e ne obratil by vnimaniya na etot incident, esli by ZHuka, prohodya mimo nego, ne proiznes neskol'ko nepriyatnyh slov. No polkovnik Maneka Dantas pomeshal emu reagirovat' na nih; i Virzhilio, v obshchem, blagodaren emu za eto, tak kak on ne dal emu nadelat' glupostej iz-za osoby, kotoraya absolyutno ego ne interesuet. Vot i vse, chto proizoshlo. On soslalsya na svidetel'stvo Maneki Dantasa. |ster s narochitym bezrazlichiem otneslas' k ego ob®yasneniyam i natyanutym tonom zayavila: - Nu i chto s togo? Kabare kak raz podhodyashchee mesto dlya holostogo cheloveka, ne svyazannogo semejnymi obyazatel'stvami. Vy horosho delaete, chto razvlekaetes', u vas ved' nekomu iz-za etogo stradat'... A vot Maneke tam ne mesto... - i ona pogrozila polkovniku pal'cem. - U vas zhena i deti. Vot podozhdite, ya rasskazhu zhene, chto togda? - i, grustno ulybayas', ona snova pogrozila emu pal'cem. Maneka Dantas, gromko smeyas', stal prosit', chtoby ona nichego ne govorila done Aurisidii: - Ona ved' strashno revniva... Orasio zaklyuchil: - Nu, eto ty bros', zhena. Vse imeyut pravo inogda porazvlech'sya, razveyat' skuku... Teper' Virzhilio uspokoilsya. On ponyal, pochemu |ster rasserzhena, otchego u nee etot delanno bezrazlichnyj vid i sledy slez na glazah. CHego tol'ko, dolzhno byt', ne nagovorili ej v gorode eti nevozmozhnye starye devy, eti svyatoshi, kotorym net drugogo dela, kak spletnichat' o chuzhoj zhizni! I emu zahotelos' zaklyuchit' ee v svoi ob®yat'ya, chtoby ob®yasnit' sredi tysyachi lask, chto Margo dlya nego nichego ne predstavlyaet, chto on sluchajno tanceval s nej. Virzhilio pochuvstvoval nezhnost' i dazhe nekotoroe tshcheslavie, uznav, chto prichina ee pechali - revnost'. Sluzhanka podala kofe. Orasio priglasil Virzhilio projti k nemu v kabinet pogovorit' o delah. Maneka Dantas poshel s nimi, |ster ostalas', sklonivshis' nad vyazaniem. Kabinet predstavlyal soboj nebol'shuyu komnatu, gde vnimanie privlekal ogromnyj zheleznyj sejf. Virzhilio uselsya, Maneka Dantas pododvinul sebe shirokoe kreslo: - |to dlya moih teles povmestitel'nee... Orasio ostalsya stoyat', skruchivaya papirosu. Virzhilio zhdal; on reshil, chto Orasio hotel uznat' ego mnenie o kakoj-nibud' yuridicheskoj detali processa. Polkovnik ne toropilsya, on ne spesha skruchival papirosu svoimi mozolistymi rukami, skrebya perochinnym nozhom kukuruznyj list. Nakonec on zagovoril: - Mne ponravilos', kak vy rasskazali |ster vcherashnyuyu istoriyu, inache ona prishla by v uzhas. Ona vas ochen' uvazhaet, doktor. Bednyazhke zdes' pochti ne s kem razgovarivat', ona ved' vospitana inache, chem zdeshnie zhenshchiny... Ona lyubit s vami besedovat': vy oba govorite na odnom yazyke... Virzhilio sklonil golovu, i Orasio prodolzhal, zakuriv papirosu, kotoruyu tol'ko chto konchil svertyvat': - Mezhdu nami govorya, doktor, vcherashnij skandal imeet svoyu durnuyu storonu. Vy znaete, chto ZHuka Badaro pro vas boltaet? - Ne znayu, da i, po pravde skazat', polkovnik, menya eto malo interesuet. Brat'ya Badaro ne lyubyat menya, u nih dlya etogo est' osnovaniya. YA vash advokat i, krome togo, advokat partii. YAsno, chto oni obo mne durno otzyvayutsya... Orasio postavil nogu na stul, on stoyal pochti spinoj k Virzhilio: - |to vashe delo, doktor. YA ne lyublyu vmeshivat'sya v chuzhuyu zhizn'. Razve tol'ko kogda eto kasaetsya druga, vrode vas... - No v chem delo? - pointeresovalsya Virzhilio. - Vy sebe ne otdaete otcheta, doktor, chto esli vy ne zajmete opredelennoj pozicii, to - menya izvinite - vy poteryaete vsyakoe uvazhenie v etih krayah... - No pochemu? - ZHuka Badaro rasskazyvaet vsem napravo i nalevo, chto on vyrval zhenshchinu iz vashih ruk, chto on vas oskorbil, a vy na eto nikak ne reagirovali. YAkoby vy - izvinite, chto ya povtoryayu, - prosto trus. Virzhilio poblednel, no tut zhe vzyal sebya v ruki: - Kto prisutstvoval pri incidente, znaet, chto nichego podobnogo ne bylo. Tanec uzhe konchilsya, i ya ostanovilsya, chtoby uznat', ne sygrayut li na bis. Kogda ZHuka shvatil Margo za ruku, ya hotel vmeshat'sya, no ona menya poprosila ne vputyvat'sya. Potom, kogda on, prohodya mimo, pytalsya zadet' menya, polkovnik Maneka uderzhal menya za ruku... Maneka Dantas vpervye vmeshalsya v razgovor: - Konechno, doktor. Esli by ya razreshil vam nachat' ssoru, sejchas my by vse vozvrashchalis' s vashih pohoron. ZHuka uzhe shvatilsya za revol'ver. A nikto zdes' ne hochet vashej smerti... Orasio prodolzhal: - Doktor, ya priehal syuda eshche mal'chishkoj. |to bylo mnogo let nazad... Net takogo cheloveka, kotoryj znal by Il'eus luchshe, chem ya. Nikto ne hochet, chtoby vy umerli - polkovnik skazal verno, - i men'she vseh hochu etogo ya, tak kak vy mne nravites' i ya v vas nuzhdayus'. No ya ne zhelayu, chtoby vy byli opozoreny, zasluzhiv slavu trusa... Poetomu ya i govoryu s vami. On ostanovilsya peredohnut', slovno proiznes dlinnuyu rech'. Zazheg novuyu spichku i tak i ostalsya stoyat', spichka obozhgla emu pal'cy; obernuvshis' k advokatu, on pristal'no posmotrel na nego, ozhidaya, chto tot skazhet. - Kak zhe, po-vashemu, ya dolzhen postupit'? Orasio brosil na pol spichku, obzhegshuyu emu palec, papirosa ostalas' nezazhzhennoj, ona kazalas' sovsem kroshechnoj v ego tolstyh gubah: - U menya est' chelovek, na kotorogo mozhno polozhit'sya. Mne soobshchili, chto v chetverg ZHuka Badaro vozvrashchaetsya na fazendu. Vy ustroite eto delo za kakie-nibud' polsotni mil'rejsov... Virzhilio ne ponyal tolkom: - Kakoe delo? Maneka Dantas vzyalsya ob®yasnit': - Za pyat'desyat mil'rejsov chelovek vypolnit vashe poruchenie. V chetverg on dozhdetsya ZHuku na doroge, i ni odin svyatoj ne spaset ego... Posle etogo nikto k vam bol'she ne pristanet... Orasio podbodril: - I vam k tomu zhe ne grozit opasnost', tak kak Badaro reshat, chto eto delo moih ruk. Esli oni i podadut v sud, to na menya... A ob etom uzh vy ne bespokoites'... Virzhilio podnyalsya: - No ved' eto zhe ne proyavlenie hrabrosti, polkovnik. Poslat' zhagunso hladnokrovno ubit' cheloveka? Kakoe zhe v etom muzhestvo?.. Vstretit'sya s ZHukoj na ulice i nabit' emu fizionomiyu - eto eshche kuda ni shlo... No nanyat' zhagunso poslat' pulyu... |to proyavlenie ne hrabrosti, a trusosti... - Zdes' tak prinyato, doktor. I esli vy hotite sdelat' kar'eru, davajte ya pozovu zhagunso... Drugogo vyhoda net. Vy mozhete byt' luchshim advokatom v mire, no nikto ne stanet k vam obrashchat'sya... - Dazhe partiya... - skazal Maneka Dantas. Virzhilio snova sel. Podumal. Nikogda on ne ozhidal nichego podobnogo. On znal, chto Orasio prav. V etih krayah poslat' ubit' cheloveka - znachilo proyavit' muzhestvo, zavoevat' k sebe uvazhenie. On znal takzhe, chto vo vsem etom ne bylo nikakoj lovushki. Esli vyjdut kakie-nibud' nepriyatnosti s pravosudiem, obvinyat Orasio. No, nesmotrya na vse eto, on ne videl prichin, pochemu dolzhen byl nacelit' vystrel naemnogo ubijcy na ZHuku Badaro. Orasio zagovoril snova: - YA vam koe-chto skazhu, doktor, potomu chto ya vash drug. Tak ili inache ya poshlyu prikonchit' ZHuku Badaro. YA uzhe eto reshil - ved' on ubil chetveryh moih lyudej... - Orasio popravilsya - ...to est' ih ubili ego lyudi, no eto vse ravno. On podzheg plantaciyu Firmo i napal na dom Braza. On tvorit slishkom mnogo beschinstv, luchshe srazu pokonchit' s nim. Na budushchej nedele ya nachnu vyrubat' les. ZHuka Badaro etogo ne uvidit... On ostanovilsya, zazheg spichku i zakuril. Vzglyanul na Virzhilio, golos ego zvuchal tyazhelovesno, slova pohodili na udary: - YA hochu lish' okazat' vam uslugu. Vy otdadite prikazanie zhagunso - i vse budut znat', dazhe esli ya budu otvechat' pered sudom, - chto eto vy poslali unichtozhit' ZHuku Badaro. I nikto bol'she ne polezet ni k vam, ni k vashej zhenshchine... Vas budut uvazhat'... Maneka Dantas hlopnul Virzhilio po plechu; dlya nego eto bylo prostejshej veshch'yu v mire: - CHto stoit skazat' pyatok slov?.. Orasio dobavil: - Vy mne nravites', doktor. CHelovek vy znayushchij. No zdes', v etih krayah, ot odnih znanij tolku malo, sen'or. Virzhilio opustil golovu. Polkovnik sobiralsya poslat' ubit' ZHuku, no hotel, chtoby imenno on otdal rasporyazhenie zhagunso: takim putem advokat voshel by v krug hrabrecov Il'eusa... On podumal ob |ster, ostavshejsya v drugoj komnate so svoim vyazaniem, - ee muchila revnost'. Virzhilio mechtal zazhit' vmeste s nej, uehat' v drugie kraya, v civilizovannyj mir, gde chelovecheskaya zhizn' predstavlyaet kakuyu-to cennost'. Uehat' podal'she otsyuda, ot etih lesov, ot etogo varvarskogo goroda, ot etogo kabineta, gde dva polkovnika sovetuyut emu radi ego blaga - radi ego blaga - poslat' ubit' cheloveka... Bezhat' s |ster, i togda inache budet vyglyadet' kazhdoe utro, prekrasnee stanut vechera, ne slyshno budet drugih stonov, krome lyubovnyh stenanij. V inyh, dalekih krayah... V kabinete snova razdaetsya golos Orasio: - Reshajtes', doktor... 4 Stoyala zima s ee dolgimi prolivnymi dozhdyami. Voda stuchala po krysham, sbegala po okonnym steklam. Veter s okeana sotryasal, derev'ya v sadu, sryvaya s nih list'ya i plody. |ster zakryla glaza i uvidela besheno krutyashchijsya v vozduhe listok, na kotorom sobiralis' kapli dozhdya, utyazhelyaya ego i valya na zemlyu. Ot etogo videniya ej stalo holodno i eshche bol'she zahotelos' spat', ona prizhalas' k lyubimomu, nogi ee pereplelis' s ego nogami, golova pokoilas' na ego shirokoj grudi. Virzhilio poceloval prekrasnye volosy zhenshchiny, zatem ostorozhno prikosnulsya gubami k ee zakrytym glazam. |ster protyanula obnazhennuyu ruku i obnyala Virzhilio. Ee vse sil'nee odoleval son, tyazhelyj son, telo ee ustalo ot neistovstva nedavnih strastnyh ob®yatij. Virzhilio popytalsya s nej pogovorit', rasskazyval ej chto-to toroplivym i nervnym golosom. Emu ne hotelos', chtoby ona zasypala. Byla polnoch', i dozhd' lil ne perestavaya, on vse usilivalsya, a s nim prihodil i son, razmyagchavshij telo |ster. Virzhilio prodolzhal govorit'; on rasskazyval ej raznye istorii, kotorye proizoshli s nim, kogda on eshche byl studentom v Baie. On dazhe zagovoril o zhenshchinah, proshedshih v ego zhizni, - mozhet byt', eto razbudit ee, progonit son. |ster otvechala odnoslozhno, konchilos' tem, chto ona povernulas' i legla na zhivot, spryatav lico v podushku. Ona vse zhe prosheptala: - Rasskazyvaj, milyj. No tut on zametil, chto ona zasnula, i tol'ko sejchas pochuvstvoval vsyu pustotu proiznesennyh slov, fraz ob universitetskoj zhizni. Pustye, lishennye vsyakogo smysla i interesa slova. Kapli dozhdya stekali po steklam. Virzhilio podumal, chto oni pohozhi na slezy. Horosho by poplakat', oblegchit' svoe stradanie... Tak postupala |ster. Uznav, chto on tanceval s Margo v kabare, ona dala volyu slezam, i potom ej bylo gorazdo legche vyslushat' ob®yasneniya Virzhilio, poverit' im. Mnogie uteshalis' slezami. No Virzhilio ne umel plakat'. On ne zaplakal dazhe togda, kogda poluchil na ulice izvestie o tom, chto otec ego skoropostizhno umer v sertane. A on bezumno lyubil otca, znal, kakih zhertv stoilo stariku oplachivat' ego obuchenie, znal, kak otec gordilsya im. Dazhe v tot den' on ne zaplakal. Komok podstupil k gorlu, Virzhilio ostalsya stoyat' na ulice, tam, gde znakomyj peredal emu pis'mo tetki s pechal'nym izvestiem. Komok v gorle, no ni slezinki v glazah, takih suhih, chto oni pryamo goreli. Ni slezinki... Po steklam odna za drugoj sbegali slezy dozhdya. Virzhilio podumal, chto noch' oplakivaet vseh ubityh na etoj zemle. Ih bylo mnogo; lish' burya s prolivnym dozhdem sposobna byla oplakat' stol'ko nasil'stvennyh smertej. CHto on delal v etom krayu, zachem on priehal syuda? Teper' uzhe pozdno. U nego byla |ster, on uehal by s nej odnoj. Kogda on ehal syuda, on byl preispolnen chestolyubiya, videl v mechtah gory deneg, parlamentskoe kreslo, politicheskoe vliyanie, videl, kak on upravlyaet vsem etim plodorodnym kraem kakao. V pervoe vremya on tol'ko ob etom i dumal - i vse shlo horosho, imenno tak, kak on hotel: on zarabatyval den'gi, polkovniki doveryali emu, on imel uspeh kak advokat. Da i politicheskie dela shli horosho: vlasti shtata vse bol'she otdalyalis' ot federal'nogo pravitel'stva - dlya kazhdogo dal'novidnogo cheloveka stanovilos' yasno, chto oni ne smogut uderzhat'sya u vlasti posle predstoyashchih vyborov, a, vozmozhno, vynuzhdeny budut ujti eshche ran'she. V Baie koe-kto pogovarival o naznachenii v etot shtat interventora. Lidery partii, k kotoroj prinadlezhal Virzhilio, nahodilis' v nastoyashchee vremya v Rio, gde veli peregovory, oni byli dazhe prinyaty prezidentom respubliki. Polozhenie vse bol'she proyasnyalos'. Bylo ves'ma veroyatno, chto Virzhilio vydvinut kandidatom v deputaty na vyborah budushchego goda, i esli eti politicheskie izmeneniya proizojdut, to, bezuslovno, on budet izbran... (Interventor - pravitel'stvennyj namestnik, naznachaemyj federal'nym pravitel'stvom vo vremya chrezvychajnogo polozheniya v shtate vzamen vybornogo gubernatora.) No poyavilas' |ster - i vse eto poteryalo znachenie. Teper' dlya nego vazhna byla tol'ko ona - ee telo, ee glaza, ee golos, ee zhelaniya, ee laski. V konce koncov on mozhet sdelat' kar'eru i nachav s Rio - ved' tak on i namerevalsya postupit' vnachale, kogda zakanchival yuridicheskij fakul'tet. Esli by emu udalos' ustroit'sya v advokatskoj kontore s horoshej klienturoj, on by ochen' skoro prodvinulsya: vremya, provedennoe v Tabokase i Il'euse, prineslo emu zametnuyu pol'zu. Zdes' za neskol'ko mesyacev on nauchilsya bol'shemu, chem za pyat' let prebyvaniya v universitete. Byla v hodu pogovorka, chto il'eusskij advokat mozhet byt' advokatom v lyubom meste zemnogo shara. I eto bylo verno. Zdes' trebovalis' vse professional'nye ulovki, znanie v sovershenstve zakonov i putej ih obhoda. Nesomnenno, Virzhilio imel krupnye shansy vydvinut'sya v lyubom meste, ne zrya v Il'euse_ego schitali odnim iz luchshih sudebnyh advokatov. Konechno, v Rio trudnee sdelat' kar'eru i vremeni dlya etogo potrebuetsya bol'she, chem zdes', gde on uzhe sozdal sebe imya i kak yurist i kak politicheskij deyatel'... Bystro i legko... Virzhilio zaderzhalsya na etih dvuh slovah, prishedshih emu na um. Bystro - mozhet byt'; legko - net... Razve legko otdavat' prikazy ubit' cheloveka, dlya togo chtoby zastavit' sebya uvazhat', podnyat' svoj prestizh pered licom obshchestvennogo mneniya, poluchit' vozmozhnost' sdelat' politicheskuyu kar'eru? Ne legko... Po krajnej mere dlya nego, Virzhilio, poluchivshego vospitanie v inom krayu, s inymi nravami, inymi chuvstvami. Dlya mestnyh polkovnikov i advokatov, sostarivshihsya v etom krayu, - dlya Orasio, dlya Badaro, dlya Maneki Dantasa, dlya ZHenaro s ego pokaznoj kul'turnost'yu i dostoinstvom cheloveka, kotoryj ne hodit v doma terpimosti, - vse eto bylo legko. Oni posylali ubit' cheloveka tak zhe, kak prikazyvali podrezat' derev'ya na plantacii ili vypisat' metriku v notarial'noj kontore. Dlya nih eto bylo legko, i Virzhilio nikogda ne nahodil v etom nichego neobychnogo. Tol'ko teper' on vzglyanul drugimi glazami na etih grubyh fazendejro, na etih lovkih advokatov v gorode i poselkah, na vseh etih lyudej, kotorye spokojno prikazyvali svoim zhagunso podzhidat' vragov na doroge, v zasade za derev'yami. Snachala ego chestolyubie, a potom lyubov' k |ster, zhelanie uehat' s nej ne davali emu dazhe podumat' o tom, kak uzhasny eti dramy, stavshie obydennym yavleniem v zdeshnih krayah. I ponadobilos' samomu okazat'sya pered neobhodimost'yu poslat' cheloveka na ubijstvo, chtoby pochuvstvovat' vsyu gnusnost', vse strashnoe znachenie etih yavlenij, svidetel'stvuyushchih o tom, naskol'ko eta zemlya tyagoteet nad lyud'mi. U rabotnikov plantacij na podoshvy nog nalipal klejkij sok kakao, on prevrashchalsya v tolstuyu korku, kotoruyu ne mogla otmyt' nikakaya voda. I u vseh u nih - u rabotnikov, zhagunso, polkovnikov, advokatov, vrachej, torgovcev i eksporterov - nalip na dushe, tam vnutri, v glubine serdca, klejkij sok kakao. Nikakoe vospitanie, nikakaya kul'tura, nikakie chuvstva ne sposobny byli ego otmyt'. Kakao - eto den'gi, vlast', zhizn'; kakao bylo vnutri nih, ono ne tol'ko bylo posazheno na etoj plodorodnoj, obladayushchej ogromnoj zhiznennoj siloj pochve. Ono roslo v kazhdom iz nih, otbrasyvalo mrachnuyu ten' na ih serdca, glushilo samye dobrye chuvstva. Virzhilio ne ispytyval nenavisti ni k Orasio, ni k Maneke Dantasu i tem menee k negru, kotoryj ulybnulsya, kogda on prikazal emu ustroit' zasadu na ZHuku Badaro v chetverg, v etot vecher, kotoryj, kazhetsya, nikogda ne konchitsya. Esli on i chuvstvoval nenavist', to tol'ko k kakao... On negodoval, potomu chto ponimal, chto ego tozhe porabotilo vse eto, vozmushchalsya, potomu chto u nego ne hvatilo sily skazat' "net" i predostavit' Orasio samomu otvechat' za smert' ZHuki. On tol'ko ne mog ponyat', kak eta zemlya, eti nravy, vse, chto rodilos' vmeste s kakao, zavladeli im. Odnazhdy v Tabokase on udaril Margo po licu i vot togda-to osoznal, chto est' drugoj Virzhilio, kotorogo on sam ran'she ne znal, sovsem ne tot Virzhilio s universitetskoj skam'i, lyubeznyj i vezhlivyj, chestolyubivyj, no ulybayushchijsya, perezhivayushchij chuzhie neschast'ya, chuvstvitel'nyj k stradaniyu. Teper' on stal grubym. Razve on otlichaetsya sejchas ot Orasio? On stal takim zhe, kak i vse; chuvstva u nih byli odni i te zhe. Kogda Virzhilio poznakomilsya s |ster, on reshil, chto spaset ee ot chudovishcha, ot nizkogo i gnusnogo sushchestva. No kakaya teper' mezhdu nimi raznica? Oba - ubijcy, otdayushchie prikazy zhagunso, oba nahodyatsya v rabskoj zavisimosti ot kakao, ot ego zolotyh plodov. Ne nuzhno posylat' pulyu v ZHuku, podumal Virzhilio, chtoby na dorogah kakao poyavilsya eshche odin trup. Ego ne pohoronyat, podobno drugim, pod kakim-nibud' derevom, v mogile pod grubym krestom, kotoryj by napominal o sluchivshemsya. ZHuka - krupnyj fazendejro, telo ego otvezut v Il'eus, on budet predan zemle s bol'shoj torzhestvennost'yu. ZHenaro proizneset rech' na kladbishche. On budet sravnivat' ZHuku s izvestnymi istoricheskimi lichnostyami. Vozmozhno, i sam Virzhilio pojdet na pohorony, ved' ne novost' v etih krayah, chtoby ubijca shel za grobom svoej zhertvy. A nekotorye, govoryat, dazhe nesut grob, nadevayut traurnuyu chernuyu odezhdu. Net, on ne pojdet na pohorony ZHuki; kak on smozhet smotret' v lico dony Olgi? ZHuka ne byl primernym muzhem, on putalsya s zhenshchinami, igral v karty, no vse zhe dona Olga budet plakat' i stradat'. Kak smozhet on smotret' na nee vo vremya pohoron? Net, samoe pravil'noe eto uehat', otpravit'sya daleko, tuda, gde nichto ne napominalo by emu ob Il'euse, o kakao, ob ubijstvah. Tuda, gde nichto ne napominalo by emu etot vecher v dome |ster, v kabinete polkovnika, kogda Virzhilio soglasilsya vyzvat' zhagunso. Pochemu on eto sdelal? Ne potomu li, chto svyazal sebya bespovorotno s etoj zemlej, a zhelanie uvezti |ster daleko otsyuda prevratilos' v mechtu, osushchestvlenie kotoroj vse vremya otkladyvalos'? On svyazal sebya s etoj zemlej i nadeyalsya, chto emu tozhe udastsya obzavestis' plantaciej kakao, nadeyalsya v glubine dushi, chto Orasio pogibnet v bor'be za Sekejro-Grande i on smozhet zhenit'sya na |ster. Tol'ko teper' on otdal sebe otchet v tom, chto takoe zhelanie vsegda tailos' u nego v serdce, chto kazhdyj den' on zhdal izvestiya o smerti polkovnika, srazhennogo pulej zhagunso Badaro... V to vremya kak on podyskival sebe sluzhbu v Rio i razmyshlyal, kak by zarabotat' pobol'she deneg na dorogu, v to vremya kak on podbiral novye dovody dlya otsrochki begstva s |ster, on na samom dele zhdal togo, chto schital neizbezhnym: Badaro poshlyut ubit' Orasio - i, takim obrazom, problema budet razreshena. Vremenami on zadumyvalsya nad etim, no zatem staralsya pozabyt'. On hotel, chtoby |ster, esli Orasio ub'yut, dogovorilas' s Badaro o razdele Sekejro-Grande i o prekrashchenii bor'by. Obmanyvaya sebya samogo, on staralsya vnushit' sebe, chto on kak advokat sem'i ne mozhet ne uchityvat' takoj ishod sobytij. No sejchas, v posteli, smotrya na slezy dozhdya, skol'zyashchie po oknu, on priznalsya sebe, chto vse eti mesyacy tol'ko i zhdal izvestiya o smerti Orasio, vystrele v grud', begstve zhagunso... Emu nichego bol'she ne ostaetsya, krome etoj nadezhdy. Teper' on uzhe ne mozhet bol'she bezhat' s etoj zemli, teper' on svyazan s nej nasmert', svyazan ubijstvom, svyazan ZHukoj Badaro, kotorogo on prikazal ubit'... Teper' nado - dnem ran'she, dnem pozzhe - zhdat', chto pridet ochered' vystrela v Orasio, ochered' ego pohoron. I togda on poluchit |ster, zavladeet ee bogatstvom, a takzhe Sekejro-Grande. On budet bogat i uvazhaem, stanet politicheskim liderom, deputatom, senatorom, kem ugodno. O nem budut zloslovit' na ulicah Il'eusa, no s nim budut ugodlivo zdorovat'sya, nizko klanyat'sya emu. Da, inogo vyhoda u nego ne bylo... Kakoj smysl bezhat', uezzhat' otsyuda, nachinat' zhizn' snachala? Kuda by on ni uehal, ego vsyudu budet soprovozhdat' videnie ZHuki Badaro; vot on padaet s loshadi, zazhimaya ranu rukoj, - eto videnie predstavlyalos' Virzhilio otrazhennym v okonnom stekle, po kotoromu bezhit voda. On videl ego svoimi suhimi bez slez glazami i dumal, chto tak zhe suho ego serdce, na kotoroe otbrosilo svoyu mrachnuyu ten' kakao. Net smysla dumat' o begstve, teper' ego nogi uvyazli v klejkom soke etoj zemli, klejkom soke kakao i klejkoj krovi. Nikogda bol'she emu i ne mechtat' ob inoj zhizni. Teper' on stal takim zhe, kak i vse tamoshnie zhiteli, sovsem takim zhe. "Nel'zya bol'she mechtat', |ster", - dumaet on. Glaza ego suhi, ruki drozhat, serdce preispolneno stradaniya. |ster krepko spit v etu holodnuyu dozhdlivuyu noch'. V etot vecher, v chetverg, na doroge v Ferradas chelovek vystrelom sbil ZHuku Badaro s loshadi. Virzhilio obnimaet zhenshchinu. |ster, polusonnaya, ulybaetsya: - Ne sejchas, milyj... I toska narastaet. Virzhilio toroplivo odevaetsya. On chuvstvuet potrebnost' pobyt' pod dozhdem, chtoby liven' ohladil ego pylayushchuyu golovu, smyl krov' s ego ruk, obmyl ego zagryaznennoe serdce. On zabyvaet, chto dolzhen spustit'sya na cypochkah, chtoby ne razbudit' sluzhanok. I cherez dvor vyhodit na zheleznodorozhnoe polotno, sryvaet s sebya shlyapu, davaya kaplyam dozhdya katit'sya po licu, kak budto eto slezy, hotya on i ne plakal. 5 Odnako ne bylo prichin ni dlya toski Virzhilio, ni dlya radosti, kotoruyu ZHesse rasschityval uvidet' na lice Orasio, ostanovivshegosya perenochevat' u nego v Tabokase. Polkovnik s togo vremeni, kak nachalis' stychki iz-za Sekejro-Grande, perestal ezdit' noch'yu po dorogam, dazhe esli ego soprovozhdali zhagunso. V Tabokase ego zaderzhali koe-kakie dela, i on ostalsya, s tem chtoby vyehat' na sleduyushchee utro. A sejchas v konce dnya razvlekalsya, sidya v kabinete ZHesse, kotoryj prinimal bol'nyh. I tak kak vse oni byli ego znakomymi i izbiratelyami, Orasio ne teryal darom vremeni. Dlya kazhdogo u nego nahodilos' dobroe slovo. On rassprashival ih o zhizni, o sem'yah. Kogda hotel, on umel byt' lyubeznym. A v etot den' on chuvstvoval sebya ochen' horosho: emu bylo veselo, i eta veselost' vozrastala po mere nastupleniya vechera. Iz okna vrachebnogo kabineta on videl ZHuku Badaro v sapogah so shporami, razgulivavshego po ulicam Tabokasa, vot on vyhodit iz lavki skobyanyh tovarov Azevedo. Orasio s udovletvoreniem ulybnulsya, zaderzhal vzglyad na figure vraga, kotoryj, po-vidimomu, nervnichal. V etot moment poslannyj im zhagunso uzhe napravlyalsya k mestu zasady na doroge v Ferradas. Nelegko bylo ubedit' Virzhilio... Orasio nravilsya advokat, i on byl uveren, chto okazyvaet bol'shuyu uslugu, predostavlyaya emu, Virzhilio, chest' unichtozheniya ZHuki Badaro, ne podvergaya sebya opasnosti. On vysunulsya iz okna, chtoby pozdorovat'sya s zhenoj Sileio Maozin'ya, vladel'ca nebol'shogo uchastka, granichashchego s Palestinoj, - odnoj iz krepkih opor Orasio v etom krayu. |ta zhenshchina prishla za doktorom ZHesse; ona ele dobralas' syuda s plantacii, pritashchiv s soboj iznurennogo lihoradkoj muzha. Oni ostanovilis' v svoem domike po tu storonu reki. ZHenshchina byla obespokoena sostoyaniem bol'nogo. Prishlos' prinesti ego s plantacii v gamake, Silvio ne smog dazhe sest' na loshad'. Orasio provodil doktora k bol'nomu, pomog emu ulozhit' Silvio na krovat', predlozhil svoi uslugi. Sprosil zhenu, ne nuzhdaetsya li ona v den'gah. ZHesse bylo izvestno, chto Orasio derzhalsya lyubezno so svoimi izbiratelyami i druz'yami, odnako emu pokazalos', chto v etot den' Orasio, pozhaluj, perebarshchivaet, on dazhe ne zahotel ujti, ostalsya pomogat' zhenshchine - podlozhit' bol'nomu sudno, smenit' odezhdu, propitavshuyusya potom, podat' lekarstva, za kotorymi poslali v apteku. Vyhodya, ZHesse otvel polkovnika v storonu i predupredil: - Delo propashchee... - Da chto vy govorite!.. U vracha ne bylo nikakoj nadezhdy. - |ta lihoradka takova, chto esli srazu ne pob'esh' ee, to uzhe nichego ne pomogaet. Emu ne protyanut' do zavtra... A vy dolzhny pojti so mnoj i prinyat' vannu, promyt' ruki spirtom. S etoj lihoradkoj shutit' nel'zya, mozhno vmig zarazit'sya... Odnako Orasio rassmeyalsya i probyl v dome Silvio do vechera, obeshchal popozzhe eshche zajti. I lish' pered tem, kak sest' obedat', on vymyl ruki, podtrunivaya nad opaseniyami doktora i uveryaya, chto lihoradka ego ne beret. ZHesse pustilsya v nauchnye ob®yasneniya; eta neizvestnaya lihoradka sostavlyala odnu iz ego glavnyh zabot. Ona za korotkoe vremya ubivala cheloveka, i ne bylo lekarstv, kotorye izlechivali by ee. Odnako nichto ne narushilo radostnogo nastroeniya Orasio v etot vecher. On byl nastol'ko lyubezen, chto vernulsya v dom Silvio, chtoby pomoch' bol'nomu, i sam poshel za doktorom ZHesse, kogda u Silvio nachalas' agoniya. Po doroge on predupredil padre. Kogda oni prishli, Silvio uzhe skonchalsya, zhena ego plakala v uglu. Orasio vspomnil, chto v etu minutu ZHuka Badaro, ochevidno, tozhe uzhe mertv; on lezhit rasprostertyj na doroge s otkrytymi, osteklenevshimi glazami, takimi zhe, kak u Silvio. Orasio predlozhil vdove oplatit' rashody po pogrebeniyu i pomog pereodet' pokojnika. No na samom dele ne bylo osnovanij ni dlya radosti Orasio, ni dlya stradanij Virzhilio. Vinovnik etoj radosti i etih stradanij - ZHuka Badaro - ehal verhom na fazendu; na doroge ostalsya trup cheloveka, kotoryj podzhidal ego v zasade. Za ZHukoj, sognuvshis' na osle, kotorogo vel pod uzdcy Viriato, ehal ranenyj Antonio Vitor, vtorichno spasshij hozyainu zhizn'. No teper' eto byl schastlivyj sluchaj. Kogda nahodivshijsya v zasade zhagunso, vglyadevshis' v pervogo vsadnika i uznav v nem ZHuku Badaro, podnyal uzhe ruzh'e i stal celit'sya, Antonio Vitor vdrug uslyshal ele zametnyj shoroh u dorogi. Podumav, chto eto kakaya-nibud' paka ili bronenosec, on napravil osla pryamo v zarosli, derzha v ruke revol'ver - emu hotelos' ubit' zhivotnoe i otvezti ego v podarok done Ane. I neozhidanno uvidel zhagunso, podnimayushchego ruzh'e. Tut zhe vystrelil, no promahnulsya. CHelovek v zasade mgnovenno povernulsya k nemu, tozhe vystrelil i ranil Antonio Vitora v nogu; on ne popal v grud' tol'ko potomu, chto tot soskakival v etot moment s osla. Uslyshav vystrely, ZHuka i Viriato pod®ehali tuda, i zhagunso ne uspel spastis' begstvom. Prezhde, chem ubit' ego, i dazhe prezhde, chem okazat' pomoshch' Antonio Vitoru, ZHuka obratilsya k zhagunso s voprosom: (Paka - brazil'skaya svinka.) - Skazhi - kto, i ya otpushchu tebya s mirom... ZHagunso priznalsya: - Doktor Virzhilio i polkovnik Orasio... Kogda on uzhe uhodil, Viriato vskinul ruzh'e, vspyshka vystrela osvetila nochnoj mrak, chelovek upal licom vpered. ZHuka, perevyazyvavshij Antonio Vitoru nogu kuskom svoej shelkovoj rubashki, vskochil, uslyshav vystrel: - Razve ya ne skazal, chto on mozhet ujti s mirom! - zakrichal on razdrazhenno. Viriato nachal opravdyvat'sya: - Nu chto zh, hozyain, odnim men'she... - YA nauchu tebya povinoveniyu. Esli ya chto-nibud' prikazyvayu, tak i dolzhno byt'. ZHuka Badaro slov na veter ne brosaet. Viriato opustil golovu, nichego ne otvetil. Oni podoshli k cheloveku, on tol'ko chto skonchalsya. ZHuka sdelal nedovol'nuyu grimasu. - Idi-ka, pomogi! - obratilsya on k Viriato. Oni posadili Antonio Vitora na osla. Viriato vzyalsya za povod'ya, i oni tronulis' shagom. Tak doshli oni do fazendy; kerosinovye lampy eshche goreli - Sin'o volnovalsya za brata, kotorogo ozhidal mnogo ran'she. Vse vyshli vo dvor; pribezhali zhagunso i rabotniki i pomogli Antonio Vitoru sojti s osla. Posypalis' voprosy, lyudi stolpilis', stremyas' pomoch' ranenomu. Sam Sin'o Badaro podhvatil Antonio Vitora za plechi, i otvel vnutr' doma, gde ego ulozhili na skam'yu. Dona Ana kliknula Rajmundu, velela ej prinesti spirta i vody. Uslyshav imya mulatki, Antonio Vitor obernulsya. I tol'ko on i dona Ana zametili, chto ruki Rajmundy drozhali, kogda ona peredavala paket vaty i flakon so spirtom. Ona ostalas' pomoch' done Ane sdelat' perevyazku - pulya lish' probila myakot' nogi, ne zadev kosti, - i ee grubye i tyazhelye ruki stali nezhnymi, myagkimi. Dlya Antonio Vitora oni byli kuda priyatnee, nezhnee i laskovee, chem legkie izyashchnye ruchki dony Any Badaro. 6 YAsnym, solnechnym utrom mulatka Rajmunda voshla v hizhinu rabotnikov. Ona prinesla butylku moloka i hleb, kotoryj dona Ana poslala Antonio Vitoru. V hizhine bylo pusto, rabotniki ushli na plantaciyu sobirat' kakao. Antonio Vitor spal bespokojnym goryachechnym snom. Rajmunda ostanovilas' u posteli spyashchego i posmotrela na nego. Perevyazannaya noga vysunulas' iz-pod staren'kogo odeyala. Vidna byla ogromnaya stupnya, pokrytaya zasohshim klejkim sokom kakao. V etot vecher on ne budet zhdat' ee na beregu reki, chtoby pomoch' ej podnyat' bidon s vodoj. Rajmunda neozhidanno ispugalas'. Neuzheli on umret? Pravda, Sin'o Badaro skazal, chto rana pustyakovaya, chto cherez tri-chetyre dnya Antonio Vitor budet uzhe na nogah i smozhet uchastvovat' v novyh delah. No vse zhe Rajmunda ispugalas', i, esli by negr ZHeremias ne umer, ona, pozhaluj, reshilas' by shodit' v les k koldunu za snadob'em. Ona ne doveryala etomu aptechnomu lekarstvu, stoyashchemu ryadom s topchanom bol'nogo, lekarstvu, kotoroe ona sejchas dolzhna emu dat'. Rajmunda znala molitvu protiv lihoradki i ukusa zmei: etoj molitve nauchila ee mat' na kuhne kaza-grande. Ona opustilas' na koleni i, prezhde chem razbudit' Antonio Vitora i dat' emu lekarstvo, prochla molitvu: "Proklyataya lihoradka, ya tebya trizhdy zaroyu vglub' zemli. V pervyj raz vo imya Otca; vo vtoroj raz vo imya Syna; v tretij raz vo imya Duha Svyatogo; milost'yu devy Marii i vseh svyatyh. YA tebya zaklinayu, zlaya lihoradka, prikazyvayu tebe vernut'sya vglub' zemli, ostaviv moego..." Kak uchila staraya negrityanka Rizoleta, dojdya do etogo mesta, nuzhno bylo nazvat' stepen' rodstva bol'nogo po otnosheniyu k tomu, kto za nego molitsya: moego brata, moego muzha, moego otca, moego hozyaina. Rajmunda na mgnovenie zakolebalas'. Esli by sostoyanie Antonio Vitora ne bylo takim ser'eznym i on v etu minutu ne spal, mulatka Rajmunda, mozhet byt', i prervala molitvu na etom meste. No ona reshilas' i prodolzhila: "...ostaviv moego milogo izlechennym ot vseh nedugov. Amin'". Antonio Vitor prosnulsya. Ee lico snova prinyalo serditoe vyrazhenie. Ona grubo obratilas' k nemu: - Pora prinimat' lekarstvo... Mulatka svoeyu polnoj rukoj pripodnyala emu golovu. Antonio Vitor proglotil lozhku lekarstva, vzglyanul na Rajmundu vospalennymi glazami. Ona podoshla k ochagu, vernee, k tomu, chto zdes' imenovalos' ochagom: eto byli tri kamnya, mezhdu kotorymi lezhali potuhshie ugli i neskol'ko goloveshek. Vyplesnula vodu, nalila v banku moloka, razozhgla ogon'. Antonio Vitor vzglyadom sledil za nej. On ne znal, s chego nachat'. Rajmunda prisela na kortochki u ochaga, ozhidaya, poka zakipit moloko. Antonio Vitor reshilsya i pozval: - Rajmunda. Ona povernula golovu, posmotrela na nego. - Podi syuda. Ona podoshla s nedovol'nym vidom, malen'kimi shazhkami, ne spesha. - Syad' zdes', - poprosil on, osvobozhdaya mesto na krayu topchana. - Net. Antonio Vitor vzglyanul na nee i, sobravshis' s silami, sprosil: - Hochesh' vyjti za menya? Ona rasserdilas' eshche bol'she. Lico ee nahmurilos', ruki terebili podol yubki, glaza ustavilis' v pol. Nichego ne otvetiv, ona pospeshila k ochagu, gde zakipalo moloko: - CHut' ne ubezhalo... Antonio Vitor vytyanulsya na posteli, utomlennyj sdelannym usiliem. Ona vskipyatila vodu dlya kofe, nalila v kruzhku, razmochila hleb, chtoby emu bylo legche est'. Zatem vymyla posudu i zalila v ochage ogon'. - V polden' ya vernus'. Antonio Vitor nichego ne skazal, on tol'ko smotrel na nee. Prezhde chem vyjti, ona eshche raz ostanovilas' pered nim, snova ustavivshis' v pol, terebya yubku, lico ee bylo serditym, golos tozhe: - Esli krestnyj Sin'o pozvolit, ya soglasna, ladno... I ischezla. Antonio Vitor pochuvstvoval, chto u nego podnimaetsya temperatura. 7 ZHuka Badaro tol'ko chto dogovorilsya s Sin'o o poslednih detalyah vyrubki lesa. V ponedel'nik oni nachnut. Oni uzhe vybrali lyudej - i teh, kto budet rubit' derev'ya i vyzhigat' les, i teh, kto budet s ruzh'yami ohranyat' ih. - V ponedel'nik ya otpravlyayus' v les... Sin'o sidel v svoem vysokom kresle. ZHuka hotel eshche chto-to skazat', Sin'o zhdal. - Horoshij paren' etot Antonio Vitor... - Da, on molodec, - soglasilsya Sin'o. ZHuka rassmeyalsya: - I chudnoj zhe etot narod. YA zahodil k nemu pogovorit'. Ved' on menya uzhe vtoroj raz spasaet ot bedy... Pervyj raz v Tabokase, pomnish'? - Kak zhe, pomnyu... - Vchera snova. YA zashel, sprashivayu, chego by on hotel. Govoryu, chto reshil podarit' emu tot uchastok zemli, kotoryj my v proshlom godu vyzhgli, no ne uspeli zasadit', na granice s Repartimento. Horoshaya zemlya, tam poluchitsya poryadochnaya plantaciya... Tak znaesh', chto on mne otvetil? - CHto zhe? ZHuka snova rassmeyalsya: - On skazal, chto zhelaet tol'ko odnogo - chtoby ty razreshil emu povenchat'sya s Rajmundoj. Net, ty tol'ko podumaj!.. U kazhdogo svoya maniya... YA daryu duraku zemlyu, a on predpochitaet etu ved'mu... Nu, ya obeshchal, chto ty dash' soglasie... Sin'o Badaro ne stal vozrazhat': - A kogda zhenitsya, pust' poluchit i zemlyu. Budesh' v Il'euse, veli ZHenaro oformit' darstvennuyu zapis' v notarial'noj kontore. On horoshij mulat... I Rajmunda tozhe imeet pravo, ya obeshchal otcu, chto, kogda ona nadumaet vyhodit' zamuzh, ne ostavlyu ee bez pridanogo. YA soglasen. On hotel uzhe kliknut' Rajmundu i donu Anu, chtoby soobshchit' im novost', no ZHuka ostanovil ego zhestom: - Delo v tom, chto so mnoj govorili eshche ob odnom predlozhenii... - Eshche ob odnom? Ty chto zhe eto, stal dlya nashih rabotnikov svyatym Antonio? - Na etot raz rech' idet ne o rabotnike... - A o kom zhe? ZHuka razdumyval, ne znaya, kak pristupit' k delu: - Ved' dejstvitel'no smeshno... Rajmunda i dona Ana odnogo vozrasta, obe vskormleny odnoj negrityankoj Rizoletoj... Vmeste rosli... - Dona Ana? - Sin'o Badaro prishchuril glaza, provel rukoj po borode. - Rech' idet o kapitane ZHoane Magal'yaens. On govoril so mnoj v Il'euse... Pohozhe, del'nyj chelovek... Sin'o Badaro zakryl glaza. Potom otkryl ih i proiznes: - YA zametil, chto delo klonitsya k etomu. Dostatochno bylo videt', kak dona Ana l'net k kapitanu... I zdes', i v Il'euse vo vremya prazdnichnoj processii... - Nu, i kak tvoe mnenie? Sin'o zadumalsya: - Delo v tom, chto ego zdes' nikto tolkom ne znaet. On govorit, chto v Rio on vazhnaya persona, chto u nego tam i to i eto, no nikto o nem nichego tolkom ne znaet. A tebe chto izvestno? - YA znayu ne bol'she tvoego. No dumayu, chto u nego nichego net. Tut vse nachinaetsya zanovo, Sin'o, tebe ved' eto horosho izvestno, vse nachinaetsya zanovo, i cennost' cheloveka opredelyaetsya lish' so vremenem. Kto znaet, chto u kogo ostalos' pozadi? Vazhno to, chto u kazhdogo vperedi. A kapitan, mne kazhetsya, chelovek, sposobnyj smelo okunut'sya v nashu zhizn'. - Vozmozhno... - On vzyalsya obmeryat' zemlyu bez registracii zdes' diploma; ya uveren, on eto sdelal radi deneg, a ne iz druzhby. No donu Anu on hochet poluchit' ne radi deneg, a po lyubvi. YA znayu lyudej tak zhe horosho, kak i zemlyu... On hochet zhenit'sya; vozmozhno, u nego za dushoj net ni grosha i emu pridetsya nachinat' vse s nachala. No on dejstvuet smelo. On luchshe, chem kto-nibud' drugoj, pomyshlyayushchij lish' o prazdnoj zhizni... Sin'o dumal s poluzakrytymi glazami, razglazhivaya svoyu chernuyu borodu. ZHuka prodolzhal: - Uchti odno, Sin'o. U tebya edinstvennaya doch', u menya vovse net detej, razve chto na ulice, no te ne nosyat moego imeni. Olga ne mozhet imet' detej, vrach uzhe ej skazal ob etom. Pridet den' - i ya padu srazhennyj vystrelom; ty znaesh', chto tak budet. Vragov u menya dostatochno... YA ne dozhivu do konca etoj bor'by. A kogda ty sostarish'sya, kto budet tot Badaro, chto stanet sobirat' kakao i delat' politiku v Il'euse? Kto? Sin'o ne otvechal, ZHuka dobavil: - On chelovek togo zhe sklada, chto i my... Kto znaet, mozhet byt', on professional'nyj igrok... Vozmozhno, i tak, mne ob etom govorili. A zdes' vse igra, igra s drakoj pod zanaves. Takoj chelovek nam prigoditsya... Kogda menya ub'yut, on zajmet moe mesto... ZHuka zashagal po komnate, shvatil hlyst, lezhavshij na skam'e, udaril im po sapogu. - Ty mozhesh' vydat' ee zamuzh za advokata ili vracha, no kakoj v etom tolk? On proest dohody s kakao i nikogda ne razvedet ni odnoj plantacii, nikogda ne stanet vyrubat' les. Vmesto etogo on otpravitsya puteshestvovat', naslazhdat'sya tem, chto ran'she emu bylo nedostupno. Kapitan vse eto uzhe ispytal, teper' on hochet sazhat' kakao. Potomu, mne kazhetsya, on nam podhodit... Rajmunda voshla bylo v komnatu podmesti pol, no Sin'o znakom velel ej ujti. ZHuka prodolzhal: - YA emu skazal: tol'ko odno uslovie, kapitan - tomu, kto zhenitsya na done Ane, pridetsya vzyat' ee imya. |to protivorechit sushchestvuyushchemu vsyudu v mire obychayu: muzh daet imya zhene. Kto zhenitsya na done Ane, dolzhen stat' Badaro... - Nu, i chto zhe on otvetil? - Ponachalu eto emu ne ponravilos'. On zayavil, chto Magal'yaensy, mol, tozhe izvestnaya familiya. Potom, kogda uvidel, chto net vyhoda, soglasilsya. Sin'o Badaro kriknul: - Dona Ana! Rajmunda! Podite syuda! Oni voshli. Dona Ana, po-vidimomu, podozrevala, o chem govorili otec i dyadya. Rajmunda prishla so shchetkoj v ruke - ona dumala, chto ee zovut podmesti komnatu. Sin'o nachal s nee. - Antonio Vitor hochet na tebe zhenit'sya... YA dal soglasie. V pridanoe ya tebe daryu zemlyu, chto pozadi plantacii Repartimento. Kak ty-to, soglasna? Rajmunda ne znala, kuda devat' glaza. - Esli vy, krestnyj, odobryaete... - Togda gotov'sya k svad'be. My ee skoro spravim; chto teryat' vremya darom... Mozhesh' idti k sebe. Rajmunda vyshla. Sin'o velel done Ane podojti poblizhe: - Prosyat i tvoej ruki, dochka. ZHuka odobryaet, a ya vot ne znayu, chto skazat'... |to tot kapitan, chto byl zdes'... Kak ty na eto smotrish'? Dona Ana vyglyadela sejchas tak zhe, kak Rajmunda pered Antonio Vitorom. Ona ustavilas' v pol, ruki ee terebili yubku, ona ne znala, chto otvetit': - Kapitan ZHoan Magal'yaens? - On samyj. Nu chto, on tebe nravitsya? - Da, papa, nravitsya. Sin'o Badaro medlenno poglazhival borodu: - Voz'mi bibliyu, posmotrim, chto ona nam skazhet... Togda dona Ana podnyala glaza ot pola, otorvala ruki ot yubki, golos ee prozvuchal tverdo i reshitel'no: - CHto by tam ni govorilos', otec, ya vyjdu tol'ko za odnogo cheloveka v mire - za kapitana. Dazhe esli vy mne otkazhete v blagoslovenii... Skazala i brosilas' otcu v nogi, obnimaya ego koleni. 8 Doktor ZHesse pokinul predstavlenie na seredine. Lyubiteli tabokasskoj truppy ostalis' bez svoego rezhissera, vypolnyavshego, kstati, i obyazannosti suflera. |to neskol'ko pomeshalo uspehu spektaklya, tak kak nekotorye artisty nedostatochno horosho znali svoi roli i igrali pod suflera. Vse zhe uhod doktora ZHesse ne mog imet' bol'shogo znacheniya, potomu chto zhiteli Tabokasa udelili malo vnimaniya obsuzhdeniyu spektaklya "Vampiry obshchestva", - gorod byl ohvachen volneniem, vyzvannym vest'yu, prinesennoj chelovekom, kotorogo srochno prislali za doktorom: Orasio zabolel, on zarazilsya lihoradkoj. Doktor ZHesse ushel s serediny spektaklya, sobral v chemodan lekarstva i tut zhe sel na loshad'. CHelovek, soobshchivshij o sluchivshemsya, otpravilsya vmeste s nim, no prinesennaya im novost' ostalas': ona pobezhala po ryadam zritelej, peredavayas' iz ust v usta. I kogda na sleduyushchij den' v odinnadcat' chasov utra |ster vyshla iz poezda i, dazhe ne pozavtrakav, sela na ozhidavshuyu ee tut zhe, na stancii, loshad' i vmeste s priehavshimi za nej zhagunso napravilas' na fazendu, ves' Tabokas uzhe znal, chto Orasio zarazilsya lihoradkoj, kogda pomogal Silvio, skonchavshem