'. Antonio Balduino podnyalsya s laskovogo myagkogo peska i bol'shimi shagami napravilsya v tavernu. Krohotnaya lampochka edva osveshchala vyvesku, na kotoroj byla izobrazhena krasotka s ryb'im hvostom i tugoj grud'yu. Nad sirenoj byla narisovana krasnoj kraskoj zvezda. Ot nee na sirenu ishodilo siyanie, pridavavshee grubo namalevannoj krasavice nechto tainstvennoe i trogatel'noe. Sirena tashchila iz vody utoplennika. A vnizu bylo napisano: "FONARX UTOPLENNIKOV" Iz taverny donessya vozglas: - |to ty, Baldo? - YA samyj, ZHoakin! Za gryaznym stolikom sideli Tolstyak i ZHoakin, i ZHoakin okliknul Antonio, prilozhiv ladon' kozyr'kom k glazam, chtoby luchshe razglyadet' voshedshego v koleblyushchemsya svete visyachej lampochki. - Vhodi. Zdes' ZHubiaba. V malen'kom, edva osveshchennom zale pyat' ili shest' stolikov, za nimi sidyat lodochniki, hozyaeva barkasov, matrosy. Tolstye stakany napolneny kashasoj. Slepoj igraet na gitare, no nikto ego ne slushaet. Za odnim iz stolikov sidyat belokozhie, belokurye matrosy-nemcy s gruzovogo sudna, stoyashchego na pogruzke v portu. Oni p'yut pivo i, zahmelev, zatyagivayut pesnyu. Dve ili tri zhenshchiny, spustivshiesya etoj noch'yu s Ladejra-do-Taboan v "Fonar' utoplennikov", sidyat s nemcami. ZHenshchiny gromko smeyutsya, no vid u nih rasteryannyj: oni ne ponimayut, o chem poyut nemcy. A te obnimayut zhenshchin, tiskayut ih. Pod ih stolom gruda pustyh pivnyh butylok. Prohodya mimo, Antonio Balduino splevyvaet. Odin iz matrosov hvataetsya za tyazhelyj stakan, Antonio zamahivaetsya... V uglu stonet gitara slepogo, ee nikto ne slushaet. No Antonio vspominaet, chto zdes' ZHubiaba, i prohodit mimo nemca k stoliku, gde sidyat Tolstyak i ZHoakin. - A gde ZHubiaba? - A on u seu Antonio, lechit ego sozhitel'nicu. Seu Antonio, staryj portugalec, zhil s ryaboj mulatkoj. Blednyj mal'chishka begom obsluzhival posetitelej. On pozdorovalsya s Antonio Balduino: - Dobryj vecher, seu Baldo. - Prinesi-ka vina... Tolstyak prislushivaetsya k peniyu nemcev. - Horosho poyut... - A ty chto, ponimaesh', o chem oni poyut? - Net, no za serdce shchiplet. - Za serdce? - ZHoakin nedoumevaet. No Antonio Balduino ponimaet, o chem govorit Tolstyak, i emu uzhe ne hochetsya drat'sya s nemcami. Luchshe pet' vmeste s nimi i smeyat'sya vmeste s ih zhenshchinami. On vystukivaet ritm pesni na stole i nasvistyvaet ee melodiyu. Matrosy vse bol'she p'yaneyut, i odin iz nih uzhe ne poet. On ronyaet golovu na stol. Slepoj igraet na gitare v uglu zala. Nikto ego ne slushaet, razve tol'ko blednyj mal'chik-oficiant. Begom raznosya stakany s kashasoj, on brosaet na gitarista voshishchennye vzglyady. I ulybaetsya. Otkuda-to izdaleka, iz temnoty okeana donositsya poyushchij golos. Noch' zvezdnaya, no vse ravno nevozmozhno razglyadet', kto poet i otkuda slyshna pesnya: to li poet kto-to iz lodochnikov, to li ona donositsya iz starogo forta. Pechal'naya melodiya slovno vyhodit iz morya. Sil'nyj, protyazhnyj golos. Antonio Balduino smotrit vdal'. Krugom vse cherno. Svetyatsya tol'ko zvezdy da trubka Manuele. Matrosy bol'she ne poyut, zhenshchiny ne smeyutsya, gitara slepogo perestala zhalovat'sya, i bol'she ne ulybaetsya blednyj mal'chik-oficiant. ZHubiaba vozvrashchaetsya v zal i saditsya za stolik, seu Antonio zanimaet svoe mesto za stojkoj. Veter, laskovo obvevayushchij zahmelevshih posetitelej, prinosit s soboj tosku protyazhnogo golosa. Otkuda donositsya eta pesnya? More tak bezbrezhno i polno tajn, i kto znaet, otkuda slyshitsya etot staryj, grustnyj val's... YAsno tol'ko, chto poet negr. Tol'ko negry mogut pet' tak... No eto poet ne Manuel. Manuel molchit. On, verno, dumaet o tom, kak zavtra ego barkas budet gruzit' sapoti* v Itaparike? Net. Manuel slushaet pesnyu. On smotrit v tu storonu, otkuda, kak emu kazhetsya, donositsya melodiya, napolnennaya tajnami morya. Tolstyak glyadit na vseh otsutstvuyushchimi glazami. |tot val's beredit emu dushu. Da i vse povernulis' k moryu, smotryat: otkuda l'etsya etot toskuyushchij golos. (* Sapoti - brazil'skij frukt.) O bozhe, ukroj bol' moyu t'moj... Byt' mozhet, eto v staroj kreposti poet kakoj-nibud' staryj soldat? Ili derevenskij paren' vezet v svoej lodke apel'siny na yarmarku i poet? Ili lodochnik v Porto-da-Len'ya? Ili na rybolovnom sudne poet negr-matros, ostavivshij lyubimuyu v dalekom portu? O bozhe, ukroj bol' moyu t'moj... Lyubimoj moej net bol'she so mnoj... Otkuda l'etsya eta pechal'naya pesnya, nesushchayasya nad lodkami, barkasami, molom, gavan'yu, "Fonarem utoplennikov", nad vsem zalivom i zamirayushchaya na gorodskih holmah? Tolstyak vidit: Antonio Balduino ves' zahvachen etoj pesnej. Ne inache vspominaet Lindinalvu i uveren, chto gde-to negr poet tol'ko dlya nego, dlya Antonio Balduino, kotoryj sovsem odin na svete... No negr poet dlya vseh, a ne dlya odnogo Antonio Balduino. On poet i dlya Tolstyaka, i dlya Manuela, i dlya nemeckih matrosov, dlya vseh negrov-lodochnikov, krest'yan i rybakov, i dlya belyh matrosov na shvedskom korable, i dlya vsego okeana. Sverkayut, perelivayas', gorodskie ogni. Uzhe ele slyshno doletayut s holmov otzvuki makumb i kandomble. No blesk zvezd yarche, i kazhetsya, chto zvezdy gorazdo blizhe, chem fonari na gorodskih ulicah. Antonio Balduino vidit, kak popyhivaet svoej trubkoj Manuel. Golos negra slovno prohodit skvoz' Manuela, potom, vnezapno udalyayas', bezhit nazad, v more. I ego pechal' obvolakivaet vse vokrug. Ot boli umru ya, toskuya. toskuya... Vse molchat. Nemeckie matrosy slushayut vmeste so vsemi. ZHubiaba sidit, polozhiv ruki na stol. Tolstyak rastrogan, a Antonio Balduino vidit pered soboj Lindinalvu - belokuruyu, blednuyu, vesnushchatuyu, on vidit ee v vode, na zvezdnom nebe, v oblakah, v stakane s kashasoj, v glazah chahotochnogo mal'chishki-oficianta. ZHeltaya luna snova povisaet pryamo nad "Fonarem utoplennikov". S vetrom doletaet do "Fonarya" gluho zvuchashchij golos. Tolstyak grustit, Manuel popyhivaet trubkoj. Golos na mig vryvaetsya v tavernu i snova unositsya v more. Svoj vzor na menya, gospod', obrati, lyubov'yu svyatoj menya zashchiti... Pechal'naya melodiya zamiraet vdali. Slepoj provozhaet ee nevidyashchim vzglyadom. ZHubiaba chto-to bormochet, no ego nikto ne slyshit. ZHoakin prosit: - Daj zakurit'... I kurit, sil'no zatyagivayas'. Matrosy p'yut pivo. ZHenshchiny ne otryvayut glaz ot morya. ZHubiaba vytyagivaet pod stolom hudye nogi i smotrit v temnotu. Lunnyj svet serebrit more i nebo. I snova vozvrashchaetsya staryj val's. I golos negra - vse blizhe i blizhe: Lyubimoj moej net bol'she so mnoj... Golos vse priblizhaetsya. Trubka Manuela vspyhivaet podobno zvezde. Kakoj-to barkas viden daleko v more. On plyvet medlenno, slovno prislushivayas' k pechal'noj melodii, donosimoj do nego vetrom. Antonio Balduino hotel bylo skazat': "V dobryj put', druz'ya..." - no promolchal, zaslushavshis'. Golos snova udalyaetsya, uvlekaemyj vetrom, i vozvrashchaetsya, ele slyshnyj: ...net bol'she so mnoj... Luna zaglyadyvaet v tavernu. Nemeckie matrosy slushayut pesnyu negra, i im kazhetsya, chto on poet na ih rodnom yazyke. ZHenshchiny povtoryayut pro sebya slova pesni i bol'she ne smeyutsya. ZHoakin ne vyderzhivaet: - Zavel odno i to zhe... Tolstyak pugaetsya: - CHto ty govorish'? Antonio Balduino obrashchaetsya k ZHubiabe: - Otec ZHubiaba, mne segodnya takoj chudnoj son prisnilsya tam na plyazhe... - I chto zhe tebe prisnilos'? Za stolikom taverny ZHubiaba vyglyadit sovsem hilym i malen'kim. Tolstyak staraetsya ugadat', skol'ko emu mozhet byt' let. Sto ili bol'she? Ryadom s ZHubiaboj Antonio Balduino - velikan. On vspominaet to, chto videl ne vo sne, a nayavu - v dome ZHubiaby: - YA videl togo starika negra, u kotorogo vsya spina v rubcah... Pechal'nyj val's zapolnyaet vsyu tavernu: Ot boli umru ya, toskuya, toskuya... Antonio Balduino prodolzhaet: - ... ot boli, da, otec, ot boli... - stonal etot negr, izbityj plet'yu. YA videl ego segodnya vo sne... On byl takoj strashnyj. Mne zahotelos' izbit' etih belyh matrosov... Tolstyak po privychke pugaetsya: - Zachem? - A zachem oni bili etogo negra, zachem? ZHubiaba podnimaetsya so svoego stula. Ego morshchinistoe lico gnevno. Vse smotryat na nego: - |to bylo davno, Baldo... - CHto bylo davno? - To, pro chto ya sejchas rasskazhu... |ta istoriya ne pro otcov vashih, a pro dedov... Na plantacii odnogo bogatogo belogo sen'ora v Korta-Mao... Pechal'naya melodiya starogo val'sa, l'yushchayasya neizvestno otkuda, zaglushaet ego slova: O bozhe, ukroj bol' moyu t'moj... ZHubiaba prodolzhaet svoj rasskaz: - Na plantacii u nego rabotalo negrov t'ma-t'mushchaya. Ih vseh privezli syuda na korable, i zdeshnego yazyka oni ne znali. Davno eto bylo... V Korta-Mao... - Nu i chto bylo dal'she? - |tot sen'or - zvali ego Leal - ne derzhal nadsmotrshchikov. Zato u nego byla para gorill - samec i samka - na dlinnyushchej cepi. Samca sen'or nazyval Katito, a samku - Katita. Vot samec-to i byl nadsmotrshchikom... Priuchen byl hodit' vsegda s plet'yu... CHto sluchilos' s pechal'noj melodiej? Ona bol'she ne napolnyaet soboj serdca negrov, ostaviv ih naedine s tem, chto rasskazyvaet ZHubiaba. Kuda ischez golos? Tol'ko gitara slepogo opyat' zhaluetsya v uglu. Blednyj mal'chik-oficiant obhodit posetitelej s tarelkoj, sobiraya platu dlya gitarista - svoego otca. Kakoj-to matros upryamitsya: - Ne stanu ya nichego davat'. On i igrat'-to ne umeet... No vse smotryat na nego takimi glazami, chto on pospeshno kidaet monetu v protyanutuyu mal'chikom tarelku: - YA poshutil, dorogoj... ZHubiaba prodolzhaet: - Katita ohotilas' za kurami, lazala po domam. A samec s plet'yu sadilsya na pen' i nablyudal za rabotoj negrov. Stoilo negru hot' na mig brosit' rabotu, samec vytyagival ego plet'yu. CHasto on puskal v hod plet' bez vsyakogo povoda. Odnazhdy on tak zabil odnogo negra do smerti... Visyachaya lampa v bare raskachivaetsya ot vetra. Slepoj naigryvaet na gitare plyasovye ritmy. - Sen'oru Lealu nravilos' eshche spuskat' Katito na negrityanok, a tot ih dushil v svoih ob®yatiyah... Odnazhdy sen'or nadumal sparit' Katito s molodoj negrityankoj - ee privezli na plantaciyu vmeste s muzhem, molodym i sil'nym negrom. Hozyain privel s soboj gostej... Tolstyak ves' drozhit. Izdaleka snova slyshitsya pechal'naya melodiya... Gitara umolkla, slepoj podschityvaet serebryanye monety. - No edva Katito prygnul na negrityanku, muzh ee, negr, prygnul na samca... ZHubiaba smotrit v nochnuyu dal'. Na nebe zhelteet luna. - Sen'or Leal vystrelil v negra, no tot uspel dvazhdy vsadit' nozh v obez'yanu... ZHenu svoyu on ne spas... Gosti veselilis', no odna iz priglashennyh - belaya baryshnya - toj zhe noch'yu soshla s uma... Pechal'nyj staryj val's snova zvuchit gde-to sovsem blizko. - V tu zhe noch' brat ubitogo negra zarezal sen'ora Leala. Brata etogo ya znal. On mne i rasskazal vsyu istoriyu... Tolstyak vo vse glaza glyadit na ZHubiabu. Trubka Manuela vspyhivaet podobno zvezde. V temnom more chej-to golos poet: Lyubimoj moej net bol'she so mnoj... Golos poet: vysokij, zvuchnyj, toskuyushchij... ZHubiaba povtoryaet: - YA znal brata etogo negra... Antonio Balduino derzhit nozh u serdca. OZHU ANUN FO TI IKA LI OKU ZHubiaba govoril: - Ozhu anun fo ti ika li oku... Da, Antonio Balduino znal teper', chto glaz miloserdiya vykolot i chto ostalsya tol'ko zloj glaz. V tu tainstvennuyu, polnuyu muzyki noch' v portu on hotel bylo rassmeyat'sya - gromkim i bespechnym smehom, kotoryj byl dlya nego slovno klich svobody... I ne smog. On poteryal sebya, pal duhom. On bol'she ne caril v etom gorode, on perestal byt' bokserom Baldo. Teper' gorod davil ego, kak verevka na shee samoubijcy. Vse poverili, chto on byl podkuplen. I more, b'yushcheesya o bereg, uhodyashchie v okean nochnye, v ognyah, korabli i barkasy s migayushchim fonarem i zvukami gitary - vse zvuchalo dlya nego neodolimym prizyvom. Tam lezhala doroga domoj. Po nej ushli Viriato Karlik, staryj Salustiano i eshche drugie tozhe. Na grudi u Antonio Balduino bylo vytatuirovano serdce, ogromnaya bukva "L" i korabl'. Zahvativ Tolstyaka, on ushel na barkase v more. Ushel iskat' na pribrezhnyh yarmarkah, v malen'kih gorodkah, na sushe i na vode svoj poteryannyj smeh, svoyu dorogu domoj. BEGSTVO BARKAS "Skitalec" vzrezaet temnuyu vodu, kolysha otrazhenie zvezd. On celikom vykrashen v krasnyj cvet, a ego zheltyj fonar' sopernichaet s lunoj, tol'ko chto vylezshej iz-za tuchi. S drugogo barkasa, peresekayushchego buhtu, oklikayut: - |j, kto tam, na barkase? - Schastlivogo plavan'ya, schastlivogo plavan'ya! Prostorna morskaya doroga. Pleshchet za bortom voda. Na svet fonarya vyskakivaet iz vody kakaya-to ryba. Manuel stoit u rulya. Tolstyak hodit po palube. Antonio Balduino lezha lyubuetsya nochnym morem. Iz tryuma pahnet spelymi ananasami. Pronositsya legkij veterok, i novaya yarkaya zvezda zagoraetsya na nebe. V golove negra Antonio Balduino vertitsya novaya samba: on sochinyaet ee, otbivaya ritm ladonyami po kolenyam. Potom on prinimaetsya nasvistyvat' - eshche nemnogo, i on snova obretet svoj poteryannyj smeh... Samba gotova: v nej poetsya o zhenshchine, o brodyagah, o vol'nom, kak veter, negre, o zvezdah i o prostornoj morskoj doroge. Samba sprashivaet: Kuda derzhu ya put', Mariya? I otvechaet: Po zvezdam glaz tvoih na nebe, po volnam smeha na vode ishchu ya put' k tebe, Mariya... Tak poet samba. Ona poet eshche o tom, chto negr Antonio Balduino lyubit brodyazhnichat' i lyubit Mariyu. Na ego yazyke brodyaga - znachit svobodnyj. A Mariya - znachit samaya krasivaya iz mulatok. Kuda my derzhim put'? Dlya rulevogo Manuela, byvalogo moryaka, vse zdes' znakomo. - Vot zdes', - poyasnyaet on, - v more vpadaet reka... Barkas vhodit v reku Paraguasu. Po beregam starye kreposti, polurazvalivshiesya zdaniya saharnyh zavodov - prizraki davno rastrachennyh bogatstv - otbrasyvayut chudovishchno-besformennye teni... - Pohozhe na zakoldovannuyu oslicu, - zamechaet Tolstyak. V shume vody za bortom slyshitsya teper' nezhnost' morya, prinimayushchego v sebya vody reki. A v shume pribrezhnyh zaroslej mozhno razlichit' golos neschastnoj devushki, za sozhitel'stvo so svyashchennikom prevrashchennoj v bezgolovuyu oslicu: tak i brodit ona v etih dremuchih zaroslyah, skryvayushchih beschislennye mogily chernyh rabov. Barkas myagko skol'zit po rechnoj podatlivoj gladi. Manuel, stoya u rulya, kurit trubku. Zorko sledit za kamenistymi otmelyami. Dlya nego na etom puti net nichego tainstvennogo. Antonio Balduino poet Tolstyaku svoyu novuyu sambu, kotoruyu tot uzhe znaet naizust'. Tolstyaku ona nravitsya bol'she vseh prezhnih - eshche by, ved' v nej govoritsya o zhenshchine, o brodyagah, o zvezdah. On prosit: - Ty ne prodavaj svoi samby, Baldo. Negr smeetsya. Barkas stremitel'no skol'zit po reke. - Nikto za nim ne ugonitsya, - govorit Manuel, gladya rul' laskovo, slovno zhenshchinu. Podnyavshijsya veter naduvaet parusa i prinosit prohladu. Iz tryuma donositsya aromat spelyh ananasov. x x x Davnym-davno plavaet Manuel na svoem barkase. Eshche mal'chonkoj Antonio Balduino poznakomilsya s nim i ego "Skital'cem". A zadolgo do ih znakomstva Manuel uzhe plaval na "Skital'ce" po vsem portam buhty, razvozya no yarmarkam frukty ili dostavlyaya kirpich i cherepicu dlya novostroek. Na vid Manuelu mozhno dat' let tridcat', i nikto nikogda ne dal by emu pyatidesyati - a emu uzhe stuknulo pyat'desyat. Ves' temno-bronzovyj - podi razberi, kto on takoj: belyj, negr ili mulat. Kozhu Manuela pokryvaet morskoj zagar; Manuel - nastoyashchij moryak, nerazgovorchivyj, kak istye moryaki, i uvazhaemyj vo vseh portah buhty i vo vseh portovyh kabakah. Tolstyak sprashivaet Manuela: - Vam, verno, ne raz prihodilos' spasat' utopayushchih? Manuel vynimaet izo rta trubku, saditsya, vytyanuv nogi. - Odnazhdy v shtorm u vhoda v buhtu perevernulsya barkas. A do togo na nem vetrom fonar' zadulo. Na more takoe tvorilos' - pryamo svetoprestavlenie... Tolstyak tut zhe vstavlyaet, chto, slava bogu, na sej raz shtorma mozhno ne opasat'sya: noch' yasnaya i tihaya. - YA v tu noch' tozhe byl v more, odnako ucelel. Fonar' moj, pravda, tozhe pogas, i boltalsya ya v kromeshnoj t'me - ni zgi bylo ne vidno. Antonio Balduino ulybaetsya. Po dushe emu zhizn' morskogo volka. No Manuel-to znaet vse eto ne po rasskazam. - S togo barkasa, dolzhno byt', uzhe viden byl gorod, no oni tak i ne smogli vojti v buhtu. More strashno razbushevalos', znat', povzdorilo s rekoj... Manuel mrachneet: - Huzhe net, kogda more povzdorit s rekoj... Uzh tak bushuet... - Nu, a barkas? Manuel vrode uzhe zabyl pro barkas. - Da, na barkase etom sem'ya odna vozvrashchalas' domoj, v Baiyu. Oni hoteli poskorej vernut'sya i ne stali zhdat' parohoda, kotoryj otplyval tol'ko na sleduyushchij den'... V gazetah tak pisali. On eshche raz zatyagivaetsya: - Vot i pospeshili - pryamo na dno morskoe. Potom tela ih vylovili, a dvoih tak i ne nashli. "Skitalec" shel bystro, nakrenivshis' na odin bort, sleduya techeniyu reki, a ona izvivalas', to razlivayas' shirokim bassejnom, to suzhayas' v ele prohodimyj kanal. - Nikak ya ne mogu zabyt', kak voda plyuhala o perevernutyj barkas: glyu-glyu... glyu-glyu... I Manuel pokazal, kak delala voda. - Glyu-glyu, slovno ona chto-to zaglatyvala... - A razve tam ne bylo devushki-nevesty, kotoraya zvala svoego zheniha? I angel-hranitel' ee spas? - prerval Manuela Tolstyak. - Oni uzhe vse byli mertvye, poka my dobralis' do barkasa. - Utopli vmeste s angelom-hranitelem, - zasmeyalsya Balduino. - U tonushchih net angela-hranitelya... Boginya Vod beret sebe vseh, kto tol'ko ej priglyanetsya... Tolstyak vse vydumal: i pro devushku-nevestu, i pro angela, no tut zhe stal uveryat', chto sam chital pro eto v gazetah. - Da tebya, paren', v to vremya eshche na svete-to ne bylo... - Znachit, eto ne pro tot raz pisali... Vy, verno, ne znaete... No tut vnimanie Tolstyaka privlekaet kakaya-to sovsem novaya zvezda - takaya ogromnaya i yarkaya. I on krichit s vostorgom pervootkryvatelya: - Smotrite, novaya zvezda, i kakaya krasivaya... |to moya, moya... - Tolstyak v strahe, kak by kto-nibud' ne prisvoil sebe ego nahodku. Vse smotryat na zvezdu. Manuel smeetsya: - |to vovse i ne zvezda. |to plyvet "Krylatyj". On stoyal v Itaparike, kogda my shli mimo, bral passazhirov. A teper' on hochet nas obognat'. - Poslednie slova Manuela otnosyatsya uzhe k "Skital'cu", i, govorya ih, Manuel nezhno poglazhivaet rul'. On smotrit na Tolstyaka i Balduino: - "Krylatyj" idet polnym hodom, Guma rulevoj chto nado, no s nami im ne tyagat'sya, vot uvidite... Tolstyak goryuet: byla zvezda i net zvezdy. Antonio Balduino udivlyaetsya: - A kak vy, dyadyushka Manuel, ugadali, chto eto "Krylatyj?" - A po svetu fonarya... No ved' u vseh barkasnyh fonarej svet odinakovyj, i Antonio Balduino, hot' i ne mog sputat', kak Tolstyak, fonar' so zvezdoj, poskol'ku svet fonarya vse vremya dvizhetsya, no vse zhe otkuda Manuelu izvestno, chto eto imenno "Krylatyj"? A mozhet, eto odin iz portovyh katerov? Antonio zhdet. Tolstyak vysmatrivaet na nebe eshche kakuyu-nibud' novuyu zvezdu vzamen utrachennoj. No vse zvezdy uzhe znakomye, i u vseh est' hozyaeva. Barkas priblizhaetsya. Manuel zamedlyaet hod. I tochno - "Krylatyj". Guma krichit: - Nu, chto, Manuel, potyagaemsya? - A ty kuda speshish'-to? - V Maragozhipe... - Mne-to samomu nado v Kashoejru, da vot rebyata tozhe toropyatsya v Maragozhipe... Nu chto zh, potyagaemsya... - Potyagaemsya... Antonio Balduino tut zhe b'etsya ob zaklad, chto Manuel obgonit. Guma beretsya za rul': - Nu, davaj... Ponachalu barkasy idut bok o bok, no neozhidanno "Krylatyj" vyryvaetsya vpered. Balduino sokrushaetsya: - Oh, Manuel, pogoryat moi desyat' tysyach... No Manuel spokoen: - Daleko ne ubezhit... - I vdrug zovet: - Mariya Klara! Iz kayuty poyavlyaetsya razbuzhennaya Manuelem zhenshchina. On predstavlyaet ee svoim passazhiram: - Moya hozyajka... Passazhiry ot udivleniya lishayutsya yazyka. ZHenshchina tozhe molchit. Bud' ona dazhe urodlivoj, ona vse ravno pokazalas' by im krasavicej, stoya vot tak, tverdo i smelo, na krenyashchejsya palube, v oblepivshem ee na vetru plat'e, s razvevayushchimisya volosami. Zapah morya smeshivaetsya s aromatom ananasov. "Ee zatylok, ee guby, - dumaet Antonio Balduino, - dolzhny pahnut' morem, solenoj morskoj vodoj". I vnezapno ego ohvatyvaet zhelanie. A Tolstyak dumaet, chto pered nim angel-hranitel', i uzhe gotov na nee molit'sya. No ona ne angel, ona zhena Manuela, i Manuel govorit ej: - Guma nas obgonyaet... Davaj-ka pomogi nam, spoj... Pesnya pomogaet vetru i moryu. Est' tajny, izvestnye tol'ko starym moryakam, oni poznayutsya v dolgoj, nerazdel'noj s morem zhizni. - YA spoyu sambu - paren' etot vse ee pel. Vse tak i vpivayutsya v nee glazami. Nikto ne ponimaet dazhe, krasivaya ona ili urodlivaya, no vse vlyubleny v nee v etu minutu. Ona - sama muzyka, i more pokoryaetsya ej, podkuplennoe ee golosom. Ona stoit na palube, i volosy ee razvevayutsya na vetru. Ona poet: Kuda derzhu ya put', Mariya... "Skitalec" ubystryaet svoj beg. Voda burlit za kormoj. Vot uzhe snova viden "Krylatyj" - svetyashchayasya v temnote tochka. Po zvezdam glaz tvoih na nebe... Vot uzhe beleet parus "Krylatogo". "Skitalec" dogonyaet ego. Po volnam smeha na vode... Kuda nesutsya oni, slovno obezumevshie? A chto, esli oni razob'yutsya o podvodnye kamni i zasnut vechnym snom na morskom dne? Manuel krepko derzhit rul'. Antonio Balduino drozhit ot golosa zhenshchiny. A Tolstyak smotrit na nee, kak na angela, i guby ego shepchut molitvu. Ishchu ya put' k tebe, Mariya... "Krylatyj" otstaet. Guma brosaet s borta svoego barkasa na palubu "Skital'ca" paket s vyigryshem. Pyatnadcat' mil'rejsov. Manuel pryachet pyat' mil'rejsov v karman i krichit: - Dobryj put', Guma! Dobryj put'! - Dobryj put', - otzyvaetsya uzhe izdaleka golos Gumy. Antonio Balduino poluchaet svoyu dolyu - desyat' mil'rejsov i protyagivaet ih Manuelu obratno: - Kupi svoej zhene novoe plat'e, Manuel. Ved' eto ona ih vyigrala... No kak on dolog, etot put'... Antonio Balduino vspominaet togo belogo s lysinoj, chto prihodil na makumbu k ZHubiabe. Gde-to on teper', etot nepohozhij na drugih chelovek, kotorogo Antonio Balduino prinyal za Pedro Malazarte, otvazhnogo iskatelya priklyuchenij? Nuzhno, chtoby on i eto puteshestvie na barkase opisal, kogda budet sochinyat' AVS o negre Antonio Balduino, smel'chake i zadire, vlyublennom v svobodu i more. x x x Manuel ostavil za rulem Antonio Balduino: reka v etom meste byla shirokoj i bezopasnoj. A sam ushel s zhenoj podal'she na kormu. Oni ukrylis' za kayutoj, no do Antonio Balduino donosilis' ottuda lyubovnye vzdohi i stony, zvuki poceluev. Neozhidannaya volna okatila lyubovnikov, i oni zalilis' veselym smehom. Voda osvezhila ih, i teper' oni predavalis' lyubvi s udvoennoj strast'yu. Stoya u rulya, Antonio Balduino risuet sebe strashnuyu kartinu: barkas naletaet na kamenistuyu otmel' i vse pogibayut. Kriki uzhasa i zvuki poceluev zamirayut v puchine... Tolstyak, za odnu noch' poteryavshij i zvezdu i angela, shepchet: - On ne dolzhen byl eto delat'... SLADKIJ ZAPAH TABAKA Sladkij zapah tabaka! Sladkij zapah tabaka! On lez Tolstyaku v shirokie nozdri i dovodil ego do golovokruzheniya. Barkas prostoyal v portu vsego dva dnya, poka v blizlezhashchih gorodkah - Kashoejre i San-Felise byla yarmarka. A potom on otpravilsya dal'she - v drugie nebol'shie porty: Maragozhipe, Santo-Amaro, Nazare-das-Faril'yas, Itapariku, uvozya Manuela i ego zhenu, kotoraya pela vsyu noch' i ot kotoroj pahlo morem. Barkas raspustil parusa i otplyl poutru. |to bylo pechal'noe utro, ved' rasstavat'sya vsegda neveselo. Antonio Balduino i Tolstyak ostalis' v starom gorodke Kashoejre i v poiskah raboty ishodili ego vdol' i poperek. Gorodok ves' byl propitan sladkovatym tabachnym aromatom, idushchim iz San-Felisa, raspolozhennogo na drugom beregu reki Paraguasu. V San-Felise - ogromnye tabachnye fabriki, oni zanimayut celye kvartaly i prinosyat neslyhannye dohody svoim belym vladel'cam. Zapah tabaka op'yanyal, v golove vse putalos', a Tolstyak, vozbuzhdayas', vydumyval vsyakie nebylicy ili vspominal vydumannye ran'she. Na tabachnyh fabrikah dlya nih ne bylo raboty. Tam rabotali odni zhenshchiny - blednye, hudye, so slezyashchimisya glazami, oni vruchnuyu izgotovlyali dorogie sigary dlya ministerskih banketov. Muzhchiny zdes' ne godilis': ih ruki byli slishkom grubymi i nelovkimi dlya etoj raboty, raboty iznuritel'noj i otuplyayushchej. V tot dozhdlivyj den', kogda barkas priplyl v Kashoejru, oni na lodke poehali v San-Felis. Tolstyak prinyalsya rasskazyvat' ocherednuyu istoriyu: Tolstyak nesomnenno byl rozhden poetom, i, umej on chitat' i pisat', on mog by s legkost'yu zarabatyvat' sebe na zhizn' sochineniem kupletov AVS i raznyh istorij. No Tolstyak ni odnogo dnya ne hodil v shkolu, i potomu on prosto rasskazyval svoim nizkim i zvuchnym golosom obo vsem, chto on gde-nibud' uslyshal, ili pereskazyval starye legendy, zapomnivshiesya emu s detstva, ili sochinyal raznye istorii, chto vyhodilo u nego osobenno horosho, kogda on byl v podpitii. I esli by ne ego maniya vechno pripletat' ko vsemu angelov, to i vovse by emu ceny ne bylo. No Tolstyak otlichalsya nepomernoj nabozhnost'yu. Lodka manevrirovala mezhdu obnazhivshimisya otmelyami. Reka obmelela, i zhiteli, zakatav shtany i snyav rubahi, lovili rybu pryamo posredi reki. Tolstyak prodolzhal rasskazyvat': - I togda Pedro Malazarte, hitraya bestiya, i govorit hozyainu gorshka: "Vidish', kakoe stado svinej... zdes' ih bol'she poltyshchi, da chto tam poltyshchi, bol'she tyshchi, net, bol'she dvuh, treh tyshch, - da ih zdes' stol'ko - ya uzh i so scheta sbilsya..." A hozyain gorshka vidit tol'ko, chto iz peska torchat svinyach'i hvostiki i net im konca-krayu. Veter ih shevelit, i pohozhe, chto i vpravdu zhivye svinki ushli v pesok, a ottuda vystavili svoi hvostiki i pomahivayut imi. Tut Pedro Malazarte eshche bol'she ego razzadorivaet: "Vse eti svin'i, govorit, zakoldovannye, vmesto der'ma iz nih den'gi syplyutsya... Kazhdyj raz ne men'she pyati mil'rejsov. A podrastut - uzhe po desyat' mil'rejsov, i tak do tyshchi potom nakladyvayut, kogda uzh na vozraste sdelayutsya. I vse eto ya tebe otdam v obmen na gorshok". - I tot emu poveril? - prerval rasskazchika lodochnik. - Da u nego, duraka, glaza razgorelis' ot zhadnosti. I otdal on gorshok s fejzhoadoj* Pedro Malazarte, a v obmen poluchil stado svinej. Pedro Malazarte nakazal emu: do utra svinej ne otkapyvat'. Utrom oni sami vyjdut i nachnut gadit' den'gami. Hozyain gorshka ostalsya zhdat', poka svin'i sami iz peska vyjdut. Proshel vecher, proshla noch', i snova nastalo utro, i tak vot po sej den' sidit on i zhdet... Ne verite, mozhete sami pojti posmotret'... (* Fejzhoada - blyudo iz fasoli i vyalenogo myasa.) Lodochnik hohotal, Antonio Balduino zhdal prodolzheniya istorii s gorshkom. On lyubil slushat' pro Pedro Malazarte, lovkacha i projdohu, kotoryj lyubogo mog nadut' i zhil-pozhival v svoe udovol'stvie. Antonio Balduino videl ego, kak zhivogo, kak on stranstvuet po svetu, i v lyuboj strane on kak u sebya doma, i dazhe v carstvo nebesnoe pronikaet on, chtob otnesti den'gi bogatoj vdovy ee pokojnomu muzhu, a to on, bednyaga, hot' i popal v raj, no tam ved' bez deneg tozhe nesladko. I Antonio Balduino verit, chto tot lysyj chelovek, kotorogo on videl na makumbe u ZHubiaby, byl ne kto inoj, kak sam Pedro Malazarte. Razve ne ob®ehal on ves' svet i ne povidal vse na svete? - YA vot dumayu, chto tot lysyj tip, chto prihodil na makumbu k ZHubiabe, byl Pedro Malazarte... - Kakoj tip? - Tolstyak ne mog vspomnit'. - A v tot den', kogda Oshala vybral Mariyu... - Ah, tot... Pomnyu... Da net, tot belyj ezdit kur'erom, i eshche on sochinyaet AVS. YA znayu ego istoriyu... U nego otec byl konnozavodchik, i odnazhdy tot belyj udral s fazendy na luchshem gnedom skakune i ob®ehal na nem ves' mir. Vstrechal on v svoih stranstviyah otvazhnyh muzhchin i kovarnyh zhenshchin i o vseh sochinyal kuplety... - On pro menya tozhe napishet... - Pro tebya? - Da, pro menya, negra Antonio Balduino, pro samogo hrabrogo iz vseh, kogo on vstrechal... pro samogo hrabrogo v drake i neutomimogo v lyubvi... Tak on pro menya napishet, on mne sam skazal... Tolstyak voshishchenno vozzrilsya na druga. A tot gordelivo stoyal, upershis' v boka rukami. Lodka prishvartovalas' u gryaznogo prichala. x x x Oduryayushchij sladkij duh shel ot tabachnyh fabrik. U