potryasen zahvatom plantacii, chto dazhe zapil s gorya. I vot odnazhdy sp'yanu voz'mi da skazhi, chto otomstit polkovniku, prikonchit ego. Poblizosti okazalsya naemnik Orasio, on uslyshal i dones. Polkovnik velel ustroit' zasadu. ZHoakina ubili v sleduyushchuyu zhe noch', kogda on shel v Ferradas... Starik zamolchal, lyudi bol'she ni o chem ego ne sprashivali. Igroki vernulis' k prervannoj igre, bankomet brosil dve karty, vse postavili v kon. Muzyka ponemnogu zamirala vo mrake nochi. Veter s kazhdoj minutoj krepchal. Starik snova zagovoril: - ZHoakin byl smirnyj malyj, on nikogo ne sobiralsya ubivat'. Polkovnik Orasio horosho eto znal, i ego lyudi tozhe znali. ZHoakin skazal eto potomu, chto byl p'yan... On nikogo ne sobiralsya ubivat'. On byl rabotyashchim, hotel zarabotat' na zhizn'... Pravda, ZHoakin zdorovo perezhival, chto u nego otobrali uchastok, na nego eto sil'no podejstvovalo. No naboltal on prosto sp'yanu... Ne takov on byl, chtoby ubivat'... Ego prikonchili vystrelom v spinu... - Nu i chto zhe, arestovali ih? Starik brosil zlobnyj vzglyad. - V tu zhe noch', kogda ego ubili, naemniki, p'yanstvuya v taverne, rasskazali vse, kak bylo... Nastupila tishina, lish' odin iz igrokov proiznes: - Pas... No drugoj ne zabral vyigrannye den'gi; on ustavilsya na sogbennuyu starcheskuyu figuru; odinokij v svoem neschast'e starik, kazalos', zabyl obo vsem na svete. Beremennaya zhenshchina tihon'ko ego sprosila: - A vy? - Menya otpravili v Banyu. Posle vsego ya ne mog tam bol'she ostavat'sya... No teper', kak vidite, vozvrashchayus'... Starik vdrug vypryamilsya, ego glaza snova priobreli surovyj blesk, kotoryj potuh k koncu rasskaza, i on zagovoril reshitel'nym golosom: - Teper' ya edu opyat' i uzhe nikogda ne vernus'... Nikto bol'she ne progonit menya... |to sud'ba, dona, delaet nas takimi... Nikto ne roditsya plohim ili horoshim, sud'ba kalechit nas... - No... - i zhenshchina zamolchala. - Govorite, ne stesnyajtes'. - Kak zhe vy budete zhit'?.. Ved' vy uzhe ne v takom vozraste, chtoby brat'sya za tyazheluyu rabotu... - Kogda chelovek chto-nibud' zadumaet, dona, vsegda vse ustraivaetsya... A ya koe-chto zadumal... Moj syn byl horoshim chelovekom, on ne sobiralsya ubivat' polkovnika. YA tozhe nikogda ne maral krov'yu etih ruk, - i on pokazal svoi ruki, pokrytye mozolyami ot dolgih let raboty. - No moego syna ubili... - I vy?.. - s uzhasom proiznesla zhenshchina. Starik povernulsya spinoj i medlenno pobrel proch'. - I v samom dele ub'et... - zametil kakoj-to hudoj chelovek. Muzyka snova zazvuchala gromche v nochnom mrake, luna bystro podnimalas' po nebu. Bankomet kivnul golovoj v znak soglasiya s zamechaniem hudogo passazhira i snova nachal sdavat' karty. Beremennaya zhenshchina szhala ruku Filomeno i pochti shopotom skazala: - Mne strashno... Garmonika smolkla. A luna vse oblivalas' krov'yu. 7 V drugoj gruppe passazhirov glavenstvoval ZHoze da Ribejra. On vspominal sluchai iz zhizni v krayu kakao, istoriyu za istoriej. Rasskazyvaya, on to i delo splevyval; on rad byl vozmozhnosti pogovorit', rasskazat' etim lyudyam to, chto znal. Ego slushali vnimatel'no, kak slushayut cheloveka, u kotorogo mozhno uznat' koe-chto poleznoe. - YA chut' bylo ne razdumala ehat', - skazala nevysokaya zhenshchina, kormivshaya grud'yu rebenka, - uslyshala, chto v etih krayah svirepstvuet lihoradka, ot kotoroj pogibayut dazhe obez'yany. ZHoze uhmyl'nulsya, vse obernulis' k nemu. On zagovoril s vidom znatoka: - |to pravda, dona. YA sam videl stol'ko lyudej, pogibshih ot lihoradki, sil'nyh lyudej, kotoryh, kazalos', ne svalit' i loshadi. A za tri dnya lihoradki chelovek sovershenno lishaetsya sil. - A eto ne ospa? - Ospa zdes' tozhe chasto vstrechaetsya, no ya ne o nej govoryu. Ospa tut byvaet vsyakaya, no chashche vsego chernaya ospa, samaya opasnaya. Ni razu ya ne videl, chtoby dazhe sil'nyj chelovek, zabolev chernoj ospoj, vyzhil. No ya ne o nej govoryu, a o lihoradke; nikto tolkom ne znaet, chto eto za lihoradka, kak nazyvaetsya eta proklyataya bolezn'. Ona prihodit sovershenno neozhidanno, ubivaet cheloveka, tak chto tot i glazom ne uspevaet morgnut'. - Gospodi, spasi i pomiluj! - promolvila drugaya zhenshchina. ZHoze splyunul i prodolzhal svoj rasskaz: - Tut kak-to poyavilsya odin doktor - s diplomom, obrazovannyj, takoj moloden'kij, dazhe eshche ne brilsya, krasavchik paren'. On ob®yavil, chto beretsya pokonchit' s lihoradkoj v Ferradase. Odnako lihoradka eshche ran'she pokonchila s nim: vsya ego krasota propala; eto byl samyj otvratitel'nyj trup, kotoryj ya kogda-libo videl. Otvratitel'nee dazhe, chem trup Garangau, kotorogo zarezali v Makakose; a ved' togo vsego iskromsali - vykololi glaza, vyrvali yazyk, vyrezali kozhu na grudi. - Zachem zhe vse eto s nim, bednen'kim, sdelali? - sprosila zhenshchina, kormivshaya grud'yu rebenka. - Bednen'kim? - ZHoze da Ribejra rassmeyalsya, emu eto pokazalos' ochen' zabavnym. - Bednen'kim? Da zdes', na yuge, ne bylo strashnee zhagunso, chem Visente Garangau. On tol'ko za odin den' ubil v ZHuparane sem' chelovek... Samyj zhestokij zlodej, vtorogo takogo gospod' ne sozdal... Na slushatelej eto proizvelo vpechatlenie, no chelovek iz Seara nasmeshlivo zametil: - Sem' - eto lyubimoe chislo lguna, sen'or ZHoze. ZHoze opyat' rassmeyalsya i zakuril; on ne rasserdilsya na shutku. - Ty rebenok, chto ty videl v zhizni? A u menya za spinoj uzhe bol'she polveka, ya ishodil mnogo zemel', desyat' let prozhil zdes', v etih lesah. Sluzhil soldatom v armii, naglyadelsya mnogo gorya. No nichto v mire ne mozhet sravnit'sya s uzhasami, kotorye tvoryatsya zdes'. Ty slyshal chto-nibud' o zasadah? - Eshche by! - voskliknul odin iz slushatelej. - Govoryat, tam podsteregayut drug druga za derevom, chtoby nezametno podstrelit'. - Da, eto tak. Nekotorye negodyai do togo doshli, chto sadyatsya v zasadu, chtoby posporit' s priyatelem na desyat' mil'rejsov, s kakoj storony budet podstrelena zhertva. I pervyj, kto pokazhetsya na doroge, poluchaet zaryad svinca, chtoby reshit' ishod pari. Ob etom ty slyshal? CHeloveka iz Seara ohvatila drozh', kakaya-to zhenshchina nikak ne mogla poverit': - Neuzheli tol'ko chtoby vyigrat' pari? ZHoze da Ribejra splyunul i skazal: - YA uzhe poezdil po belu-svetu, byl soldatom, videl strashnye veshchi. No takogo, kak zdes', nigde i nikogda ne videl... |to kraj ne tol'ko otvazhnyh lyudej, eto kraj legkogo zarabotka. U kogo metkij glaz, tomu zdes' lafa... - A vy, chto vy zdes' delaete? - YA priehal v eti kraya serzhantom policii, potom obzavelsya malen'koj plantaciej, i ona stala prinosit' mne gorazdo bol'she, chem moi pogony, i vot teper' ona menya kormit. Sejchas ya ezdil v Baiyu provetrit'sya i kupit' koe-chto neobhodimoe. - I vozvrashchaesh'sya v tret'em klasse, papasha? - poshutil paren' iz Seara. Tot snova usmehnulsya i priznalsya: - Belye devchonki s®eli u menya vse den'gi, synok. Edinstvennaya zhenshchina u nas v lesu - tigrica... Tak chto, kogda kto-nibud' iz nas zavidit v stolice shtata beluyu devku, u nego golova idet krugom... Vot i menya sejchas tak ochistili, chto ya ostalsya gol kak sokol. Nikto, odnako, ne otozvalsya na ego slova, potomu chto v etot moment podoshel nizkoroslyj chelovek v chilijskoj shlyape i s hlystom v ruke. ZHoze obernulsya i pochtitel'no poklonilsya. - Zdravstvujte, sen'or ZHuka. - Zdravstvuj, Ze da Ribejra. Kak tvoya plantaciya? - Da ya vot v ot®ezde uzhe pochti mesyac... V etom godu, bog dast, vyrublyu eshche lesa... ZHuka Badaro kivnul golovoj na stolpivshihsya passazhirov: - Ty znaesh' etih lyudej, Ze? - Vot tol'ko sejchas poznakomilsya, sen'or ZHuka. A v chem delo, pozvol'te sprosit'? ZHuka vmesto otveta podoshel k lyudyam poblizhe i sprosil odnogo iz nih: - Ty otkuda? - Iz Seara, hozyain. Iz Krato... - Pogonshchik? - Net, sen'or... U menya byla malen'kaya plantaciya... - i, ne ozhidaya dal'nejshih voprosov, poyasnil: - zasuha ee sgubila. - Semejnyj? Odinokij? - ZHena est', skoro dolzhna rodit'... - Hochesh' u menya rabotat'? - Da, sen'or. Tak ZHuka Badaro nabiral lyudej; on zaverboval bankometa, odnogo iz ego partnerov, cheloveka iz Seara, yunoshu i Antonio Vitora, ne svodivshego glaz s neba, useyannogo tysyachami zvezd. Mnogim predlagavshim svoi uslugi ZHuka, odnako, otkazyval. On horosho razbiralsya v lyudyah i bez osobogo truda umel otlichit' teh, kto byl prigoden dlya ego fazend, dlya zavoevaniya lesa, dlya obrabotki zemli i dlya ohrany vozdelannyh plantacij. 8 Kapitan ZHoan Magal'yaens velel podat' portugal'skogo vina. Kommivoyazher byl ne proch' vypit', polkovnik Ferrejrin'ya otkazalsya: na nego ploho dejstvovala kachka. - Sil'nyj veter... Esli ya vyp'yu vina, menya tut zhe nachnet vyvorachivat'... - Togda, mozhet byt', piva? Ili kon'yaku? Polkovnik ne hotel nichego pit'. ZHoan Magal'yaens rasskazyval vsyakie nebylicy o svoej zhizni v Rio: on predstavilsya kak armejskij kapitan i bogatyj delec. - U menya mnogo domov... I, krome togo, strahovyh polisov... On bystro sochinil istoriyu o nasledstve, poluchennom ot tetki-millionershi, u kotoroj ne bylo detej. Upomyanul, kak by nevznachaj, o vidnyh politicheskih deyatelyah togo vremeni, yakoby ego druz'yah. S etimi lyud'mi on byl na "ty", vypival s nimi i igral v karty. On zayavil, chto ushel iz armii, podal v otstavku i teper' puteshestvuet po strane. On edet iz shtata Rio-Grande-do-Sul, nameren dobrat'sya do Amazonki. Prezhde chem otpravit'sya puteshestvovat' za granicu, on hochet horoshen'ko poznakomit'sya s Braziliej, - ne v primer tem, kto, zarabotav nemnogo deneg, tut zhe otpravlyaetsya v Parizh promatyvat' ih s francuzhenkami... Polkovnik soglasilsya s nim, zayaviv, chto eto ves'ma patriotichno, i poputno pointeresovalsya: pravda li, chto eti francuzhenki, zhivushchie v Rio, prodelyvayut chort znaet chto, ili eto tol'ko pustaya boltovnya razvrashchennyh lyudej? Emu rasskazyvali, chto v Rio est' zhenshchiny takogo roda... ZHoan Magal'yaens podtverdil eto i nachal posvyashchat' polkovnika v razlichnye skabreznye podrobnosti. Ego podhvatil kommivoyazher, kotoryj tozhe hotel pokazat' svoyu osvedomlennost' v etom voprose (on ezdil kak-to v Rio, i eta poezdka byla samym znachitel'nym sobytiem v ego zhizni). Polkovnik smakoval vsyu etu merzost', no vse zhe schel nuzhnym zametit': - Da chto vy govorite, kapitan? Kakaya gadost'... Togda ZHoan Magal'yaens eshche bol'she razoshelsya. No on ne dolgo zaderzhalsya na etih opisaniyah i vskore snova zagovoril o svoem bogatstve, o svoih svyazyah. Ne nuzhdaetsya li polkovnik v chem-libo v Rio? Naprimer, v pokrovitel'stve kakogo-nibud' vidnogo politicheskogo deyatelya? Esli da, dostatochno skazat' emu ob etom. On vsegda gotov okazat' uslugu druz'yam i, hotya tol'ko chto poznakomilsya s polkovnikom, chuvstvuet k nemu ogromnuyu simpatiyu i budet schastliv emu pomoch'. Polkovniku nichego ne nuzhno v Rio, no on iskrenno blagodaren ZHoanu Magal'yaensu; v etot moment mimo prohodil Maneka Dantas - tolstyj i gruznyj, v rubashke, mokroj ot pota, s vlazhnymi rukami; polkovnik podozval ego i poznakomil s ZHoanom: - Polkovnik Maneka Dantas, krupnyj fazendejro... U nego deneg kury ne klyuyut... ZHoan Magal'yaens podnyalsya i privetlivo otrekomendovalsya: - Kapitan ZHoan Magal'yaens, voennyj inzhener, k vashim uslugam. On zagnul ugolok vizitnoj kartochki i protyanul ee polkovniku Maneke. Zatem predlozhil emu stul, ne podavaya pri etom vida, chto slyshal, kak kommivoyazher skazal polkovniku Ferrejrin'e: - Obrazovannyj molodoj chelovek... - Da, vidno horosho vospitan... Polkovnik Maneka soglasilsya vypit' vina. Na nego kachka ne dejstvovala. - YA zdes' chuvstvuyu sebya kak doma - na svoej plantacii, v Aurisidii, kapitan. Esli pozhelaete provesti tam neskol'ko dnej, pitayas' sushenym myasom... Ferrejrin'ya negoduyushche hmyknul: - Sushenoe myaso... Da znaete li vy, kapitan, chto v Aurisidii zavtrak podayut, kak na bankete, a obed - eto nastoyashchij pir. U dony Aurisidii est' na kuhne neskol'ko negrityanok - prosto zolotye ruki... - i polkovnik Ferrejrin'ya plotoyadno prishchelknul yazykom, kak budto uzhe videl pered soboj yastva. - Oni tam delayut sarapatel' - eto poistine rajskoe blyudo. Maneka Dantas ulybnulsya, on byl gord ot pohval ego kuhni. I pustilsya v ob®yasneniya: - |to edinstvennoe, kapitan, chto nam dostupno zdes', v etih proklyatyh debryah; my vyrubaem les, sazhaem derev'ya kakao, imeem delo s etimi neschastnymi zhagunso, podvergaemsya opasnosti umeret' ot ukusa zmei ili ot predatel'skogo vystrela iz-za ugla, i esli my eshche v horoshej ede budem sebe otkazyvat', chto zhe nam togda voobshche ostanetsya? |to vam ne v gorode, zdes' net gorodskoj roskoshi, teatrov, veselyh domov, kabare - nichego etogo net. Rabotaj den' i noch', vyrubaj les i sazhaj plantacii... Ferrejrin'ya podderzhal polkovnika: - Rabota tyazhelaya, eto pravda. - No zato i deneg ona prinosit nemalo, - perebil ego kommivoyazher, vytiraya guby. Maneka Dantas snova ulybnulsya: - CHto verno, to verno. Zemlya horoshaya, kapitan, ona okupaet vlozhennyj trud. Daet mnogo kakao, a ono prinosit bol'shoj dohod. Na eto ne prihoditsya zhalovat'sya. Uzh ugostit' priyatelej zavtrakom vsegda mozhem... - Vot ya i pozavtrakayu u vas shestnadcatogo, - predupredil ego kommivoyazher. - YA poedu v Sekejro-Grande, u vas i perenochuyu. - Milosti prosim... - otvetil Maneka. - A vy, sen'or kapitan, ne zaglyanete k nam? ZHoan Magal'yaens skazal, chto, vozmozhno, zaglyanet. On rasschityvaet zaderzhat'sya nekotoroe vremya v etih krayah, dumaet dazhe priglyadet'sya, net li smysla vlozhit' chast' kapitala v zemlyu, v plantacii kakao. S samogo Rio emu vse vremya tverdyat o tom, chto zdes' mozhno horosho zarabotat'. On hochet poprobovat' vlozhit' chast' deneg v plantacii kakao. Pravda, on ne mozhet pozhalovat'sya, bol'shaya chast' ego sredstv vlozhena v nedvizhimost' v Rio, a ona tozhe daet horoshij dohod. No u nego imeetsya eshche koe-chto v banke - neskol'ko desyatkov konto i poryadochno obligacij gosudarstvennogo zajma. Esli imeet smysl... Maneka Dantas ser'eznym tonom nachal davat' sovety. - Imeet, sen'or kapitan. Kakao stoit togo... YA videl mnogo specialistov, priezzhavshih syuda na razvedku, i oni vse v odin golos utverzhdayut, chto dlya kakao net luchshej zemli na svete. I produkt etot - samyj chto ni na est' vygodnyj, ya ne promenyayu ego ni na kofe, ni na saharnyj trostnik. Pravda, zdes' eshche mnogo dikosti, no eto ne dolzhno pugat' takogo cheloveka, kak vy. Sen'or kapitan, ya vas uveryayu: cherez dvadcat' let Il'eus stanet stolicej shtata i vse tepereshnie poselki prevratyatsya v ogromnye goroda. Kakao - eto zoloto, sen'or kapitan. Beseda prodolzhalas' v tom zhe duhe. Govorili o poezdke, ZHoan Magal'yaens vspominal drugie pejzazhi, puteshestviya po zheleznoj doroge, na ogromnyh parohodah. Avtoritet ego s kazhdoj minutoj vozrastal. Krug sobesednikov malo-pomalu rasshiryalsya. Mnogo raznyh istorij bylo rasskazano, mnogo vina vypito. Nezametno ZHoan Magal'yaens ochen' iskusno perevel besedu na kartochnuyu igru, i konchilos' tem, chto byla organizovana partiya v poker. Polkovnik Toton'o, hozyain plantacii Riasho-Seko, soglasilsya prinyat' uchastie v igre, kommivoyazher otkazalsya: pervonachal'naya stavka byla dlya nego slishkom vysokoj, i vznosy v samoj igre tozhe. Igrat' seli tri polkovnika i ZHoan Magal'yaens, ostal'nye ostalis' nablyudat'. Maneka Dantas snyal pidzhak. - Znaete, ya igrayu nevazhno... Ferrejrin'ya oglushitel'no zahohotal: - Ne slushajte vy ego, kapitan. Maneka - master v pokere... Net partnera, kotoryj by s nim spravilsya. Maneka otstegnul revol'ver s poyasa i polozhil ego vo vnutrennij karman pidzhaka, chtoby on ne mozolil glaza. ZHoan Magal'yaens razmyshlyal, ne luchshe li emu proigrat' v pervoj partii, chtoby ne srazu vyyavit' svoi talanty. Mal'chik iz bara prines kolodu, Maneka sprosil: - Kuringado? - Kak hotite, - otvetil ZHoan Magal'yaens. - Nu, eto ne poker, - zayavil Toton'o, i eto byli ego pervye slova. - Pozhalujsta, ne kladite v kolodu kuringu. - Vashe zhelanie ispolneno, kum, - i Maneka vybrosil kuringu iz kolody. Ferrejrin'ya vzyalsya rasprodat' fishki; kazhdyj kupil na pyat'sot mil'rejsov. ZHoan Magal'yaens priglyadyvalsya k Toton'o iz Riasho-Seko. Krivoj, s tremya pal'cami na odnoj ruke, on derzhalsya mrachno i molchalivo. Emu vypal zhrebij sdavat'. ZHoan reshil ne zhul'nichat', igrat' chestno, dopustit' dazhe, esli predstavitsya vozmozhnost', kakuyu-nibud' oploshnost'. Takim putem on zapoluchit partnerov dlya sleduyushchih igr, kotorye prinesut emu gorazdo bol'she. U nego na rukah byla para korolej, on vstupil v igru. Maneka Dantas postavil eshche shestnadcat', Ferrejrin'ya spasoval, Toton'o ostalsya v igre. ZHoan dobavil. Ferrejrin'ya nachal razdavat' prikup: Maneka poprosil dve karty, Toton'o - odnu. - Vse tri... - zayavil ZHoan. Toton'o spasoval, Maneka postavil, nikto ne zahotel posmotret' ego karty. Maneka snyal bank i ne uderzhalsya - pokazal blef: - Neschastnaya trojka... U nego byli vnachale korol', dama, valet, i on prosil dve karty dlya "strita". ZHoan Magal'yaens zasmeyalsya, pohlopal Maneku po spine: - Prekrasno, polkovnik, horosho sygrano... Toton'o mrachno vzglyanul i nichego ne skazal. ZHoan Magal'yaens poteryal vsyakoe uvazhenie k partneram. On navernyaka razbogateet v etom krayu kakao. 9 Kommivoyazheru nadoelo nablyudat' za igroj, i on podnyalsya na palubu. Svet luny padal na Margo, kotoraya, oblokotivshis' na poruchni u borta, o chem-to zadumalas'. More bylo temno-zelenoe, poslednie ogni goroda uzhe davno ischezli. Parohod sil'no kachalo, pochti vse passazhiry razoshlis' po kayutam ili rastyanulis' v shezlongah, ukryvshis' teplymi odeyalami. Iz tret'ego klassa vnov' donosilas' kakaya-to grustnaya melodiya garmoniki. Luna teper' stoyala uzhe vysoko v nebe. S morya rezko potyanulo holodkom, prinesennym yuzhnym vetrom - on razveval dlinnye volosy Margo. Ona vynula shpil'ki, i veter rastrepal ee belokurye volosy. Uvidev ee odnu, kommivoyazher prisvistnul i besshumno podoshel k nej. U nego ne bylo nikakogo opredelennogo plana, lish' smutnaya nadezhda v serdce. - Dobryj vecher... Margo obernulas', priderzhivaya rukoj volosy. - Dobryj vecher... - Dyshish' vozduhom? - Da... Ona snova vzglyanula na more, v kotorom otrazhalis' zvezdy. Potom pokryla golovu platkom, zatyanuv im volosy, i podvinulas', chtoby kommivoyazher tozhe mog oblokotit'sya na perila. Oni stoyali molcha. Margo, kazalos', ne videla ego, ona uneslas' daleko, sozercaya tajny morya i neba. Nakonec on zagovoril pervym: - V Il'eus? - Da. - Hochesh' tam ostat'sya? - Mozhet byt'... Esli horosho ustroyus'... - Ty byla v pansione Lizii, da? Ona neopredelenno pokachala golovoj. - Vot dokazatel'stvo: ya videl tebya v subbotu. Ty byla tam s doktorom... - Nu i chto... - prervala ona i prinyalas' snova smotret' na more, kak by pokazyvaya, chto u nee net zhelaniya govorit' s nim. - Il'eus - kraj bol'shih deneg... Takaya krasotka, kak ty, mozhet obzavestis' tam plantaciej... U tebya ne budet nedostatka v polkovnikah s tugim karmanom. Margo otvela glaza ot morya i vzglyanula na kommivoyazhera. Ona kak budto kolebalas', stoit li ej s nim razgovarivat'. No zatem otvernulas', tak nichego i ne skazav. Kommivoyazher prodolzhal: - Okolo tebya nachinaet uvivat'sya ZHuka Badaro... Bud' ostorozhna... - Kto on takoj? - Mestnyj bogach... Otchayannyj chelovek. Govoryat, ego zhagunso d'yavol'ski ozornichayut. Zahvatyvayut chuzhie zemli, ubivayut, tvoryat vsyakie bezobraziya. On - hozyain Sekejro-Grande. Margo yavno zainteresovalas'. Kommivoyazher prodolzhal: - Govoryat, vsya ih sem'ya takaya: i muzhchiny i zhenshchiny. Dazhe zhenshchiny, pogovarivayut, imeyut na svoej sovesti ubijstva. Vot tebe moj dobryj sovet - ne svyazyvajsya s nim. - A kto tebe skazal, chto ya im interesuyus'? |to on obhazhivaet menya, kak staryj petuh molodku... Mne on vovse ne nuzhen, ya za den'gami ne gonyus'... Kommivoyazher nedoverchivo usmehnulsya; ona pozhala plechami, kak by zhelaya pokazat', chto ee malo interesuet ego mnenie o nej. - Rasskazyvayut, chto zhena ZHuki Badaro odnazhdy velela obrit' odnu devchonku, kotoraya sputalas' s nim... - No otkuda ty vzyal, chto on menya interesuet? On mozhet imet' kakih ugodno zhenshchin, no ne etu... - i ona udarila sebya rukoj v grud'. Margo zamolchala, kak by snova usomnivshis', stoit li ej razgovarivat' s kommivoyazherom, no potom reshilas': - Vot chto, v subbotu ty ne videl, chto ya tancevala s Virzhilio? On sejchas v Il'euse, ya k nemu edu. - Verno, ya i zabyl... On tam, da, da. Advokatstvuet... Pohozhe, paren' s budushchim. Govoryat, chto eto polkovnik Orasio vypisal ego dlya svoej partii... - on s ubezhdennym vidom pokachal golovoj. - Esli tak, ya molchu. Tol'ko sovetuyu tebe: bud' ostorozhna s ZHuka Badaro... On udalilsya, dal'nejshij razgovor ne imel smysla: vlyublennaya devka huzhe takoj, chto vovse ne znala muzhchin. Interesno, kak povedet sebya ZHuka Badaro. Margo snyala platok i podstavila vetru svoi kudri. 10 Ten' skol'zit po trapu; prezhde chem stupit' na palubu pervogo klassa, chelovek oglyadyvaetsya po storonam: ne idet li kto-nibud'. On priglazhivaet volosy, na shee u nego povyazan platok. Ruki ego eshche raspuhli ot udarov, poluchennyh v policii, odnako persten' s fal'shivym kamnem vse zhe nalezaet na palec. Pomoshchnik policejskogo inspektora skazal, chto, vidno, emu nado polomat' voobshche ruki, togda on perestanet lazit' po chuzhim karmanam. Fernando podnimaetsya na poslednyuyu stupen'ku, napravlyaetsya v storonu, protivopolozhnuyu ot borta, gde stoit Margo. On medlenno probiraetsya i lozhitsya vozle shezlonga, na kotorom hrapit kakoj-to chelovek. Ego lovkie ruki skol'zyat pod pled, pod pidzhak, kasayutsya holodnoj stali revol'vera, vytaskivayut iz karmana bryuk tugo nabityj bumazhnik. CHelovek dazhe ne shelohnulsya. Zatem on vozvrashchaetsya v tretij klass. Pryachet den'gi v karman, bumazhnik vybrasyvaet v more. Teper' on obhodit gruppy spyashchih passazhirov tret'ego klassa, prisazhivaetsya na kortochki, razyskivaya kogo-to. V odnom uglu hrapit, lezha licom vniz - kak esli by on spal na zemle, - starik, edushchij otomstit' za smert' syna. Fernando vynimaet neskol'ko assignacij iz pachki i so vsej lovkost'yu, na kotoruyu tol'ko sposobny ego ruki, zasovyvaet ih v karman starika. Potom pryachet ostavshiesya bumazhki za podkladku svoego pidzhaka, podnimaet vorotnik i ukladyvaetsya v samom dal'nem uglu, gde Antonio Vitor grezit vo sne, budto on v |stansii i ryadom s nim goryachee telo Ivone. 11 Na rassvete stalo holodno, passazhiry spryatalis' pod odeyala. Do Margo otkuda-to izdaleka donessya razgovor: - Esli cena na kakao budet chetyrnadcat' mil'rejsov, ya svezu v etom godu sem'yu v Rio... - A ya sobirayus' postroit' dom v Il'euse... Vse novye lyudi podhodili. - Skvernaya shtuka poluchilas'. Zastrelili Zekin'yu v spinu... - skazal kto-to. - Nu, na etot raz ne minovat' processa. Bud'te uvereny... - Dozhidajsya... Kakie-to muzhchiny ostanovilis' naprotiv Margo i bez vsyakoj ceremonii stali ee razglyadyvat'. Nizkoroslyj osklabilsya pod svoimi ogromnymi usishchami, kotorye on pominutno razglazhival. - Prostudish'sya, devochka. Margo ne otvetila. Drugoj sprosil ee: - Gde zhe ty poselish'sya v Il'euse? V pansione madam Mashadan? - A vam kakoe delo? - Ne bud' takoj gordoj, milashka. Ne za nash li schet ty budesh' zhit'? Vot kum Moura, - i on pokazal na svoego sobesednika, - mozhet tebe postroit' domik. Nizkoroslyj hihiknul, podkruchivaya usy. - CHto zh, i postroyu, krasotka. Tol'ko skazhi "da"... Podoshel ZHuka Badaro. - Pozvol'te... Te dvoe slegka otodvinulis'. - Dobryj vecher, ZHuka. ZHuka kivnul im i obratilsya k Margo: - Tebe pora spat', dona. Luchshe uzh spi, a zdes' nechego stoyat' i flirtovat' s kazhdym... On serdito posmotrel na ee sobesednikov, i te sochli blagorazumnym udalit'sya. Margo ostalas' s nim naedine. - Kto vam dal pravo vmeshivat'sya v moyu zhizn'? - Slushaj, dona. YA pojdu spushchus' v kayutu, posmotryu, kak tam zhena, i srazu vernus'. Esli ty budesh' eshche zdes', to beregis'! Moya zhenshchina dolzhna menya slushat'sya... - i on udalilsya. Margo s otvrashcheniem povtorila: "Moya zhenshchina" - i medlenno pobrela k sebe v kayutu. Uhodya, ona slyshala, kak nizkoroslyj usach skazal vsled: - |togo ZHuku nado kak sleduet prouchit'. I togda ona pochuvstvovala sebya tak, slovno by prinadlezhala ZHuke, i sprosila: - Tak chto zh vy ne prouchite? 12 Glubokaya tishina rasstilaetsya nad parohodom, probivayushchim svoj put' vo mrake nochi. Uzhe ne zvuchat v tret'em klasse garmonika i gitara. Nikto uzhe ne poet grustnye romansy o lyubvi i pechal'nye pesni. Ushla v kayutu Margo, nikto bol'she ne razmyshlyaet u peril parohoda. Razgovory igrokov v poker ne dostigayut morya. Ozarennyj krasnym svetom luny, predveshchayushchim neschast'e, parohod razrezaet volny, okutannye teper' tishinoj. Son, polnyj grez i nadezhd, ovladevaet sudnom, idushchim v nochnom mrake. Kapitan parohoda shodit so svoego mostika i vmeste so starshim pomoshchnikom napravlyaetsya v obhod. Oni prohodyat cherez pervyj klass, mimo passazhirov, spyashchih v shezlongah pod sherstyanymi pledami. Inogda kto-nibud' iz nih bormochet vo sne chto-to, grezya o plantaciyah kakao, ob uveshannyh spelymi plodami derev'yah. Kapitan i starshij pomoshchnik spuskayutsya po uzkomu trapu v tretij klass i prohodyat mezhdu muzhchin i zhenshchin, spyashchih vpovalku, tesno prizhavshis' drug k drugu, chtoby sogret'sya. Kapitan idet molcha, starshij pomoshchnik nasvistyvaet kakuyu-to populyarnuyu pesenku. Antonio Vitor ulybaetsya vo sne; emu, vidno, grezitsya bogatstvo, kotoroe on bez truda zavoyuet na zemlyah Il'eusa; vot on vidit, kak vozvrashchaetsya v |stansiyu za Ivone. I on schastlivo ulybaetsya. Kapitan ostanavlivaetsya, smotrit na mulata, grezyashchego vo sne. Oborachivaetsya k pomoshchniku: - Smeetsya, vidish'? Nu nichego, v lesu on razuchitsya ulybat'sya. On trogaet Antonio Vitora noskom nogi i bormochet: - ZHal' ih... Oni podhodyat k korme. Vzdymayutsya burnye volny, vysoko v nebe svetit krovavo-krasnaya luna. Oni stoyat molcha, starshij pomoshchnik raskurivaet svoyu trubku. Nakonec kapitan narushaet molchanie: - Vremenami mne kazhetsya, chto ya kapitan nevol'nich'ego korablya vremen rabstva... Starshij pomoshchnik ne otvechaet, kapitan prodolzhaet: - Teh, chto vmesto tovarov perevozili negrov, kotorym predstoyalo stat' rabami... - I on pokazyvaet na spyashchih passazhirov tret'ego klassa, na Antonio Vitora, kotoryj prodolzhaet ulybat'sya. - Kakaya mezhdu nimi raznica? Starshij pomoshchnik pozhimaet plechami, vypuskaet klub dyma i nichego ne otvechaet. On glyadit na more, na neob®yatnyj nochnoj prostor, na nebo, useyannoe zvezdami. LES 1 Les zastyl v svoem vekovom sne. Nad nim prohodili dni i nochi, blistalo letnee solnce, lili zimnie dozhdi. V lesu bylo mnogo stoletnih derev'ev, vechnozelenaya rastitel'nost' prostiralas' daleko za holmami, vtorgalas' v ravninu i teryalas' gde-to v beskonechnoj dali. CHashcha lesa byla pohozha na more, nikem eshche ne izvedannoe, zamknuvsheesya v svoej tajne. Ona byla podobna devstvennice, telo kotoroj eshche ne ispytalo poryva strasti. I, kak devstvennica, ona byla prekrasna, vesela i moloda, nesmotrya na svoi stoletnie derev'ya. Ona byla tainstvenna, kak telo devushki, kotoroj eshche ne obladali. I tak zhe goryacho zhelanna. Kogda vshodilo solnce, iz lesa donosilis' treli ptic. Nad derev'yami letali lastochki. Obez'yany kak sumasshedshie nosilis' s vetki na vetku, prygali vniz, vverh. Krichali filiny, vzyvaya tihoj noch'yu k zheltoj lune. No ih kriki ne predveshchali neschast'ya, potomu chto lyudi togda eshche ne pronikli v les. Zmei samyh raznoobraznyh vidov besshumno skol'zili v suhoj listve. V nochi vesennej techki ustrashayushche rychali yaguary. Les spal. Ogromnye vekovye derev'ya, perepletennye lianami, bolotistye topi i ostrye kolyuchki ohranyali ego son. Tajna lesa napolnyala strahom serdca lyudej. Kogda oni, projdya cherez bolota i reki, prorubiv proseki v chashche, odnazhdy k vecheru poyavilis' zdes' i uvideli devstvennyj les, oni ocepeneli ot straha. Nastupila noch', ona prinesla s soboj chernye tuchi, iyun'skie prolivnye dozhdi. Krik filinov kazalsya v etu noch' zloveshchim - on predveshchal neschast'e. On otozvalsya v lesu strannym ehom, razbudil zhivotnyh: zashipeli zmei, zarychali yaguary v svoem logove, lastochki zamerli na vetvyah, obez'yany pustilis' nautek. A s burej, razrazivshejsya v lesu, probudilis' i prizraki. No otkuda oni vzyalis'? Pribyli li s lyud'mi v ih oboze, vmeste s toporami i serpami, ili oni obitali v lesu s nezapamyatnyh vremen? V etu noch' oni okazalis' razbuzhennymi: to byli oboroten' i kaapora, mul svyashchennika i bojtata.* (* Zlye duhi iz narodnyh skazok i poverij.) Lyudi s®ezhilis' ot straha; les vyzyval u nih pochti religioznyj trepet. V chashche ne bylo ni odnoj tropy, zdes' obitali lish' zveri i prizraki. Lyudi ostanovilis', serdca ih szhalis' ot uzhasa. Razrazilas' burya. Nebo prorezali molnii, zvuchali raskaty groma, slovno to skrezhetali zubami lesnye duhi, kotorym ugrozhala opasnost'. Molnii na mgnovenie osveshchali les, no lyudi ne videli nichego, krome temno-zelenoj steny iz derev'ev: oni vse prevratilis' v sluh; vmeste s shorohom ubegayushchih zmej i rychaniem perepugannyh yaguarov im slyshalis' strashnye golosa prizrakov, brodyashchih po chashche. Ogon', perebegavshij po samym vysokim vetvyam derev'ev, ishodil, nesomnenno, iz nozdrej bojtata. A chto za strashnyj shum slyshalsya po vremenam? Razve eto ne topot probegavshego cherez les mula svyashchennika? Samka mula byla prezhde devushkoj; zhazhda lyubvi otdala ee v koshchunstvennye ruki nekoego svyashchennika. Lyudi ne slyshali bol'she rychaniya yaguarov. Teper' eto byl krik strashnogo oborotnya - polucheloveka, poluvolka s ogromnymi kogtyami, - on stal takim potomu, chto ego proklyala mat'. Strashnyj tanec kaapory, s odnoj nogoj, odnoj rukoj, polovina lica smeetsya. Strah szhimal serdca lyudej. Dozhd' lil s takoj siloj, slovno eto bylo nachalo vtorogo potopa. Vse napominalo sotvorenie mira. Neprohodimaya i tainstvennaya, drevnyaya, kak vremya, i molodaya, kak vesna, lesnaya chashcha voznikla pered lyud'mi kak samyj strashnyj iz prizrakov, pristanishche i ubezhishche oborotnej i kaapor. Ogromnaya lesnaya chashcha. Lyudi kazalis' malen'kimi na fone lesa, kroshechnymi ispugannymi zver'kami. Iz glubiny sel'vy donosilis' strashnye golosa. No vot burya, slovno zlaya furiya, sorvalas' s chernogo neba, na kotorom dlya prishel'cev ne blistalo ni odnoj zvezdochki; i togda stalo eshche strashnee. (Sel'va - devstvennye lesa Brazilii.) |ti lyudi prishli iz inyh kraev, s inyh morej, iz inyh lesov. Lesov uzhe osvoennyh, prorezannyh dorogami, umen'shivshihsya v svoih razmerah, potomu chto mnogo derev'ev bylo vyzhzheno. Lesov, gde ischezli yaguary i gde zmei byli redkost'yu. I vot teper' oni ochutilis' pered devstvennym lesom, gde eshche nikogda ne stupala noga cheloveka, gde ne bylo dorog pod nogami, zvezd nad golovoj. Tam, otkuda oni prishli, staruhi v lunnye nochi rasskazyvali strashnye istorii o prizrakah. "V nekotoroj chasti sveta, v nekotorom nikomu ne izvestnom meste, nevedomom dazhe strannikam, kotorye peresekayut dorogi sertanov, nesya prorochestva, v etom dalekom krayu zhivut prizraki". Tak govorili starye lyudi, a oni znayut zhizn'. I neozhidanno v etu noch' buri lyudi otkryli tragicheskij ugolok vselennoj, gde obitali prizraki. Zdes', v lesu, na lianah, vmeste s yadovitymi zmeyami, svirepymi yaguarami i zloveshchimi filinami obitali te, kogo proklyatiya prevratili v fantasticheskih zverej i kto platil za sovershennye prestupleniya. Otsyuda otpravlyalis' oni bezlunnymi nochami podzhidat' vozvrashchayushchihsya domoj putnikov. Otsyuda otpravlyalis' oni ustrashat' mir. Ostanovivshiesya pered chashchej malen'kie chelovechki prislushivalis' k donosyashchemusya skvoz' shum buri gulu golosov probuzhdennyh prizrakov. I kogda molnii perestali osveshchat' les, oni uvideli ogon', vyryvavshijsya izo rta prizrakov; po vremenam im yavlyalsya nevoobrazimyj siluet kaapory, ispolnyayushchej svoj strashnyj tanec. Sel'va! |to ne tajna, ne opasnost', ne ugroza. |to bozhestvo! Zdes' ne duyut holodnye vetry s okeana. On daleko, etot okean s zelenymi volnami. V etu noch' s dozhdem i molniyami zdes' ne duyut holodnye vetry. I vse zhe lyudi sodrogayutsya i trepeshchut, ih serdca szhimayutsya. Pered nimi les - bozhestvo. Lyudej obuyal strah. Oni ronyayut topory, pily i serpy, ih ruki nemeyut pri vide etogo uzhasnogo zrelishcha. Ih shiroko raskrytye glaza vidyat pered soboj raz®yarennoe bozhestvo. Tam zveri - vragi cheloveka, zloveshchie zhivotnye, tam prizraki. Dal'she idti nel'zya. Nikakaya chelovecheskaya ruka ne mozhet podnyat'sya na bozhestvo. Lyudi v strahe medlenno otstupayut. Sverkayut molnii nad lesom, l'et dozhd'. Rychat yaguary, shipyat zmei. No osobenno burya, stony oborotnej, kaapor i mulov svyashchennika zashchishchayut tajnu i devstvennost' lesnoj chashchi. Pered lyud'mi les, on - proshloe mira, on - nachalo mira. Oni brosayut nozhi, topory, serpy, pily; est' lish' odna doroga - vernut'sya nazad. 2 Lyudi otstupayut. Im potrebovalis' dni i nochi, chtoby dobrat'sya syuda. Oni peresekli reki, shli pochti neprohodimymi tropami, prokladyvali dorogi, zastilali bolota, odnogo iz nih ukusila zmeya, i ego pohoronili nedaleko ot tol'ko chto prolozhennoj dorogi. Grubyj krest na glinyanom holmike - vot i vse, chto napominalo o pogibshem pereselence iz Seara. Dazhe imeni ego ne postavili na kreste: nechem bylo napisat'. |to byl pervyj krest na doroge v krayu kakao; potom ih mnogo vystroilos' po obeim storonam dorogi; oni napominali lyudyam o teh, kto pogib pri zavoevanii etoj zemli. Drugogo putnika trepala lihoradka, on shvatil tu samuyu lihoradku, chto ubivaet dazhe obez'yan. Ele peredvigayas', on vse-taki dobrel, a teper' i on otstupaet nazad, v lihoradke ego presleduyut gallyucinacii. On krichit: - Von oboroten'!.. Oni otstupayut. Snachala medlenno. SHag za shagom, poka ne dohodyat do togo mesta, gde doroga nemnogo rasshiryaetsya - zdes' men'she kolyuchek i tryasin. Iyun'skij dozhd' l'et na nih; odezhda promokaet naskvoz'; oni drozhat ot holoda. Pered nimi les, burya, prizraki. Oni otstupayut. Vot oni doshli do tropy, ostaetsya lish' odin perehod - i oni doberutsya do reki, gde ih ozhidaet lodka. Oni mogut oblegchenno vzdohnut'. Tot, u kogo lihoradka, uzhe ne chuvstvuet zhara. Strah pridaet novye sily iznurennomu telu. I tut pered nimi s parabellumom v ruke, s licom, perekoshennym ot yarosti, poyavlyaetsya ZHuka Badaro. Pered nim tozhe stoyal les, on tozhe videl molnii i slyshal raskaty groma, rychanie yaguarov i shipenie zmej. I ego serdce szhimalos' ot zloveshchego krika filina. I on znal, chto v lesu zhili prizraki. No ZHuka Badaro videl pered soboj ne les, nachalo mira. V ego glazah stoyalo drugoe videnie. On videl chernuyu zemlyu, luchshuyu v mire zemlyu dlya razvedeniya kakao. On videl pered soboj ne les, osveshchaemyj molniyami, polnyj strannyh golosov, perepletennyj lianami, zakrytyj stoletnimi derev'yami, naselennyj svirepymi zhivotnymi i prizrakami. On videl akkuratno posazhennye derev'ya, uveshannye zolotymi plodami, spelymi, zheltymi. On videl plantacii kakao, raskinuvshiesya tam, gde ran'she byl les. |to bylo krasivoe videnie. Net nichego prekrasnee v mire! Ochutivshis' pered tainstvennym lesom, ZHuka Badaro ulybnulsya. Skoro zdes' poyavyatsya derev'ya kakao, uveshannye plodami, brosayushchie na zemlyu myagkuyu ten'. On ne videl ohvachennyh strahom lyudej, kotorye otstupali. A kogda uvidel, srazu vybezhal navstrechu i vlastno zagorodil dorogu, derzha v ruke parabellum: - YA pushchu pulyu v lob pervomu, kto sdelaet eshche hot' shag nazad... Lyudi ostanovilis'. Mgnovenie oni prostoyali tak, ne znaya, chto delat'. Pozadi byl les, vperedi - ZHuka Badaro, gotovyj strelyat'. Bol'noj lihoradkoj kriknul: - |to oboroten'!.. - i rinulsya vpered. ZHuka Badaro vystrelil; eshche odna molniya prorezala nochnoj mrak. Les otkliknulsya ehom na vystrel. Ponuriv golovy, vse stolpilis' okolo upavshego. ZHuka Badaro medlenno podoshel, vse eshche derzha parabellum v ruke. Antonio Vitor nagnulsya, pripodnyal golovu ranenogo. Pulya proshla cherez plecho. ZHuka Badaro skazal sovershenno spokojnym golosom: - YA strelyal ne dlya togo, chtoby ubit'; ya hotel pokazat', chto vam sleduet povinovat'sya mne... Podi prinesi vody promyt' ranu, - prikazal on odnomu iz rabotnikov. On ostavalsya tam vse vremya, poka uhazhivali za ranenym, sam perevyazal emu plecho kuskom materii i pomog otnesti ego v lager', nepodaleku ot lesa. Lyudej probirala drozh', no oni vse zhe shli. Oni ulozhili ranenogo; on bredil. V lesu nosilis' prizraki. - Vpered! - prikazal ZHuka Badaro. Lyudi pereglyanulis'. ZHuka podnyal parabellum. - Vpered! Monotonnye udary toporov i nozhej prorezali tishinu, otdavayas' daleko v lesu, narushaya ego pokoj. ZHuka Badaro smotrel pered soboj. On snova videl etu chernuyu zemlyu, zasazhennuyu derev'yami kakao, snova videl plantacii, uveshannye zolotymi plodami. Iyun'skij dozhd' lil na lyudej, ranenyj preryvayushchimsya golosom prosil vody. ZHuka Badaro spryatal parabellum. 3 Solnechnoe utro zolotilo eshche zelenye plody na derev'yah kakao. Polkovnik Orasio ne spesha rashazhival sredi posazhennyh v strogom poryadke derev'ev. |ta plantaciya davala uzhe pervye plody; molodym derevcam ispolnilos' pyat' let. Ran'she zdes' tozhe byl les, takoj zhe tainstvennyj i ustrashayushchij! Orasio so svoimi lyud'mi proshel ego, raschistil ognem, nozhami, toporami i serpami, vyrubil ogromnye derev'ya, otognal daleko yaguarov i prizrakov. Potom on razbil plantacii, delaya vse samym tshchatel'nym obrazom, chtoby poluchit' kak mozhno bol'shij urozhaj. I cherez pyat' let derev'ya kakao zacveli. V eto utro malen'kie plody uzhe viseli na stvolah i ni vetkah. Pervye plody! Ih zolotilo solnce. Polkovnik Orasio progulivalsya sredi derev'ev. Emu bylo okolo pyatidesyati let, i ego lico, izrytoe ospoj, bylo zamknuto i ugryumo. V bol'shih mozolistyh rukah on derzhal zhgut tabaka i nozh, kotorym on ego narezal. |ti ruki dolgoe vremya orudovali knutom, eshche kogda polkovnik byl prostym pogonshchikom oslov i rabotal na odnoj plantacii v Rio-do-Braso; eti ruki orudovali revol'verom, kogda polkovnik sdelalsya zavoevatelem zemli. O nem hodili legendy, dazhe sam on ne znal vsego, chto rasskazyvali o ego zhizni v Il'euse, Tabokase, Palestine, Ferradase, Agua-Branka i Agua-Preta. Bogomol'nye staruhi, molivshiesya svyatomu San-ZHorzhe v cerkvi Il'eusa, pogovarivali, chto polkovnik Orasio iz Ferradasa derzhit v butylke pod krovat'yu d'yavola. Kak on ego zahvatil - eto dlinnaya istoriya; izvestno bylo, chto v odin iz dnej, kogda bushevala burya, polkovnik prodal dushu d'yavolu. I d'yavol, stavshij poslushnym rabom Orasio, vypolnyal vse ego zhelaniya - on uvelichival sostoyanie, pomogal protiv vragov. No pridet den' - staruhi krestilis', govorya eto, - Orasio pomret bez pokayaniya, i d'yavol, vyjdya iz butylki, utashchit ego dushu v glubiny ada. Polkovnik Orasio znal ob etoj istorii i posmeivalsya nad nej svoej korotkoj i suhoj usmeshkoj; i smeh etot pugal bol'she, chem yarostnye kriki, kotorymi on razrazhalsya po utram. Rasskazyvali i drugie istorii, bolee blizkie k istine. Advokat doktor Rui, podvypiv, lyubil vspominat' o tom, kak on mnogo let tomu nazad zashchishchal polkovnika v odnom processe. Orasio obvinyalsya v treh ubijstvah, v treh varvarskih ubijstvah. On ne udovletvorilsya prostym ubijstvom odnogo iz svoih vragov, on otrezal emu ushi, yazyk, nos i kastriroval ego. Prokuror byl podkuplen, on dolzhen byl obespechit' opravdanie polkovnika. Doktor Rui blesnul na processe, podgotoviv krasivuyu zashchititel'nuyu rech', v kotoroj govorilos' o "vozmutitel'noj nespravedlivosti", o "klevete, sostryapannoj anonimnymi vragami, lishennymi chesti i dostoinstva". |to byl triumf, eta rech' prinesla emu slavu otlichnogo advokata. Doktor Rui otozvalsya s bol'shoj pohvaloj o polkovnike - odnom iz samyh procvetayushchih fazendejro, kotoryj ne tol'ko postroil chasovnyu v Ferradase, no i nachal sejchas sooruzhenie cerkvi v Tabokase; eto chelovek, uvazhayushchij zakony, on dvazhdy izbiralsya chlenom municipal'nogo soveta Il'eusa, yavlyaetsya ober-masterom masonskogo ordena. Mog li etot chelovek sovershit' podobnoe otvratitel'noe prestuplenie? Vse znali, chto on ego sovershil. Nachalos' vse s kontrakta na kakao. Na zemlyah Orasio negr Altino, ego svoyak Orlando i kum Zakarias po kontrak