nii. Moj dolg - zashchishchat' vas ot zavistnikov, kotorye nepremenno zahotyat otnyat', vashe dobro. Al'kal'd vstretil ih slovami: "Dobro pozhalovat', schastlivcy, obruchennye s udachej". Oni i v samom dele pohodili na novobrachnyh, smushchennye vseobshchim likovaniem i vostorgom. Kto-to iz okruzhayushchih pozabotilsya, chtoby im podnesli po stopochke meksikanskoj vodki. Prishel telegrafist Polo Kamej s gur'boj mal'chishek, tashchivshih voroha telegrafnyh lent. Rasshifrovyvat' ih bylo nekogda. Telegrammy vse pribyvali. Kamej ostavil vmesto sebya pomoshchnika - sam on bol'she ne mog pisat', onemela ruka. - Tol'ko v prezidentskom dvorce videl podobnuyu propast' telegramm...zametil komendant. - I vo vseh odno i to zhe. Pozdravlyayut i prosyat podayaniya. Est' tut i takie umniki, chto i pozdravit' zabyli, im ne do togo, srazu norovyat v karman zalezt'. A tolstuha Toyana krutilas', vertelas' v tolpe, da i vylezla nakonec pryamo k Bastiansito Kohubulyu pod bok i zasheptala, molya ego pomoch' ej vykupit' broshku s kameshkami. - Zalozhena... netu bol'she nichego... - povtoryala ona i tykala pal'cem sebe v rasshchelinu mezh grudej: ran'she s pomoshch'yu broshki mozhno bylo umen'shit' dekol'te. - Podozhdite, sen'ora, - otmahivalsya Bastiansito, - my sami eshche nichego ne imeem. - Bol'shoe spasibo, mne dostatochno vashego obeshchaniya... Konechno, kogda smozhete! Na licah zhemchuzhinkami iskrilsya pot. Nikomu i v golovu ne prihodilo dolgo zaderzhivat'sya, da i v Kompanii ih ozhidali. Odnako zvanye gosti ne otvazhivalis' pokinut' ubezhishche, kakim sluzhila dlya nih komendatura. Kto ogradit ih ot vzbudorazhennoj tolpy, esli dazhe zdes', v prisutstvii nachal'nika garnizona, cheloveka reshitel'nogo i besposhchadnogo, ih bez vsyakogo zazreniya sovesti tolkali, norovili k stenke prizhat'? Radost' druzej, vostorgi pervyh minut, kogda byli podnyaty stakany s vinom, kogda vse peli pod gitaru i otpravilis' zatem v povozke vmeste s konvoem v komendaturu, ustupali mesto korystnomu domogatel'stvu chuzhih lyudej, zhelavshih poglazet' na schastlivcev, potrogat' ih, pohlopat' po spine, pogovorit' po dusham, kak s zakadychnymi priyatelyami. Kohubul' priblizilsya k komendantu, chitavshemu telegrammy, i skazal: - Esli vy ne dadite ohranu, nas ub'yut... - Ubit' ne ub'yut, no mogut zateyat' skandal, mogut napast'. Kto ih znaet, etih prohodimcev, kotorye tut shlyayutsya, meksikancev, kubincev... Shvatyat kogo-nibud' iz vas, a potom... Kto budet v otvete? Voennaya vlast', komendant, kotoryj vas ne ubereg. YA uzh znayu, priyatel', chem tut pahnet. Vy ne tol'ko v Kompaniyu poedete pod konvoem, - ya otryazhu vam, krome togo, po soldatu dlya postoyannoj ohrany. Budete zhit' v svoih domah kak uzniki, no chto podelaesh', vy uzhe ne prostye smertnye, kakimi byli do togo, kak vas oblagodetel'stvoval etot gringo. Snachala on, govoryat, shatalsya po plantaciyam i hohotal, kak sumasshedshij, a potom, vidimo, sovsem spyatil, kogda vam nasledstvo ostavil. Al'kal'd Paskual' Dias skazal, chto, pozhaluj, pora uzhe ehat' dal'she, ved' v kontore Kompanii ih zhdut oficial'nye lica, pribyvshie s samoletom, ostal'nye nasledniki i sud'ya. - Pravil'no, - soglasilsya komendant. - I, vopreki novomu prikazu, sen'ory poedut v soprovozhdenii konvojnyh. Al'kal'd, nasledniki, konvoiry i tolpy lyudej - odni v povozkah, drugie peshkom - snova otpravilis' v put'. Ot zharkoj duhoty gustel pot i lipla k licu dorozhnaya pyl'. Zarevo, vechernee zarevo na poberezh'e. Ogon' neba i ogon' zemli soedinilis' v pozharishche, polyhaya na gorizonte yarchajshej kinovar'yu, kumachom, karminom i krov'yu mezh strojnyh kolonn bananovyh kustov, nad ravninami i dikimi zaroslyami, nad pryamoj chertoj morya. A naverhu, v okeane sladkogo vozduha, za- zhigalis' pervye zvezdy i sypalis' zhemchugom v solenuyu bezbrezhnost'. I v etoj krasnoj polut'me po tropkam i stezhkam, srezaya petli bol'shoj dorogi, dvigalis' te, kto hotel prisutstvovat' pri oglashenii zaveshchaniya, ostavlennogo lyudyam, kotorye do etogo utra byli takimi zhe, kak oni, i sejchas takie zhe... - Tol'ko... den'gami prikryli! - progundosil kakoj-to gnusavyj chelovek na uho mulatke s licom cveta suhih list'ev, priplyusnutym nosom, malen'kim rtom i shirokimi skulami. - Nikogda ne videla, - skazala mulatka, - nigde ne videla. Hotya gringo odin raz darili den'gi. Otcu moemu podarili mnogo-mnogo deneg, prosto tak, ne po nasledstvu... Mnogo-mnogo dali otcu... - No ved' ne za krasivye zhe glaza! - Krasivye, u otca krasivye glaza! Dva goda nazad pohoronili ego, da... - Net, ne putaj, ya hochu skazat', chto ne v podarok otec tvoj den'gi poluchil... - Oh, mnogo... Mulatka raskryla glaza vo vsyu shir' - oh, mnogo,i kazalos', chto ona tarashchila ih, ni na chto ne glyadya; vzglyad visel v vozduhe. - Gringo dali emu den'gi za to, chtoby on otdal zemlyu, chtoby ubralsya ottuda... - On i ushel v stolicu, ushel otsyuda. Anastasia, sestra moya, ostalas' tam, v stolice. YA, sestra Anastasii, rodilas' potom, rodilas' tut. - A pochemu tvoya sestra ne zahotela vernut'sya? - YA ne znayu. Anastasia vsegda zvala menya tuda. Tut luchshe. Ona pishet iz stolicy. Mat' ej ne otvechaet. - A otcu tvoemu skol'ko deneg dali? - Oh, mnogo... Na kosogore, gde zybuchij pesok, ozarennyj ognennym bleskom zakata, otsvechival metallom, shurshali shagi temnyh mulov. Gnusavyj i mulatka skol'zili vniz bokom, napryagshis' vsem telom i vzyavshis' za ruki, chtoby ne upast'. - Ty nebos' byla by rada i pyatoj chasti takogo nasledstva? - Oh, mnogoGnusavyj vtyagival nozdryami ee zapah, zapah pota i stisnutogo plat'em tela, krepkogo, kak splav dereva i bronzy. Nyuhal i razglyadyval ee. Razglyadyval i, narochno teryaya ravnovesie, prizhimalsya k nej. - Toba, esli by ya imel vlast' zdeshnego kolduna Rito Perraha, ya by sdelal tak, chtoby pri chtenii zaveshchaniya vmesto imen vseh naslednikov prochitali tol'ko odno imya: Toba! - Tobias... U menya imya muzhchiny. Otec skazal, chto ya dushoj muzhchina. Dushoj muzhchina, no telom zhenshchina. - Toba - naslednica odinnadcati millionov dollarov! - Oh, mnogo! I ona snova ustavilas' v pustotu, kak slepaya, shiroko raskryv glaza,dva belyh ozerka na zheltovatom lice. Gnusavyj uzhe ne lovil ee zapah, on upivalsya trepetnym oreolom, flyuidami, plyasavshimi vokrug Toby, okutannoj rubinovoj, pochti ognennoj mgloj. - Toba, zachem nam tuda idti?.. Stol'ko narodu... Raz uzh my vstretilis'... Raz uzh my vmeste... - Mat' ne hotela idti... Otec umer, tut pohoronili. - Raz uzh my vstretilis', raz uzh my vmeste, davaj posidim, posmotrim, kak narod idet. Idut, idut, kak murav'i bol'shegolovye. Tol'ko golovy i razlichish' da pyatki golye. Idut. A zachem? Ved' ne im schast'e-to ulybnulos'. Zachem zhe togda? A zatem idut, Toba... - povernuvshis' licom k nej i vzyav za ruki, on pytalsya usadit' ee na zemlyu, plyvshuyu iz-pod nog, - zatem, chto oni nedovol'ny svoej zhizn'yu, a mir bez lyubvi - eto mir nedovol'nyh, mir, gde caryat den'gi, zhadnost', slava, prihot' i vlast'. I oni idut, Toba... - On otpustil ee ruki i obnyal za taliyu, chtoby priblizit' k sebe, vbiraya v sebya ee zapah, kak vbirayut zapah morskih glubin, vdyhaya vsyu celikom, starayas' kosnut'sya resnicami ee resnic, chtoby guby byli blizko-blizko, a dyhanie slilos' v odin strastnyj vdoh. - Oni idut i potomu, chto v novyh millionerah kazhdyj slovno vidit sebya, stavshego bogachom, otygravshegosya za vse proshlye bedy i budushchie; potomu chto nasledniki takie zhe lyudi, kak eti, Toba, takie zhe, kak vot eti, Toba, no, perestav teper' byt' imi, schastlivcy budut predstavlyat' etih lyudej na prazdnike bogachej. - A kakoj v etom tolk? Ved' potom, posle togo kak ih prichislyat k liku vsemogushchih, oni vse ravno ostanutsya vshivymi peonami, snova okazhutsya v der'me, budut valyat'sya po bol'nicam i sgniyut v obshchej mogile! Est' li vo vsem etom tolk, est' li smysl... - Oh, mnogo... I poceluj zagasil na gubah Toby slovo, kotoroe ona povtoryala, raskryv glaza shiroko-shiroko. Ne ponimaya togo, o chem govoril gnusavyj uchitel' derevenskoj shkoly, mulatka oshchushchala zavorazhivayushchuyu silu dobrogo slova, potomu chto ne inache kak tol'ko dobroe slovo zastavilo ee ostanovit'sya, pozvolit' vzyat' sebya za ruki, obnyat', pocelovat'. Noch' i vecher. Zvezdy i polyhanie vechera. I murav'inoe shestvie lyudej, kotorye polzli k stroeniyam, osveshchennym sotnyami elektricheskih lamp, - ozero sveta v zharkoj mgle, belyj koren', vyrytyj iz zemli. - Toba... Oni ostalis' odni na sklone holma, na myagkom peske. On snova poceloval ee i, celuya, lovil ee zapah, prizhimal k sebe, k svoemu serdcu, zhazhdal, chtoby vse, vse prinadlezhalo emu v etom gibkom sushchestve, - ves' sonm gimnov naslazhdeniyu i pogibeli. - Plat'e rvetsya. U menya odno plat'e. Odno...sheptala Toba. Beskrajnyaya noch', a na ee dobrom lice - radost' povinoveniya, radost', neizvestno otchego, neizvestno otchego... - Govorite, govorite eshche, horoshie slova... - pytalas' ona zashchitit'sya. - U tebya tverdye kolenki, Toba... - Ot moleniya. Mat' molitsya, i ya molyus' na kolenyah. Otca tut pohoronili. - No u tebya strojnye nogi. Kak bananovye cherenki, eshche nezhnye, molodye... Toba pochuvstvovala, kak chuzhaya ruka skol'znula po ee bedru. Ona raskinula ruki i raspyat'em glyadela v nebo. - Toba, na chto glyadish'? Sokrovishcha bozh'i hochesh' uvidet'? - bormotal on, laskaya ee. - CHto vidish' tam?.. - Oh, mnogo... I belye glaza ee shevel'nulis', pyatna goryachej izvesti sredi resnic, zhestkih, kak konskij volos. - My sejchas bolee schastlivy, chem nasledniki vseh etih millionov. Carstvo nebesnoe my segodnya teryaem, no zavtra utrom ono budet nashe, my najdem schast'e, nadezhdu, stoit tol'ko podnyat' golovu i posmotret' na nebo. |ti bescennye sokrovishcha ne minuyut nas... Priglushennyj krik mulatki poteryalsya v redkih kustikah na otlogom sklone. Naplyv strannoj toski. Sceplenie tel. Summa dvuh sushchestv, dvuh tel, dvuh beskonechnyh velichin lyubvi. V prostornom salone dlya nachal'stva i vysshih chinovnikov zazhzheny vse lyustry, otkryty vse okna, zanyaty vse stul'ya, okruzheny vse pomosty igrokami v bowling {Igra v shary (angl.).}, kotorye pribyli kak raz vovremya i sideli, razvalyas' i ulybayas'; v dveryah tolpilas' prisluga, a v prohodah - melkie sluzhashchie. Pristupili k oglasheniyu zaveshchaniya Lestera Stonera, ili Lestera Mida, dokumenta, sostavlennogo v N'yu-Jorke v prisutstvii advokatov Al'freda i Roberta Dosvell i zaprotokolirovannogo licenciatom Rehinal'do Vidalem Motoj. Advokaty i licenciat sideli za otdel'nym stolom ryadom s sud'ej, sekretarem suda, al'kal'dom, vice-prezidentom i chlenami pravleniya Kompanii. Lester Stoner nazval edinstvennoj i universal'noj naslednicej svoego imushchestva i akcij svoyu suprugu Lilend Foster de Stoner; v sluchae ee smerti naslednikami stanovilis' sleduyushchie lica: Lino Lusero de Leon, Huan Lusero de Leon, Rosalio Kandido Lusero de Leon, - synov'ya nyne pokojnyh Adelaido Lusero i Rosalii de Leon de Lusero; Sebast'yan Kohubul' San Huan - syn nyne pokojnyh Sebast'yana Kohubulya i Nikomedes San Huan de Kohubul'; Makario Ajuk Gajtan, Huan Sostenes Ajuk Gajtan - synov'ya nyne pokojnyh Timoteo Ajuk Gajtana i Hosefy Gajtan de Ajuk Gajtan. - |j, potishe tam! - prikriknul Mejker Tompson na lyudej, tolpivshihsya v dveryah i pod oknami. On nakanune priehal poezdom vmeste s licenciatom Vidalem Motoj i svoim slugoj Huambo, chtoby soprovozhdat' brat'ev Dosvell v ih poezdke po plantaciyam na Tihookeanskom poberezh'e i po vsem tem mestam, gde vmeste s zhenoj Stoner obrel svoe schast'e i smert' i gde on ni s kem ne obshchalsya, krome etih temnyh krest'yan, zhelaya lish' odnogo - postroit' spravedlivyj mir. Bliznecy Dosvell - udivitel'noe zrelishche dlya prisutstvuyushchih, pri vide ih lyudi tolkali drug druga, hihikaya, shepchas' i grimasnichaya, - po priezde svoem v tropiki ne mogli otorvat'sya ot osvezhayushchego napitka iz plodov guanabano. (No more whisky - dovol'no viski, gua-na-bana!) Oni prikladyvali k potnym licam - nevozmozhnaya paril'nya! - ogromnye belye platki, kotorymi zatem obmahivalis'. (Tropic!.. Tropiki!..) Oni byli takimi odinakovymi, chto vydelyali ravnoe chislo kapel' pota i pritom odnovremenno. (No more whisky, gua-na-bana!.. Tropic!.. Tropic!..) Sekretar' oglasil zaveshchanie, i sud'ya vyzval naslednikov podpisat' dokument. Oni podoshli - blednye, molchalivye, surovye. Lino Lusero protyanul drozhashchuyu ruku i tknul perom naugad, ne sklonyas' k bumage, chtoby ne prolit' slez, kotorye on izo vseh sil sderzhival. K zaveshchaniyu byl prilozhen akt o konchine Lestera i Lilend, - - akt prilip k dokumentu, budto kakoe-to bol'shoe ploskoe nasekomoe, zagadochnoe nasekomoe, na polosatom bryuhe kotorogo v strochkah, skreplennyh pechat'yu, odna kratkaya fraza soobshchila o smerti dvuh sushchestv; toshchee nasekomoe, pochti prozrachnoe, skvoz' kotoroe prosvechival beshenyj haos myatushchejsya listvy, derev'ev, shvyryayushchih v nebo zmeistye vetvi i letyashchih vmeste s kornyami za nimi vsled; osleplyayushchie tuchi pyli, oglushayushchij rev uragana, glubokie, no gulkie vzryvy okeana - vse eto vyryvalos' ottuda, iz bumazhnogo nasekomogo, iz nasekomogo - akta o konchine, - i videlsya v nem Rito Perrah (sagusan... sagusan... sagusan...), i slyshalsya bezzvuchnyj smeh mertvoj golovy |rmenehilo Puaka, i... Teper', kogda don'ya Lilend umerla, Lino Lusero mog pozvolit' svoemu serdcu govorit' o lyubvi k nej. Don'ya Lilend pahla tak, kak pahnet orehovoe derevo, kogda ego pilish'; pahla i sverkala, kak oreshnik pod zub'yami pily. "Spasibo, Lino..."- skazala ona v tot raz, kogda on snimal ee s loshadi, uperev kostylyami svoi ruki ej pod myshki, tak, chtoby pal'cy legon'ko zadeli grud'. Dogadyvalas' li ona o chem-nibud'? Skazala tol'ko: "Spasibo, Lino". "Ne stoit blagodarnosti, don'ya Lilend", - otvetil on hriplo; gorlo sdavilo, serdcu stalo tesno v grudi. "Tam akula, beregites'". |to skazal on v drugoj raz. Don'ya Lilend kupalas' s suprugom v ust'e reki. Lino, porazhennyj ee krasotoj, brosilsya v vodu i, budto oberegaya ot opasnosti, prizhal don'yu Lilend k sebe. Trus! Pochemu zhe, kogda ee vezli mertvuyu, u nego ne hvatilo duhu pocelovat' pryad' ognenno-zolotyh volos, vybivshuyusya iz-pod belogo savana, kotorym prikryli trup v to utro, kogda bujstvoval uragan? Posle togo kak dokument skrepili podpisyami, konvoiry predlozhili naslednikam i ostal'nym sen'oram projti v stolovuyu sluzhashchih Kompanii, gde bylo rasstavleno ugoshchenie: viski, likery, vina i sandvichi. Zapravily Kompanii pohlopyvali novyh millionerov po spine, kak zherebcov, kotorye vdrug perestali begat' na chetyreh nogah i nachali hodit' na dvuh. Otmetiv torzhestvennoe sobytie, vse vyshli na svet ulic, a potom pogruzilis' v Tem' dorog. Lyudi i svetlyachki. Samolet na yarko osveshchennoj posadochnoj ploshchadke kazalsya bol'shoj pticej iz serebryanoj fol'gi. XII Vecherom narod gruppkami stekalsya k "Semiramide", usad'be brat'ev Lusero, stoyavshej na tom samom meste, gde Adelaido, ih otec, postroil dom stol'ko let nazad, skol'ko stuknulo teper' Huanu i Lino. Nesmotrya na svoj vozrast, "Semiramida" kazalas' igrushechnoj, slovno byla zakonchena tol'ko vchera. Mnogo izmenenij i obnovlenij proizvedeno za eto vremya, i vse dlya togo, chtoby stroenie ne ruhnulo; ego rasshirili, zanovo otstroili, hotya dom budto by i ne starel, - na poberezh'e nichto ne stareet: vse slishkom bystro iznashivaetsya i, kak zdeshnie lyudi, ne dryahleya, vdrug padaet zamertvo. Ot togo doma, kotoryj nekogda vozdvig tut svoimi rukami Adelaido Lusero, okrasiv steny v rozovoe, a cokol' v zheltoe - tak byla odeta Rosaliya de Leon v den' ih znakomstva: bluzka rozovaya, yubka zheltaya, - ostalos' odno vospominanie. Po mere togo kak uvelichivalas' sem'ya, dom ros vshir' i vvys': prishlos' perekryt' kryshu, smenit' stropila i voobshche vse perestroit', a "na samyj posledok", kak vyrazilsya Huancho, nado bylo eshche perelozhit' dve steny, chtoby razmestit' obe sem'i, ego i Lino, - Rosalio Kandido byl holost i ne treboval otdel'nogo pomeshcheniya. Pravda, perestrojka, ne ostavlyavshaya kamnya na kamne ot starogo doma, byla proizvedena tol'ko so smert'yu materi: staruha vsegda plakala, slysha razgovory o tom, chto nado razobrat' i podnyat' potolki, uvelichit' komnaty, rasshirit' galereyu, sdelat' vyshe kuhnyu... Posle oglasheniya zaveshchaniya narod tolpami dvinulsya k "Semiramide". Odni osveshchali sebe put' elektricheskimi fonarikami, drugie - bol'shimi fonaryami i yarostno-yarkimi smolyanymi fakelami. Soprovozhdaemye konvoirami nasledniki vo glave s Lino podoshli k domu, i vdrug vse oni - i Lino, i ego brat'ya, i ostal'nye - utonuli v ob®yat'yah lyudej: so stupenej lestnicy, vedushchej v galereyu, kaskadom hlynula na nih tolpa. - Ni styda net, ni sovesti u etih sen'orov gringo, - zhalovalsya komendant Toyane. - Potomu-to ya i nosa ne vysunul iz kabineta. Predstav'te sebe: chitat' takoe zaveshchanie i ne sozdat' nikakoj torzhestvennoj obstanovki. Vse u nih tak - s kondachka. - Pyshnosti zahotel moj komendant... - "Moj" ostav' pri sebe, Toyana, ya nikomu ne prinadlezhu. - Nu, togda sen'or komendant... - Nu, net. "Sen'or" tozhe ostav' pri sebe: sen'or, gospod' nash, sidit na nebe odesnuyu ot boga-otca. - Nu, togda komendant... - Vot tak mne bol'she nravitsya. Ne nado ni "moj", ni "sen'or". I zahotel ya ne pyshnosti, a ceremonii. To, chto oni tam prodelali - oglasili zaveshchanie, - ya mog by i v komendature sdelat'. Da uzh delo izvestnoe. Sud'ishka etot iz kozhi lezet, tol'ko by im ugodit': on, navernoe, i nadoumil ih tak ustroit'. I sdelat'-to kak sleduet ne sumeli. Hot' by minutoj molchaniya pochtili gospod, ostavivshih nasledstvo. Komendant pozhal ruku Lino Lusero, a Toyana pospeshila navstrechu Bastiansito, kotorogo prosila v komendature o vykupe "odnoj shtukovinki". Gitary brat'ev Samuelej, marimba, prinesennaya iz derevni, i truby brodyachih cirkachej-muzykantov gromyhali vovsyu, izgonyaya tishinu. S muzykantami prishli tri kanatnyh plyasun'i i dva klouna. Plyasun'i ukrasili volosy ispanskimi grebnyami, a plechi prikryli mantil'yami, - krome nih, nikto tak ne kutalsya v etu adskuyu zharu. U klounov, "Banana" i "Bananchika", byli belye lica, nasur'mlennye brovi, lilovye guby i zheltye ushi. - Al'kal'd cirkachek sebe privel... - zametil mal'chishka, vzobravshijsya na kokosovuyu pal'mu, chtoby nichego ne upustit' iz prazdnichnogo zrelishcha. - Von ta, kotoraya s nim govorit, samaya bedovaya...skazal drugoj. - A von idut "Gnusavyj" i Toba... - poslyshalsya golos s vysoty. - Sverhu nebos' luchshe vidno? - sprosil kto-to.YA ochen' nizko sizhu, sejchas pereberus' na drugoe derevo. - Ha, slyuntyaj, ty i tak v shtany nalozhil so strahu... V vetvyah pal'm, - budto na kokosovyh orehah vdrug prorezalis' glaza,torchali grozdi golov; golovy snachala byli skryty ten'yu, potom osvetilis' zazhzhennymi vokrug doma ognyami i vspyshkami petard, vzryvavshih glubokuyu sinyuyu noch'. Polo Kamej, telegrafist, zapuskal petardy, podzhigaya ih sigaroj, bol'shej, chem on sam, i, kogda oni treshchali v vysote, on slushal, slushal, slushal, pytayas' rasshifrovat' telegrammu, kotoruyu posylali ognennye sverchki v beskonechnost'. - Strelyaem azbukoj Morze! - krichal on, nachinyaya ocherednoj petardoj raskalennuyu, vonyuchuyu, dymyashchuyusya raketnicu. - Vot tak my soobshchaem na Mars o tom, chto eti parni stali millionerami... - Mul'ti... Izvinite, don Polito, mul'timillionerami!.. - popravil ego pomoshchnik, podavavshij petardy, prinadlezhnost' lyubogo prazdnestva. - Thirteen... {Trinadcat' (angl.).} - voskliknul Robert Dosvell. - Yes, thirteen {Da, trinadcat' (angl.).}, - podtverdil Al'fred, vtoroj bliznec. - CHto vy schitaete? - sprosil upravlyayushchij. - Petardy... - otvetil Mejker Tompson. - YA tozhe ih schitayu! - Kakie zhe vy igroki, druz'ya? - skazal upravlyayushchij. - Kogda ya igrayu, ya nichego ne slyshu, ne vizhu, ne oshchushchayu; ya s golovoj v kombinaciyah... Na kakie karty hotite postavit'?.. - Uzh ne derzhit li on ih v rukah, - probormotal odin iz bliznecov, - my by sygrali na tuzah... Do doma upravlyayushchego doletalo eho prazdnika v "Semiramide". Vesel'e bylo v razgare, i ego otzvuki slyshalis' vsyudu. Vremya ot vremeni igroki protyagivali ruki, chtoby vzyat' viski, led, sodovuyu vodu so stolika na malen'kih kolesah, katavshegosya vokrug nih. Dva ventilyatora vzbaltyvali vozduh. Veter nemnogo meshal igre, podhvatyvaya i kruzha karty. No luchshe lovit' v vozduhe karty, chem terpet' nochnuyu duhotu, davyashchuyu zharu, slovno vsya zemlya pomeshchena v odnu bol'shuyu pech'. Otryvistye frazy. Grohot otodvigaemyh stul'ev. Sonnoe vrashchenie lopastej ventilyatorov - propellerov samoleta, kotoryj nikogda ne otorvetsya ot zemli. Tasovat', sdavat', brat'... SHCHelkan'e pereklyuchatelya avtomaticheskogo ohlazhdeniya. Karaul smenyalsya v polnoch'. Drugie shagi drugih lyudej v odnom i tom zhe marshe, krugovom marshe do voshoda solnca. Oni ohranyali zdaniya "Tropikal' platanery", obvitye provolokoj, zakuporennye zheleznymi dveryami. Tol'ko chto proshli yamajcy, rabotavshie na fabrike l'da. Odna iz storozhevyh sobak brosilas' na starogo yamajca i razodrala emu v kloch'ya ruku. Starik vernulsya na fabriku, oblivayas' krov'yu, i lyudi stali prikladyvat' k rane kuski l'da. Krov' ne svertyvalas'. SHla i shla. Vse sil'nej i sil'nej. Kto-to zasmeyalsya. Zasmeyalsya. Smeh nessya iz doma, okutannogo t'moj. Smeh i v to zhe vremya ne smeh: v dome ne hohotali, a izdevatel'ski hihikali. To hihikal Huambo Sambito, glyadya, kak krov' smeshivaetsya s tayushchim l'dom. CHudnoj cvet - klubnichnogo ili granatovogo soka. Stakan takoj zhe krovi prines on sen'orite Aurelii v Bananere tem vecherom, kogda uehal arheolog. Togda sam on byl molod, moloda byla dochka hozyaina i hozyain byl ne tak star. Rabota na fabrike l'da shla polnym hodom. Vnutri slyshalsya shum beskonechnogo vodopada, i pod etim vodopadom, pod monotonnym upornym dozhdem, vnizu, kak tkackie chelnoki, plyasali korytca. Led ne delayut, ego tkut. Tkut iz dozhdevyh nitej. V kakoe-to mgnoven'e vodyanaya nit' stekleneet; zastyvayut, padaya, ee rezvye molekuly i prevrashchayutsya v hrustal'nuyu slezu - v eshche odnu i eshche - v ryady stolbikov, kotorye, smerzayas', stanovyatsya glyboj. - |to ty smeyalsya? - sprosil u Huambo molodoj yamaec. - Da. Nu i chto?.. - U tebya zloe serdce. Stariku bol'nej ot tvoego smeha, chem ot ukusa psa. On zaplakal, slysha tvoj smeh. Zachem ty smeyalsya? - Sam ne znayu. Bud' proklyat segodnya moj rot, esli ya ne poproshu u starika proshcheniya! - On tam idet, vperedi. |to bylo by horosho... - Drug... - podoshel k stariku Sambito. - Prosti menya, ya smeyalsya, kogda tebya lechili! Kuda vy vse idete?.. Staryj yamaec vzdohnul, prishchuril glaza, omertvelye ot ustalosti, zhary i oblegcheniya, kotoroe prines led, polozhennyj na ranu, i nichego ne otvetil. Lyudi prodolzhali idti. Huambo snova sprosil, kuda oni derzhat put'. - Idem spat', - otvetil za starika molodoj. - Pochemu ne pojti na prazdnik? - dopytyvalsya Huambo. - Tam ochen' veselo. YA pojdu. A vy?.. - Net! Oni rasstalis'. Starik shel, a za nim tyanulsya krovavyj sled. Pochti slyshalos', kak padayut, stukayut o zemlyu tyazhelye kapli. Huambo potrogal pal'cami rot, boyas', chto guby vse eshche krivyatsya v podloj usmeshke. Net. Vse v poryadke. Glupo. Pochemu starik ne prostil ego? On ved' tol'ko rassmeyalsya, i vse. I poprosil proshcheniya. Vprochem, ponyatno: pryamo na volyu posle raboty na fabrike l'da vyhodili zamorozhennye lyudi. |h, zdorovo, dumal Huambo, stat' zhenshchinoj i lech' s odnim iz nih v etom pekle, gde telo tak i gorit! Uznat' lasku prohlady, prohlady zhivogo cheloveka, prohlady i svezhesti, prikosnut'sya k omytoj holodom kozhe, k kozhe tyulenya. Potomu-to oni i ne zahoteli idti na prazdnik. Navernoe, zhenshchiny-gringo platyat im za to, chtoby lech' s nimi. Takuyu roskosh', kak zamorozhennaya lyubov', mogut pozvolit' sebe tol'ko te zhenshchiny. On ostanovilsya pered "Semiramidoj". Vesel'e bylo v razgare. Parochki, tancuyushchie pod marimbu, zapolnyali galerei. Al'kal'd Paskualito Dias tanceval s odnoj iz cirkachek, prizhimaya ee k sebe i pri kazhdom povorote chut' li ne sazhaya verhom na svoe koleno. SHlyapa s®ehala na zatylok - tak on staralsya, prodevaya nogu mezh nog cirkachki, tolknut' ee bedrom. - Vy ne shchadite etogo chernogo bychka! - shepnula ona al'kal'du na uho, zhelaya eshche bol'she raspalit' ego. - YA sluchajno, ne gnevajtes' na menya! - Ah, ostav'te, don; dlya togo i sozdan etot bychok, chtoby vy s nim srazhalis'! - Uzh ochen' svirep tvoj bychok! - A vy ego usmirite! - K chemu usmiryat', chem zlee, tem luchshe! - Togda iznurite ego! - Hvatit smeyat'sya! - I ne dumayu; kakoj tam smeh! I Paskualito Dias snova zakruzhil ee, vskidyvaya kolenku pri kazhdom povorote. Kolenka, noga, on sam... Sam on tozhe hotel by udarit' svirepogo bychka. - YA by raskolol tebya nadvoe! - Ah, don Paskualito, vy menya ubivaete! - Raskolot' nadvoe, i stali by my odnim celym, kak eta orhideya, kotoraya srazu i muzhchina i zhenshchina! - Nu, hvatit ob orhi... orhideyah, skazhite-ka luchshe, smozhete li vy dostat' nam propuska na prazdnestva v Ayutle? Pomnite, ya vas prosila?! - Monopolii zapreshcheny! - voskliknul komendant, kogda mimo nego pronosilis' cirkachka i Paskualito. - Smotrite-ka, kto golos podaet, - otvetil emu al'kal'd. - A sam-to, sam k Toyane piyavkoj prisosalsya! Vy tancujte, komendant, tancujte! - YA uzhe star dlya vykrutasov! - Esli takovy stariki, to kakovy zhe molodye!...skazala Toyana, podnyav ruku i ogoliv pyshushchuyu zharom podmyshku. Ona shvatila voennogo za rukav, slovno kogtyami vpilas'. I dobavila igrivo: - Teper' i poplyasat' nikogo ne raskachaesh', znaj sebe razgovarivayut... - Tak vot i ya, Toyana, mne by ne plyasat', a yazykom poboltat'! - Kakoj nehoroshij!.. - Toyana vsem telom navalilas' na komendanta, kolyhnuv tyazhelymi plodami grudej, otvernulas' i skosila na nego ognemechushchij glaz. - "Ai, tirana!.. Tirana!.. Tirana!.. Ai, tirana!.. Tirana!.. Tirana!.. - peli lyudi, otplyasyvaya. - Ai, tirana!.. Tirana!.. Tirana!.." Banan, starshij iz klounov, pojmal myshonka i sunul ego kotu pod nos. Kot s glazami vlastelina prigotovilsya vzyat' podnoshenie, a myshonok tshchetno pytalsya vyrvat'sya iz ruk klouna, pod pal'cem kotorogo stuchalo, bilos' v smertel'noj toske serdce zver'ka. Vot uzhe zuby, glaza, usy i kogti kota zavladeli dobychej, no tut kloun vyrval u nego myshonka i zalilsya durackim smehom, glyadya, kak hishchnik, oskorblenno myauknuv, brosilsya za mysh'yu, vertya hvostom, slovno v takt alchnomu neterpeniyu. - "Ai, tirana!.. Tirana!.. Tirana!.." - razlivalos' eho prazdnika. Huambo vybral sebe mesto ryadom so strazhnikami, v tolpe, glazevshej na tancuyushchih. A strazhnikam na vse bylo naplevat'; oni sideli na zemle, zazhav vintovki mezhdu nog, davaya otdyh rukam. Tol'ko oficer ne spuskal glaz so svoego nachal'nika. Iz kuhni im prinesli po stakanchiku vodki, pirogi s myasom, syr i zakuski. Oh i horosha vodochka! Pirogi ostavili "na potom". Vernulsya kot, delikatno nesya v zubah myshonka, a klouny Banan i Bananchik pritvorno zarydali. - "Ai, tirana!.. Tirana!.. Tirana!.. Ai, tirana!.. Tirana!.. Tirana!.." Nasledniki i byli tut i ne byli. Oni prisutstvovali na prazdnike, no ne zapolnyali ego, a slovno rastvorilis' v pustote, brodya s ozabochennym, otsutstvuyushchim vidom, ne proyavlyaya interesa k sobytiyam, byvshim ranee chast'yu ih zhizni, a teper', s etogo utra, uzhe ne imevshim nikakogo znacheniya. - Bandity! - voskliknul odin iz gostej, zhaluyas' Huancho Lusero na tamozhennyh soldat. - Vorvalis' v moj dom, govoryat, mol, ishchem to, chto najti ne mozhem. - Vraki, - vmeshalsya odin iz krest'yan, - oni uzhe davno ne ishchut spirtogonov. - Eshche by, konechno. Odni vydumki. Oni oruzhie ishchut. Kto im vbil v golovu, chto tut gde-to oruzhie spryatano?.. - Kak kto?.. Ihnyaya zhe vina. Strah, v kotorom zhivut. Dumaesh', oni ne znayut, kakoe tvoryat bezobrazie, ohaivaya nashi banany, dazhe ne vzglyanuv na tovar? Dazhe ne smotryat. SHvyryayut, i delu konec. Sobaki. Otvez ya kak-to neskol'ko kistej k bananovomu poezdu, i, klyanus' svyatoj devoj Mariej, - a iz menya ved' slezu ne vyzhmesh', - kak uvidel ya, chto priemshchik i glyadet' na kisti ne hochet, svinec raskalennyj po licu u menya potek... V der'mo prevratilis' moi banany... Potomu i govoryu svoim synov'yam, chtob uhodili, brosali vse... Vot vy-to, Huancho Lusero, mozhete podat'sya otsyuda! ZHizn' prigotovila vam progulochku s horoshej provozhatoj, ona vam vse dveri otkroet, dazhe na nebo,don'ya Moneta... - Ne znayu, poedem li my... - otvetil Huancho Lusero. - A ne poedete, davajte nam, - my otpravimsya. - Da esli my s den'gami i zdes' ostanemsya, nachhat' nam togda na vseh gringo. - U kogo den'gi, tomu nechego petushit'sya, slysh', Huancho, - vmeshalsya kto-to iz sosednego kruzhka.V draku lezt' - bednyaku, a bogach, millioner kulakami ne mashet, za nego drugie derutsya; von te, voyaki, za vas postoyat. veselit'sya, i hvatit o vsyakih bedah. - Huancho stal protiskivat'sya skvoz' tolpu, chtoby rasporyadit'sya naschet spirtnogo. Bastiansito Kohubul' chital vmeste s "Pomom" (pomoshchnikom telegrafista) novye telegrammy. Im predlagali avtomobili, sejfy, radioly, pishushchie mashinki, mebel', doma, kvartiry, turistskie puteshestviya, villy, dachi... - Za kogo nas prinimayut eti lyudi? - udivlyalsya Kohubul'. - Predlagayut nam vse, krome plugov, instrumentov, plodoochistitel'nyh mashin, zerna... - i rassmeyalsya:- Ha-ha! Vot ya uzhe i v avtomobile, i v kvartire s sejfom... Ha-ha-ha! Esli b oni znali, chto mne bol'she vsego grammofon imet' hochetsya... Vot-vot, kuplyu grammofon s prebol'shushchej truboj! - Da chto eto vy govorite, don Bastiya, - robko zametil Pom. - Ne Bastiya, a Bestiya, - prerval chtenie telegramm krasivyj malyj s ryzhej kopnoj volos, krasnokozhij, kak kedr, bol'shoj priyatel' Kohubulya. - Ego nado nazyvat' don Bestiansito. Nu-ka, nazovi ego don Bestiya... - Ne budu, - otvetil Pom. - |to neuvazhitel'no. - As kakih por ty uvazhat'-to ego stal? Kogda proslyshal, chto on millioner? Nu i lyudi! Est' dollary, znachit, nado uvazhat'. On, vidite li, izmenilsya. Uzhe ne tot, chto byl. Drugim stal. Darohranitel'nica! Neprikosnovennaya lichnost'! Sokrovishchnica! Svyatynya! Glyadi, ya ego shvatil: myaso kak myaso! - Zdorovo ty nadryzgalsya, vot chto ya tebe skazhu,proburchal Bastiansito, potiraya ruku, za kotoruyu ushchipnul ego ryzhij. - CHto, chto? - vskinulsya tot. - P'yan ty, govoryu... Ryzhij iknul i obernulsya k drugim: - Ne p'yanyj ya, a veselyj! Ponyatno? Ne p'yanyj, net! Razlichat' nado... No gosti, a takzhe Huan Sostenes Ajuk Gajtan, ego supruga Arseniya i Krus, zhena Lino Lusero, emu ne otvetili. On snova iknul. Kachnulsya na netverdyh nogah. - Nichego ne podelaesh', - - prodolzhal Kohubul', obrashchayas' k Gaudelii, svoej zhene, i Sokorro, starshej dochke, kotorye podoshli k nemu. - Vo vsej etoj kuche telegramm, glyadite-ka, nam hot' by dlya smeha kakuyu-nibud' boronu, ili mel'nicu dlya bananov, ili sverlo predlozhili... Dazhe sverla net, chtob mozgi nam prosverlit' teper', kogda... Trubastyj grammofon,vot chego ya hochu. Pust' trubit, kak v Sudnyj den', chtob vse so strahu na odno mesto seli... I poka don'ya Gaudeliya i dochka ego Sokorro chitali telegrammy, Bastian ne otstaval ot Poma: - Ni pluga, ni plodoochistki, ni mel'nicy, ni borony, nichego, chto nam... - Nichego, chto vas mozhet unizit'! - perebil ego Pom, kotoromu nadoela eta litaniya. - Ne moe delo sudit', no, dumaetsya mne, ni k chemu predlagat' eti shtuki, oni vam bol'she ne nuzhny. Ved' s takimi den'gami vy ne budete sazhat' banany, fasol', mais na beregu, hodit' za korovami, a esli i budete, to kak gringo: priedut, poglyadyat, na mestah li nadsmotrshchiki, i uberutsya vosvoyasi... - Uberutsya, a skuku svoyu zdes' ostavyat... - vynyrnula, i propala, i snova vynyrnula p'yanaya ognennaya golova. - Tol'ko zatem syuda i priezzhayut gringo, handru svoyu podbrasyvat'. I ne bud' gospoda boga, kotoryj inogda uragan posylaet, davno by my vse ot splina podohli. Izvinite za slovechko, a? YA chto-to skazal? Spleen... Splin! - Znaesh', est' takie semejki, gde vse v raznyh partiyah sostoyat, a za odnim stolom edyat. Vot i ty, laesh' na gringo, a tvoj dvoyurodnyj bratec, sud'ya, ih zashchishchaet. On dazhe na prazdnik ne prishel, boyalsya, kak by "Tropikal'taneru" ne stali rugat'. - Zamolchi, Bastian, ne govori mne pro eto der'mo sobach'e! Don'ya Gaudeliya sdelala vid, chto nichego ne slyshala, i udalilas' so svoej dochkoj Kokitoj i s telegrammami - ves' voroh s soboj zabrala. Kstati, nado bylo vzglyanut' i na grudnogo malysha. Makario Ajuk Gajtan poteshalsya nad lihimi shutkami, kotorye otpuskal britogolovyj starik s belymi usami. Makario skazal, chto oni, naverno, uzhe ne budut rabotat' na poberezh'e, ni na poberezh'e, ni v drugom meste, i chto emu ostaetsya tol'ko nanyat' starika s belymi usami, brituyu bashku, chtoby tot smeshil ego svoimi vyhodkami. - Nanyat'? - peresprosil starik obizhenno. - Nanyat' menya, starogo Lariosa Pinto? Nanyat'? - vypyatil on shchupluyu grud' i pokrutil belesye usy suhimi starikovskimi pal'cami. - Ne zatem ushel ya iz stolicy, sbezhal, obuchivshis' stol'kim veshcham, iz goroda, chtoby menya nanimali. Mne vsegda pretila rol' naemnogo imushchestva, nazovite ego hot' chinovnikom ili sluzhashchim; menya toshnit ot odnoj mysli, chto nado sdavat' sebya vnaem. Vprochem, mysli - eto prinadlezhnost' svobodnyh lyudej! A ya priehal na poberezh'e zaprodannym, - vot ved' blagodat'! - zaprodannym odnoj inostrannoj kompanii, kompanii, kotoroj prodali vsyu etu stranu i pochemu-to ne prodali zaodno i nas s vami. |to mne kazhetsya yavnoj nespravedlivost'yu. No Larios Pinto ne mog otstat' ot rodiny, i potomu ya priehal zaprodannym. Vokrug starika obrazovalas' gruppka lyubopytnyh slushatelej. - Net, drug moj i priyatel' Makario, nechego i govorit' o najme, eto menya oskorblyaet. Ty menya kupish'. Nanimayut tol'ko publichnyh devok, a vseh ostal'nyh zhenshchin pokupayut. Gromovoj hohot razdalsya v otvet. - Velikoe schast'e, Makario, sdelat'sya tvoim rabom! Perestat' byt' rabom etih proklyatyh yanki! Izvinyayus', moih bozhestvennyh gospod, kotorye prikovali menya k podnevol'nomu trudu moimi zhe potrebnostyami i porokami, - nado zhe mne est', da i pospat' ya ne proch'! YA prinadlezhu im i vsegda budu prinadlezhat', esli Makario Ajuk Gajtan ne zaplatit togo, chto ya stoyu, i ne kupit menya... Snimet yarmo i postavit klejmo, bud' ono proklyato! Pochemu by ne zayavit' vo vseuslyshanie, chto rabov nado klejmit'? CHislo slushatelej, poteshavshihsya ego zabavnoj boltovnej, vse roslo. - S teh por kak ya zdes', ver'te mne, ya schastliv, potomu chto rabstvo - eto to zhe supruzhestvo, a ved' v nem chelovek nahodit samyj smak svoego schast'ya. No, pravda, nuzhno prinoravlivat'sya, zabyvat' o zakonah, zashchishchayushchih ot ekspluatatorov, ne stradat' iz-za togo, chto eti zakony ostayutsya lish' na bumage, i ne trebovat' ih vypolneniya, ibo togda ty budesh' ne prosto rabom, a rabom, raspyatym samymi prezrennymi iz centurionov. - Da zdravstvuyut svobodnye lyudi! - zakrichal Polo Kamej, do kotorogo yavno ne dohodili slova Lariosa. - Soglasen. Da zdravstvuyut svobodnye lyudi! Tot, kto govorit, chto est' raby, ne hochet skazat', chto u nas ne ostaetsya mesta dlya svobodnyh lyudej. No na nih skoro budut smotret' kak na vyrodkov, kak smotryat nyne na propojc; pro takih skazhut: poglyadi-ka, - i tknut pal'cem, - von chudak gulyaet na svobode. Snova razdalsya vzryv smeha. Kamej, malen'kij reshitel'nyj chelovechek, probilsya skvoz' tolpu k Lariosu. - Staryj poshlyak! Esli kto i kupit tebya, kak kupili gringo, tak tol'ko odni aziaty! - Soglasen na poshlyaka, huzhe byt' trepachom! Kamej rinulsya na nego. - Potishe, Polo, - vmeshalis' lyudi, - chego lezesh' v butylku? - Govorish', zheltaya opasnost'? -uhmyl'nulsya Larios. - YA predpochel by hodit' s kosichkoj, kak kitaec, chem... - Da net zhe, Polo, eto vse shutki; kto pozhelaet byt' rabom! - Vot etot! - provorchal Kamej. Shvativ za plechi, ego vynudili dat' zadnij hod, kak govoryat avtomobilisty. - A kto zhe my, po-vashemu?! - vyrvalos' u Lariosa. - Vret! Pustite, ya pokazhu emu, kakoj ya rab! Polo Kamej ne rab! Vmeshalsya p'yanyj s ryzhej shevelyuroj: - Ne r-r-rabu, a zhenu dayu ya tebe! - I tut zhe izvinilsya:- Pr-r-roshu proshcheniya, ya pomeshal svad'be?.. A kto tut nevesta? Ot Lariosa on kachnulsya k Kameyu, potom obratno, oshchupal ih odezhdu, starayas' ponyat', kto iz nih dvoih nevesta, - p'yanyj tuman zastilal glaza. Vyhodka p'yanogo razryadila atmosferu, dazhe sporshchiki rashohotalis'. - Nu-ka, eshche po glotku! - zakrichal Makario, obnyav Lariosa i Kameya. - |j, tam, v stolovoj! Skazhite, chtoby nam vynesli po stakanchiku! P'yanchuga poddaknul: - Ne vozr-r-r-razhayu... - Protiv chego ne vozrazhaesh', druzhishche? - sprosil ego Larios. - Tr-r-rahnut' po stakanchiku... Ego shatnulo nazad: on delal bol'she shagov nazad, chem vpered, no, pyatyas', ne udalyalsya, ibo, topchas' i kruzhas' na meste, zadom dvigalsya vpered. I boltal: - Hvatit' stakanchik... Vspomnit' mat' rodnuyu... da i zaplakat'... A u menya net ni stakana, ni materi, ni krova, ni psa... Ni krova... psa... vo-psa-minanij, kotorye by layali na menya... Potomu ya i ne plachu... A eto ochen' trudno... uderzhat' noch'... Ruki-to tyanu, a ona uskol'zaet... Takaya myagon'kaya, nikak ne uderzhat'... Pojdu, siloj rassvet ne pushchu... My tol'ko i mozhem silu na vsyakie gluposti tratit'. A esli vzyat' by volyu zheleznuyu... da i votknut' ee v nebesnoe koleso nochnyh chasov?.. - I, spuskayas' po stupen'kam v noch', on zapel: - "Ai, tirana, tirana, tirana!.." Fejerverk, bushevavshij vokrug "Semiramidy", rassypal na zemle goryashchie ugol'ki i pepel. V vetvyah kokosovyh pal'm po-prezhnemu torchali golovy peonov, parnej i mal'chishek, s vostorgom vziravshih na prazdnestvo. Gde tut orehi, gde golovy? A nad nimi zvezdy. Gde tut angely, gde zvezdy? Nezatuhayushchaya noch'. Utrennyaya zvezda. ZHeny nochnyh storozhej pochesyvali odnoj nogoj druguyu v ozhidanii muzhej, a muzh'ya ushli na rabotu bol'nymi. Sgoraya v ogne lihoradki. Slabyj fitilek dyhaniya v zhivyh trupah. Nochnoj storozh -dnem trup, ne rabotnik. Zachem zastavlyayut rabotat' trupy? Krichit smert'. Zachem berut rabotat' trupy? YA prizyvayu ih! |tih, etih samyh s kostyami, prozrachnymi ot goloda, s vatnymi glazami, s zubami kak reshetka, na kotoroj zharitsya molchan'e... v ozhidanii hleba!.. Vernite mne moih mertvyh!.. No s plantacij, gde zhizn' prevzoshla samoe sebya v shchedrom rastochenii zhestokostej, ne doneslos' dazhe eha v otvet, nikto ne otvetil smerti, tol'ko mashinki stuchali vdali, malen'kie mashinki pod rukami time-keepers {Uchetchikov (angl.).}, na kazhdoj iz kotoryh otstukivalis' chisla, cifry, podennaya plata... - Toba! Odinoko prozvuchalo imya. I ostalos' odno tol'ko imya. ZHemchuzhnye grozdi teploj dymki plyli nad goryachimi beregovymi peskami, na kotoryh zakipaet zhguchee tropicheskoe more; etu dymku raskalyaet pesok i razvevaet veter, eta dymka okutyvaet tela takih zhenshchin, kak Toba. - Toba! V kakoj chastice vozduha, v kakom mgnovenii vremeni, v kakom mige vechnosti byl Huambo Sambito, kogda uslyhal eto imya, tol'ko chto proiznesennoe Gnusavym nepodaleku ot konvojnyh, mezhdu prazdnichnym svetom, zalivavshim patio, i ten'yu dereva guarumo. - Toba! Tainstvo krovnogo rodstva. Eshche do togo, kak on stal samim soboj, on uzhe byl bratom Toby. On ne znal ee, nikogda ne videl, no oba oni vyshli iz odnogo mira, vodyanistogo, sladkovatogo, iz odnoj vatnoj ryhlosti ploti, kak chervyaki, - ob etom, terzayas', dumal on sejchas, slysha imya svoej sestry. Toba. Tainstvo krovnogo rodstva. I ego zatryaslo, kak v pripadke. Gnusavyj derzhal ee za ruku; vot ona vsya - belye glaza; gabacha, nakinutaya na plechi i edva prikryvayushchaya kolenki; nogi v sandaliyah na rezine; dlinnye ruki, beskonechno dlinnye, okunutye v ten', lizhushchuyu ee teplo, kotoroe, on znal, vyshlo iz toj zhe materinskoj utroby. On ne pomnil ee. Ego brosili v lesu na s®edenie yaguaru. Tak postupili roditeli. Rot napolnilsya gor'koj slyunoj. Toba ego tozhe uznala. Toch'-v-toch' kak na tom obryvke fotografii, chto prislala ej sestra Anastasia. Vnizu podpis': "|to tvoj brat Huambo. On gordyj. So mnoj ne govorit. I ya s nim tozhe". Ee glaza smugloj kukly, belye glaza iz belogo farfora s chernymi kruzhochkami poseredine ostanovilis' na lice mulata. Ona protyanula emu ruku. Gnusavyj zhivo otpustil ee lokot' i hotel vmeshat'sya. Toba ego ostanovila. - Starshij brat, - poyasnila ona, - star