mashina. |to - "Gudzon" direktora, togo samogo yanki, kotoromu platyat dvenadcat' tysyach v mesyac. Direktor kak raz spuskaetsya vniz po lestnice, popyhivaya sigaroj. SHofer sobiraetsya otkryt' dvercu. Antonio Balduino, podoshedshij s drugimi bastuyushchimi, krichit: - Hvataj ego, rebyata! Budet i u nas arestant! Direktora okruzhili. Strazha, ohranyavshaya zdanie, brosilas' nautek. Antonio Balduino tashchit direktora za ruku, rvet na nem belyj kostyum. Tolpa voet: - Linchuj ego! Antonio Balduino zanosit kulak. No ego ostanavlivaet golos Severino: - Ne trogat'. My rabochie, a ne ubijcy. Otvedem ego v profsoyuz. Antonio Balduino v beshenstve opuskaet ruku, No on soglasen - tak nado. Zabastovku v odinochku ne sdelaesh'. Revushchaya tolpa uvodit amerikanca v profsoyuz "|lektricheskoj". Vest' o plenenii direktora obletaet gorod. Policiya nastaivaet, chtoby ego vypustili. Vmeshivaetsya amerikanskoe konsul'stvo. Zabastovshchiki v otvet trebuyut osvobozhdeniya politicheskih zaklyuchennyh. Trebuyut, chtoby arestovannyh ne prinuzhdali rabotat'. V odinnadcat' chasov vechera arestovannye rabochie poyavlyayutsya v profsoyuze. Govoryat - amerikanskij konsul obratilsya v policiyu s pros'boj ih vypustit'. Boyatsya, kak by rabochie ne ubili direktora. Direktora otpuskayut. Vsled emu letyat ostrye shutki. Profsoyuz torzhestvuet. Antonio Balduino govorit negru |nrike: - |tot zhiv'em ushel. No popadis' mne v lapy doktor etot, Gustavo, - uh! On potiraet ruki. ZHizn' horosha. Bastovat' zdorovo. x x x Proshlo polchasa. V profsoyuze pod aplodismenty zachityvayut eshche odin manifest. SHofery "Marinetti", shofery gorodskih taksi, rabochie dvuh tkackih i odnoj tabachnoj fabriki ob®yavyat zavtra zabastovku, esli trebovaniya pekarej i tramvajshchikov ne budut udovletvoreny etoj zhe noch'yu. Pedro Korumba nachinaet svoyu rech' slovami: - Ob®edinivshis', rabochie mogut zavoevat' mir. Antonio Balduino obnimaetsya s parnem, kotorogo vidit vpervye v zhizni. x x x V polden' v gubernatorskom dvorce predstaviteli "|lektricheskoj kompanii" i hozyaeva hlebopekaren dovodyat do svedeniya rabochej komissii, chto trebovaniya bastuyushchih prinyaty. S zavtrashnego dnya nachnut dejstvovat' novye rascenki. Zabastovka konchaetsya polnoj pobedoj rabochih. Antonio Balduino idet k ZHubiabe. Teper' on smotrit, kak ravnyj, na ZHreca CHernyh Bogov. On govorit, chto otkryl istinu, vospetuyu v AVS, nashel vernyj put'. U bogachej zakrylsya glaz miloserdiya. No lyudi, esli oni zahotyat, mogut unichtozhit' zloj glaz. I ZHubiaba, koldun i zhrec, sklonyaetsya pered Antonio Balduino, budto pered nim - Osholufan, drevnij Oshala, mogushchestvennejshij iz bogov. HANS-MORYAK Antonio Balduino pryachet v karman sto dvadcat' mil'rejsov, kotorye on vyigral segodnya vecherom. Na gorod medlenno spuskaetsya noch'. Neskol'ko nochej podryad v gorode ne zazhigalis' ogni. Zabastovka ostanovila vse. Net, dumaet Antonio Balduino. Ne vse. |to ego zhizn' do sih por budto stoyala na meste. Zabastovka otkryla emu glaza, teper' on znaet, chto nado borot'sya. Vot uzhe bol'she mesyaca proshlo, a on vse napevaet potihon'ku sambu "Da zdravstvuet zabastovka", kotoraya obletela ves' gorod v utro pobedy. Antonio Balduino poet i odno za drugim pripominaet sobytiya teh dnej: Nam nashih zarabotkov skudnyh hvatalo na odin ukus, i vot potreboval pribavki togda rabochij profsoyuz. My ob®yavili zabastovku, chtoby hozyaev pripugnut': puskaj uznayut, chto rabochij k svoim pravam otyshchet put'. Slova sochinil Perminio Lirio. Poetsya na motiv "Nu i dela". Lyudi rashvatyvali otpechatannye listki s tekstom samby. Na drugoj den' posle zabastovki tol'ko ee i peli na ulicah, po kotorym snova poshli tramvai. Poet Antonio Balduino, i snova chuvstvuet sebya v gushche sobytij. Vnachale ego privlekala draka i shum, vse to, chto strastno lyubil on s detstva. Potom byvshij bokser postig i drugoe: zabastovka nechto poser'eznee, chem prosto shum i draka. |to - yasnaya cel', eto to, kogda znaesh', za chto boresh'sya. Takaya bor'ba prekrasna. Zabastovshchiki pomogali drug drugu, zashchishchali drug druga v bor'be protiv rabstva. Zabastovka stoit togo, chtoby slozhit' o nej AVS. Malo odnoj tol'ko samby, kotoruyu napevaet Antonio Balduino: I vot ne vypekayut hleba, i ne pechatayut gazet, i zamolchali telefony, i vsyudu vyklyuchili svet. U nas takoj rabochej stachki ne vidyvali nikogda: ne hodyat v gorode tramvai, ostanovilis' poezda. Pravdu govorit samba. Lyudi, kotoryh ran'she Antonio Balduino preziral, schitaya ih rabami, nesposobnymi postoyat' za sebya, ostanovili vsyu zhizn' goroda. Prezhde Antonio Balduino dumal, chto on i ego druz'ya - brodyagi, narushiteli spokojstviya, ne rasstayushchiesya s nozhom, svobodny po-nastoyashchemu. CHto imenno oni - hozyaeva blagochestivoj Baii. Potomu i bylo emu toshno, i s soboj hotelos' pokonchit', kogda prishlos' idti rabotat' gruzchikom. Teper' on ponyal. Trudyashchiesya poka eshche raby, no oni boryutsya za svobodu. Pravil'no govorit samba: Hot' ponachalu fabrikanty ne ustupali nipochem, no trudovoj narod borolsya, i on postavil na svoem. Tak pust' u nas carit vesel'e i vse tancuyut i poyut. Da zdravstvuet Baiya nasha! Da zdravstvuet rabochij lyud! |to sovsem ne ta bor'ba, o kotoroj on uznaval na holme Kapa-Negro iz AVS, besed pered domom tetushki Luizy, iz rasskazov ZHubiaby i negrityanskih pesen, Antonio Balduino dumal, chto borot'sya - znachit byt' svobodnym brodyagoj, nigde ne rabotat'. Teper' emu yasno - nastoyashchaya bor'ba drugaya. Bor'ba - eto stachka, eto bunt ugnetennyh. |togo ne znal dazhe ZHubiaba. Negr Antonio Balduino smeetsya - zabastovka vernula emu ego prezhnij bezzabotnyj smeh. On tak gromko poet poslednie stroki samby, chto pugaet blednuyu prostitutku, pohozhuyu na devushku, kotoraya polivaet cvety v okne starogo doma v Ladejra-da-Montan®ya. Na zemlyu opustilas' noch', iz-za morya vyshla luna i podnyalas' k zvezdam. Tolstyak idet, verno, gde-nibud' po ulice CHili, vytyanuv ruki - budto neset pered soboj chto-to, i sprashivaet, gde bog. Na nebe gorit Zumbi iz Palmaresa. Belye dumayut: eto planeta Venera. No Antonio Balduino i vse drugie negry znayut: eto Zumbi, otdavshij zhizn', chtoby ne byt' rabom. Zumbi znal to, chto tol'ko sejchas ponyal Antonio Balduino. Parusniki spyat u prichala. Odin "Skitalec" sobiraetsya v plavanie, nagruzhennyj ananasami, fonarem osveshchaya svoj put'. Mariya Klara poet, stoya na palube. Ot nee ishodit aromat morya. Ona rodilas' na more, ona trepeshchet pered nim i lyubit ego. Antonio Balduino tozhe vlyublen v more. V more viditsya emu put' domoj. Kogda umerla Lindinalva, emu kazalos', chto on ne sumeet uzhe sovershit' nichego geroicheskogo i nikto ne slozhit o nem AVS. I on zahotel ujti v more i obresti uspokoenie v smerti. No portovye gruzchiki, lyudi morya, podarili emu zabastovku. More - eto put' domoj. Antonio Balduino vsmatrivaetsya v temno-zelenuyu glad', pozolochennuyu lunoj. Izdaleka donositsya golos Marii Klary. Kuda derzhu ya put', Mariya? Na bezlyudnoj pristani igraet starik sharmanshchik. Pod zvuki negromkoj muzyki pokachivayutsya rybach'i lodki, parusniki, okeanskie korabli. Muzyka letit v tainstvennyj okean, prizyvayushchij Antonio Balduino. Ne bud' zabastovki, volny obnyali by ego telo v kakuyu-nibud' bezlunnuyu noch'. Ne bud' zabastovki, on otstupilsya by ot bor'by, ot svoego AVS i ne svetil by emu Zumbi iz Palmaresa, kotorogo belye nazyvayut Veneroj. Vdali mel'knula kakaya-to ten'. Mozhet byt', eto ekvilibrist Robert, sbezhavshij iz cirka? Ne vse li ravno. SHarmanka plachet. Golos Marii Klary smolk v okeanskih prostorah. Manuel stoit u shturvala. Vse tajny morya otkryty emu. On budet lyubit' Mariyu Klaru v lunnom svete. Morskie volny penoj obdadut ih tela, lyubov' stanet eshche prekrasnee. Pribrezhnyj pesok kazhetsya serebryanym. Belyj pribrezhnyj pesok, na kotorom Antonio Balduino lyubil stol'kih mulatok. I vse oni v ego ob®yatiyah byli vesnushchatoj Lindinalvoj. Ne bud' zabastovki, lezhalo by teper' na peske telo Antonio Balduino, raspuhshee, kak telo Karlika Viriato, i shchelkali by kleshnyami raki-siri. Vdali svetit fonar' parusnika. Slyshna li na nem sharmanka starogo ital'yanca? Kogda-nibud', dumaet Antonio Balduino, on obyazatel'no ujdet v dal'nee plavanie, uvidit novye zemli. Kogda-nibud' on vstupit na palubu korablya - ogromnogo, kak etot yarko osveshchennyj gollandec, i otpravitsya vdal' shirokoj okeanskoj dorogoj. Zabastovka spasla ego. Teper' on umeet borot'sya. Zabastovka - eto ego AVS. Korabl' otshvartovyvaetsya. Matrosy videli zabastovku. Oni rasskazhut v dalekih stranah o bor'be negrov Baii. Ostavshiesya mashut s berega uhodyashchemu korablyu. Otplyvayushchie smahivayut slezinki. Pochemu, uezzhaya, lyudi plachut? Neizvestnost' zahvatyvaet. Dazhe esli eto morskaya puchina, v kotoruyu ushel Viriato Karlik. No luchshe - ujti v bor'bu, v zabastovku. Kogda-nibud' Antonio Balduino ujdet v plavanie na bol'shom parohode i podnimet stachku vo vseh portah mira. Otplyvaya, on tozhe budet mahat' ostayushchimsya. Proshchajte, druz'ya, ne pominajte lihom. V nebe gorit Zumbi-dos-Palmares. On znaet: Antonio Balduino ne budet bol'she iskat' v more smerti. Ego spasla zabastovka. Kogda-nibud' on tozhe budet mahat' platkom s paluby okeanskogo korablya. SHarmanka igraet grustnyj proshchal'nyj val's. Antonio Balduino budet mahat' ne tak, kak damy i gospoda iz pervogo klassa, rasstayushchiesya s druz'yami, roditelyami, zaplakannymi zhenami, opechalennymi nevestami. On budet, kak tot svetlovolosyj matros, chto stoit v glubine, u rubki, i mashet matrosskoj shapkoj, proshchayas' so vsej Baiej, s prostitutkami Taboana, s rabochimi, pobedivshimi v zabastovke, s brodyagami iz "Fonarya utoplennikov", so zvezdami, sredi kotoryh blestit Zumbi-dos-Palmares, s nebom, s zheltoj lunoj, so starikom sharmanshchikom i s samim Antonio Balduino. On budet proshchat'sya s gorodom, kak etot moryak. Proshchajte! YA vystoyal zabastovku, ya nauchilsya lyubit' vseh mulatov, vseh negrov, vseh belyh, kotorye, na sushe i v tryumah sudov, boryutsya, chtoby razbit' cepi rabstva. I negr Antonio Balduino, podnyav ogromnuyu mozolistuyu ruku, proshchaetsya s moryakom Hansom. AVS ANTONIO BALDUINO Zdes' Antonio zhil Balduino, chernokozhij buyan i hrabrec. Byl on paren' razgul'nyj i shalyj, no dobrej ne byvalo serdec. Do bab'ya byl ohochij on malyj, i devchonok imel on bez scheta, no pri tom byl za pravdu borec. . . . . . . . . . . Zdes' s izmenoj on vstretilsya podloj i nashel svoj pechal'nyj konec. (Iz AVS Antonio Balduino) AVS Antonio Balduino v krasnoj oblozhke s fotografiej, sdelannoj v bytnost' ego bokserom, prodayut za dvesti rejsov na naberezhnoj, na parusnikah, na yarmarkah, na Obrazcovom rynke v pivnyh. AVS pokupayut molodye krest'yane i portovye gruzchiki, svetlokozhie moryaki i zhenshchiny, lyubyashchie moryakov i krest'yan, i belozubye veselye negry, na grudi u kotoryh tatuirovka - yakor', serdce ili zhenskoe imya. ZHORZHI AMADU ZHUBIABA roman Redaktor L. Brevern Hudozhestvennyj redaktor D. Ermolenko Tehnicheskij redaktor L. Rodionova Korrektory Z. Tihonova i N. Usol'ceva OCR - Andrej iz Arhangel'ska Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya literatura" Moskva, B-78, Novo-Basmannaya, 19