grustnaya pesnya, tosklivaya melodiya, v nej poetsya o smerti. Sin'o Badaro nikogda osobenno ne vslushivalsya v pechal'nuyu melodiyu i slova pesen, raspevavshihsya v krayu kakao rabotnikami - negrami, mulatami i belymi. No sejchas, proezzhaya po doroge na svoem voronom kone, on pochuvstvoval, chto eta muzyka pronikaet emu v dushu, i, sam ne znaya pochemu, vspomnil figurki na kartine, ukrashayushchej zalu v ego usad'be. Muzyka donosilas', navernoe, s plantacii, iz kakoj-nibud' hizhiny, zateryavshejsya sredi derev'ev kakao. Pel muzhchina. Sin'o ne ponimal, chego radi negry po nocham chasami tren'kayut na gitare, kogda u nih i bez togo tak malo vremeni dlya sna. No muzyka donosilas' do nego na kazhdom povorote dorogi, inogda ona byla ele slyshna, a to vdrug usilivalas', slovno igrali gde-to sovsem blizko. Moj udel beznadezhno pechalen - Tol'ko trud ot zari do zari... Pozadi sebya Sin'o Badaro slyshal topot oslov, na kotoryh ehali zhagunso. Ih bylo troe: mulat Viriato, vysokij i hudoj Telmo s metkim glazom i zhenskim goloskom i Kostin'ya - tot, chto ubil polkovnika ZHasinto. Oni razgovarivali mezhdu soboj, i nochnoj veterok donosil do Sin'o Badaro otryvki ih besedy: - CHelovek vzyalsya za ruchku dveri i tut srazu podnyalsya perepoloh... - On vystrelil? - Ne uspel... - ZHenshchina vsegda prinosit neschast'e... Bud' tut negr Damian, Sin'o podozval by ego, oni poehali by ryadom i Sin'o podelilsya by s negrom svoimi planami. Negr slushal by molcha, kivaya svoej ogromnoj golovoj. No negr Damian obezumel, teper' on brodil po dorogam kakao, smeyas' i placha, kak rebenok, i Sin'o ponadobilos' upotrebit' vsyu svoyu silu i volyu, chtoby ubedit' ZHuku ne ubivat' negra. Nedavno videli, kak Damian, rydaya i placha, prohodil v okrestnostyah fazendy, i ego nel'zya bylo uznat' - hudoj, pokrytyj gryaz'yu, s provalivshimisya glazami, on bormotal chto-to naschet mertvyh detej i belyh angel'skih grobikov. On byl horoshij negr, i Sin'o Badaro do sih por ne mog ponyat', pochemu on promahnulsya v tu noch', kogda strelyal v Firmo. Neuzheli on uzhe togda byl sumasshedshij? Muzyka, vnov' donesshayasya do nego na povorote dorogi, snova vyzvala v nem vospominaniya o tom vechere. Sin'o Badaro vspomnil o kartine v gostinoj: krest'yanka i pastuhi, golubaya lazur', svirel'. Veroyatno, eto byla ochen' trogatel'naya muzyka, s nezhnymi slovami lyubvi. Muzyka dlya tancev, potomu chto noga u devushki na kartine otorvalas' ot zemli, slovno v baletnom pa. Ne to, chto eta muzyka, kotoraya soprovozhdaet ego; ona pohodit na pohoronnyj marsh: ZHizn' moya - eto poprostu katorga. Kak priehal syuda, menya zakovali V prochnye cepi kakao... Sin'o Badaro vglyadyvaetsya, starayas' rassmotret', chto tam vidneetsya po storonam dorogi. Vot nevdaleke, navernoe, hizhina rabotnika s plantacii. Ili, byt' mozhet, eto poet chelovek, bredushchij po tropinke s gitaroj i korotayushchij sebe put' pesnej. Uzhe minut pyatnadcat', kak eta pesnya soprovozhdaet kaval'kadu - v nej poetsya o zhizni v zdeshnih krayah, o trude i o smerti, o sud'be lyudej, popavshih v plen k kakao. No glaza Sin'o Badaro, privykshie k nochnomu mraku, ne razlichayut ni edinogo ogon'ka daleko v okruzhnosti. Oni vidyat lish' zloveshchie glaza filina, kotoryj po vremenam stepenno uhaet. Veroyatno, eto poet kakoj-to chelovek, idushchij po tropinke. On poet, korotaya sebe pesnej put', a Sin'o Badaro, napravlyavshijsya na fazendu, dolzhen byt' nastorozhe. |to opasnye tropy, net uzhe bol'she pokoya na dorogah vokrug lesa Sekejro-Grande. V tot vecher, kogda on otdal prikaz negru Damianu ubit' Firmo, u nego eshche byla kakaya-to nadezhda. No teper' vse koncheno. Vojna ob®yavlena. Orasio sobiraetsya vstupit' v Sekejro-Grande, on sobiraet lyudej, zateyal v Il'euse tyazhbu, dobivayas' priznaniya za nim prava na vladenie zemlej. V tot vecher, kogda devushka s evropejskih polej, tam, na kartine, tancevala na odnoj nozhke, u Sin'o Badaro byla eshche kakaya-to nadezhda. Konechno zhe, chelovek shel po tropinke - golos ego slyshalsya vse blizhe i blizhe, on usilivalsya i vmeste s tem stanovilsya vse bolee grustnym: Den' pridet i bezvestno umru ya, V gamake otnesete vy telo moe... Da, teper' potyanutsya gamaki po dorogam, mnogo nochej budet povtoryat'sya eto zrelishche. I prol'etsya krov', oroshaya zemlyu. |ta zemlya ne dlya plyasok i ne dlya pastushkov v krasnyh beretah, eto chernozemnaya pochva, ona horosha dlya kakao, ona luchshaya v mire. Vse blizhe slyshitsya golos, poyushchij pesnyu o smerti: Den' pridet, kogda budu ya mertvym, Shoronite menya vozle samoj dorogi... Vdol' dorogi stoyat bezymyannye kresty. |to mogily lyudej, pogibshih ot puli ili lihoradki, ot udara kinzhalom v nochi, kogda sovershayutsya prestupleniya, ili ot bolezni, s kotoroj chelovek ne mozhet spravit'sya. No derev'ya kakao vyrastali i prinosili plody, sen'or Maksimiliano skazal, chto v tot den', kogda na meste vseh etih lesov budut plantacii kakao, oni smogut ustanavlivat' svoi ceny na amerikanskih rynkah. U nih budet bol'she kakao, chem u anglichan, v N'yu-Jorke uznayut imya Sin'o Badaro, vladel'ca fazend kakao v San-ZHorzhe-dos-Il'eus. On stanet bogache Misaela... U dorogi upokoitsya Orasio, pod bezymyannymi krestami budut pohoroneny Firmo i Braz, ZHarde i Ze da Ribejra. Oni sami zahoteli etogo, Sin'o Badaro predpochel by, chtoby bylo kak na oleografii, kak v tance, chtoby vse byli vesely, lyudi igrali by na svoih svirelyah na lazurnom pole. Vinoyu vsemu byl Orasio... Zachem on pozarilsya na chuzhie zemli, kotorye mogut prinadlezhat' tol'ko Badaro; kto reshilsya by osparivat' prava Badaro?.. Orasio sam etogo zahotel; bud' ego, Sin'o Badaro, volya, vse by veselilis' na prazdnike i devushka s podnyatoj v vozduhe nozhkoj tancevala by na pokrytom cvetami lugu... Nastanet den', kogda budet tak, kak na etom dalekom evropejskom lugu. Sin'o Badaro ulybaetsya v borodu, on tozhe, podobno gadalkam i prorokam, vidit budushchee. Na povorote dorogi, tam, gde ee peresekaet tropinka, poyavlyaetsya chelovek s gitaroj: Den' nastanet, kogda ya pogibnu, Shoronite menya vy pod sen'yu kakao... No topot edushchej po doroge kaval'kady zastavlyaet pevca zamolchat'. I teper' Sin'o Badaro sozhaleet ob etom. Net uzhe devushki, tancuyushchej na zemlyah kakao, net plantacii na meste lesa, net cen, diktuemyh iz Il'eusa. Po gryaznoj doroge shagaet chelovek, pal'cy ego lezhat na strunah gitary. CHelovek othodit v storonu, propuskaya Sin'o Badaro i ego zhagunso: - Dobroj nochi, hozyain... - Dobroj nochi... ZHagunso otvechayut horom: - Schastlivogo puti... - Hrani vas gospod'... Zvuki vse zatihayut. CHelovek, naigryvaya na gitare, uhodit vse dal'she i dal'she, skoro i vovse ne slyshno budet golosa, kotoryj poet grustnye pesni, zhaluetsya na zhizn', prosit, chtoby ego pohoronili pod derevom kakao. Govoryat, klejkij sok kakao uderzhivaet zdes' lyudej. Sin'o Badaro ne znaet nikogo, kto by uehal obratno iz etih kraev. On znaet mnogih, kotorye zhaluyutsya, podobno etomu negru, zhaluyutsya den' i noch', doma, v barah, v kontorah, v kabare. Oni nazyvayut etu zemlyu neschastlivoj i proklyatoj, govoryat, chto eto kraj sveta, gde net ni razvlechenij, ni radosti, kraj, gde ni za chto ni pro chto ubivayut lyudej, gde segodnya ty bogat, a zavtra bednee Iova. Sin'o Badaro znal mnogo takih lyudej, slyshal mnogo takih rasskazov, videl, kak lyudi prodavali svoi plantacii, kopili den'gi i otpravlyalis' v put', klyanyas', chto nikogda bol'she syuda ne vernutsya. Oni uezzhali v Il'eus, chtoby sest' tam na pervyj zhe parohod, napravlyayushchijsya v Baiyu. V Baie k ih uslugam bylo vse, gorod bol'shoj - shikarnye magaziny, komfortabel'nye doma, teatr i konka, kotoruyu tashchat osly. Tam oni srazu pokupali vse, chto zhelali; den'gi v karmane, oni mogli nasladit'sya zhizn'yu. No, ne dozhidayas' otpravleniya parohoda, chelovek vozvrashchalsya obratno, klejkij sok kakao krepko pristal k podoshvam ego nog, on vozvrashchalsya i snova vkladyval den'gi v klochok zemli, chtoby sazhat' kakao... Nekotorye, vprochem, dazhe uezzhali, sadilis' na parohod, peresekali okean, no priehav na mesto, govorili tol'ko o zemlyah Il'eusa. I navernyaka - eto tak zhe verno, kak to, chto ego zovut Sin'o Badaro, - chelovek cherez polgoda - god vozvrashchalsya obratno, no uzhe bez deneg, s tem, chtoby snova vyrashchivat' kakao. Klejkij sok kakao pristaet k nogam cheloveka i nikogda bol'she ego ne otpuskaet. Tak govoritsya v pesnyah, kotorye poyut po vecheram na fazendah... Oni v®ezzhayut v kakaovuyu roshchu. |to plantaciya vdovy Merendy, granichashchaya s Sekejro-Grande. Sin'o Badaro soobshchili, chto ona tozhe zaklyuchila soglashenie s Orasio. No on vse zhe ne pozhelal otkazat'sya ot tropinki, kotoraya sokrashchala emu dorogu pochti na pol-ligi. Esli vdova zaodno s Orasio, tem huzhe dlya nee i dlya dvuh ee synovej. Raz tak, ih plantaciyu pridetsya prisoedinit' k tem, chto Badaro namereny razbit' v Sekejro-Grande. CHerez pyat' let on, Sin'o Badaro, vojdet v kontoru "Zude, brat i Ko" i prodast kakao, sobrannoe na novyh plantaciyah. Kak on skazal, tak i budet. On nikogda ne izmenyaet svoemu slovu. Dazhe esli devushke prishlos' by prekratit' svoj tol'ko chto nachatyj tanec na kartine v stolovoj kaza-grande. Zato potom ona stanet tancevat' na pole, zheltom ot zolotyh plodov kakao, kuda bolee krasivom, chem lazurnoe pole na kartine. Kuda bolee krasivom... Za pervym vystrelom srazu posledovali drugie, Sin'o Badaro edva uspel podnyat' na dyby konya, kak tot poluchil pulyu v grud' i ruhnul nabok. Ego lyudi speshilis' i ukrylis' za oslami, kotoryh oni povalili na zemlyu. Sin'o Badaro postaralsya osvobodit' nogu - ee prizhala podstrelennaya loshad'. Ego glaza zorko vsmatrivalis' vo mrak, i, eshche ne uspev podnyat'sya, on obnaruzhil zhagunso Orasio v zasade u hlebnogo dereva. - Oni za zhakejroj!.. - kriknul on. Teper', posle pervyh vystrelov, nastupila polnaya tishina. Sin'o Badaro udalos' vysvobodit' nogu, on podnyalsya vo ves' rost; okazalos', chto pulya probila emu shlyapu. On vystrelil iz parabelluma i zakrichal svoim lyudyam: - A nu, prikonchit' ih! Iz-za zhakejry pokazalas' ch'ya-to golova, chelovek stal pricelivat'sya. Telmo, nahodivshijsya ryadom s Sin'o Badaro, skazal svoim zhenskim goloskom: - Nu, etot gotov, hozyain... - on vskinul ruzh'e, golova cheloveka za zhakejroj zakachalas', kak spelyj plod, i upala. Sin'o Badaro nastupal, prodolzhaya strelyat'; teper' on i ego lyudi nahodilis' pozadi derev'ev i mogli videt' protivnikov v zasade. Schitaya ubitogo, ih bylo pyatero: dva syna Merendy i tri zhagunso Orasio. Sin'o Badaro zaryazhal oruzhie, no v eto vremya nahodivshijsya za nim Viriato vystrelil. Oni perebegali mezhdu derev'yami; plan Sin'o zaklyuchalsya v tom, chtoby zajti v tyl. No lyudi Orasio razgadali ego namerenie i prekratili ogon', chtoby ne dopustit' osushchestvleniya manevra polkovnika. Im prishlos' otojti nemnogo ot zhakejry, i Sin'o Badaro podbil eshche odnogo. CHelovek zashatalsya, podnyav ruku kverhu, noga ego, kazalos', zastyla v vozduhe. Viriato dobil ego. - Poluchaj, sukin syn!.. Sejchas ne vremya tancevat'... Sin'o v razgar perestrelki vspomnil vdrug o devushke na kartine, kotoraya tozhe plyasala na odnoj noge. Viriato prav: ne vremya tancevat'. Oni prodvinulis' vpered. Pulya ugodila Kostin'e v plecho, iz rany nachala hlestat' krov', ona zabryzgala bryuki Sin'o Badaro. - Pustyaki... - skazal Kostin'ya. - Carapina, - i prodolzhal strelyat'. Kol'co okruzheniya smykalos', troe lyudej, ostavshihsya v zasade, ponyali, chto soprotivlenie bespolezno. Poka eshche bylo ne pozdno, oni brosilis' vglub' plantacii. Sin'o vystrelil im vsled iz parabelluma, potom podoshel k svoemu voronomu konyu, provel rukoj po ego eshche teploj shee. Krov' bezhala iz grudi loshadi, na zemle obrazovalas' luzha. Telmo podoshel i nachal snimat' s podbitogo zhivotnogo sedlo. Viriato privel svoego osla, ubezhavshego v storonu pri perestrelke, i Sin'o Badaro vzobralsya na nego. Telmo nav'yuchil snyatuyu s konya sbruyu na svoego, osla. Viriato posadil pozadi sebya Kostin'yu, zazhimavshego ranu rukoj. Oni poehali shagom. Sin'o Badaro vse eshche derzhal v ruke parabellum. Ego pechal'nyj vzglyad ustremilsya v okruzhayushchij mrak. No teper' tam ne bylo slyshno ni muzyki, ni golosa, pevshego o neschast'yah etoj zemli. Ne bylo i luny, kotoraya osvetila by trupy, ostavshiesya lezhat' pod derev'yami kakao. Ehavshij pozadi Telmo hvastalsya svoim tonkim, zhenskim goloskom. - YA popal etomu gadu pryamo v golovu... Svecha, zazhzhennaya ch'imi-to blagochestivymi rukami, osveshchala krest, ochevidno, nedavno postavlennyj na doroge. Sin'o Badaro podumal, chto esli zazhech' takie ogon'ki na vseh krestah, kotorye budut postavleny zdes', to dorogi zemli kakao osvetyatsya yarche, chem ulicy Il'eusa. Pechal' ohvatila ego. "Sejchas, devushka, ne vremya dlya tancev, no ya zhe ne vinovat... Net, ne vinovat!" 2 Stychki, nachavshiesya etoj noch'yu, ne prekrashchalis' uzhe bol'she do toj pory, kogda v Sekejro-Grande vyrosli derev'ya kakao. Vposledstvii zhiteli etogo kraya - ot Palestiny do Il'eusa, i dazhe v Itapire - stali ischislyat' vremya periodami etoj bor'by: - |to bylo do stolknovenij iz-za Sekejro-Grande... - |to proizoshlo spustya dva goda posle okonchaniya stychek iz-za Sekejro-Grande... To byl poslednij krupnyj epizod bor'by za zavoevanie zemli i samyj zhestokij iz vseh. Poetomu-to o nem i pomnili v techenie mnogih let. Istoriya etoj bor'by peredavalas' iz ust v usta; otcy rasskazyvali ee detyam, stariki - molodym. Na yarmarkah v poselkah i gorodah slepye gitaristy slagali ballady ob etih stychkah, o perestrelkah, obagrivshih krov'yu chernuyu zemlyu kakao: Vinoj vsemu proklyat'e kolduna V tu rokovuyu noch'... Poetami i letopiscami etogo kraya byli slepcy. V ih pechal'nyh pesnyah, v strunah ih gitar zhili tradicii i istoriya zemli kakao. Tolpy na yarmarkah, lyudi, priehavshie, chtoby prodat' muku, kukuruzu, banany i apel'siny, lyudi, pribyvshie, chtoby chto-to kupit', sobiralis' vokrug slepyh poslushat' istorii vremen nachala ery kakao - nachala stoletiya. Oni kidali monety v chashku u nog slepogo, gitara stonala, golos pel o stychkah v Sekejro-Grande, o krovoprolitiyah proshlogo: Tut v zhizni stol'ko ne strelyali, Ne horonili stol'ko u dorog. Lyudi s ulybkoj prisazhivayutsya na kortochki, nekotorye opirayutsya na palki i vnimatel'no, slushayut povestvovanie slepca. Gitara akkompaniruet virsham, pered glazami voznikayut lyudi, kotorye nekogda zavoevyvali les i vyrubali ego, lyudi, kotorye ubivali i gibli sami, lyudi, kotorye sazhali kakao. Eshche zhivy mnogie iz teh, kto prinimal uchastie v stychkah iz-za Sekejro-Grande. Nekotorye iz nih upominayutsya v balladah, raspevaemyh slepcami. No slushateli pochti ne svyazyvayut nyneshnih fazendejro so vcherashnimi zavoevatelyami. Kak budto eto drugie sushchestva, nastol'ko eto bylo davno, nastol'ko eto byli drugie vremena! Ran'she zdes' vysilsya gustoj i tainstvennyj les, teper' eto plantacii kakao, sverkayushchie zheltiznoj plodov, pohozhih na zoloto. Perebiraya struny gitary, slepcy poyut ob etom strashnom vremeni: YA vam povedayu istoriyu, CHto vas zastavit uzhasnut'sya. Strashnaya i uzhasnaya istoriya lesa Sekejro-Grande. V tu samuyu noch', kogda brat'ya Merenda i troe zhagunso Orasio na tropinke napali na Sin'o Badaro, v tu zhe samuyu noch' ZHuka vo glave desyatka lyudej otpravilsya beschinstvovat' v okruge. Nachalos' s togo, chto ubili dvuh brat'ev Merenda, govoryat, pryamo na glazah u materi, dlya ustrasheniya ostal'nyh. Potom oni priskakali na plantaciyu Firmo, podozhgli maniokovoe pole. Firmo ucelel tol'ko potomu, chto ego ne bylo doma - on uehal v Tabokas. - Uzhe dvazhdy uskol'znul, - skazal ZHuka. - V tretij raz ne uliznet. Posle etogo otpravilis' na plantaciyu Braza i tam nachali perestrelku. Braz so svoimi lyud'mi okazal soprotivlenie, i ZHuke Badaro prishlos' ubrat'sya, ostaviv na pole boya odnogo ubitogo zhagunso i ne uznav, skol'ko palo so storony Braza. Odin byl srazhen navernyaka - ego ubil Vitor; ZHuka videl, kak chelovek upal. Antonio Vitor utverzhdal, chto podbil eshche odnogo, no drugie ne byli v etom uvereny. Dva desyatka let spustya slepcy, brodivshie po yarmarkam v novyh poselkah Piranzhi i Guarasi, osnovannyh tam, gde ran'she byl les Sekejro-Grande, slagali skazaniya ob etih bitvah: Byvalo bol'no, bylo grustno Smotret', kak gibnet zrya narod: Pal u Orasio zhagunso, Srazhen naemnik Badaro... Zemlya telami pokryvalas', I serdce krov'yu oblivalos' Pri vide stol'kih prestuplenij - Uzhasnyh zhertvoprinoshenij. ZHagunso byli v pochete, za nimi gonyalis', verbuya teh, u kogo byl metkij glaz, kto dokazal na dele svoyu hrabrost'. Rasskazyvali, chto Orasio poslal lyudej v sertan za znamenitymi zhagunso, chto Badaro ne zhaleli deneg, kogda nado bylo zaplatit' metkomu strelku. Nochi napolnilis' strahom, tajnoj i neozhidannostyami. Ni odna doroga, kak by shiroka ona ni byla, otnyne ne schitalas' nadezhnoj dlya peshehoda. Nikto, dazhe tot, kto ne imel nikakogo otnosheniya k lesu Sekejro-Grande, k Orasio i Badaro, ne osmelivalsya ezdit' po dorogam kakao bez soprovozhdeniya, po krajnej mere, odnogo telohranitelya. |to bylo vremya, kogda torgovcy skobyanymi tovarami nazhivali sebe sostoyaniya na prodazhe oruzhiya. Isklyuchenie sostavil tol'ko Azevedo iz Tabokasa, kotoryj razorilsya, postavlyaya oruzhie dlya Badaro, i sumel spasti koe-chto lish' blagodarya svoej politicheskoj lovkosti. Teper' v glubokoj starosti on soderzhal zelennuyu lavku v Il'euse i rasskazyval yunosham, uchivshimsya v gorode: Krest'yanin zastup svoj brosal I bralsya za ruzh'e, kinzhal, A oruzhejnik likoval: Oruzh'e on rasprodaval. Na million natorgoval! Spustya dva desyatka let rasskazyvali i peli svoi skazaniya ob etom vremeni. V etih skazaniyah povestvovalos' o podvigah Badaro, ob ih muzhestve, o hrabrosti Sin'o i ZHuki: Sin'o, moguchij vlastelin, Glava sem'i, i smel, i lih... Odnazhdy ehal on odin, Prikonchil v shvatke pyateryh! I brat ZHuka hrabrec, chto nado, Sverh vsyakoj mery smelym byl. ZHuka, byvalo, bez poshchady Bol'shih i malyh smelo bil! No v etih skazaniyah govorilos' i o muzhestve lyudej Orasio, ego storonnikov, o hrabrosti Braza, samogo smelogo iz nih, togo, chto, ranennyj tremya pulyami, prodolzhal srazhat'sya i ubil dvuh protivnikov: Braz Brazilino, hrabryj, gordyj, Sebya on zval ZHoze dos Santos - Ved' tak zvuchalo blagorodnej - Strelyal, kogda ot puli pal, Hot' sam byl ranen, ubival! Oni opisyvali Orasio, kotoryj iz svoej fazendy otdaval lyudyam rasporyazheniya, posylal ih na dorogi, okruzhavshie les Sekejro-Grande: Daval Orasio prikazy, On upravlyal okrugoj vlastno. On rassylal svoi otryady Dlya napadenij iz zasady. Pesni o bitvah za Sekejro-Grande rasskazyvali ne tol'ko o geroicheskih podvigah, no i o prostoj obydennoj zhizni: Zamuzhnih zhenshchin bylo malo, A esli byli, to v Bane... I o zhenit'be tut, byvalo, Mechtali tol'ko i shutili: - ZHenilsya b dazhe na sedoj, Lish' stala b zhenshchina vdovoj! Lyudi, slushavshie eti pesni dvadcat' let spustya na yarmarkah v poselkah, voznikshih na meste lesa Sekejro-Grande, vstrechali ih vozglasami odobreniya, veselo smeyalis', otpuskali zamechaniya. V pesnyah slepcov pered nimi vstavali eti poltora goda bor'by, lyudi umiravshie i lyudi ubivavshie, zemlya, politaya krov'yu. I kogda slepcy zakanchivali svoe povestvovanie: Povedal vam ya strashnuyu istoriyu. Istoriyu o teh uzhasnyh vremenah... oni brosali eshche neskol'ko monet v chashku rasskazchika i othodili v storonu. "Da, koldovskoe eto bylo delo". Tak govorilos' v pesne, tak govoryat i oni segodnya. To bylo koldovskoe delo. Ego vyzvalo proklyat'e, poslannoe negrom v tu dalekuyu koldovskuyu noch'. Proklyatie ZHeremiasa raznosilos' v te smutnye vremena po dorogam - ot fazendy k fazende. Ono peredavalos' Damianom, hudym, izmozhdennym i gryaznym, etim bezumnym negrom, kotoryj brodil po dorogam kakao i rydal. 3 Eshche ne prekratilis' razgovory, svyazannye s napadeniem na Sin'o Badaro i smert'yu brat'ev Merenda, kak Il'eus vspoloshilsya iz-za incidenta, proisshedshego v kabare mezhdu Virzhilio i ZHukoj Badaro. Vprochem, za eti poltora goda tak chasto sluchalis' razlichnye istorii, chto dona Moura, staraya deva, ubiravshaya altar' cerkvi San-Sebast'yana, kak-to skazala svoej podruge done Lenite Silve, priglyadyvavshej za altarem naprotiv: - Stol'ko vsyakih sobytij, Lenita, chto u nas dazhe ne hvataet vremeni obsuzhdat' kak sleduet hot' odno... Uzh bol'no bystro vse proishodit... Dejstvitel'no, Orasio i Badaro ochen' toropilis'. Obe storony hoteli vyrubit' les kak mozhno skoree i kak mozhno ran'she zasadit' zemlyu kakaovymi derev'yami. Bor'ba pozhirala den'gi, platezhnye vedomosti po subbotam vyrastali do nevidannyh razmerov, potomu chto prihodilos' platit' bol'shoe zhalovan'e zhagunso. Ceny na oruzhie vse vozrastali. I Badaro i Orasio toropilis', i potomu eti mesyacy byli stol' nasyshcheny sobytiyami, chto bogomol'nye kumushki ne uspevali dazhe obsuzhdat' ih. Oni eshche govorili ob odnom sobytii, a uzhe proishodilo drugoe, predstavlyavshee dlya nih ne men'shij interes. V takom zhe polozhenii okazalis' i obe gazety Il'eusa. Inoj raz sluchalos', chto Manuel de Olivejra pisal stat'yu, rugayushchuyu Orasio za vooruzhennoe napadenie, sovershennoe ego zhagunso, a v eto vremya postupalo soobshchenie, chto proizoshlo stolknovenie kuda bolee ser'eznoe. Grubost' "O Komersio" i "A Fol'ya de Il'eus" v etom godu pereshla vse granicy. Ne ostalos' uzhe rezkih epitetov, kotorye ne byli ispol'zovany. V redakcii "O Komersio" vozlikovali, kogda ZHenaro zastavil kupit' v Rio - za neimeniem v knizhnyh magazinah Baii - izdannyj v Lissabone bol'shoj portugal'skij slovar', specializirovavshijsya na klassicheskih terminah shestnadcatogo veka. Togda-to, k vyashchemu udovol'stviyu zhitelej goroda, gazeta "O Komersio" stala nazyvat' Orasio i ego druzej intriganami, podlecami, flibust'erami i nagrazhdat' ih raznymi inymi epitetami togo vremeni. "A Fol'ya de Il'eus" otvechala, ispol'zuya nacional'nyj zhargon, v kotorom doktor Rui byl neprerekaemym avtoritetom. Tyazhba, nachataya v sude Il'eusa po isku Orasio, ostavalas' nezakonchennoj. "Vozbuzhdenie sudebnogo presledovaniya" bylo samym nepodhodyashchim iz yuridicheskih terminov, kogda rech' shla o dele, zateyannom oppozicionerami protiv storonnikov pravitel'stva, kak eto imelo mesto v dannom sluchae. Sud'ya tut byl yavno na strazhe interesov Badaro. Vedi on sebya inache, emu ne minovat', v luchshem sluchae, perevoda po rasporyazheniyu gubernatora shtata v kakoj-nibud' zateryannyj v sertane i zabytyj vsemi gorodok, gde on i ostalsya by prozyabat' dolgie gody. V protivnom sluchae, post sud'i v Il'euse predstavlyal vernyj put' k perevodu v stolicu shtata, gde on smenil by dolzhnost' sud'i na zvanie chlena Vysshego kassacionnogo tribunala - titul gorazdo bolee zvuchnyj i namnogo luchshe oplachivaemyj. Ne pomogli usiliya Virzhilio i Rui, bombardirovavshih sud'yu zayavleniyami, hodatajstvami i trebovaniyami o provedenii ekspertiz. Process dvigalsya, po vyrazheniyu Orasio, cherepash'imi shagami; Orasio gorazdo bol'she veril v vozmozhnost' zahvatit' zemli siloj, chem poluchit' ih pri pomoshchi zakona. I on delal vse, chtoby, nesmotrya na zaderzhku processa, sobytiya razvivalis' vozmozhno skoree. Badaro tozhe byli zainteresovany v skorejshem reshenii voprosa. Priblizhalsya srok vyborov, namechennyh na budushchij god, i mnogie predskazyvali pochti neizbezhnye ser'eznye raznoglasiya mezhdu vlastyami shtata i federal'nym pravitel'stvom v voprose o novom prezidente. A esli pravitel'stvo shtata padet, Badaro perejdut v oppoziciyu i uzhe ne smogut rasschityvat' na sud'yu; togda process budet idti v pol'zu Orasio. Vse eto obsuzhdalos' v barah, na perekrestkah ulic i v domah Il'eusa, na parohodah, zahodivshih v port, sredi dokerov, gruzivshih korabli, i sredi moryakov, uhodivshih v plavanie. V dalekih gorodah - v Arakazhu i Vitorii, v Masejo i Resife - rasskazyvali ob etih stychkah v Il'euse, kak v bylye vremena ot ZHoazejro do Seara shla slava o podvigah padre Sisero. Virzhilio s®ezdil v Baiyu, vyhlopotal u odnogo iz chlenov Vysshego kassacionnogo tribunala, kotoryj podderzhival oppoziciyu, blagopriyatnoe dlya Orasio zaklyuchenie o pravah na vladenie zemlyami Sekejro-Grande i pustil ego v delo. ZHenaro lomal golovu nad yuridicheskimi foliantami, podbiral argumenty, chtoby "raznesti eto zaklyuchenie v puh i prah", kak on obeshchal sud'e, kotoryj sam byl krajne napugan vmeshatel'stvom chlena Vysshego kassacionnogo tribunala v process, nahodivshijsya eshche v pervoj instancii. No prichinoj ssory ZHuki Badaro s Virzhilio yavilos' ne eto zaklyuchenie tribunala, a skoree seriya statej o sobytiyah v Il'euse, kotorye advokat pomestil v oppozicionnoj gazete Baii. Vystupleniya "A Fol'ya de Il'eus" ne prichinyali Badaro osobogo bespokojstva. No stat'i v ezhednevnoj gazete Baii vyzvali otklik dazhe za predelami shtata. I hotya pravitel'stvennye gazety vzyali Sin'o Badaro pod zashchitu, gubernator dal emu ponyat', chto luchshe izbezhat' vsyakogo shuma po povodu etih incidentov, tem bolee v takoj moment, kogda pravitel'stvo shtata nahoditsya ne v ochen' horoshih otnosheniyah s federal'nym pravitel'stvom. Orasio uznal ob etom, i Virzhilio rashazhival po ulicam Il'eusa s vidom pobeditelya. Kak-to vecherom on zashel v kabare. Uzhe davno on ne poyavlyalsya tam, vse nochi provodil teper' v ob®yatiyah |ster. |to byli bezumnye nochi lyubvi i isstuplennogo vostorga. Ee chuvstvennost' probudilas' pod vliyaniem izoshchrennyh lask, kotorym Virzhilio nauchilsya u Margo. No sejchas v Il'eus priehal Orasio, i Virzhilio nekuda bylo devat'sya. On uzhe otvyk byt' po nocham doma i reshil otpravit'sya v kabare vypit' viski. On poshel tuda s Manekoj Dantasom, kotoryj priehal vmeste s Orasio. Virzhilio priglasil ego: - Zaglyanem v kabare? Maneka Dantas, rassmeyavshis', poshutil: - Vy hotite sovratit' s puti istinnogo pochtennogo otca semejstva? Ved' u menya zhena, deti, ya v takih zavedeniyah ne byvayu... Oba rassmeyalis' i podnyalis' po lestnice. V zadnej zale ZHuka Badaro igral v karty s ZHoanom Magal'yaensom i drugimi priyatelyami. N'ozin'o po sekretu povedal druz'yam, chto "eto potryasayushchaya partiya, takih stavok on eshche v zhizni ne vidyval". Virzhilio i Maneka Dantas napravilis' v tanceval'nyj zal, gde muzykanty naigryvali na royale i skripke modnye motivy. Oni uselis', zakazali viski, i Virzhilio srazu zametil Margo, sidevshuyu za stolikom s Manuelem de Olivejra i drugimi priyatelyami Badaro. ZHurnalist, predpochitavshij ni s kem ne ssorit'sya, pozdorovalsya s Virzhilio. On obychno zayavlyal, chto on, Olivejra, - "professional'nyj zhurnalist, i napisannyj im v gazetu material vyrazhaet mnenie Badaro i ne imeet nichego obshchego s ego sobstvennym, chastnym mneniem: eto sovershenno raznye veshchi". Virzhilio pozdorovalsya so vsemi. Margo ulybnulas' emu, ona nashla, chto on ocharovatelen. Ej vspomnilis' bylye nochi, i ona szhala guby v grimase, v kotoroj otrazilos' probudivsheesya zhelanie. N'ozin'o prines butylku viski. - Vysshij sort... SHotlandskoe... Podayu ego tol'ko dlya izbrannyh gostej... - Kakova proporciya vody? - poshutil Maneka Dantas. N'ozin'o stal klyast'sya, chto nesposoben razbavlyat' viski, eto nastoyashchee shotlandskoe viski... - on dazhe prichmoknul, kak by podtverzhdaya dobrokachestvennost' napitka. Potom on pointeresovalsya, pochemu doktor Virzhilio tak davno ne zahodil... On uzhe soskuchilsya po nemu. Virzhilio v treh slovah ob®yasnil prichinu svoego otsutstviya: - Dela, N'ozin'o, dela! N'ozin'o udalilsya, no Manuel de Olivejra, uvidev butylku viski, podoshel k Virzhilio, yakoby sprosit', ne znaet li tot chto-nibud' ob odnom zhurnaliste, ih obshchem druge, rabotayushchem v Baie v gazete oppozicii. - Vy ne videli tam Andrade, doktor? - sprosil on, pozhimaya ruku Virzhilio i Maneke Dantasu. - My odnazhdy vmeste obedali. - Nu i kak on? - Kak vsegda... S utra do nochi p'et. Ne izmenyaet svoim privychkam... On prosto udivitelen! Manuel de Olivejra pustilsya v vospominaniya o druge. - I on po-prezhnemu pishet zametki v sovershenno p'yanom vide? - Ne derzhas' na nogah... Maneka Dantas velel prinesti eshche bokal i nalil viski zhurnalistu. Poblagodariv, Manuel de Olivejra ob®yasnil emu: - My govorim ob odnom moem kollege, polkovnik. Luchshee pero Baii... ZHurnalist vysshej marki. No p'et tak, chto prosto uzhas. Ne uspeet prosnut'sya i vychistit' zuby, kak oprokidyvaet ili, kak on vyrazhaetsya, vkushaet stakan kashasy. Nu, a dal'she poshlo... V redakcii nikto nikogda ne videl Andrade tverdo stoyavshim na nogah. No golova u nego, polkovnik, vsegda odinakovo yasnaya... Kazhdaya ego zametka eto prosto shedevr... - on oprokinul bokal i zagovoril na druguyu temu. - Otlichnoe viski... On pozvolil nalit' sebe eshche, rasprostilsya i napravilsya k svoemu stoliku, derzha napolnennyj bokal. Pered etim on, odnako, skazal Virzhilio: - S nami odna vasha znakomaya, ona skuchaet po vas, - oni oba vzglyanuli na Margo. - Govorit, chto hotela by protancevat' s vami val's... - Podmignuv, on poshel k svoemu stolu: - Kto byl korolem, tot vsegda ostanetsya ego velichestvom... Virzhilio rassmeyalsya ostrote. V sushchnosti, on vovse ne byl zainteresovan v etoj vstreche. On zashel v kabare nemnogo vypit' i poboltat', a vovse ne radi zhenshchiny. Tem bolee ne radi etoj zhenshchiny, kotoraya teper' stala lyubovnicej ZHuki Badaro, ego soderzhankoj. Krome togo, on opasalsya, chto Margo, s kotoroj on ne razgovarival s togo samogo vechera v etom kabare, budet ego poprekat'. Ona perestala ego interesovat', zachem zhe emu s nej tancevat', vosstanavlivat' porvannye uzy? On pozhal plechami, otpil glotok viski. Odnako Maneka Dantas pokazal sebya zainteresovannym. Emu hotelos', chtoby posetiteli kabare uvideli Virzhilio tancuyushchim s Margo. Togda oni pojmut, chto ona prodolzhaet s uma shodit' po svoemu byvshemu lyubovniku i zhivet s ZHukoj tol'ko potomu, chto Virzhilio ee brosil. I nikto by bol'she ne govoril, chto ZHuka otnyal ee u Virzhilio. On skazal: - Devushka s vas glaz ne svodit, doktor. Virzhilio vzglyanul, Margo ulybnulas'; ona ne otryvala ot nego vzora. Maneka Dantas sprosil: - Pochemu by vam ne stancevat' s nej? I vse zhe Virzhilio podumal: "Ne stoit". On zaerzal na stule. Margo pokazalos', chto Virzhilio sobiraetsya priglasit' ee, i ona podnyalas'. |to zastavilo ego reshit'sya. U nego ne bylo drugogo vyhoda, kak protancevat' s nej. |to byl medlennyj val's, oni zakruzhilis' vdvoem po zalu, i srazu na nih obratilis' vse vzory; prostitutki stali otpuskat' zamechaniya po ih adresu. Odin iz sidevshih s Margo muzhchin podnyalsya, namerevayas' vyjti. Mezhdu nim i Manuelem de Olivejra nachalsya spor. ZHurnalist pytalsya v chem-to ubedit' sobesednika, no tot, vyslushav, vse zhe vysvobodilsya iz ego ruk i napravilsya v igornyj zal. Iz razbitogo royalya vyryvalis' zvuki val'sa. Virzhilio i Margo tancevali, ne obmenivayas' ni slovom; ona kruzhilas' s zakrytymi glazami, plotno szhav guby. ZHuka Badaro vyshel iz igornogo zala. Za nim poyavilsya ZHoan Magal'yaens, zatem chelovek, vyzvavshij ZHuku, i ostal'nye igroki v poker. ZHuka so sverkayushchimi glazami, zalozhiv ruki v karmany, ostanovilsya na poroge tanceval'nogo zala. Kogda muzyka smolkla, tancuyushchie zaaplodirovali, prosya povtorit' val's. V etot moment ZHuka Badaro proshel cherez zal, vzyal Margo za lokot' i podtolknul ee k stolu. Ona nemnogo zaupryamilas', Virzhilio vystupil, namerevayas' chto-to skazat'. Odnako Margo ne dala emu zagovorit': - Pozhalujsta, ne vmeshivajsya... Virzhilio na mgnovenie zakolebalsya. On vzglyanul na ozhidavshego ZHuku, no vspomnil ob |ster... CHto emu do Margo? - I on s ulybkoj poklonilsya byvshej lyubovnice: - Ochen' blagodaren, Margo, - i povernulsya k svoemu stoliku. Maneka Dantas uzhe vskochil i shvatilsya za revol'ver v ozhidanii shvatki. ZHuka Badaro potashchil Margo k stolu; oni gromko zasporili na vidu u vseh. Manuel de Olivejra poproboval bylo vmeshat'sya, odnako ZHuka Badaro vzglyanul na nego tak, chto tot schel blagorazumnym srazu zhe zamolchat'. Spor mezhdu ZHukoj i Margo prinimal vse bolee rezkij harakter; ona hotela podnyat'sya, on grubo usadil ee. Za drugimi stolikami vocarilos' grobovoe molchanie, dazhe starik taper zastyl na svoem meste, nablyudaya za etoj scenoj. ZHuka obernulsya: - Kakogo d'yavola eto der'mo ne igraet? - zakrichal on. Starik zabarabanil. Pary vyshli tancevat'. ZHuka shvatil Margo za ruku i potashchil ee k vyhodu. Kogda oni prohodili mimo stolika, gde sideli Virzhilio i Maneka Dantas, ZHuka prorevel Margo, kotoruyu chut' ne volok za soboj: - YA nauchu tebya uvazhat' nastoyashchego muzhchinu, shlyuha... Vesti sebya ne umeesh'... Kak budto u tebya pervyj lyubovnik... On skazal eto s raschetom, chtoby uslyshal Virzhilio; tot, poteryav samoobladanie, vskochil. Maneka Dantas uderzhal ego; on ponimal, chto Virzhilio pogibnet ot ruki ZHuki, esli tol'ko popytaetsya sdelat' hot' odno dvizhenie. ZHuka i Margo spustilis' po lestnice, i vskore v zal doneslis' udary, kotorymi ZHuka za dver'yu nagrazhdal svoyu lyubovnicu. Virzhilio byl bleden. Maneka Dantas dokazyval emu, chto vvyazyvat'sya bessmyslenno. Incident tem i ogranichilsya. Na drugoj den' Virzhilio pochti sovsem zabyl o nem. On uzhe ne dumal o proisshedshem. Margo ne interesovala ego. Ona stala lyubovnicej ZHuki, ona sama togo pozhelala. Virzhilio namerevalsya otpravit' ee v Baiyu, obespechiv den'gami na neskol'ko mesyacev. Ona zhe predpochla svyazat'sya s ZHukoj i v tu samuyu noch', kogda mezhdu nimi proizoshel razryv, stala lyubovnicej ZHuki i rasskazala vo vseh podrobnostyah dlya gazety Badaro o zhizni Virzhilio v studencheskie gody. Esli teper' ZHuka izbil ee, esli ona ne imeet prava tancevat' s kem hochet, to eto ee vina: on, Virzhilio, tut ni pri chem. On dazhe byl sklonen v kakoj-to stepeni opravdyvat' ZHuku. Bud' Margo ego lyubovnicej, emu by tozhe ne ponravilos' videt' ee tancuyushchej s muzhchinoj, kotoryj ran'she byl blizok s nej. Po gorazdo men'shemu povodu Virzhilio neskol'ko let nazad zateyal draku v odnom kabare Baii. On izvinyal ZHuku dazhe za oskorblenie, kotoroe tot nanes emu pri vyhode iz zaly. Polkovnik, vidimo, prirevnoval i poteryal golovu. Virzhilio byl dovolen, chto Maneka Dantas ostanovil ego, kogda on chut' bylo ne lishilsya samoobladaniya i byl gotov vstupit' v draku iz-za Margo. On reshil dazhe, chto otvetit na privetstvie ZHuki, esli tot pozdorovaetsya s nim na ulice. On ne zatail protiv nego zloby: emu bylo ponyatno vse proisshedshee, a glavnoe, emu vovse ne hotelos' ssorit'sya s kem-nibud' iz-za Margo. Odnako incident etot postepenno razrossya i stal predmetom spleten v gorode. Odni utverzhdali, chto ZHuka vyrval Margo iz ob®yatij Virzhilio i pri vseh izbil ee. Drugie pridumali bolee dramaticheskuyu versiyu: ZHuka zastal Margo celuyushchejsya s Virzhilio i vyhvatil revol'ver. Virzhilio, odnako, ne dal emu vystrelit', nabrosilsya na ZHuku, i proizoshla draka. Vsemi byla prinyata eta versiya. I dazhe te, kto prisutstvoval pri incidente, rasskazyvali o nem ves'ma protivorechivo. Nekotorye utverzhdali, chto ZHuka pokinul kabare, uvedya s soboj Margo, chtoby pomeshat' Virzhilio snova priglasit' ee tancevat', i pri etom poprosil u advokata izvineniya. Bol'shinstvo, odnako, sklonyalos' k obratnomu: chto ZHuka vyzyval Virzhilio na ssoru, a tot strusil. Hotya Virzhilio i znal, kak razduvayutsya v Il'euse lyubye pustyaki, on vse zhe porazilsya, naskol'ko ser'ezno otnessya k incidentu Orasio. Polkovnik priglasil ego na drugoj den' k sebe na obed. Virzhilio ohotno prinyal priglashenie, on sam iskal predloga, chtoby zajti k Orasio i takim obrazom hot' nemnogo pobyt' okolo |ster, videt' ee, slyshat' ee golos. On prishel nezadolgo do obedennogo chasa i v dveryah stolknulsya s Manekoj Dantasom, kotoryj byl tozhe priglashen. Maneka obnyal ego, Orasio szhal ego v svoih ob®yatiyah. Virzhilio nashel oboih druzej ochen' ser'eznymi i podumal, chto proizoshlo eshche chto-to v Sekejro-Grande. On sobiralsya sprosit', v chem delo, no sluzhanka ob®yavila, chto obed podan, i Virzhilio zabyl obo vsem, potomu chto emu predstoyalo uvidet' |ster. No ta holodno pozdorovalas' s nim. Virzhilio zametil v ee glazah sledy nedavnih slez. On podumal, chto Orasio uznal ob ih otnosheniyah i priglashenie na obed - ne chto inoe, kak zapadnya. On snova vzglyanul na |ster i zametil, chto ona ne prosto pechal'na, a smotrit na nego s obidoj i zloboj. A polkovnik derzhalsya lyubeznee i privetlivee, chem kogda-libo. Net, eto, nesomnenno, nikak ne svyazano s nim i |ster. No v chem zhe togda delo, chort voz'mi? Za obedom govorili pochti isklyuchitel'no Orasio i Maneka Dantas. Virzhilio vspomnil o drugom obede na fazende, kogda on poznakomilsya s |ster. Proshlo vsego neskol'ko mesyacev - i ona prinadlezhit emu, on znaet vse sekrety ee lyubimogo tela, on ovladel im, nauchil ee samym nezhnym tajnam lyubvi. Ona byla ego vozlyublennoj, on dumal lish' o tom, kak by uvezti ee podal'she ot etih zemel', na kotoryh ne prekrashchayutsya stychki i ubijstva. Uvezti ee v Rio-de-ZHanejro, gde u nih byl by sobstvennyj domik, v kotorom oni prozhili by vsyu svoyu zhizn'. |to ne bylo prosto mechtoj. Virzhilio vyzhidal, kogda on zarabotaet pobol'she deneg, poluchit izvestie ot druga, kotoryj obeshchal podyskat' emu v Rio mesto v advokatskoj kontore libo horoshuyu sluzhbu v gosudarstvennom uchrezhdenii. Tol'ko Virzhilio i |ster znali etu tajnu, oni uzhe razrabotali vo vseh podrobnostyah plan, obsuzhdavshijsya imi v pereryvah mezhdu poceluyami na shirokoj posteli, zanimavshej pochti vsyu spal'nyu. Oni predstavlyali sebe tot den', kogda smogut prinadlezhat' drug drugu celikom, kogda nichto ne budet narushat' ih laski, kak v nyneshnie nochi - oni vse vremya opasalis', chto sluzhanki dogadayutsya o ego prisutstvii v dome. Oni mechtali ob etom drugom dne, kogda ona smozhet otkryto projtis' s nim pod ruku po ulice, kogda oni navsegda budut prinadlezhat' drug drugu. Poka Orasio i Maneka Dantas besedovali ob urozhae, o cenah na kakao, o dozhdyah, ob isporchennom kakao, Virzhilio vspominal ob etih mgnoveniyah v posteli, o plane begstva, kotoryj oni stroili v pereryvah mezhdu laskami. Vse eto konchalos' radostnymi i dolgimi poceluyami, vozbuzhdavshimi dlya novyh lyubovnyh lask do teh por, poka rassvet ne izgonyal Virzhilio i on na cypochkah ne vybiralsya iz doma Orasio. Emu prishlos' otorvat'sya ot svoih myslej, potomu chto |ster, vospol'zovavshis' pereryvom v razgovore mezhdu Orasio i Manekoj Dantasom, skazala: - Govoryat, vy vchera izobrazhali iz sebya stranstvuyushchego rycarya, doktor Virzhilio? - ona ulybalas', no lico ee bylo pechal'no. - YA? - voskliknul Virzhilio, vilka zamerla u nego v ruke. - |ster imeet v vidu vcherashnij incident v kabare... - skazal Orasio. - YA tozhe ob etom slyshal. - No ved' nikakogo incidenta ne bylo... - vozrazil Virzhilio. I on ob®yasnil, kak vse proizoshlo: nakanune on pochuvstvoval bezgranichnuyu grust', besprichinnuyu tosku, - pri etom on vzglyanul na |ster, - a polkovnik Maneka priglasil ego zajti v kabare... Maneka Dantas, smeyas', prerval ego: - Tak eto zhe vy menya tuda zatashchili, doktor! Rasskazyvajte tak, kak bylo na samom dele... Pridya v kabare, prodolzhal Virzhilio, oni zakazali sebe po nevinnomu bokalu viski, v eto vremya k nim podoshel poboltat' Manuel de Olivejra. A za ego stolikom sidela zhenshchina, s kotoroj Virzhilio byl znakom eshche v Baie v te vremena, kogda byl studentom. On protanceval s nej val's, i v etot moment k zhenshchine podoshel ZHuka Badaro i uvel ee. Virzhilio sovershenno ne byl v nej zainteresovan i voobshch