Migel' Anhel' Asturias. Zelenyj papa Roman ---------------------------------------------------------------------------- EL PAPA VERDE 1954 Perevod M. Bylinkinoj Izbrannye proizvedeniya v dvuh tomah. Tom I Uragan. Zelenyj papa. Romany Perevod s ispanskogo M., "Hudozhestvennaya literatura", 1988 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru Spellcheck Aleksander Tolokno ----------------------------------------------------------------------------  * CHASTX PERVAYA *  I On podstavil vetru lico, - kto uznal by Dzho Mejkera Tompsona? - snizu vverh osvetil ego mokryj svetlyak, - kto uznal by cheloveka, zakopchennogo do samoj glotki? Lob, losnyashchijsya ot mazuta, useyan steklyannymi voldyryami pota, hryashchevatye bol'shie ushi slovno prozhareny v mashinnom masle. Slabyj svet fonarya, stoyavshego u nog, maznul shchetinistuyu borodku, no ne dobralsya do vek - glaza v chernyh vpadinah, lob vo t'me, nos zaostren tenyami. On podstavil vetru lico, i volosy vzmetnulis' dymom, ryzhevatym dymom, kopot'yu, pronizannoj ognennymi iskrami, vidimymi vo mrake zharkoj nochi. Krugom - sploshnaya tem', no emu nevmogotu bylo dol'she stoyat' u topki, vdyhaya von' gnilyh dosok i rzhavogo kotla, iz®edennogo sol'yu i nakip'yu. Dyshat'... Dyshat', pogruzhaya nozdri v veter, ostervenelo gnavshij volny - zverej S pushisto-pennymi hvostami. Kogda on vypryamilsya i raspravil plechi, chtoby peredohnut', oglyadet'sya, podstavit' lico vetru, k ego nogam upal mashinnyj klyuch, trebuya smertnogo prigovora nikuda ne godnomu kotlu. Ot udara klyucha o palubu zamigal fonarik, snizu ozarivshij zhestkoe lico, na kotoroe brosili teper' svet bortovye fonari, plakavshie v tri ruch'ya, zabryzgannye volnami. On vyglyanul naruzhu kak raz pered tem, kak sudenyshko ukrylos' v gavani, projdya skvoz' greben' dozhdya, skvoz' veter, trepavshij ego chas za chasom, mnogo chasov, bol'she, chem smogli otschitat' passazhiry. Lish' tol'ko noch' stala chernit' gnevno burlivshij lak Karibskogo morya, vremya zamerlo, ozhidaya, kogda projdet nechto, dlyashcheesya odno mgnovenie i prinadlezhashchee ne carstvu vremeni, a vechnosti; vremya ostanovilos', i nikto ne poveril svoim glazam, uvidev, kak zaalela zarya. Utrennij svet razlilsya srazu, vnezapno, kakim-to chudom, edva parohodik otdalsya pleshchushchemu pokoyu buhty, ostaviv pozadi, za mysom Manabike, kanonadu voln i gory peny, v kotoroj suda teryalis', kak v hvoste komety, i voshel v podkovu spyashchego berega, porosshego plavuchim lesom macht. Na shirokoloboe lico, skrytoe maskoj iz kopoti i masla, na prishchurennye karie glaza, na mednuyu borodku molodogo morskogo volka, na rovnye krepkie zuby v sochno-rozovyh desnah pala yasnaya prohlada razlivshegosya po nebu rassveta i skovannogo buhtoj morya, pala, kak vyigrysh na schastlivyj bilet, a passazhiry, iznurennye, pomyatye - strashnaya noch' izzhevala ih brennye tela vmeste s plat'em, - pytalis' mezhdu tem, tomyas' ot neterpeniya, razlichit' vdali, na tom krayu rovnoj nikelevoj prostyni, pal'movye roshchi i portovye zdaniya - sinie siluety na fone abrikosovogo neba. Passazhiry!.. Oni bol'she pohodili na poterpevshih korablekrushenie. Vsegda obrashchalsya pochti v korablekrushenie etot nochnoj morskoj perehod, kotoryj na sej raz iz-za shtorma i neispravnoj mashiny dlilsya celuyu vechnost'. Tridcat' chelovek na parohodike agonizirovali i snova ozhivali. Puchina pogloshchala ih i vnov' izrygala, oskvernennaya bogohul'stvami lyudej - zhmyhov zhizni, vyzhatoj iz nih Panamskim kanalom. Ih bogohul'stva vzryhlyali dno morskoe. Sudenyshko to i delo vspyhivalo zolotom - spichechnyj korobok, vzryvaemyj molniej; vspyshki slovno glushili mashinu - parohodik lishalsya sil i otdavalsya na volyu voln, a liven' gnal ego v otkrytyj okean ili shvyryal skorlupkoj k beregu, grohotavshemu gromom. Kogda mashina glohla, sudenyshko diko prygalo, a kogda mashina vnov' ozhivala, tryaslos' v lihoradke, i lyudi predavalis' to nadezhde, to otchayaniyu, no otchayanie roslo - parohodik vse menee soprotivlyalsya raznuzdannoj, razbushevavshejsya stihii, s trudom, kak ustalyj matador, uvilivaya ot byka-shkvala. Stoyavshij u rulya locman-truhil'yanec - na nego byla vsya nadezhda - spas ih vseh pochti po naitiyu. Passazhiry, pered tem kak sojti na bereg, sovali truhil'yancu den'gi i cennosti, zhali ruku i tverdili: - Spasibo! Bol'shoe spasibo! Na vladel'ca zhe parohodika, Dzho Mejkera Tompsona, kotoromu k koncu puti prishlos' zamenyat' mashinista, glyadeli so zloboj. - Merzavec, - skvoz' zuby cedili oni, - mog vsetaki predupredit', chto kotel nikudyshnyj, ili vovse ne vyhodit' v more noch'yu, zaderzhat'sya iz-za nenast'ya! Te, kogo ukachalo, plelis' po shodnyam, kak p'yanye, drugih bila nervnaya drozh', na tverdoj zemle shatalo. - Merzavec gringo! Dat' by emu v mordu! Rvach! Vezti nas na smert' iz-za neskol'kih peso! Tol'ko polnoe iznemozhenie meshalo rasschitat'sya s nim spolna, da eshche i strah poluchit' v sobstvennoj shkure dyrku, probituyu pulej. Poka oni vyhodili na bereg, Mejker Tompson poglazhival rukoyatki revol'verov, kotorye vsegda nosil pri sebe - po shtuke na kazhdom boku, - chtob ne dejstvovat' v odinochku na skol'zkoj zemle. On otoslal truhil'yanca na poiski nekoej osoby, kotoruyu nadeyalsya otyskat' v portu, i, ostavshis' odin - mashinist i yungi udrali, ne dozhidayas' rascheta, - s razmahu udaril nogoj po mashine. Ne tol'ko s lyud'mi i skotom obhodyatsya ploho, s mashinami tozhe. A za pinkom - laska: stal nezhno dopytyvat'sya, chto u nee bolit, slovno ona mogla ego ponyat'; prosil pozhalovat'sya na hvor' kak-nibud' eshche, ne tol'ko svistom vo vremya raboty - po odnomu priznaku trudno o chem-nibud' sudit'. Ni pinki, ni laska ne pomogli: posle zapuska ona totchas tainstvenno umolkala. On chistil, nalazhival, produval, podpilival... - vse tot zhe upryamyj svist. Vybivshis' iz sil, Mejker Tompson prileg vzdremnut'. Posle s'esty dolzhen yavit'sya turok. Turka interesovalo sudno. Odnako v takom sostoyanii, slomannoe... Nado byt' idiotom, chtoby kupit' etu posudinu. Prodat' ee - progadat', govorit truhil'yanec, no uzh kuda bol'she progadaesh', esli ostanesh'sya - da i ostanesh'sya li eshche, - s etoj razbitoj tykvoj. V obshchem, nado polozhit'sya na sud'bu. Akuly kruzhili odna za drugoj v sinem stakane morya, zastyvshego pod prichalom. Kto kidal tam, vnizu, ogromnye igral'nye kosti, metavshiesya akul'imi tenyami? Esli pridet za nim ta osoba i esli parohodik kupyat,byt' emu bananovym plantatorom. Esli nikto ne pridet i s turkom ne vygorit delo, - ostavat'sya piratom na more. Kto-to sprosil s mola, kogda on otchalit. Otvetil, - chto ne znaet. Mashina barahlit, skazal on tak, slovno govoril s prosmolennymi svayami prichala, gde stoyal " tot, kto sprashival, ili s akulami. Vot spuskaetsya truhil'yanec. Pokazalis' ego stupni, koleni, nabedrennaya povyazka, poly rubahi, rukava, plechi, golova v paname iz list'ev ilama. On prines pis'mo. CHitat' bylo nekogda. Mejker Tompson edva probezhal zapisku glazami. Uzhe slyshalsya siplyj golos turka. S nim vmeste prishlo neskol'ko chelovek. - CHto s mashinoj? - sprosil turok po-anglijski. - Po pravde govorya, ne znayu... - otvetil Mejker Tompson. - Ee posmotryat moi mehaniki, oni razberutsya. Vo vsyakom sluchae, delo sdelano. Vecherom dostavlyu den'gi. S rassvetom vyjdem na yug. - Togda, truhil'yanec, nado perenesti moi veshchi na bereg... - Pust' drugoj pridet, tebya s sudna uberet! - vorchal tot, sgrebaya v ohapku gamaki, ruzh'ya, olen'i shkury, meshki s odezhdoj, lampy, moskitnye setki, trubki, karty, knigi, butylki... Poslednij solnechnyj luch ognennoj gorchicej kropil buhtu Amatike. Legkij briz shelestel v pal'mah, slovno gasil plamya na rdeyushchih stvolah i kronah. Vysokie zvezdy, zheltye mayaki, chernaya plavuchaya ten' berega nad zelenym morem. Neskonchaemoe dlenie vechera. Lyudi na molu. CHernye. Belye. Kak stranno vyglyadyat belye noch'yu! Kak chernye - dnem. Negry iz Omoa, iz Beliza, iz Livingstona, iz Novogo Orleana. Nizkoroslye metisy s ryb'imi glazami - ne to indejcy, ne to ladino, smuglye sambo, razbitnye mulaty, kitajcy s kosami i belye, bezhavshie iz panamskogo ada. Turok uplatil emu zvonkoj zolotoj i serebryanoj monetoj, oni skrepili podpisyami kupchuyu, i poutru sudenyshko otplylo bez passazhirov na yug, tuda, otkuda pribyl Dzho Mejker Tompson, lezhavshij teper' v gamake pod kryshej rancho - bez sna, bez sveta, bez tepla, - slushaya, kak burnymi potokami nizvergaetsya vniz nebo, gotovyj vypolnit' vse, o chem govorilos' v pis'me, kotoroe prines emu pomoshchnik. Svezhij veterok, zvenevshij v pal'movyh vetvyah, skvoz' kotorye posle utrennego livnya sochilas' voda, kak skvoz' starye zontiki, smyagchal zhar dobela raskalennogo solnca. Podnimayas' vse vyshe, ono zalivalo rtutnoj emal'yu zybkuyu glad' buhty: poverhu - dlya skol'zyashchego kryla chaek, lastochek i capel', i do samogo dna - dlya zorkogo glaza yastrebov, sopilote i pestrogolovyh grifov. Bananovyj plantator - takova ego sud'ba. S appetitom pozavtrakal on cherepash'imi yajcami, goryachim kofe i chut' podzharennymi lomtikami ploda, po vkusu napominayushchego hleb,- poslednee ugoshchenie pomoshchnika-truhil'yanca, vol'nogo morehoda Centrrajskoj Ameriki - kak tot nazyval poberezh'e Central'noj Ameriki, gde torgoval saharom, sarsaparelem, krasnym derevom - kaoboj, zolotom, serebrom, zhenshchinami, zhemchugom, cherepash'im pancirem. Posle prodazhi sudna locmanu nekuda bylo devat'sya, no ni za kakie den'gi ne soglashalsya on soprovozhdat' hozyaina v glub' poberezh'ya. Net, ni za chto. Gnetut debri i bolota, obzhigayut dozhdi, kotorye, krome marta i aprelya, l'yut kruglyj god pochti ezhednevno; kuda proshche byt' napersnikom pirata, chem zahvatyvat' zemli, u kotoryh, kto znaet, mozhet byt', est' i hozyaeva. Samoe vygodnoe - kupit' posudinu s bolee nizkoj osadkoj i torgovat' shkurami, oruzhiem, kakao, zhevatel'noj rezinkoj, krokodilovoj kozhej, dyshat' polnoj grud'yu, a ne valyat'sya v syrosti, kak iguana. - Esli osedat' na zemle, to v rodnyh krayah. Tam kazhdaya caplya menya znaet, - govoril truhil'yanec,da i tabak tozhe tovar... K chemu vozit'sya s odnimi bananami?.. Brosit' uchastki, gde ya sazhayu tabak, saharnyj trostnik... I on prikusil zheltymi ot nikotina zubami doroguyu sigaru, kotoroj ego ugostil Dzho Mejker Tompson, ch'i karie glaza plavali v dymu - on tozhe kuril, prishchurennye nemigayushchie glaza, vidyashchie pered soboj mir, gde sil'nye delyat zemli i lyudej. - Piroga mne dorozhe samoj luchshej bananovoj plantacii, a chtob nachat' sobstvennoe delo, u menya uzhe est' neochishchennogo risa na pyat'desyat pogruzok. Nichego, chto turok pro to ne znaet, a nynche ili zavtra odin moj drug pridet na parusnike. - I, tyazhelo vzdohnuv, dobavil: - Da, sen'or, pridet na parusnike. YAnki ne otvetil. Dlinnye yazyki pota lizali emu spinu. On predlozhil truhil'yancu zoloto za pyat'desyat pogruzok risa, ruzh'e, odezhdu, chast' budushchih dohodov s bananovyh plantacij, vse, lish' by truhil'yanec posledoval za nim v glub' etih territorij. - YA ne zrya prozhil gody i vsegda sumeyu nakovyryat' deneg, mnogo deneg v zemle, esli voz'mus' za nee, no ya syzmal'stva hozhu po moryu i s nego ne ujdu... Na vode i svoj vek konchat' budu! Dzho Mejker Tompson privyk rasporyazhat'sya truhil'yancem, kak sobstvennoj personoj, i razluka raskolola ego popolam. On podobral etogo parnya v Puerto- Limon, i oni prishlis' drug drugu po serdcu. Oni zanyalis' odnim i tem zhe delom - perevozkoj neschastnyh ispancev i ital'yancev, bezhavshih so stroitel'stva Panamskogo kanala: beglye skelety ne hoteli lech' kost'mi vdol' stroyashchegosya polotna dorogi, pokorno sdohnut' s golodu. YAnki nashel truhil'yanca v Puerto-Limon. I nemalo udivilsya, uvidev, chto tot razvratnichaet v odezhde i shlyape, natyanutoj na ushi, - slovno ogorodnoe chuchelo. Kogda yanki, razdvinuv legkie drapri, voshel v hizhinu, truhil'yanec i brov'yu ne povel - kakoj-to tam belyj so svincovo-blednym licom, kogo-to tam ishchet, - zazhmurilsya i prodolzhal gvozdit' i strochit' zhenshchinu, gvozdit' i strochit'... On ved' kak-nikak byl kogda-to podmaster'em u sapozhnika. Mejker Tompson podyskival cheloveka sebe pod stat', spodvizhnika na more, i natknulsya na istinnuyu amfibiyu, na cheloveka, gluboko emu rodstvennogo,teper', kogda oni rasstavalis', on chuvstvoval, budto teryaet nechto rodnoe, svoe vtoroe "ya", chast' svoego tela, chast' samogo sebya. Da, s truhil'yancem uhodilo to, chto gnalo ego skitat'sya po vol'nym moryam v poiskah zhemchuga i gubok u Belizskogo arhipelaga, torgovat' kontrabandnym oruzhiem, za kotoroe dushu otdadut beglecy i buntari, navodnivshie poberezh'e, i pobuzhdalo pomogat' za platu podenshchikam - brasero, begushchim iz panamskogo ada. S pomoshchnikom uhodilo chto-to ot YAmajki, chto-to ot Kuby, ot ostrovov Baiya, ot roma, poroha, zhenskogo tela, bandzho, barabanov, marak, zhemchuga, tatuirovok, tancev... Uskol'zal rul', kotoryj ruki truhil'yanca derzhali tak zhe krepko, kak ego sobstvennye, kogda prihodilos' ogibat' mys Tres Puntas. Ladno, zato pri ego vtorzhenii v glub' etih zemel' s nim ryadom budet obraz Zelenogo Papy, bananovogo plantatora, rycarya chekovoj knizhki i nozha, velikogo kormchego na more chelovecheskogo pota. Na kobal'tovoj doske morya pokazalsya narisovannyj melom korabl'. Ego izvestkovaya belizna kazalas' osobenno yarkoj po sravneniyu s temnym molom i chernymi licami matrosov. Siluet korablya vzlamyval nizkuyu liniyu rasplastannyh na poberezh'e zdanij - skladov i komendatury, rancho, krytyh pal'movym listom, sidevshih gigantskimi zhukami na nizkih topkih zemlyah, - liniyu vsego seleniya, samogo gluhogo na etom beregu. Sredi passazhirov byl i tot sub®ekt, kotorogo ozhidal Dzho Mejker Tompson. Kostyum, botinki, shlem - vse beloe. Stoya na korme, chelovek privetstvenno vskinul ruku, nepodvizhnopryamuyu ot plecha, - kak zavodnaya kukla; v drugoj ruke on derzhal plashch, zontik i ogromnyj portfel'. Vsled za mestnymi vlastyami Mejker Tompson podnyalsya na bort vstretit' priezzhego; tot podoshel k nemu, protyanuv levuyu ruku. Na pravoj, iskusstvennoj, vzdragivala kauchukovaya kist', pod myshkoj byl zazhat portfel', pod loktem - plashch i zontik. - Mister Kajnd? - Vy - mister Mejker Tompson? Oni shodili vniz, za nimi sledom plyl bagazh - bauly i chemodany - na hrebtah cvetnyh nosil'shchikov, kotorye skalili zuby v ulybke i staralis' shagat' shire, chtoby ne otstat' ot "kompanii" sen'orov. Dlya negrov v teh pustynnyh mestah dva cheloveka byli uzhe kompaniya, bolee treh - tolpa, bolee chetyreh -"processiya, bolee pyati - vojsko. ZHilishche Mejkera Tompsona, ne slishkom prostornoe, zapolnilos' veshchami gostya. Kauchukovaya ruka, stryahnuv na stul skryvavshij ee plashch, porazila negrov: prishlos' na nih kriknut', chtoby zastavit' ujti. Samyj otchayannyj dazhe dotronulsya do ruki i stal vertet'sya i suchit' nogami, budto starayas' osvobodit'sya ot put, poka bashmak Dzho ne privel ego v chuvstvo. Nepredstavitel'naya figura mistera Dzhindzhera Kajnda - on tonul v sobstvennom kostyume - otnyud' ne sootvetstvovala obliku predstavitelya samoj bol'shoj bananovoj kompanii Karibskogo poberezh'ya. Sedina, uzkie guby, klochki usov-anchousov, glaza cveta zheltyh igral'nyh fishek, kruglyh ot chastogo vercheniya i vsegda pokazyvayushchih odno ochko zrachkov-businok. A naprotiv Dzho Mejker Tompson - dvadcat' pyat' let ot rodu, pyshnaya ryzhaya shevelyura, shirokij lob, karie, melkie, bez glubin glaza, mednaya borodka i myasistye guby. Ne teryaya dobrogo raspolozheniya duha, Dzhindzher Kajnd voznamerilsya promoknut' platkom zharkij pot na viskah, shchekah, zatylke, shee i chut' bylo ne otorval pugovicy na rubashke, obtiraya grud', plechi, kultyshku. Kakoj-to mig on dazhe oshchushchal, kak vspotela ego iskusstvennaya ruka. - A spat' mne na polu prikazhete? - sprosil on shutlivo. - Krovati nigde ne vidno. - Net, mister Kajnd, dlya vas povesyat drugoj gamak... - Dlya menya? - Takoj zhe, kak etot, s moskitnoj setkoj. - Esli mozhno, ya predpochel by kojku. V Novom Orleane u menya byla pohodnaya krovat'. YA ne zahvatil ee s soboj, dumal, i zdes' smogu najti lozhe. Glaza ego zaiskrilis' smehom, a guby, zaklyuchennye v surovye skobki morshchin, - puzyr'kami suhoj slyuny. On dobavil: - V krajnem sluchae pust' prinesut korabel'nyj matras. Kstati, o sudne; ono prishlo za pochtoj i, otpravlyayas' v obratnyj rejs na sever, voz'met banany. Skazhite-ka svoemu sluge, chtoby ne veshal gamak, i pojdem obedat' na parohod, ya uzhe goloden. - Esli budete spat' na kojke, nado vzyat' vam petate, - skazal po-anglijski sluga. On slushal ih razgovor, stoya u dveri. - CHto takoe petate? - Cinovka iz pal'movyh list'ev, - ob®yasnil Mejker Tompson, on byl nedovolen izlishnim userdiem svoego slugi CH_i_po CH_i_po, kotoryj ne upuskal ni odnogo slova, ni odnogo dvizheniya hozyaina. - A dlya chego ona nuzhna? - dopytyvalsya Kajnd. - Na nej prohladnee, - otvetil sluga, - noch'yu byvaet zharko, i postel' chereschur nagrevaetsya. - Ponimayu, prekrasno. Petate, prekrasno. Vyjdya na peschanuyu dorogu, dorogu k gavani pod nebom-peklom, mister Kajnd chihnul. Kozha na ego lichike, iskazivshemsya ot shchekotki v nozdryah, smorshchilas' i snova razgladilas' posle smachnogo "chhi". -My vybrali samyj neudachnyj chas, - zametil Mejker Tompson. - Obo mne ne bespokojtes', ya vsegda tak chihayu. Kazhetsya, razletayus' na kuski i prevrashchayus' v pyl', a na samom dele - zhiv-zdorov; slovno petarda vzorvetsya na lice, a ty smorknesh'sya, vytresh' nos i snova chuvstvuesh' sebya kak ni v chem ne byvalo... Da, byt' by mne carem v Rossii: terroristy shvyryayut bomby, a dlya menya eto "apchhi" - i vse! Glaza ego iskrilis' smehom, a guby, zaklyuchennye v surovye skobki morshchin, - puzyr'kami suhoj slyuny. Izmeniv ton, Kajnd prodolzhal: - Kak horosho, Dzho Mejker Tompson, chto my s vami vstretilis', kak horosho! YA vas rashvalival v CHikago, hot' i ne soglasen s vashimi anneksionistskimi vzglyadami i stremleniem primenyat' silu... Nu, u nas budet eshche vremya pogovorit' ob etom... CHto za chelovek komendant porta? - Ne znayu dazhe imeni. - Odnako vy s nim znakomy... - Nemnogo. Kakoj-to neotesannyj indeec. Dvuh slov svyazat' ne mozhet, kak govorit CH_i_po CHip_o_, moj sluga. - |tomu CHip_o_ vy doveryaete? - Net. Derzhu ego dlya uborki doma i melkih poruchenij. Nikchemnyj paren', no ponimaet po-anglijski i s grehom popolam boltaet na anglo-negrityanskom, na kotorom govoryat anglichane v Belize. Moj doverennyj chelovek, truhil'yanec, ni za chto ne hotel ostat'sya. A zhal'! Nastoyashchij muzhchina, malo takih. YA emu predlagal... Da, chego tol'ko ne predlagal... No on predpochel ostat'sya na more... I, pomolchav minutu, chtoby pripomnit' skazannye slova, Mejker Tompson pribavil: - Zabavnyj paren'! Kriknul mne togda na proshchan'e: "Hotite zatknut' za poyas piratov?"- i rassmeyalsya v lico. - On znal vashi plany? - Net, tol'ko to, chto ya stanu bananovym plantatorom. Naschet piratov on skazal potomu, chto ya govoril o svoem zhelanii sdelat'sya flibust'erom, nazvat'sya Zelenym Papoj, stat' piratskim papoj i podchinit' sebe morya ognem i mechom. YA hotel sledovat' tradiciyam Drejka, etogo Franciska Assizskogo sredi piratov, tradiciyam Uellisa, prisvoivshego imya portu Beliz, i togo samogo kapitana Smita, po mneniyu kotorogo Central'naya Amerika s izbytkom mogla by vozmestit' britanskoj korone poteryu Soedinennyh SHtatov. - YA chital v CHikago vashi pis'ma... - No piraty, prezhnie hozyaeva Karibskogo morya, tak i ostalis' vot edakoj velichiny. - On pokazal mizinec. - CHto zhe kasaetsya bogatstv, to kakoj by skazochnoj ni byla ih dobycha, nasha v budushchem namnogo prevzojdet ee, a chto do metodov, to lyudi ne izmenilis', mister Kajnd: te obagryali krov'yu more, a my okrasim eyu zemlyu. - Nu, ne dumayu, chtoby v CHikago poshli na eto. Tam predpochitayut slushat' rechi o civilizatorskoj roli, kotoruyu nam prilichestvuet igrat' v etih otstalyh stranah. Gospodstvovat', da, no ne s pomoshch'yu gruboj sily; ne nasiliem, net. Zdeshnih lyudej nado ubedit', pokazat' im, kakuyu vygodu oni izvlekut iz svoej devstvennoj zemli, kogda my zastavim ee plodonosit'. - V CHikago predpochitayut slushat' rechi o dividendah... - Net, ne tol'ko... Ne dividendy... - Kajnd vzmahnul protezom i sdvinul shlyapu na zatylok, chtob zashchitit'sya ot zhguchego solnca, - lovkij zhest manekena. - Vse delo v tom, chtoby civilizovat' narody, zamenit' evropejskuyu politiku egoizma i poraboshcheniya politikoj opeki so storony bolee sil'nogo. - Ne slova - nebesnaya muzyka, mister Kajnd! Vlastvuet sil'nejshij! A dlya chego emu vlast'?.. CHtoby pokoryat' zemli i lyudej! Oni vzbiralis' po trapu parohoda pod miloserdnuyu sen' oranzhevogo s beloj bahromoj tenta. - Siloj?.. - voskliknul odnorukij, ne oglyadyvayas' na svoego molodogo sootechestvennika. - Esli tak, pochemu ne soslat'sya, kak eto delal Ptolomej, na vliyanie sozvezdij, chtoby udobnej bylo poraboshchat' narody, delya lyudej na godnyh dlya rabstva i godnyh dlya svobody? V takom sluchae ob etih zhivushchih na tropike Raka i govorit' nechego: dikari, prigovorennye k vechnoj nevole. Glaza ego iskrilis' smehom, a tonkie guby - puzyr'kami slyuny, suhoj i goryachej. On prodolzhal: - K schast'yu, nash obraz myslej stal bolee sovershennym po sravneniyu s chetveronogimi, i my najdem nechto poluchshe aristotelevskoj koncepcii sily, esli tol'ko takie lyudi, kak vy, budut derzhat'sya zolotoj serediny, to est' metoda, poluchivshego nazvanie "agressivnyj al'truizm" i uzhe ispytannogo v Manile. Vozbuzhdenie ego vdrug uleglos', i on zhalobno prostonal: - Kak nadoel mne protez! Byt' odnorukim ne slishkom priyatno v lyubom klimate, a v adu tem bolee... CHertovo peklo! - Ruka-to kak nastoyashchaya. - Kto ee znaet! Nado nosit', ved' koe-chto - eto uzhe chto-to, a posle pervyh pyati stakanov viski menya ne ubedish', chto ona iskusstvennaya: szhimayu kulak, stuchu - moya ruka! Komendant porta obedal na parohode v kompanii molodoj temnovolosoj devushki - zolotisto-apel'sinovaya matovaya kozha, chernye glaza. Ona sidela v nebrezhnoj poze otdyhayushchej turistki. Kaskad lokonov, svobodno struivshihsya po zatylku, i dve krovotochashchie rubinovye ser'gi chut' kachnulis', kogda ona, dvizhimaya skoree koketstvom, nezheli lyubopytstvom, vzglyanula na voshedshih. Kajnd kivnul golovoj, komendant otvetil emu, i odnorukij vmeste s Mejkerom Tompsonom sel za sosednij stolik. - Holodnyj konsome, bifshteks i frukty, - rasporyadilsya Kajnd, ne vzglyanuv v menyu. Levoj rukoj on vstryahnul salfetku i rasstelil na svoih toshchih kolenyah. - Tomatnyj sup, rybu v masle i fruktovyj salat, - prikazal Mejker Tompson. - Piva? - sprosil sluga. - Mne, - skazal Kajnd. - Da, prinesite piva, - dobavil ego kompan'on. Rasstoyanie mezhdu stolami bylo neveliko, i komendanta razdrazhala tarabarshchina - rech' gringo, - lezshaya pryamo v ushi. On ustremil vzor k mayaku, chtoby videt' penyashcheesya, vse v barashkah more, no pri etom kosil glazom v storonu sosedej, ne upuskaya iz vidu ni odnogo ih dvizheniya. Ego sobesednica mezh tem erzala na stule, to terebila, to ronyala salfetku, obmahivalas' veerom i terla platkom nos, igrala vilkoj i nozhom, podnimala vdrug k nebu glaza - zrachki iz chernogo dereva, - to razdvigala, to smykala pod stolom koleni, vertela golovoj, slovno lovya struyu vozduha iz ventilyatora. Kajnd ponyal. Manipulyacii ego iskusstvennoj ruki, pohozhej na kleshnyu raka, - vot chto zastavlyalo izvivat'sya eto trepetnoe smugloe telo, edva prikrytoe legkoj tkan'yu, dymom, prinyavshim formu plat'ya, vot chto otdavalo ee vo vlast' bezuderzhnogo smeha. Ona uzhe bol'she ne mogla, bol'she ne mogla - v zubah kastan'etami shchelkal hohot, proryvalsya skvoz' guby. Novyj piruet Kajnda, sudorozhnyj ryvok marionetki, rassypal grozd' zvonkih kolokol'chikov, zarazitel'no veselyj smeh, - dazhe predstavitel' voennoj vlasti pokazal zolotye zuby. - Sen'ory, naverno, znayut, ujdet segodnya parohod ili net? - skazala ona, poluoborachivayas' k komendantu i odnovremenno starayas' nekotoroj dolej vnimaniya zagladit' obidu, nanesennuyu etomu neuklyuzhemu misteru. - Dumayu, k polunochi, - pospeshil otvetit' Kajnd, zhelaya poskoree perekinut' mostik znakomstva mezhdu svoej tshchedushnoj personoj i geologicheski drevnej porodoj vysshej portovoj vlasti. - I vy poedete dal'she? - sprosila ona. - Sejchas net. Moj kompan'on, sen'or Mejker Tompson, uzhe davno tut; ya odin pribyl na korable iz Novogo Orleana. - Da, kabal'ero uzhe neskol'ko dnej zhivet zdes',vmeshalsya komendant; lyubeznye slova otnyud' ne smyagchali ego nachal'stvennogo tona. - Vmeste s CHip_o_. . - Sovershenno verno... - Vash kater priobrel turok? - YA prodal emu sudno; mashina ploho rabotala. - As truhil'yancem, odnako, ne vygorelo del'ce,perebil snova nachal'nik porta, konstatiruya neprelozhnye fakty, chtoby znali eti... s-s-syny dyadyushki Sema, chto on ne sidit tut zrya, v potolok plyuet, a prekrasno znaet, chem oni zanimayutsya. - Da, uzh ya predlagal emu den'gi, odezhdu, moe ohotnich'e ruzh'e... - Dikar'! - prerval komendant, vytiraya usy i podnosya ko rtu ryumku s vinom na donyshke; vysosav do konca yantarnuyu zhidkost', on zakonchil:- |tot narod, etot narod - sploshnoe dikarstvo na polnom hodu! CHego vy eshche hotite? - Na polnom hodu nazad! - voskliknul staryj Kajnd, v glazah sverknul smeh, na gubah - puzyr'ki slyuny. - Prostite menya, esli ya zastuplyus' za truhil'yanca, - povysil svoj zvuchnyj golos Mejker Tompson.V nem ne bylo nichego dikarskogo. Delo v tom, chto urozhency poberezh'ya lyubyat svobodu i boyatsya utratit' ee, ujdya v glub' lesov; poetomu oni predpochitayut terpet' vsyakie bedstviya, nishchetu... - Otstalost'! - podhvatil komendant. - Ne govorite mne, chto narod, vrazhdebno otnosyashchijsya k progressu, narod, ne zhelayushchij zhit' luchshe, eto ne dikari! - Da, vy pravy, pravy, - Mejker Tompson govoril, ustremiv glaza na molchalivuyu smugluyu krasavicu, kotoraya ulybalas' emu, obmahivayas' veerom. - ...v tom sluchae, esli by im ne predlagali progress v obmen na to, chego oni ne raspolozheny otdat', - v obmen na svobodu. I poetomu ya ne veryu v civilizatorskuyu opeku. Lyudej nado libo siloj skrutit', libo ostavit' v pokoe. - Bravo! - ryavknul voennyj komendant. Kajnd kinul dva ochka svoih krohotnyh chernyh zrachkov v yunosheskoe lico sootechestvennika, shokirovannyj stol' otkrytym voshvaleniem sily, - silu stoit primenyat' v etih stranah kak poslednee sredstvo, vygodnee podchinit' ih sebe s pomoshch'yu primanki: dostizhenij sovremennoj tehniki vo vseh oblastyah. Prisutstvie chernyh slug v salone vydavali tol'ko ritmichnye dvizheniya lovkih ruk. Krugovrashchenie chernyh zvezd soprovozhdalos' bezmolvnoj smenoj chashek, tarelok, priborov i butylok, a kogda sotrapezniki smolkali, slyshalos' lish' zhuzhzhanie ventilyatorov, karkan'e cepej pri pogruzke sudna i glubinnyj trepet buhty. - Da, sen'ory, my ochen', ochen' otstali, - schel nuzhnym zametit' komendant, - ochen' otstali... - Verno, - otvetil Kajnd, otorvav guby ot bokala, Voennyj zhestom osadil Kajnda: sam on mozhet tak govorit', na to u nego, u komendanta, i voinskoe zvanie, i portupeya, i epolety, on - zdeshnij; no esli vnov' pribyvshaya svin'ya, bezrukij... s-s-s'sh gringo tak pohodya zaprosto utverzhdaet to zhe samoe - eto menyaet delo. - Sovershenno verno! - pateticheski povtoril Kajnd posle tyagostnoj pauzy. - Otstalye - vot pravil'noe slovo, a ne dikari, kak bylo skazano ran'she. Lish' po nevedeniyu malorazvitye strany nazyvayut dikimi ili varvarskimi. V dvadcatom veke my govorim tak: narody razvitye i otstalye. Razvitye obyazany pomoch' otstalym idti k progressu. - A chto nado delat', chtoby otstalye narody, kak vy ih nazyvaete, shli k progressu? - vmeshalas' v razgovor ta, kotoruyu ne prinimali v raschet kak sobesednicu, vskinuv na Kajnda svoi glaza chernogo dereva. - Vot imenno, inoj raz ne meshaet prosvetit'sya,skazal nachal'nik porta, lovko fehtuya zubochistkoj. Kajnd na sekundu prizadumalsya - pauza, blagodarya kotoroj otvet prozvuchal bolee vesko. - Nichego sverh®estestvennogo, prostoj obmen. Otdat' bogatstva i poluchit' civilizaciyu. Esli to, v chem vy nuzhdaetes', - razvitie i progress, my dadim vam ih v obmen na bogatstva vashej zemli. Pri takom obmene strana bolee razvitaya vsegda rasporyazhaetsya resursami strany menee razvitoj, do teh por poka ona ne dostignet svoego sovershennoletiya. Vzamen bogatstva - progress... - Za progress mozhno otdat' i pobol'she... YA, kak vsyakij uvazhayushchij sebya voennyj, ne veryu v boga, no esli ot menya potrebovali by chemu-nibud' molit'sya, ya, ne koleblyas' ni minuty, zayavil by, chto moj bog - Progress. - Prekrasno! - Kajnd byl v vostorge. - Prekrasno! I tak kak dejstvie, sen'or komendant, proyavlyaetsya v dvizhenii, nashi korabli uzhe nachali perevozit' korrespondenciyu. Odin parohod v nedelyu, dlya pochina. Dostavka korrespondencii, tovarov, passazhirov... - YA kak zhenshchina blagoslovlyayu progress. Pis'mo... nechto nevesomoe, kak bienie serdca... dunovenie dushi... Ona ne prodolzhala, potomu chto komendant stal govorit' o tom, kakoe vazhnoe znachenie dlya zhizni porta imeet ezhenedel'nyj zahod sudna. On govoril, derzha chashku kofe na urovne usov i sobirayas' ee prigubit'. Kajnd osedlal svoego kon'ka: - Konec izolyacii strany i ozhivlenie ee glavnogo porta na Atlantike - vot neoproverzhimye priznaki progressa. Posmotrim teper', chto dadite nam vy. Sejchas nam nuzhny banany; my uzhe zakupaem ih po samym vygodnym cenam. No ya polagayu, chto my dolzhny sozdavat' plantacii na svoj strah i risk, ibo mestnye postavshchiki proizvodyat malo i udovletvoryayut nas vse men'she, esli prinyat' vo vnimanie, chto na rynkah rastet spros, a vashi frukty predpochitayut vsem drugim. - Tak v chem zhe delo? - voskliknul komendant.Vhodite, dver' otkryta!.. Vot vam zemlya! CHego vy medlite? - Dlya etogo my i priehali s sen'orom Mejkerom Tompsonom - stavit' delo na shirokuyu nogu. Potreblenie rastet, vy diskreditiruete sebya, i my tozhe teryaem kredit, esli na rynkah ne hvataet bananov. Na kartu postavleno dobroe imya strany, vash prestizh. My budem proizvodit' v shirokih masshtabah ne frukty, a bogatstvo. Bogatstvo! Bogatstvo! Derevni prevratyatsya v gorodki, gorodki - v goroda, vse punkty budut svyazany zheleznymi dorogami, shosse, telefonom, telegrafom. Ne budet bol'she izolyacii, ne budet bol'she nishchety, zapusteniya, boleznej, bednosti... Bananovye plantacii, rubka lesa, dobycha poleznyh iskopaemyh... Daleko ne nado hodit', zdes' poblizosti est' zolotonosnye zhily, zalezhi kamennogo uglya, zhemchuzhnye ostrova... Centry! Zdes' budut centry civilizacii i progressa! - Druz'ya, - komendant vstal, - net, my ne bodrstvuem v chasy s'esty, my grezim nayavu... Kajnd pridvinulsya k nemu, protyanul levuyu ruku; za Kajndom posledoval Dzho Mejker Tompson. Oni predstavilis' drug drugu, nazvav svoi imena. Zatem chuzhezemcy rasklanyalis' s bezuchastnoj smugloj krasavicej; ona podnyala dremavshie v resnicah glaza chernogo dereva i nazvalas' Majari. - My prodolzhim etot razgovor, kogda kokosy nashi poostynut. - Komendant skazal "kokosy" vmesto "golovy" privychnym tonom ostryaka. - A dlya etogo nado podozhdat' do vechera. Vy pridete uzhinat' na parohod? - Ves'ma veroyatno, - otvetil Kajnd i, obrativshis' k toj, chto perebrosila hrustal'nyj mostik smeha k etomu razgovoru, zametil:- Esli vy obeshchaete ne nasmehat'sya nad bednym kalekoj... - No obman eshche ne nachalsya, a ya ved' dikarka... - Nehorosho, nehorosho vy govorite!.. - Ona hochet skazat' "obmen", a ne "obman"! - Da ne poetomu nehorosho, a prosto dikarej tut net! My uslovilis', chto dikarej net, budem obmenivat' civilizaciyu na bogatstvo - i vse! - Kak molchaliv sen'or Mejker Tompson! On ne lyubit govorit'? - zadela ona, chtoby ne otvechat' Kajndu, molodogo severoamerikanca, krasivogo, atleticheski slozhennogo, svetlovolosogo, zagorevshego na tropicheskom solnce,shirokij lob, mednaya borodka, karie glaza. - S razresheniya vlastej i pol'zuyas' sluchaem, ya skazhu, - rassmeyalsya on, podumav vdrug o Karmen i boe bykov, - chto vy ne tol'ko krasivy, vy prosto ocharovatel'ny. Dzhindzher Kajnd provozhal glazami spinu komendanta - u togo pochti ne bylo shei, spina i zatylok slilis' v odno celoe, - a Mejker Tompson - chut' pokachivayushcheesya pri hod'be telo Majari. "CHto kasaetsya menya, to obmen mog by uzhe nachat'sya... - podmyvalo skazat' Mejkera Tompsona, - esli imet' delo s Majari". No zatem mysli pereskochili na drugoe, i on voskliknul: - A v obshchem, vy zdorovo sygrali, mister Kajnd... - V ego golose tailsya smeh, no ne sryvalsya s gub. Oni snova sideli za stolikom; v ozhidanii kofe Kajnd pridvinulsya blizhe. - ...Hotya i nevidannoe eto delo, chtoby kot-kaleka igral s krysoj v mundire... - Tem bolee chto kot-kaleka sam ne slishkom verit v progress... - Net, ya ne stanu otricat', chto veryu v progress. Vy kurite? - Blagodaryu, predpochitayu svoi. - YA veryu, chto eti strany mogut stat' nastoyashchimi empireyami. Bananovye empirei... A vovse ne imperiya, kak govoryat nekotorye. SHirochennyj lob molodogo giganta osvetilsya iskrami, vspyhnuvshimi v karih glazah, on uvenchal smehom svoi slova: - |mpirealisty, a ne imperialisty! - I to i drugoe. My - empirealisty v otnoshenii teh, kto pomogaet nam igrat' nashu rol' civilizatorov, a s temi, kto ne soglasen glotat' pozolochennye kryuchki, my prosto imperialisty. - Vozvrashchaemsya k teorii sily, mister Kajnd. - Ne dalee "agressivnogo al'truizma". - Priznayus' vam chestno, ya mnogomu nauchilsya, slushaya vashi rechi ob empireyah, mnogomu... - Vy ne shutite, a? - YA, kazhetsya, nashel podhodyashchuyu taktiku. Mestnyh vlastitelej - kak by ni byl ploh chelovek, on vsegda zhelaet dobra svoej rodine - nado zastavit' poverit', chto kontrakty, kotorye oni s nami podpishut, vnesut bystrye i dobrye peremeny v zhizn' etih narodov... Sozdadut raj na zemle, empirei... - I vnesut, Mejker Tompson, dejstvitel'no vnesut! - Vot etogo-to ya i ne dumayu, zdes' vy obmanyvaetes', mister Kajnd, ne znayu, vol'no ili nevol'no. Vy v samom dele verite, chto my uluchshim zhizn' etim golodrancam? Uzh ne mereshchitsya li vam, chto i zheleznye dorogi my prolozhim dlya togo, chtoby oni ezdili s udobstvami i vozili vsyakuyu dryan'? Postroim prichaly, chtoby oni otpravlyali morem svoyu produkciyu? Dadim parohody, chtoby oni zavalili rynok tovarom, kotoryj mog by konkurirovat' s nashim? Vy polagaete, my ozdorovim etu mestnost', chtoby oni ne podohli? Da puskaj mrut! Samoe bol'shoe, chto my mozhem sdelat', eto lechit' ih, inache oni peredohnut slishkom bystro i ne uspeyut na nas porabotat'. - YA vse zhe ne ponimayu, pochemu by ne rasti na odnom dereve nashemu bogatstvu i ih blagopoluchiyu. - Prosto potomu, chto v CHikago bez lishnih santimentov dumayut ob izvlechenii vygody i ni o chem bol'she, vprochem, ne vozbranyaya mestnomu naseleniyu prostodushno schitat', budto zheleznodorozhnye puti, prichaly, plantacii, bol'nicy, komissariaty, vysokaya plata dlya nekotoryh - vse eto pozvolit im kogda-nibud' stat' takimi zhe, kak my. A etogo ne sluchitsya nikogda, odnako nado zastavit' mestnyh pravitelej poverit', chto oni ne popali v teneta vlasti ili deneg. Pereizbranie dlya prezidentov, cheki dlya deputatov i patriotov - pustit' vsem v glaza pyl' progressa, pokazat' chudo, u kotorogo vmesto ruk - nakoval'nya, vmesto glaz - gigantskie mayaki, vmesto volos - dym iz trub, u kotorogo stal'nye muskuly, elektricheskie nervy i parohody v okeane kak belye shariki v krovi. - Da, progress, - progovoril Kajnd, - progress, eliksir dlya usypleniya patrioticheskoj shchepetil'nosti idealistov, mechtatelej... - A takzhe dlya teh trezvo myslyashchih lyudej, kotorye, zhelaya skryt' svoyu priverzhennost' nashim planam, nazyvali by progressom to, chto - kak oni prekrasno znayut, - hot' i sushchestvuet, no ne dlya etih otstalyh narodov, koim otvedena odna rol' - rabotat' na nas. Dajte-ka ruku, mister Kajnd, ya ponyal ujmu veshchej. - Net, ne etu... - probormotal Kajnd, ubiraya za spinu protez. - |tu, etu, iskusstvennuyu; ruku fal'shivogo progressa, togo progressa, kakoj my im nesem; nastoyashchuyu zhe my priberezhem dlya klyuchej ot sejfa i dlya revol'vera! V tot moment, kogda Kajndu pozhimali kauchukovuyu kist', telo ego zastylo v nepodvizhnosti, slovno paralizovannoe, i Mejkeru Tompsonu vdrug prishla v golovu mysl', chto, esli dat' emu pinka i sbrosit' v more, smert' etogo fantazera byla by vsego lish' gibel'yu kukly. II Vdol' dyun za gavan'yu rassypalis' ostrovki. Ognenno-krasnyj veter dul s raskalennogo berega k tlevshim na gorizonte uglyam zakata. Majari, ostaviv plyazh pozadi, bezhala po uzkoj peschanoj kose, gromko smeyas', - belyj smeh ee zubov i chernyj smeh ee volos slivalis' s hohotom vetra, - bezhala, chtoby ne otvechat' Dzho Mejkeru Tompsonu, kotoryj sledoval za neyu, setuya na ee legkomyslie, no ne teryaya nadezhdy poluchit' obeshchannyj otvet segodnya vecherom na etom ostrovke. A ona, probravshis' mezhdu skal, vdrug ustremilas' po torchashchim iz morya kamnyam tuda, gde rozhdaetsya i umiraet, umiraet i rozhdaetsya vspenennaya toska priboya. Veter i veter bez konca, neskonchaemyj veter op'yanyal ih oboih. Oni utratili dar rechi i bezhali - sled v sled - tuda, gde ostrov uzhe byl ne ostrovom, a edva vidimym hrebtom okamenevshego yashchera: Majari, shiroko raskinuv ruki, - malen'kaya temnaya caplya s rasprostertymi kryl'yami, i on, onemev, kak zavorozhennyj, - gigant, robko vstupayushchij v chuzhdyj emu zerkal'nyj mir, sozdannyj v vozduhe otrazheniem vody. Ryby, - odni glupye i bol'sherotye: plavniki i puzyr'ki; drugie - sineglazye s rubinovymi yazvami, shnyryavshie pod kosym livnem chernyh rybok, byli real'nost'yu v gustoj hrustal'noj glubi zastyvshego, kak nebo, morya, po kotoromu skol'zili teni begushchih, ih besplotnye teni: ona - vperedi, kasayas' i ne kasayas' kamnej golymi nogami, on - szadi, potryahivaya pylayushchej grivoj pirata, pytayas' nastignut' ee. Dzho Mejker Tompson rassekal tajnu beskrajnih smutnyh dalej svoej grud'yu, grud'yu belokozhego velikana - rubashka rasstegnuta, rukava zakatany do loktej. Kuda on nessya? Kogo iskal? CHto vleklo ego? Tyazheloe dyhanie zagnannogo zverya vydavalo, chto vse izvedannoe ranee s drugimi zhenshchinami, emu prinadlezhavshimi, ne shlo v sravnenie s etoj nevozmozhnoj lyubov'yu. Neob®yasnimo, neponyatno, pochemu nel'zya pojmat' etu devochku v ee golovokruzhitel'nom lete zvezdy, sryvayushchejsya s neba i ischezayushchej. Ee legko bylo nastich', no dazhe esli shvatit' ee, stisnut' v ob®yatiyah, ona budet vse tak zhe letet' vdal', odinokaya, gibkaya, neulovimaya, kak letela teper'. Vdrug tam, gde kamni prevrashchalis' v malen'kie kamennye golovy pod shevelyashchejsya kopnoj volosvodoroslej, prizrachnaya ten' Majari ostanovilas' i obernulas', chtoby vzglyanut' na nego - budto prezhde chem sdelat' eshche odin shag, ej nado bylo skazat' emu vzglyadom "soglasna", esli on sdelaet vmeste s nej etot shag tuda, kuda idut lish' po zovu lyubvi i otkuda tol'ko lyubov' sposobna vernut'. On dognal ee. No eto bylo vse ravno chto dognat' prizrak, ibo, edva on priblizilsya k nej, skol'zyashchaya ten' Majari metnulas' vpered - i snova balansirovala na kamnyah legkaya manyashchaya figurka. Majari!.. On hotel okliknut' ee, no tut zhe odernul sebya: "Ne budu zvat'. Pojdu za nej. Ona hochet, chtob ya ee okliknul. Ne budu zvat'. Pojdu. Kamennaya gryada konchitsya, ona upadet v vodu, ne uslyshav moego zova, ne pobediv menya. YA uspeyu brosit'sya v vodu i spasu ee". On zamedlil shag, chtob posmotret', ne ostanovilas' li Majari. Naprasno. Po koleno v vode ona letela vse dal'she, i dal'she, i dal'she, neukrotimaya, svoenravnaya, v polnom rascvete svoej krasoty - apel'sinnoe derevo, bujnaya noch' volos, chernye glaza, kak UGLI, zagashennye slezami. "Ne stanu zvat'. Pojdu za nej. Ona hochet, chtob ya ee okliknul i priznal svoe porazhenie". Obraz nachal teryat' ochertaniya. To, chto ostavalos' na poverhnosti vody ot Majari, ee tors sireny, uzhe edva mozhno bylo razlichit'. Dalekie sumerki blizilis', rasstilaya svoi kovry na temnyh volnah. S morya shla noch', trebuya ot vetra, chtoby on podnyal ee i kinul vniz belymi struyami livnya. Krik cheloveka morya, vzorvavshij nemotu prostorov, vopl' ryzhego flibust'era, begushchego v fontanah bryzg za sokrovishchem, chto vot-vot upadet na dno, razorval emu gorlo, - hriplyj, gortannyj, preryvistyj vopl'. On uzhe ne videl ee, vse koncheno: on horoshij plovec, no teper' ne najdesh' nikogo. Veter krepchal, neskonchaemyj veter... poryv za poryvom. Solenaya maska-lico, obrashchennaya k beskonechnosti, i golos, samyj slabyj iz kogda-libo slyshannyh v mire.