Ocenite etot tekst:



     Frances Hodgson Burnett 1849--1924
     Little Lord Fauntleroy 1886

     Demurova N. M., 1992 g. Perevod
     Vstupitel'naya stat'ya N, Demurovoj

     PREDISLOVIE
     Odno iz samyh svetlyh i dobryh vpechatlenij lyudej starshego pokoleniya --
nebol'shaya knizhka anglo-amerikanskoj pisatel'nicy Frensis Hodgson
Bernett "Malen'kij lord Fauntleroj", vyhodivshaya u nas i pod nazvaniem
"Malen'kij lord", i "Priklyucheniya malen'kogo lorda". Avtoru etih strok
dovelos' chitat' ee v dalekie dovoennye gody. I po sej den' pomnitsya
to teploe, radostnoe chuvstvo, s kakim bralas' v ruki eta knizhka s
rassypayushchimisya listkami, kak berezhno peredavalas' druz'yam i kak
proyasnyalis' lica teh, kto govoril o nej.
     V Rossii "Malen'kij lord Fauntleroj" stal izvesten uzhe cherez dva goda
posle vyhoda v svet v Soedinennyh SHtatah. V 1888 godu zhurnal "Rodnik"
opublikoval perevod, na kotorom ne bylo, kak eto neredko sluchalos' v
te dni, imeni perevodchika, zato bylo pomecheno: "pod redakciej E.
Sysoevoj" (Ekaterina Sysoeva i Aleksej Al'medingen izdavali zhurnal i
prilozheniya k nemu). Ne proshlo i goda, kak etot perevod vyshel
roskoshnym, bol'shogo formata tomom v krasochnoj oblozhke. Ego vypustil
peterburgskij knigoizdatel' A. F. Devrien. |to bylo, tak skazat',
podarochnoe izdanie, vyderzhavshee vposledstvii ne odno vosproizvedenie.
Zatem perevody -- i vse raznye! -- posypalis' kak iz roga izobiliya. Gde
tol'ko ne izdavali "Malen'kogo lorda*! V Peterburge, Moskve, Kieve, v
izdatel'stvah I. D. Sytina, M. O. Vol'fa, E. V. Lavrovoj i N. L.
Popova, V. I. Gusinskogo... Kazhdyj izdatel' vybiral svoego
perevodchika (ili perevodchik izdatelya), no vse vosproizvodili -- luchshe
ili huzhe -- illyustracii Redzhinal'da Bercha.
     Perevody byli vypolneny dlya svoego vremeni vpolne "udovletvoritel'no"
(tak ocenivali ih recenzenty), hotya v nekotoryh i chuvstvovalas'
speshka. Sovremennomu chitatelyu, vprochem, strannymi pokazhutsya i
transliteraciya imen (malen'kij lord u odnogo perevodchika imenuetsya
"Kedrik", a u drugogo "Cedrik", a sama pisatel'nica stanovitsya
Franciskoj), i peredacha anglijskih realij, osobenno teh, chto kasayutsya
otnoshenij zemlevladel'ca-lendlorda s ego arendatorami, i
     sentimental'nost', neredko perehodyashchaya v slezlivost'. No pushche vsego
udivlyaet vol'nost' obrashcheniya s tekstom: perevodchik to propuskaet
celye abzacy, to peredaet ih v neskol'kih slovah, to ves'ma
proizvol'no traktuet smysl. Vprochem, udivlyat'sya my ne dolzhny.
Perevodchiki konca proshlogo veka (da i pervoj chetverti nashego veka
tozhe) schitali takie vol'nosti vpolne pravomernymi. V sootvetstvii s
ustanovkami togo vremeni oni neredko ne perevodili, a pereskazyvali
tekst, poputno ispravlyaya, sokrashchaya ili poyasnyaya ego, rukovodstvuyas'
sobstvennymi predstavleniyami o tom, kakoj dolzhna byt' knizhka.
Na nekotorye chastnye nedostatki poyavlyavshihsya perevodov "Malen'kogo
lorda Fauntleroya" ukazyvali recenzenty. "Perevod vpolne
     udovletvoritelen, -- zamechal odin iz nih po povodu raboty M. i E.
Solominyh, vyshedshej v izdanii O. Popovoj. -- K sozhaleniyu, perevodchik,
priderzhivayas' originala, zamenil mestoimenie "ty" anglijskim "vy",


kotoroe stranno zvuchit dlya russkogo uha". Skazhem srazu, chto nikakie
nedostatki perevoda ne pomeshali russkomu chitatelyu polyubit'
"Malen'kogo lorda". Prichina tomu kroetsya v samom haraktere
literaturnogo dara pisatel'nicy, verno podmechennom russkoj kritikoj.
Vot chto pisala v obzore tvorchestva Frensis Hodgson Bernett
V.Abramova v 1913 godu: "Ona obladaet harakternoj literaturnoj
fizionomiej, cennym kachestvom, blagodarya kotoromu ee nevozmozhno
smeshat' s kakim-libo drugim avtorom. Bernett goryacho i nezhno lyubit
lic, eyu opisyvaemyh. K svoim geroyam ona sovershenno ne mozhet otnestis'
ob®ektivno, bespristrastno. |to ee deti, esli ne plot' ot ploti, to
duh ot duha. Ona v nih zhivet, i ottogo, verno, ee proizvedeniya
chitayutsya s takim uvlecheniem, ot nih trudno otorvat'sya... Vpechatlenie
hudozhestvennosti, poluchaetsya, ot neprinuzhdennoj legkosti yazyka, ot
zhivosti dialogov i ot umeniya v nemnogih slovah izobrazit' opisyvaemoe
lico ili mestnost'". A S. Dolgov v predislovii k perevodu, vyshedshemu
v izdatel'stve Sytina, otmechaet: "Po nekotorym chertam svoim talant
gospozhi Bernet (sic!), zavoevavshej sebe lestnuyu reputaciyu v Amerike,
napominaet Dikkensa, kotoryj geroyami svoih krupnejshih i luchshih
romanov bral tozhe detej ili podrostkov. No my po opytu znaem, chto ot
etogo romany ego niskol'ko ne teryayut interesa i dlya nas, vzroslyh, a,
naprotiv, priobretayut eshche osobuyu prelest'".
     V nachale veka poyavilis' na russkom yazyke i nekotorye drugie
proizvedeniya pisatel'nicy -- roman "Dikaya", povest' "Sara Kru", "V
zapertoj komnate", "Malen'kaya podvizhnica" i drugie. Vse oni bystro
raskupalis' i imeli uspeh, -- no dlya rossijskogo chitatelya Bernett
ostavalas' sozdatel'nicej "Malen'kogo lorda".
     Oktyabr' polozhil konec pereizdaniyam "Fauntleroya". V 1918 godu on eshche
vyshel v poslednij raz v tovarishchestve I. Knebel' -- v starom
pravopisanii, s yatem, fitoj i pr. -- no na tom vse i konchilos'. V
techenie semidesyati treh posleduyushchih let "Malen'kij lord" ne
pereizdavalsya, i, kazalos', byl prochno zabyt. V redkih upominaniyah,
kotorye vstrechalis' poroj v nashej kritike, ego nazyvali
     sentimental'nym, ne vdavayas' v vopros o tom, tak li uzh eto ploho.
Teper' nakonec, po proshestvii vseh etih let, "Fauntleroj" vozvrashchaetsya iz nebytiya.
Frensis |lajza Hodgson Bernett (Bernett -- familiya ee pervogo muzha,
pod kotoroj ona i pechatalas', opustiv dannoe ej pri kreshchenii vtoroe
imya) byla anglichankoj po proishozhdeniyu. Ona rodilas' 24 noyabrya 1849
goda v Manchestere v razgar promyshlennogo krizisa i bor'by za hartiyu.
Otec
     ee byl torgovcem skobyanymi izdeliyami; cenoj bol'shih usilij on
podnyalsya do prodazhi bronzy, podsvechnikov, kandelyabrov i prochih
predmetov skobyanoj roskoshi v bogatye doma, chto v strogo
     reglamentirovannoj viktorianskoj Anglii pozvolyalo schitat' ego
predstavitelem "srednego klassa", chem on nemalo gordilsya. Kogda
Frensis bylo tri goda, otec ee umer, i materi prishlos' vzyat' na sebya
semejnoe delo. Spokojnoj, obespechennoj zhizni skoro prishel konec.
CHerez tri goda sem'ya pereehala v drugoj dom, raspolozhennyj na ulice,
po kotoroj prohodila granica mezhdu respektabel'nym gorodom i
trushchobami. Iz okon novogo doma byla vidna sosednyaya ulica, gde yutilas'
fabrichnaya bednota. Zdes' v techenie pochti celogo desyatiletiya yunaya
Frensis nablyudala zhizn' bednyakov, glubokij interes i sochuvstvie k
kotorym ona sohranila do konca svoih dnej.
     Literaturnye sposobnosti Frensis obnaruzhila eshche, buduchi uchenicej
malen'koj chastnoj shkoly, raspolozhennoj na toj zhe ulice. Svoi rasskazy
ona zapisyvala v tetradyah dlya kuhonnyh rashodov. Ee uchitel'nica Sara
Hetfild pozzhe vspominala: "Frensis strastno lyubila chitat', "suhost'"
teksta ee ne ostanavlivala. Ee talant rasskazchicy proyavilsya ochen'
rano; v shkole deti okruzhali ee i stoya slushali kak zacharovannye, kogda
ona sochinyala dlya ih razvlecheniya kakuyu-nibud' istoriyu s samymi
neobychnymi priklyucheniyami". Mladshaya ee sestra |dit, kotoraya obychno
byvala pervoj -- i vsegda vostorzhennoj! -- slushatel'nicej, tak
vspominaet ob etih rannih rasskazah: "|ti istorii byli ochen'
romantichny. V nih vsegda byl odin geroj -- bol'noj, pokinutyj i
neschastnyj, kotoromu pochemu-to sil'no ne povezlo, i drugoj -- smelyj,
sil'nyj i dobryj. Sil'nomu prihodilos' preodolevat' vsyakie trudnosti
i ispytaniya. No v konce koncov, vse konchalos' horosho, slovno v
skazke". |to stremlenie ustroit' sud'bu svoih geroev, preodolev
neschast'e i zlo i dav dobru vostorzhestvovat', Frensis sohranila na
vsyu zhizn'.
     Kogda Frensis ispolnilos' shestnadcat' let, mat' prodala prinosivshee
odni ubytki delo i prinyala reshenie ehat' v
     Ameriku, gde v Noksville (shtat Tennessi) zhil ee brat, derzhavshij
nebol'shuyu bakalejnuyu lavku (ne on li posluzhil prototipom dlya mistera
Hobbsa, druga malen'kogo lorda Fauntleroya?). Pervye gody v Tennessi
byli ochen' trudny -- konchilas' Grazhdanskaya vojna, poterpevshij
porazhenie YUg lezhal v ruinah. Hodgsony poselilis' v prostoj derevyannoj
hizhine v derevne nepodaleku ot Noksvilla; privezennye iz Anglii
prilichnye plat'ya, kotorymi devicy porazhali sosedej, shchegolyavshih v
meshkovine, vskore iznosilis'; na zhizn' prihodilos' zarabatyvat' samym
prostym trudom, ne gnushayas' nikakim zarabotkom. Frensis nachala
pisat', chtoby pomoch' sem'e. "Moya cel' -- voznagrazhdenie", --
priznavalas' ona v odnom iz pervyh pisem, vlozhennom v posylku s
rukopis'yu. V svoej avtobiografii ona rasskazala, chto nanimalas'
rabotat' na sbor vinograda, chtoby oplatit' pochtovye rashody po
rassylke rukopisej v raznye zhurnaly. Ee rasskazy -- pod razlichnymi
psevdonimami -- stali poyavlyat'sya v pechati. V 1870 godu umerla missis
Hodgson; dvadcatiletnyaya Frensis ostalas' glavoj sem'i. Na ee rasskazy
obratili vnimanie; odin iz ser'eznyh zhurnalov -- "Skribnerz" -- ocenil
ee odarennost', nesmotrya na naivnost' pervyh popytok. Ej povezlo: ona
popala k horoshemu redaktoru, mnogo sdelavshemu dlya razvitiya ee
talanta. Nachinaetsya ee sotrudnichestvo s zhurnalom "Skribnerz" i
nekotorymi drugimi prestizhnymi zhurnalami, literaturnyj uroven'
kotoryh znachitel'no vyshe obychnyh periodicheskih izdanij. Vskore firma
"Skribnerz" stala pechatat' v svoem izdatel'stve i knigi Frensis;
sotrudnichestvo eto prodolzhalos', za nebol'shimi isklyucheniyami, vsyu ee
zhizn'. V 1873 godu Frensis vyshla zamuzh za svoego soseda po Noksvillu,
doktora Svona Bernetta. Ot etogo braka u nee bylo dvoe synovej:
Lajonel i Viv'en, posluzhivshij prototipom dlya Sedrika |rrola. Doktor
Bernett byl vidnym specialistom po glaznym boleznyam; pozzhe on napisal
klassicheskij trud v etoj oblasti. On vzyal na sebya vedenie vseh
izdatel'skih del svoej zheny i okazalsya ves'ma delovym literaturnym
agentom. Brak ne byl schastlivym, i kogda deti podrosli, suprugi
razoshlis'. Frensis Hodgson Bernett (eto imya ona sohranila i posle
razvoda) okazalas' ideal'noj mater'yu. Ona ne tol'ko nezhno lyubila, no
i horosho ponimala svoih synovej i, nikogda ne navyazyvaya im svoyu volyu
(a ona byla volevoyu zhenshchinoj), umela zhit' ih interesami i vsyacheski
pomogat' im. V ee avtobiografii i knige vospominanij, napisannoj
pozzhe Viv'enom, mnogo zhivyh zarisovok, prolivayushchih svet na ih vzaimootnosheniya.
Ogranichimsya odnoj iz nih. Kak-to, kogda Frensis lezhala
     bol'naya v posteli, mal'chiki zateyali voznyu v sosednej komnate. Ih
pytalis' urezonit', no oni voshli v azart, kidalis' podushkami, vopili
i pr. Vnezapno na poroge vyrosla Frensis. Nastalo molchanie. Potom
Viv'en brosil ej pod nogi podushku i proiznes: "Dorogaya, esli uzh ty
sobiraesh'sya nas otshlepat', to stan', pozhalujsta, na podushku, a to u
tebya nozhki bosye". Mal'chiki zvali mat' "Dorogaya" -- Sedrik |rrol
zaimstvoval u nih etu formu obrashcheniya, tak zhe kak i ryad epizodov iz
ih biografii.
     V 80-e gody Bernett uzhe izvestnaya pisatel'nica; ee romany i povesti
pechatayutsya po obe storony okeana. Sredi luchshih ee proizvedenij --
pervyj roman "|ta devchonka Louri", napisannyj po vospominaniyam o
manchesterskih bednyakah, povesti i romany iz amerikanskoj i anglijskoj
zhizni, rasskazy i povesti dlya yunoshestva. Ona zhivet v Vashingtone, v
N'yu-Jorke, v Bostone, ezdit v Angliyu i na kontinent, podolgu zhivet
tam, obshchayas' s amerikancami, uehavshimi v Evropu, i s samym znamenitym
iz nih -- Genri Dzhejmsom. Ona pokupaet i prodaet doma, ustraivaet
sud'bu rodnyh i druzej, blagodetel'stvuet, pomogaet... Ona druzhit s
Markom Tvenom, Oliverom Vendellom Holmsom; v ee dome byvaet Oskar
Uajl'd, sovershayushchij svoe sensacionnoe turne po Soedinennym SHtatam;
sredi poklonnikov ee tvorchestva -- Harriet Bicher-Stou, amerikanskij
poet Dzhejms Rassel Louell, anglijskij prem'er-ministr Gladston,
amerikanskij prezident Garfild. Mark Tven mechtaet osushchestvit' s nej i
Houellsom sleduyushchij plan: vybrav kakoj-to syuzhet i geroev, napisat' --
kazhdomu v svoem stile -- po povesti i sravnit' ih. Kak zhal', chto
etomu planu ne suzhdeno bylo osushchestvit'sya! Genri Dzhejms
     perepisyvaetsya s neyu i prorocheski zamechaet v anonimnoj stat'e,
napisannoj eshche do lichnogo znakomstva s pisatel'nicej, chto v stile ee
est' "trogatel'naya prostota, kotoraya vmeste s prisushchej ej
izobretatel'nost'yu budet ves'ma polezna v nravstvennoj povesti dlya
yunoshestva".
     Takoj povest'yu i okazalsya "Malen'kij lord Fauntleroj", nad kotorym
Bernett rabotala v 1885 godu. Sama pisatel'nica opredelila ego zhanr
kak roman; vprochem, sleduet imet' v vidu, chto anglijskoe slovo
"novel" traktuetsya dovol'no shiroko, vklyuchaya v sebya i sobstvenno
romany, i povesti. ZHurnal'nyj variant nachal pechatat'sya v tom zhe godu
(rabotala Bernett bystro, a v dannom sluchae -- i s upoeniem);
polnost'yu on byl opublikovan v 1886 godu. Togda zhe poyavilis'
otdel'nye izdaniya v SSHA i Anglii; za nimi posledovali perevody na
evropejskie yazyki. "Fauntleroj" srazu stal bestsellerom. V pervyj zhe
god posle vyhoda v svet byli prodany 43 tysyachi ekzemplyarov -- ogromnaya
cifra dlya togo vremeni! Vsego za period, proshedshij posle ego

     publikacii, bylo prodano svyshe milliona ekzemplyarov -- na odnom tol'ko
anglijskom yazyke, ne schitaya perevodov. Po "Fauntleroyu" stavilis'
spektakli, snimalis' fil'my -- v odnom iz nih zaglavnuyu rol' ispolnyal
Bester Kiton, v drugom -- Meri Pikford, igravshaya takzhe i missis |rrol.
Sovsem nedavno v Anglii byla pokazana televizionnaya postanovka,
imevshaya nemalyj uspeh.
     V chem zhe prichina takoj populyarnosti etoj nezamyslovatoj knizhki?
Prezhde vsego -- imenno v prostote i universal'nosti ee temy. Malen'kij
mal'chik, razluchennyj so svoej ovdovevshej mater'yu, surovyj starik
aristokrat, postepenno smyagchayushchijsya pod vliyaniem otkrytogo i
blagorodnogo detskogo serdca, -- eta romanticheskaya tema ne mogla ne
pokorit' serdca chitatelej. Bernett pisala "s zhizni": obraz mal'chika

     ne vyzyvaet somnenij, on nastol'ko ubeditelen, chto v nego verish'
srazu i bezogovorochno. "Konechno, eto ne portret, -- zametila kak-to
priyatel'nica Bernett, zhivshaya s nej vo vremya napisaniya knigi, -- no,
nesomnenno, esli by Viv'ena ne bylo, ne bylo by i Fauntleroya". Sama
pisatel'nica tak vspominaet o rozhdenii zamysla etoj knigi: "Viv'en
byl takim patriotom, takim pylkim yunym amerikancem; on byl tak uvlechen
predstoyashchimi prezidentskimi vyborami; ego soobrazheniya byli tak
interesny! YA nachala, pomimo vsego prochego, dumat' o tom, kak on, ves'
raskrasnevshis' i s samym uvlechennym vidom stal by delit'sya etimi
soobrazheniyami s konservativnymi anglichanami... Ponachalu eto byla
vsego lish' mimoletnaya fantaziya, no v odin prekrasnyj den' ya podumala:
YA napishu o nem knigu. Pust' on popadet v sovershenno novoe dlya sebya
okruzhenie -- posmotrim, kak on povedet sebya. No kak zhe svesti
malen'kogo amerikanca i anglijskogo aristokrata, razdrazhitel'nogo,
konservativnogo, nepriyatnogo? On dolzhen s nim zhit', besedovat' s nim,
raskryt' pered nim svoj naivnyj vrozhdennyj demokratizm. Luchshe vsego,
esli eto budet rebenok, zhivshij v ochen' prostyh usloviyah. |vrika! YA
sdelayu ego synom mladshego syna, rasstavshegosya so svoim surovym otcom-
aristokratom iz-za togo, chto on zhenilsya na bednoj i krasivoj
amerikanke. Otec mal'chika umiraet, ego starshie brat'ya umirayut,
mal'chik stanovitsya naslednikom titula. Kak eto ego udivit! Da,
resheno, i Viv'en stanet etim geroem -- Viv'en s ego v'yushchimisya volosami
i ego glazami, s druzhelyubnym i dobrym serdcem. Malen'kij lord Takoj-
to... Kakoe horoshee nazvanie! Malen'kij lord... Malen'kij lord... Kak
zhe ego nazvat'? CHerez den' on stal malen'kim lordom Fauntleroem.
Takuyu povest' legko pisat'. CHastichno ona razvorachivalas' pered moimi
glazami".
     |to bylo vremya, kogda anglo-amerikanskaya ili amerikano-anglijskaya
tema vyzyvala vseobshchij interes po obe storony okeana. V izvestnom
smysle Bernett razrabatyvala tu zhe temu, chto i ee velikij drug Genri
Dzhejms, tol'ko, razumeetsya, na sovsem drugom materiale i urovne.
Malen'kij respublikanec, popadayushchij v konservativnuyu staruyu Angliyu, --
eto svoeobraznyj "dikar'", "razvedchik", "skaut", glyadyashchij na staryj
mir svezhim detskim vzorom. Vse emu vnove, neponyatno -- ispytannyj
priem "ostraneniya" pozvolyaet mnogoe skazat' avtoru, mnogomu vynesti
osuzhdenie ili dazhe prigovor. Vmeste s tem vse ego nedoumeniya i oshibki
tak umilitel'ny, tak estestvenny i smeshny! Vspomnim hotya by scenu,
kogda Sedrik, vpervye prosnuvshis' v spal'ne zamka, znakomitsya so
svoej nyanej. On ne znaet, chto v staryh domah anglijskoj aristokratii
prislugu prinyato zvat' po familii, i vezhlivo osvedomlyaetsya: "Miss
Douson ili missis Douson?", chem vyzyvaet ulybku ne tol'ko svoej
nyanyushki, no i chitatelej. No eto ne nasmeshlivaya ulybka: malen'kij
demokrat probuzhdaet luchshie chuvstva v serdcah svoih chitatelej. Ne
sluchajno slugi, -- eti samye surovye i nelicepriyatnye sud'i svoih
gospod! -- ne koleblyas', ob®yavlyayut Sedrika nastoyashchim dzhentl'menom.
Zdes' ne mesto rassmatrivat' evolyuciyu etogo ponyatiya, stol' vazhnogo
dlya ponimaniya psihologii anglichan. Zametim tol'ko, chto k koncu XIX
veka proizoshel reshitel'nyj sdvig ego v storonu sugubo nravstvennyh,
moral'nyh ocenok. Poziciya Bernett pereklikaetsya s poziciej takih
ves'ma razlichnyh pisatelej, kak Dzh.-B. SHou, Dzh.-M. Barri, F.-M. Ford,
pozzhe U.-S. Mo-em... "Osnovnoj sekret ne v tom, -- pisal Dzh.-B. SHou, --
plohie u tebya manery ili horoshie i est' li oni u tebya voobshche, a v
tom, chtoby imet' odnu i tu zhe maneru po otnosheniyu k lyuboj
chelovecheskoj dushe". I Sedrik, s odinakovoj gordost'yu predstavlyayushchij
gostyam svoego deda, grafa Dorinkorta, i svoego druga, bakalejshchika
mistera Hobbsa, Sedrik, pekushchijsya o bednyakah, Sedrik, kotoryj, teryaya
titul i nasledstvo, dumaet lish' o tom, budet li ded po-prezhnemu
lyubit' ego, bezuslovno vystupaet v knige Bernett kak ideal
nravstvennogo povedeniya, kak nastoyashchij dzhentl'men v etom novom,
izmenivshemsya smysle slova. Konechno, kak pronicatel'no zametil odin
kritik, Bernett udalos' sovmestit' v svoej povesti nesovmestimoe: ee
geroj -- yunyj respublikanec i v to zhe vremya nesomnennyj aristokrat,
naslednik titula i pomest'ya. V rezul'tate ee amerikanskie chitateli
poluchili vozmozhnost' i nasladit'sya zhizn'yu v starinnom anglijskom
imen'e, nichut' ne postupayas' svoimi principami, i sohranit' chuvstvo
prevoshodstva, prisushchee storonnikam demokraticheskogo pravleniya.
V etom kritik vidit eshche odnu prichinu populyarnosti knigi Bernett, s
chem, pozhaluj, sporit' trudno.
     Frensis Hodgson Bernett, kak my uzhe videli, neredko sravnivayut s
Dikkensom. Pri vsem neshodstve masshtabov i harakterov ih darovanij
eto ne lisheno izvestnyh osnovanij. Simpatii k bednym i sirym,
dobrota, yumor -- eti cherty nesomnenno sblizhayut dvuh pisatelej.
Upomyanem eshche odno svojstvo, kotoroe bylo prisushche rannemu Dikkensu i v
vysshej stepeni svojstvenno Bernett. |to ta neukosnitel'naya, svyataya vera
v konechnuyu pobedu dobra, kotoruyu poroj nazyvayut skazochnost'yu. "Ee
proizvedeniya chitayutsya s takim uvlecheniem, chto ot nih trudno
otorvat'sya, -- pishet v privedennoj vyshe stat'e V. Abramova. -- CHitaya,
vidish' nedostatki avtora, chuvstvuesh', chto tri chetverti togo, chto ona
vydaet za pravdu, est' vymysel, a vse-taki chitaesh' s udovol'stviem i
konchaesh' knigu s mysl'yu: vse eto skazka, nesmotrya na strogo real'nuyu
formu, no skazka uvlekatel'naya i hudozhestvennaya". I neskol'ko nizhe
pribavlyaet: "Bernett hochet sdelat' iz zhizni krasivuyu skazku. I delaet
eto s takim uvlecheniem, chto uvlekaet i chitatelya". Vse eto verno. Na
nekotorye nesoobraznosti syuzheta povesti o malen'kom lorde ukazyvayut i
drugie kritiki. Biograf Bernett |nn Tvejt, naprimer, otmechala
nepravdopodobie togo sluchaya, kotoryj pomogaet Diku, chistil'shchiku sapog
v Amerike, razoblachit' pretendenta na titul Fauntleroya. Po mneniyu
Tvejt, tol'ko neobychajnyj dar rasskazchika pozvolil Bernett preodolet'
eti i podobnye trudnosti.
     Vmeste s tem hotelos' by obratit' vnimanie chitatelej i na drugoe
vozmozhnoe ob®yasnenie. Neobychajnyj uspeh knigi Bernett vyzvan, kak nam
kazhetsya, i tem, chto ona, vozmozhno, sama togo ne soznavaya, apelliruet
k drevnejshim arhetipam, zalozhennym eshche na mifologicheskom urovne
soznaniya. Kak pokazyvayut novejshie izyskaniya, imenno eti, mifologicheskie struktury,
pronikshie pozzhe v neskol'ko izmenennom vide i v
     skazki, sluzhat moshchnym rychagom vozdejstviya na chitatelej. "Skazochnost'"
povesti Bernett priobretaet v etom smysle inoe ob®yasnenie. "Sindrom
Zolushki" poluchaet zdes' svoeobraznoe, no vpolne uznavaemoe
mnogochislennymi chitatelyami razvitie. Sedrik -- syn tret'ego, mladshego
syna, dva starshih brata kotorogo yavnye "neudachniki" (vospol'zuemsya
zdes' terminologiej V. YA. Proppa, klassicheskij trud kotorogo
"Morfologiya skazki" (1928) pozvolit nam proyasnit' strukturu
"Fauntleroya" i nekotorye "funkcii" ego dejstvuyushchih lic). "Udacha" otca
Sedrika, mladshego syna grafa Dorinkorta, zaklyuchaetsya, kak i polozheno
v skazke, lish' v ego krasote, dobrom i chestnom nrave. |ta "udacha"
posle ego smerti peredaetsya ego edinstvennomu synu. Na protyazhenii
vsej knigi proishodit svoeobraznoe "ispytanie" sily, lovkosti,
muzhestva, terpeniya, iz kotorogo Sedrik vyhodit s chest'yu. Skazochnoe
"vreditel'stvo" i "pohishchenie dobychi" takzhe poluchayut s poyavleniem
pretendenta i ego materi nekoe prelomlenie v knige, no, pozhaluj,
naibolee vpechatlyayushchim epizodom yavlyaetsya scena, svyazannaya so skazochnym
zhe "uznavaniem" po "metke" (shram na podborodke), i posleduyushchee
izoblichenie "lozhnogo geroya", ili "vreditelya", v roli kotoryh
vystupayut syn Bena i ego mat'. Vse eto vmeste s "sindromom Zolushki",
v polnom sootvetstvii s kotorym geroj iz bednosti i prinizhennogo
polozheniya popadaet (v tradicionnoj skazke) v korolevskij dvorec, yasno
prochityvaetsya v knige, apelliruya k glubinnym plastam soznaniya ee
chitatelej i obespechivaya ej uspeh. Zametim kstati, chto mnogoe iz togo,
chto opisyvaet Bernett, sovsem ne tak daleko ot realizma, kak eto
kazhetsya ee kritikam. Opisanie bedstvennogo polozheniya krest'yan v imenii
grafa Dorinkorta, k primeru, vzyato s natury. V nachale 80-h godov
v Anglii bylo neskol'ko nedorodov, prokatilas' volna epidemij sredi
skota, sel'skie zhiteli nahodilis' v uzhasnom polozhenii, sel'skoe
hozyajstvo okazalos' v glubokom krizise. Opisyvaya etu situaciyu,
Bernett smeshchaet akcenty, vozlagaya vinu za bedstvennoe polozhenie
krest'yan isklyuchitel'no na grafa i ego upravlyayushchego, odnako ot etogo
sama situaciya ne stanovitsya menee real'noj, a opisanie menee realistichnym.
Osobenno udayutsya Bernett opisaniya zhizni v pomest'e i
     vsevozmozhnyh vidov i gradacij snobizma, izdavna rasprostranennogo v
staroj Anglii (vspomnim hotya by slug, rassuzhdayushchih o svoih gospodah)
i zahvativshego i nekotoryh predstavitelej Novogo Sveta.
     Zaklyuchitel'nye stroki povesti, v kotoryh govoritsya o neozhidannom
povorote vo vzglyadah zayadlogo respublikanca mistera Hobbsa, chitayutsya
nyne ne tol'ko s ulybkoj, no s udivleniem pered pronicatel'nost'yu pisatel'nicy,
sumevshej razglyadet' eto yavlenie i po druguyu storonu okeana.
Frensis Hodgson Bernett umerla v Amerike 29 oktyabrya 1924 goda.
V poslednij raz ona poyavilas' na publike nezadolgo do svoej smerti, na
chestvovanii Meri Pikford, nemalo sposobstvovavshej svoej igroj uspehu
"Malen'kogo lorda". Ee syn Viv'en umer v 1937 godu vo vremya
korablekrusheniya, spasaya tonuvshih lyudej. On spas dvuh muzhchin i dvuh
zhenshchin, prezhde chem pogib sam. |to byla smert', dostojnaya Fauntleroya,
pisali gazety.
     V Central'nom parke v N'yu-Jorke stoit skromnyj pamyatnik geroyam
Bernett, kotoraya, po ee sobstvennym slovam, "vsem luchshim, chto est' vo
mne, staralas' sdelat' mir schastlivee".
     N, Demurova

     MALENXKIJ
LORD FAUNTLEROJ

Glava pervaya
     NEOZHIDANNOE IZVESTIE

     Sam Sedrik nichego ob etom ne znal. Pri nem ob etom dazhe ne upominali.
On znal, chto otec ego byl anglichanin, potomu chto emu skazala ob etom
mama; no otec umer, kogda on byl eshche sovsem malen'kim, tak chto on
pochti nichego o nem i ne pomnil -- tol'ko chto on byl vysokij, s
golubymi glazami i dlinnymi usami, i kak eto bylo zamechatel'no, kogda
on nosil Sedrika na pleche po komnate. Posle smerti otca Sedrik obnaruzhil,
chto s mamoj o nem luchshe ne govorit'. Kogda otec zabolel,
     Sedrika otpravili k druz'yam pogostit', a kogda on vernulsya, vse bylo
koncheno; a mama, kotoraya tozhe ochen' bolela, tol'ko-tol'ko stala
podnimat'sya s posteli, chtoby posidet' v kresle u okna. Ona poblednela
i pohudela, yamochki ischezli s ee milogo lica, a glaza stali bol'shimi i
grustnymi. Odeta ona byla v chernoe.
     --  Dorogaya, -- skazal Sedrik (tak nazyval ee otec, i mal'chik perenyal u
nego etu privychku), -- Dorogaya, papa vyzdorovel?
     Plechi ee zadrozhali, i on zaglyanul ej v lico. V glazah u nee bylo
takoe vyrazhenie, chto on ponyal: sejchas ona zaplachet.
     --  Dorogaya, --povtoril on, -- pape luchshe? Vnezapno serdce emu
podskazalo, chto nado poskorej ee obnyat', i  rascelovat', i prizhat'sya
myagkoj shchekoj k ee licu; on tak i postupil, a ona sklonila golovu emu
na plecho i gor'ko zaplakala, krepko obhvativ ego rukami, slovno ne
zhelaya otpuskat'.
     -- O da, emu luchshe, -- otvechala ona s rydan'em, -- emu sovsem, sovsem
horosho! A u nas s toboj nikogo bol'she net. Nikogo vo vsem belom
svete!
     I togda, kak ni byl on mal, Sedrik ponyal, chto otec, takoj bol'shoj,
molodoj i krasivyj, bol'she ne vernetsya; chto on umer, kak nekotorye
drugie lyudi, o smerti kotoryh on slyshal, hot' i ne ponimal, chto eto
takoe i pochemu mama tak grustit. No tak kak ona vsegda plakala, kogda
on zagovarival ob otce, on pro sebya reshil, chto luchshe ne govorit' s
nej o nem; i eshche on zametil, chto luchshe ne pozvolyat' ej zadumyvat'sya,
glyadya v okno ili v ogon', igrayushchij v kamine. Znakomyh u nih s mamoj
pochti ne bylo, i zhili oni ves'ma uedinenno, hot' Sedrik etogo i ne
zamechal, poka ne podros i ne uznal, pochemu ih nikto ne naveshchaet. Delo
v tom, chto, kogda otec zhenilsya na ego mame, mama byla sirotoj i u nee
nikogo ne bylo. Ona byla prehoroshen'kaya i zhila v kompan'onkah u
bogatoj staruhi, kotoraya ploho s nej obrashchalas', i odnazhdy kapitan
Sedrik |rrol, priglashennyj k staruhe v gosti, uvidel, kak moloden'kaya
kompan'onka v slezah vzbezhala po lestnice; ona byla tak prelestna,
nezhna i pechal'na, chto kapitan ne mog ee zabyt'. I posle vsyacheskih
strannyh proisshestvij oni poznakomilis' i polyubili drug druga, a
potom i pozhenilis', hotya ih brak koe-komu ne ponravilsya. Bol'she vseh



     razgnevalsya staryj otec kapitana -- on zhil v Anglii i byl ves'ma
bogatyj i znatnyj aristokrat; on obladal ves'ma durnym nravom i
nenavidel Ameriku i amerikancev. U nego bylo dva syna, starshe
kapitana Sedrika; starshemu iz etih synovej po  zakonu nadlezhalo
unasledovat' famil'nyj titul i velikolepnye imeniya; v sluchae smerti
starshego syna naslednikom stanovilsya vtoroj; kapitan Sedrik, hot' on
i byl chlenom takoj znatnoj sem'i, ne mog nadeyat'sya na bogatstvo.
Odnako sluchilos' tak, chto priroda shchedro nadelila mladshego syna vsem,
v chem ona otkazala starshim brat'yam. On byl ne tol'ko krasiv, stroen i
izyashchen, no i otvazhen i velikodushen; i obladal ne tol'ko yasnoj ulybkoj
i priyatnym golosom, no i na redkost' dobrym serdcem i, kazalos', umel
zasluzhit' vseobshchuyu lyubov'. Starshim brat'yam vo vsem etom bylo
otkazano: oni ne otlichalis' ni krasotoj, ni dobrym nravom, ni umom.
V Itone nikto s nimi ne druzhil; v kolledzhe oni uchilis' bez interesa i
tol'ko darom tratili vremya i den'gi, ne nahodya i zdes'  nastoyashchih
druzej.   Starogo   grafa,   svoego otca, oni bez konca ogorchali i
stavili v nelovkoe polozhenie; ego naslednik ne delal chesti famil'nomu
imeni i obeshchal stat' prosto samovlyublennym   i   rastochitel'nym
nichtozhestvom,    lishennym  muzhestva   i   blagorodstva.   Graf   s
gorech'yu dumal o tom, chto mladshij syn, kotoromu predstoyalo   poluchit'
lish'   ves'ma   skromnoe   sostoyanie, byl milym, krasivym i krepkim
yunoshej. Poroj on gotov byl rasserdit'sya na nego za to, chto emu do
stalis' vse te dostoinstva, kotorye tak podhodili by pyshnomu titulu i
velikolepnym imen'yam; i vse zhe  upryamyj  i   nadmennyj  starik  vsem
serdcem lyubil svoego mladshego syna. Odnazhdy v poryve dosady on
otpravil kapitana Sedrika v Ameriku -- pust' sebe poputeshestvuet,
togda mozhno budet ne sravnivat' ego postoyanno s brat'yami, kotorye v
to vremya osobenno dosazhdali otcu svoimi vyhodkami. Odnako spustya
polgoda graf nachal vtajne skuchat' po synu -- on otpravil kapitanu
Sedriku pis'mo, v kotorom velel emu vozvrashchat'sya domoj. V eto zhe
vremya kapitan tozhe poslal otcu pis'mo, v kotorom soobshchal, chto
polyubil horoshen'kuyu amerikanku i hochet zhenit'sya na nej. Graf, poluchiv
pis'mo, prishel v yarost'. Kak ni surov byl ego nrav, on nikogda ne
daval emu voli tak, kak v tot den', kogda on prochital pis'mo
kapitana. On tak razgnevalsya, chto kamerdiner, kotoryj nahodilsya v
komnate, kogda prinesli pis'mo, ispugalsya, kak by milorda ne hvatil
udar. V gneve svoem on byl strashen. Celyj chas on metalsya, kak tigr v
kletke, a potom sel i napisal synu, chtoby tot nikogda bol'she ne pokazyvalsya
emu na glaza i ne pisal ni otcu, ni brat'yam. Mozhet zhit' kak
hochet i umeret' gde hochet, a o sem'e pust' zabudet i pust' do konca
dnej ne zhdet ot otca nikakoj pomoshchi.
     Kapitan ochen' opechalilsya, prochitav eto pis'mo; on lyubil Angliyu, a eshche
bol'she -- krasivyj dom, v kotorom rodilsya; on lyubil dazhe svoego
svoenravnogo otca i sochuvstvoval emu; odnako on znal, chto teper' emu
nechego nadeyat'sya na nego. Ponachalu on sovsem rasteryalsya: on ne byl
priuchen k trudu, opyta v delah u nego ne bylo; zato u nego bylo
vdovol' reshimosti i muzhestva. On prodal svoj oficerskij patent, nashel
sebe -- ne bez truda -- mesto v N'yu-Jorke i zhenilsya. Po sravneniyu s
prezhnej ego zhizn'yu v Anglii peremena v obstoyatel'stvah kazalas' ochen'
velika, no on byl schastliv i molod i nadeyalsya, chto, prilezhno trudyas',
dostignet mnogogo v budushchem. On kupil nebol'shoj dom na odnoj iz tihih
ulochek; tam rodilsya ego malysh, i vse tam bylo tak prosto, veselo i
milo, chto on ni razu ni na mig ne pozhalel, chto zhenilsya na horoshen'koj
kompan'onke bogatoj staruhi: ona byla tak prelestna i lyubila ego, a
on lyubil ee. Ona i vpravdu byla sovershenno prelestna, a malysh pohodil
i na nee i na otca. Hot' on i rodilsya v takom tihom i
     skromnom dome, kazalos', chto schastlivee malysha ne najti.
Vo-pervyh, on nikogda ne bolel, a potomu ne dostavlyal nikomu zabot; vo-
vtoryh, harakter u nego byl takoj milyj i vel on sebya tak ocharovatel'no,
chto vseh tol'ko radoval; a v-tret'ih, on byl na udivlenie horosh soboj.
On poyavilsya na svet s chudesnymi volosami, myagkimi, tonkimi i
zolotistymi, ne to chto drugie mladency, kotorye rozhdayutsya s golen'koj
golovkoj; volosy u nego vilis' na koncah, a kogda emu ispolnilos'
polgoda, zavilis' krupnymi kol'cami; u nego byli bol'shie karie glaza,
dlinnye-predlinnye resnicy i ocharovatel'noe lichiko; a spinka i nozhki
byli takie krepkie, chto v devyat' mesyacev on uzhe nachal hodit'; vel zhe
on sebya vsegda stol' horosho, chto zalyubuesh'sya. Kazalos', on vseh schital
druz'yami, i esli kto-nibud' zagovarival s nim, kogda ego vyvozili
v kolyaske pogulyat', on vnimatel'no smotrel svoimi karimi glazami, a
potom tak privetlivo ulybalsya, chto ne bylo po sosedstvu ni odnogo
cheloveka, kotoryj ne radovalsya by, zavidev ego, ne isklyuchaya
bakalejshchika iz uglovoj lavki, kotorogo vse schitali bryuzgoj. I s
kazhdym mesyacem on vse umnel i horoshel.
     Kogda zhe Sedrik podros i nachal vyhodit', volocha za soboj igrushechnuyu
telezhku, na progulku, to vyzyval vseobshchee voshishchenie, tak on byl mil
i laden soboj v svoej korotkoj beloj shotlandskoj yubochke i bol'shoj
beloj shlyape na zolotistyh kudryah. Vernuvshis' domoj, nyanya rasskazyvala
missis |rrol o tom, kak damy ostanavlivali kolyaski, chtoby posmotret'
na nego i pogovorit' s nim. Kak oni radovalis', kogda on veselo
boltal s nimi, budto vek byl s nimi znakom! Bolee vsego plenyal on
tem, chto umel bez truda podruzhit'sya s lyud'mi. Proishodilo eto skoree
vsego iz-za ego doverchivosti i dobrogo serdca -- on byl raspolozhen ko
vsem i hotel, chtoby vsem bylo tak zhe horosho, kak emu. On legko
ugadyval chuvstva lyudej, vozmozhno ottogo, chto zhil s roditelyami,
kotorye byli lyubyashchimi, zabotlivymi, nezhnymi i horosho vospitannymi
lyud'mi. Malen'kij Sedrik nikogda ne slyshal ne-dobrogo ili grubogo
slova; ego vsegda lyubili, o nem zabotilis', i detskaya ego dusha
ispolnilas' dobroty i otkrytoj priyazni. On slyshal, chto otec nazyval
mamu nezhnymi i laskovymi imenami, i sam nazyval ee tak zhe; on videl,
chto otec oberegal ee i zabotilsya o nej, i sam nauchilsya tomu zhe.
I potomu, kogda on ponyal, chto otec bol'she ne vernetsya, i uvidel, kak
pechalitsya mama, im ponemnogu ovladela mysl', chto on dolzhen
postarat'sya sdelat' ee schastlivoj. On byl eshche sovsem rebenkom, no
dumal ob etom, kogda sadilsya k nej na koleni, celoval ee i klal svoyu
kudryavuyu golovku ej na plecho, i kogda pokazyval ej svoi igrushki i
knizhki s kartinkami, i kogda vlezal na divan, chtoby prilech' ryadom s
nej. On byl eshche mal i ne znal, chto by eshche emu sdelat', no delal vse,
chto mog, i dazhe ne podozreval, kakoe on dlya nee uteshenie. Odnazhdy on
uslyshal, kak ona govorit staroj sluzhanke:
     -- Ah, Meri, ya vizhu, chto on hochet na svoj lad menya uteshit'. On inogda
smotrit na menya s takoj lyubov'yu i nedoumeniem v glazah, slovno zhaleet
menya, a potom vdrug podojdet i obnimet ili pokazhet mne chto-nibud'. On
nastoyashchij malen'kij muzhchina, i mne, pravo, kazhetsya, chto on vse znaet!
Po mere togo kak on ros, u nego poyavilis' svoi privychki, kotorye
neobychajno zabavlyali i zanimali vseh, kto ego znal. On provodil tak
mnogo vremeni s mater'yu, chto ona pochti i ne nuzhdalas' bolee ni v kom.
Oni i gulyali, i boltali, i igrali vmeste. CHitat' on nauchilsya ochen'
rano, a nauchivshis', lozhilsya obychno vecherom na kovrik pered kaminom i
chital vsluh -- to skazki, a to bol'shie knigi dlya vzroslyh, a to tak
dazhe i gazety; i Meri v takih sluchayah ne raz slyshala u sebya v kuhne,
kak missis |rrol smeetsya nad ego zabavnymi zamechaniyami.
     -- I to skazat', -- soobshchila Meri kak-to bakalejshchiku, -- poslushat', chto
on govorit, tak i ne hochesh', a rassmeesh'sya. Uzh tak-to zabavno on vse
govorit i tak obhoditel'no! A vot v tot vecher, kogda vybrali novogo
prezidenta, yavilsya on ko mne na kuhnyu, stal u plity, ruchki v
karmanah, kartinka, da i tol'ko, a lichikom-to strog, kak sud'ya. I
govorit: "Meri, govorit, menya ochen' interesuyut vybory. YA, govorit,
respublikanec, i Dorogaya tozhe. A ty, Meri, respublikanka?" -- "Net uzh,
govoryu, izvinite. YA, govoryu, demokratka, da iz samyh krepkih". A on
glyanul na menya tak, chto serdce u menya szhalos', i govorit: "Meri,
govorit, strana pogibnet". I s toj pory dnya ne prohodit, chtoby on so
mnoj ne sporil, vse ubezhdaet smenit' vzglyady.

Meri ochen' privyazalas' k malyshu i ochen' im gordilas'. Ona postupila v
dom, kogda on tol'ko rodilsya; a posle smerti kapitana |rrola ona byla
i za kuharku, i za gornichnuyu, i za nyan'ku, i delala vse po domu. Ona
gordilas' Sedrikom -- ego manerami, lovkost'yu i zdorov'em, no bol'she
vsego -- ego zolotistymi kudryami, kotorye vilis' nado lbom i padali
prelestnymi lokonami emu na plechi. Ona trudilas', ne pokladaya ruk, i
pomogala missis |rrol shit' emu odezhdu i soderzhat' ee v poryadke.
     -- On u nas nastoyashchij aristo-krat, a? -- govarivala ona. -- Pravo slovo,
drugogo takogo rebenka dazhe na Pyatoj avenyu ne syshchesh'! I kak horosho vy
stupaet v chernom barhatnom kostyumchike, chto my iz
     hozyajkinogo starogo plat'ya pereshili. Golovu derzhit vysoko, a kudryashki
tak i letyat, tak i siyayut... Nu pryamo malen'kij lord, pravo slovo!
Sedrik i ne dogadyvalsya, chto vyglyadit slovno malen'kij lord, -- on i
slova-to takogo ne znal. Samym bol'shim ego drugom byl bakalejshchik iz
uglovoj lavki -- serdityj bakalejshchik, kotoryj, odnako, na nego nikogda

     ne serdilsya. Bakalejshchika zvali mister Hobbs, i Sedrik ego uvazhal i
voshishchalsya im. On schital mistera Hobbsa ochen' bogatym i mogushchestvennym:
ved' u nego v lavke bylo stol'ko vsyakih raznostej --
     inzhir i chernosliv, pechen'e i apel'siny; a eshche u nego byla loshad' s
telezhkoj. Sedrik lyubil i bulochnika, i molochnika, i torgovku yablokami,
no mistera Hobbsa on lyubil bol'she vseh i tak s nim druzhil, chto kazhdyj
den' ego naveshchal i chasten'ko podolgu sidel u nego, obsuzhdaya poslednie
novosti. O chem tol'ko oni ne govorili! Nu, vot hotya by o CHetvertom
iyulya.(Nacional'nyj prazdnik SSHA: 4 iyulya 1776 g. byla prinyata
Deklaraciya nezavisimosti.) Stoilo razgovoru zajti o CHetvertom iyulya,
kak konca-krayu emu uzhe ne predvidelos'. Mister Hobbs otzyvalsya ves'ma
prenebrezhitel'no o "britancah", izlagal vsyu istoriyu Revolyucii,
vspominal udivitel'nye i patrioticheskie istorii o zhestokosti vraga i
otvage geroev Bor'by za nezavisimost' i dazhe citiroval bol'shie kuski
iz Deklaracii nezavisimosti. Sedrik prihodil v takoe volnenie, chto
glaza u nego siyali, a kudri prygali po plecham. Vernuvshis' domoj, on s
neterpeniem zhdal, kogda oni otobedayut -- tak emu hotelos' pereskazat'
vse mame. Vozmozhno, ot mistera Hobbsa on i perenyal interes k
politike. Mister Hobbs lyubil chitat' gazety -- i Sedrik teper' znal obo
vsem, chto tvoritsya v Vashingtone; mister Hobbs ne upuskal sluchaya
soobshchit' emu, vypolnyaet prezident svoj dolg ili net. A odnazhdy, vo
vremya vyborov vse shlo, po ego mneniyu, pryamo velikolepno, i konechno,
esli b ne mister Hobbs s Sedrikom, strana by prosto pogibla. Mister
Hobbs vzyal ego s soboj posmotret' na bol'shoe fakel'noe shestvie, i
nemalo gorozhan iz teh, kto nesli v tu noch' fakely, vspominali potom
polnogo muzhchinu, chto stoyal u fonarnogo stolba, derzha na pleche krasivogo
mal'chika, kotoryj chto-to krichal i razmahival shapkoj.
     Vskore posle vyborov (Sedriku v eto vremya shel uzhe vos'moj god)
proizoshlo odno udivitel'noe sobytie, razom izmenivshee vsyu ego zhizn'.
Lyubopytno, chto v etot den' on kak raz besedoval s misterom Hobbsom ob
Anglii i koroleve, i mister Hobbs ves'ma surovo otzyvalsya ob
aristokratii -- osobenno on vozmushchalsya vsyakimi grafami i markizami.
Utro vydalos' zharkoe; naigravshis' s tovarishchami v vojnu, Sedrik zashel
v lavku peredohnut' i uvidel, chto mister Hobbs s mrachnym vidom
listaet "Illyustrirovannye londonskie novosti".
     --   Polyubujsya, -- skazal mister Hobbs, pokazyvaya Sedriku fotografiyu
kakoj-to pridvornoj ceremonii, -- vot kak oni sejchas razvlekayutsya! No
pogodi,  im  eshche  dostanetsya,   kogda   vosstanut  te, kogo oni
porabotili, i oni poletyat vverh tormashkami -- vse eti graf'ya, markizy
i prochie! |togo ne izbezhat', pust' poosteregutsya!
     Sedrik ustroilsya na vysokom taburete, na kotorom on obychno sidel,
sdvinul shapku na zatylok, a ruki, v podrazhanie misteru Hobbsu, sunul
v karmany.

     --  A mnogo vy markizov i gercogov vstrechali, mister Hobbs? -- sprosil
Sedrik.
     --   Net,   --   otvechal   s   negodovaniem   mister Hobbs, -- net uzh,
uvol'! Pust' by hot' odin poproboval syuda zayavit'sya -- uvidel by
togda! YA ne poterplyu, chtoby eti zhadnye tirany sideli tut na moih
yashchikah s pechen'em!
     I on s gordost'yu oglyadelsya i vyter lob platkom.
     --   Mozhet, oni otkazalis' by ot svoih titulov, esli by znali, chto k
chemu, -- predpolozhil Sedrik. Emu bylo nemnogo zhal' etih neschastnyh
aristokratov.
     --   Nu, net! -- fyrknul mister Hobbs. -- Oni imi gordyatsya. Takimi uzh
oni rodilis'. Podlye dushonki!
     Tak oni besedovali -- kak vdrug dver' otvorilas' i v lavku voshla Meri.
Sedrik podumal bylo, chto ona zabezhala kupit' saharu, no oshibsya. Ona
byla bledna i kazalas' chem-to vzvolnovannoj.
     --  Idem-ka domoj, golubchik, -- skazala ona, -- hozyajka tebya zovet.
Sedrik soskol'znul s taburetki.
     --  Ona hochet, chtoby ya poshel s nej gulyat', da, Meri? -- sprosil Sedrik.
     -- Do svidan'ya, mister Hobbs. Skoro uvidimsya.
     On udivilsya, zametiv, chto Meri glyadit na nego vo vse glaza i pochemu-
to kachaet golovoj.
     --   CHto s toboj, Meri? -- udivilsya on. -- Tebe nehorosho? |to ot zhary,
da?
     --   Net, -- otvechala Meri, -- strannye u nas dela proishodyat.
     --  Mozhet, u Dorogoj golova ot solnca razbolelas'? -- zabespokoilsya on.
No delo bylo ne v etom. Podojdya k domu, on uvidel u dverej kolyasku, a
v malen'koj gostinoj kto-to besedoval s mamoj. Meri povela ego
pobystree naverh, naryadila v vyhodnoj kostyum kremovogo cveta,
povyazala krasnyj sharf vokrug poyasa, i raschesala emu kudri.
     --  Ah, vot kak, milordy? -- bormotala ona. -- I znat', i dvoryane... Da
provalis' oni! Eshche chego ne hvatalo -- lordov vsyakih!
     Vse eto bylo neponyatno, no Sedrik ne somnevalsya, chto mama vse emu
ob®yasnit, i ne stal ni o chem rassprashivat' Meri. Kogda tualet ego byl
okonchen, on sbezhal po lestnice vniz i voshel v gostinuyu. Hudoshchavyj
staryj dzhentl'men s umnym licom sidel v kresle. Pered nim, blednaya,
so slezami v glazah, stoyala mama.
     --  Ah, Seddi! -- vskrichala ona i, kinuvshis' k nemu, obnyala i
pocelovala ego s volneniem i ispugom. -- Ah, Seddi, golubchik!
Vysokij hudoj dzhentl'men vstal s kresla i kinul na Sedrika
pronicatel'nyj vzglyad, gladya podborodok kostlyavymi pal'cami. Vid u
nego byl dovol'nyj.
     --  Tak vot on, -- proiznes hudoj dzhentl'men medlenno, -- vot malen'kij
lord Fauntleroj.

Glava vtoraya
     DRUZXYA SEDRIKA

     Sleduyushchuyu nedelyu, Sedrik provel v smyatenii, da i nedelya byla na redkost'
strannoj i dazhe neveroyatnoj. Vo-pervyh, mama emu rasskazala
prelyubopytnejshuyu istoriyu. Prishlos' ej trizhdy vse povtorit', prezhde
chem on ee ponyal. On i predstavit' sebe ne mog, chto skazhet po etomu
povodu mister Hobbs. Rech' shla o grafah: dedushka Sedrika, kotorogo on
nikogda ne videl, byl, okazyvaetsya, graf; grafom stal by so vremenem
i ego starshij dyadyushka, esli by ne umer, upav s loshadi; a posle ego
smerti grafom stal by vtoroj ego dyadyushka, esli by ne umer vnezapno v
Rime ot lihoradki. Zatem grafom nadlezhalo by stat' otcu Sedrika, esli
by on byl zhiv; no tak kak vse oni umerli i v zhivyh ostavalsya odin
Sedrik, grafom, okazyvaetsya, predstoyalo stat' emu -- posle smerti
dedushki, a poka chto on budet lordom Fauntleroem.
     Vpervye uslyshav ob etom, on poblednel.
     --   Dorogaya! -- voskliknul on. -- YA ne hotel by stanovit'sya grafom!
Nikto iz mal'chikov u nas ne graf. Mozhno, ya ne budu grafom?
Odnako okazalos', chto izbezhat' etogo nel'zya. V tot zhe vecher oni
uselis' s mamoj u otkrytogo okna, glyadya na bednye domiki, stoyavshie na
ih ulice, i vse podrobno obsudili. Sedrik sidel na skameechke v svoej
lyubimoj poze, obhvativ rukami koleno, i, ves' raskrasnevshis', pytalsya
osmyslit' proishodyashchee. Dedushka hochet, chtoby on priehal v Angliyu, i
mama polagaet, chto tak i sleduet postupit'.
     --  Potomu   chto   ya   znayu,   --   govorila   missis |rrol, glyadya s
pechal'yu v okno, -- chto etogo hotel by tvoj papa, Seddi. On ochen' lyubil
svoj dom; i nado eshche mnogoe prinyat' vo vnimanie, chego ty ne poni
maesh', ved' ty eshche malen'kij. S moej storony bylo by ochen' egoistichno
tebya ne puskat'. Kogda ty vyrastesh', ty pojmesh' pochemu.
     Seddi mrachno zatryas golovoj.
     --   Mne budet grustno rasstat'sya s misterom Hobbsom, -- zametil on. --
Boyus', on budet po mne skuchat', a ya -- po nemu. Da i po vsem ostal'nym
tozhe.
     Na sleduyushchij den' yavilsya mister Hevishem -- on byl semejnym advokatom
grafa Dorinkorta, i graf poslal ego v Ameriku, chtoby on privez lorda
Fauntleroya v Angliyu, -- i mnogoe rasskazal Sedriku. Odnako Sedrik
pochemu-to ne uteshilsya, uznav, chto kogda on vyrastet, to budet ochen'
bogat i u nego budut roskoshnye zamki, ogromnye parki, glubokie shahty,
velikolepnye pomest'ya i arendatory. Ego bespokoil ego drug mister
Hobbs, i srazu zhe posle zavtraka on otpravilsya ego navestit'. On
ochen' volnovalsya. Mistera Hobbsa on zastal za chteniem gazety; Sedrik
voshel s ozabochennym vidom. On ponimal, chto vest' o peremene v ego
zhizni budet dlya mistera Hobbsa bol'shim udarom, i vsyu dorogu
obdumyval, kak luchshe soobshchit' emu ob etom.
     --  A, eto ty, -- skazal mister Hobbs. -- Dobroe utro!
     --  Dobroe utro, -- otvetil Sedrik.
     On ne zalez, kak obychno, na svoj taburet, a uselsya, obhvativ koleno,
na yashchik s pechen'em i tak dolgo molchal, chto mister Hobbs nakonec
voprositel'no vzglyanul na nego poverh gazety.
     --  Tak eto ty, -- proiznes on snova. Sedrik vzyal sebya v ruki.
     --   Mister Hobbs, -- sprosil on, -- vy pomnite, o chem my vchera utrom
govorili?
     --  Gm, -- otvechal mister Hobbs, -- kazhetsya, ob Anglii.
     --  Da, -- soglasilsya Sedrik, -- a vot kogda Meri za mnoj prishla, o chem?
Mister Hobbs pochesal v zatylke.
     --   Kazhis',   pominali   korolevu   Viktoriyu   i aristokratov.
     --   Da, -- neuverenno proiznes Sedrik, -- i... i... grafov, pomnite?
     --  Nu   da,   konechno,    --    podtverdil    mister Hobbs, -- my ih
slegka zadeli, eto uzh tochno!
     Sedrik pokrasnel do kornej volos. Takoj nelovkosti on eshche nikogda ne
ispytyval. K tomu zhe on opasalsya, chto i misteru Hobbsu budet sejchas
ne ochen'-to lovko.
     --   Vy eshche skazali, -- prodolzhal on, -- chto ne dopustite, chtoby oni tut
rassizhivalis' na vashih yashchikah s pechen'em.
     --  Da, skazal, -- gromko provozglasil mister Hobbs. -- I eshche raz skazhu.
Pust' tol'ko poprobuyut -- uvidyat togda!
     --   Mister Hobbs, -- proiznes Sedrik, -- na etom yashchike sidit odin iz
nih!
     Mister  Hobbs chut' ne  vyprygnul iz kresla.
     --   CHto?! -- vskrichal on.
     --   Da, -- ob®yavil s dolzhnoj skromnost'yu Sedrik, -- ya graf -- vernee, ya
im budu. Ne stanu vas obmanyvat'.

Mister Hobbs zabespokoilsya. On vskochil i podoshel k termometru.
     --  Tebe zhara v golovu udarila! -- voskliknul on i, obernuvshis',
pristal'no poglyadel Sedriku v lico. -- Segodnya ochen' zharko! Kak ty
sebya chuvstvuesh'? Golova bolit? Kogda eto u tebya nachalos'?
On polozhil bol'shuyu ladon' Sedriku na golovu. Kak eto bylo uzhasno!
     --   Blagodaryu vas, -- skazal Sedrik, -- no ya zdorov. I golova u menya ne
bolit. Mne ochen' zhal', no eto pravda, mister Hobbs. Vot pochemu Meri
vchera za mnoj prishla.  Mister  Hevishem rasskazal ob etom mame, a on
advokat.
     Mister Hobbs povalilsya v kreslo i uter lob nosovym platkom.
     --   Esli ne u tebya, to, znachit u menya solnechnyj udar! -- vskrichal on.
     --   Net, delo ne v etom, -- vozrazil Sedrik. -- Pridetsya  nam s  etim
smirit'sya,  mister  Hobbs. Mister Hevishem priehal pryamo iz Anglii,
chtoby soobshchit' nam ob etom. Ego dedushka prislal.
     Mister Hobbs v smyatenii ustavilsya na ser'eznoe lico mal'chika,
sidevshego pered nim.
     --  A kto u tebya dedushka? -- sprosil on.
Sedrik sunul ruku v karman i ostorozhno vytashchil iz nego listok bumagi,
na kotorom on chto-to zapisal svoim krupnym nepravil'nym pocherkom.
     --  Mne  trudno   bylo   zapomnit',   --   poyasnil on, -- vot ya i
zapisal.
     I on medlenno prochital vsluh:
     --  "Dzhon Artur Molino |rrol, graf Dorinkort". Tak ego zovut, a zhivet
on v zamke, vernee, v dvuh zamkah ili, kazhetsya, v treh. Moj papa byl
ego mladshim synom; bud' on zhiv, ya by ne byl ni lordom, ni grafom; no
i papa ne byl by grafom, esli by ego starshie brat'ya ostalis' zhivy.
No vse oni umerli, i ni odnogo syna, krome menya, ni u kogo ne
ostalos', tak chto grafom prihoditsya stat' mne; i dedushka poslal za
mnoj iz Anglii.
     Misteru Hobbsu stanovilos' vse zharche i zharche. On utiral lob i lysinu
i tyazhelo dyshal. On nachal ponimat', chto sluchilos' nechto iz ryada von
vyhodyashchee; glyadya na krasivogo, privetlivogo, smelogo mal'chika v
chernom kostyumchike s krasnoj lentochkoj u gorla, kotoryj sidel pered
nim na yashchike iz-pod pechen'ya i s trevogoj smotrel na nego slavnymi
detskimi glazami, on videl, chto tot sovsem ne izmenilsya. Mister Hobbs
ne znal, chto i dumat' o ego slovah pro znatnoe proishozhdenie.
Smyatenie ego eshche vozrastalo, ibo Sedrik soobshchil emu vse tak skromno i
prosto, chto bylo yasno: on ne ponimaet, kak neveroyatno eto izvestie.
     --  Kak... kak, ty skazal, tebya teper' zovut? -- sprosil mister Hobbs.
     --  Sedrik |rrol, lord Fauntleroj, -- otvechal Sedrik.   --   Tak
mister   Hevishem   menya   nazval. Kogda ya voshel v komnatu, on skazal:
"A vot i malen'kij lord Fauntleroj!"
     --  Nu i nu, -- voskliknul mister Hobbs,  -- provalit'sya mne na etom
meste!
     On vsegda tak govoril, kogda byl chem-to vzvolnovan ili udivlen. I v
etu minutu on nichego drugogo ne sumel pridumat'.
     Sedriku eto vosklicanie pokazalos' vpolne prilichestvuyushchim sluchayu. On
tak lyubil i uvazhal mistera Hobbsa, chto voshishchalsya vsem, chto by tot ni
delal. On malo videl drugih lyudej, chtoby ponyat', chto poroj mister
Hobbs narushal uslovnosti. Konechno, Sedrik ponimal, chto mister Hobbs
sovsem drugoj, chem mama, no mama byla zhenshchinoj, a on podozreval, chto
zhenshchiny vsegda vedut sebya po-drugomu, chem muzhchiny.
     On  zadumchivo  posmotrel  na  mistera   Hobbsa.
     --  Angliya   otsyuda   ochen'  daleko,   pravda?   -- sprosil on.
     --   Nado peresech' Atlanticheskij okean, -- otvechal mister Hobbs.
     --  |to menya i ogorchaet, -- skazal Sedrik. -- Verno, ya teper' vas dolgo
ne uvizhu. Mne dazhe dumat' ob etom ne hochetsya, mister Hobbs.
     --   CHto zh, dazhe luchshie druz'ya rasstayutsya, -- proiznes mister Hobbs.
     --   A ved' my uzhe  mnogo  let  druzhim,  pravda? -- sprosil Sedrik.
     --   S   samogo    tvoego    rozhdeniya,    --    otvechal mister
Hobbs.     --    Tebe    eshche    shesti    nedel' ne   bylo,   kogda
ty   vpervye   na   etoj   ulice   poyavilsya.
     --   Da, -- vzdohnul Sedrik, -- ne dumal ya togda, chto pridetsya stat'
grafom!
     --  A kak po-tvoemu, -- pointeresovalsya mister Hobbs, -- otkazat'sya
nel'zya?
     --   Boyus', chto net, -- otvechal Sedrik. -- Mama govorit, chto papa hotel
by etogo. No esli uzh etogo ne izbezhat', ya mogu, po men'shej mere,
postarat'sya byt' horoshim grafom. YA ne sobirayus' stanovit'sya tiranom.
I esli s Amerikoj opyat' nachnetsya vojna, ya postarayus' ee ostanovit'.
On  dolgo   i   ser'ezno   besedoval   s   misterom Hobbsom. Nemnogo
pridya v sebya, mister Hobbs ne vykazal, kak mozhno bylo by ozhidat',
osoboj vrazhdy, no postaralsya smirit'sya s polozheniem del i zadal
Sedriku mnozhestvo voprosov. A tak kak Sedrik mog otvetit' lish' na
nekotorye iz nih, mister Hobbs popytalsya otvetit' na nih sam, a
zagovoriv o grafah, markizah i ih nasledstvennyh vladeniyah, ob®yasnyal
mnogoe  tak,  chto,  sluchis' misteru Hevishemu ego uslyshat', on, verno,
nemalo by udivilsya. Vprochem, mistera Hevishema mnogoe udivlyalo. Vsyu
svoyu zhizn' on provel v Anglii i ne privyk k amerikancam i k ih
obychayam. Vot uzhe pochti sorok let on byl advokatom grafa  Dorinkorta,
znal vse o ego velikolepnyh pomest'yah, ogromnom bogatstve i znatnosti
i pristal'no izuchal mal'chika, kotoromu predstoyalo vse eto
unasledovat'. Misteru Hevishemu bylo izvestno, chto v svoe vremya staryj
graf razocharovalsya v starshih synov'yah i chto zhenit'ba kapitana Sedrika
na amerikanke vyzvala ego gnev; izvestno emu bylo i to, chto graf vse
eshche nenavidel krotkuyu moloduyu vdovu i govoril o nej ne inache  kak v
zhestkih i gor'kih vyrazheniyah. On utverzhdal, chto eta vul'garnaya osoba
zastavila ego syna zhenit'sya na nej, ibo provedala, chto on grafskij
syn. Staryj advokat tozhe sklonen byl tak dumat'. V svoej zhizni on
povidal velikoe mnozhestvo sebyalyubivyh i korystnyh lyudej, a ob
amerikancah byl nevysokogo mneniya. Kogda on okazalsya na etoj bednoj
ulice i ego kolyaska ostanovilas' pered etim bednym domom, on porazilsya.
Emu pokazalas' uzhasnoj samaya mysl' o tom, chto budushchij vladelec
zamkov Dorinkort, Vindhem-Tauers, CHorlvort i vseh drugih velikolepnyh
pomestij rodilsya i zhivet v takom skromnom dome na ulice s bakalejnoj
lavkoj na uglu. Interesno, kakov etot rebenok i chto u nego za
matushka, podumalos' emu. On pochti boyalsya uvidet' ih. Mister Hevishem
po-svoemu gordilsya znatnym semejstvom, ch'i dela on vel v techenie
stol'kih let, i emu bylo by ochen' nepriyatno imet' delo s zhenshchinoj,
kotoruyu on schel by vul'garnoj, korystolyubivoj osoboj, ne uvazhayushchej ni
rodiny svoego pokojnogo muzha, ni dostoinstva ego imeni. |to bylo
drevnee i slavnoe imya, i mister Hevishem ispytyval k nemu velichajshee
pochtenie, hot' on i byl vsego lish' iskushennym v delah advokatom.
Kogda Meri vvela mistera Hevishema v malen'kuyu gostinuyu, on oglyadel
komnatu kriticheskim vzorom. Ona byla obstavlena prosto, no uyutno; v
nej ne bylo deshevyh bezdelushek i alyapovatyh kartin; koe-gde na stenah
viseli prostye, no vypolnennye so vkusom ukrasheniya; on uvidel v
komnate mnozhestvo prelestnyh veshchic, sdelannyh, sudya po vsemu, zhenskoj
rukoj.
     "CHto zhe, poka neploho, -- skazal on pro sebya, -- vprochem, vozmozhno, eto
vkus kapitana". No kogda v gostinuyu voshla missis |rrol, on podumal,
chto ne isklyucheno, chto eto i ee vkus. Ne bud' on takim zhestkim
chelovekom, on, verno, porazilsya by, uvidev ee. V prostom chernom
plat'e, oblegavshem ee strojnyj stan, ona bol'she pohodila na moloden'kuyu
devushku, chem na mat' semiletnego mal'chika. Ee prelestnoe yunoe
lico bylo grustno, v bol'shih karih glazah svetilas' nezhnost' i doverchivost';
posle smerti muzha pechal' nikogda ne pokidala ee. Sedrik
     privyk k etomu vyrazheniyu; ono ischezalo lish' togda, kogda ona igrala s
nim ili kogda on, rassuzhdaya o chem-libo, upotreblyal vdrug kakoe-nibud'
zamyslovatoe vyrazhenie ili slovechko, pocherpnutoe iz gazet ili iz
besed s misterom Hobbsom. Sedrik lyubil zamyslovatye vyrazheniya i
radovalsya, esli oni smeshili ee, hot' sam ne videl v nih nichego
smeshnogo.
     Mnogoopytnyj advokat horosho razbiralsya v lyudyah; uvidev mat' Sedrika,
on totchas ponyal, chto staryj graf oshibsya, reshiv, chto ego syn zhenilsya
na vul'garnoj i korystolyubivoj osobe. Sam mister Hevishem nikogda ne
byl zhenat, on nikogda dazhe ne byl vlyublen, no on srazu razgadal, chto
eta prelestnaya zhenshchina s milym golosom i grustnymi glazami stala
zhenoj kapitana |rrola lish' potomu, chto vsem serdcem ego lyubila i
nikogda ne dumala o tom, graf li ego otec ili net. On tut zhe uvidel,
chto ona ne dostavit emu nikakih hlopot, i nachal nadeyat'sya, chto i
malen'kij lord Fauntleroj ne budet obuzoj dlya svoej vysokorodnoj
sem'i. Kapitan byl horosh soboj, yunaya vdova byla tozhe ochen' mila,
vozmozhno, i mal'chik budet neduren. Kogda on soobshchil missis |rrol cel'
svoego priezda, kraska sbezhala s ee shchek.
     --  Ah, -- voskliknula ona, -- neuzheli ego zaberut u menya? My tak lyubim
drug druga! On moe schast'e! Bol'she u menya nichego net. YA staralas'
byt' emu horoshej mater'yu.
     Ee nezhnyj golos zadrozhal, i glaza napolnilis' slezami.
     --  Vy dazhe predstavit' sebe ne mozhete, chem on byl dlya menya! --
pribavila ona.
     Advokat otkashlyalsya.
     --  YA   vynuzhden   soobshchit'   vam,   --   proiznes on, -- chto graf
Dorinkort ne slishkom... ne slishkom raspolozhen  k  vam.  On  staryj
chelovek,  ego predubezhdeniya ochen' sil'ny. On vsegda osobenno ne lyubil
Ameriku i amerikancev i byl ves'ma rasserzhen zhenit'boj syna. Mne
zhal', no ya vynuzhden
     skazat' vam: on nepreklonen v svoej reshimosti vas ne videt'. On
hochet, chtoby lord Fauntleroj vospityvalsya pod ego sobstvennym
nablyudeniem i zhil s nim. Graf privyazan k zamku Dorinkort i bol'shuyu
chast' vremeni provodit v nem. On stradaet podagroj i ne lyubit London.
Lord Fauntleroj budet skoree vsego zhit' v zamke. Vam graf predlagaet
poselit'sya v Kort-Lodzhe -- eto dom, raspolozhennyj v priyatnom meste
nedaleko ot zamka. Graf takzhe predlagaet vam prilichestvuyushchee vashemu
polozheniyu soderzhanie. Lordu Fauntleroyu budet dozvoleno naveshchat' vas s
edinstvennym usloviem: chtoby sami vy ego ne naveshchali i ne gulyali v
parke. Kak vidite, vy ne rasstaetes' s synom, i smeyu vas zaverit',
sudarynya, chto usloviya eti vovse ne tak tyazhely, kak... kak mogli by
byt'. YA uveren, vy soglasites' s tem, chto preimushchestva takogo
polozheniya i vospitaniya dlya lorda Fauntleroya budut ves'ma znachitel'ny.
On slegka opasalsya, kak by ona ne prinyalas' plakat' i ne ustroila by
scenu, k chemu, kak on znal, pribegli by mnogie zhenshchiny na ee meste.
ZHenskie slezy ego razdrazhali i serdili.
     No ona ne zaplakala. Ona otoshla k oknu i s minutu postoyala
otvernuvshis'; on videl, chto ona staraetsya vzyat' sebya v ruki.
     -- Kapitan |rrol ochen' lyubil Dorinkort, -- skazala ona nakonec. -- On
lyubil Angliyu i vse anglijskoe. On vsegda goreval, chto ego razluchili s
domom. On gordilsya svoim domom i svoim imenem. On hotel by... ya znayu,
chto on hotel by, chtoby ego syn uvidel ego rodnye mesta i poluchil
vospitanie, prilichestvuyushchee ego budushchemu polozheniyu.
     I ona vernulas' k stolu i ostanovilas', krotko glyadya na mistera
Hevishema.
     --   Moj muzh  zhelal  by  etogo,   --  proiznesla ona. -- Tak budet luchshe
dlya mal'chika. YA znayu... ya uverena, chto graf ne stol' zhestok i ne
budet pytat'sya zastavit' ego menya razlyubit'. I ya znayu... chto dazhe
esli by on popytalsya eto sdelat'... eto emu ne udastsya... Moj mal'chik
slishkom pohozh na otca. Harakter u nego predannyj i dobryj, a serdce
vernoe. On menya ne razlyubit, dazhe esli my ne budem videt'sya; no tak
kak my videt'sya budem, ya ne dolzhna osobenno stradat'.
     "Ona sovsem ne dumaet o sebe, -- podumal advokat. -- Dlya sebya ona
nikakih uslovij ne ogovarivaet".
     --  Sudarynya, -- progovoril on vsluh, -- ya sklonyayus' pered vashej zabotoj
o syne. Kogda on vyrastet, on budet vam blagodaren. Zaveryayu vas, chto
lord Fauntleroj budet okruzhen samym zabotlivym uhodom i chto dlya ego
schast'ya budet sdelano vse vozmozhnoe.   Graf   Dorinkort   pozabotitsya
o   ego udobstvah i blagosostoyanii, kak eto sdelali by vy sami.
     --  Nadeyus', -- zametila ona drozhashchim golosom, -- chto on polyubit Seddi.
Serdce u mal'chika ochen' dobroe -- ego vsegda lyubili.
     Mister Hevishem snova otkashlyalsya. On ne mog sebe predstavit', chtoby
vspyl'chivyj staryj graf, stradayushchij podagroj, kogo-to polyubil;
vprochem, advokat znal, chto graf postaraetsya, kak ni byl on
razdrazhitelen, proyavit' dobrotu k rebenku, kotoryj stanet ego
naslednikom, -- ved' eto bylo v ego interesah.
     --  YA uveren, chto lordu Fauntleroyu budet horosho  v  zamke,  --
otvechal  advokat.   --   Poetomu graf i pozhelal pomestit' vas poblizhe
k nemu, chtoby vy mogli chasto videt'sya s nim.
     On ne stal povtoryat' slov grafa, v kotoryh ne bylo ni dobroty, ni
blagovospitannosti. Mister Hevishem reshil peredat' slova svoego
patrona v bolee myagkoj i uchtivoj forme.
     On vzdrognul, kogda v otvet na pros'bu missis |rrol najti mal'chika
Meri soobshchila, gde on nahoditsya.
     --   Najti-to ego netrudno, sudarynya, -- skazala Meri.   --   On
skorej   vsego   v   lavke   u   mistera Hobbsa -- sidit na taburetke
u prilavka i beseduet s nim o politike ili igraet mezhdu yashchikami so
svechkami, mylom i kartoshkoj. I do togo milyj, do togo razumnyj,
zaglyaden'e i tol'ko!
     --   Mister  Hobbs  znaet ego  s  samogo  rozhdeniya, -- ob®yasnila missis
|rrol advokatu. -- On ochen' dobr k mal'chiku, i oni bol'shie druz'ya.
Vspomniv, chto on proezzhal lavku i videl bochki s kartofelem, yablokami
i prochimi tovarami, mister Hevishem pochuvstvoval, chto v nem snova
shevel'nulos' somnenie. Vse eto bylo ves'ma stranno -- v Anglii synov'ya
dzhentl'menov ne vodyat druzhby s bakalejshchikami. ZHal', esli u mal'chika
plohie manery i sklonnost' k durnomu obshchestvu. Odnim iz samyh tyazhelyh
razocharovanij dlya starogo grafa bylo to, chto dva ego starshih syna
lyubili durnoe obshchestvo. Neuzheli, podumal advokat, etot mal'chik poshel
v nih, a ne v otca?
     Mister Hevishem s trevogoj razmyshlyal ob etom, prodolzhaya besedovat' s
missis |rrol i podzhidaya mal'chika. Kogda dver' nakonec otvorilas', on
ne srazu zastavil sebya vzglyanut' na Sedrika. Tem, komu dovodilos'
imet' s advokatom delo, verno, udivilis' by, uznaj oni, kakie
strannye chuvstva ohvatili mistera Hevishema, kogda on vzglyanul na
mal'chika, podbezhavshego k materi. On pochuvstvoval neozhidannoe i
radostnoe volnenie, uvidav prelestnogo mal'chika, kotoryj k tomu zhe
byl ochen' horosh soboj. Krasota ego porazhala. Gibkij, krepkij,
strojnyj, s otkrytym licom, on udivitel'no pohodil na svoego otca;
volosy u nego byli zolotistye, kak u kapitana, a glaza karie, kak u
materi, tol'ko v nih ne bylo ni robosti, ni pechali. Vzglyad byl pryamoj
i otvazhnyj; kazalos', on nikogda ne ispytyval ni straha, ni somnenij.
"Takogo krasivogo i blagorodnogo mal'chika mne ne dovodilos' videt'",
     -- podumal mister Hevishem. Vsluh zhe on prosto skazal:
     --  Tak  vot  on,  malen'kij  lord  Fauntleroj. CHem bol'she on
prismatrivalsya k malen'komu
     lordu Fauntleroyu, tem bolee tot ego udivlyal. Mistera Hevishema deti ne
ochen'-to zanimali, hot' on i chasto videl ih v Anglii -- zdorovyh,
krasivyh, rozovoshchekih devochek i mal'chikov, kotoryh derzhali v
strogosti uchitelya i guvernantki; poroj oni robeli, a poroj
rashodilis', no sderzhannyj i ceremonnyj advokat nikogda imi osobenno
ne interesovalsya. Vozmozhno, ego lichnoe uchastie v sud'be malen'kogo
lorda Fauntleroya zastavilo ego priglyadet'sya k Seddi vnimatel'nee, chem
k drugim detyam; kak by to ni bylo, no on s udivleniem obnaruzhil, chto
pristal'no sledit za mal'chikom.
     Sedrik ne znal, chto k nemu prismatrivayutsya, i vel sebya kak obychno.
On, kak vsegda druzhelyubno, pozhal ruku mistera Hevishema, kogda ih
predstavili drug drugu, i otvechal na vse ego voprosy s toj zhe
gotovnost'yu, s kakoj besedoval s misterom Hobbsom. On ne proyavlyal ni
zastenchivosti, ni derzosti; beseduya s missis |rrol, advokat zametil,
chto mal'chik s interesom, sovsem kak vzroslyj, prislushivaetsya k ih
razgovoru.
     --  On   kazhetsya   takim   vzroslym   dlya   svoih let, -- zametil
mister Hevishem materi.
     --   Da, v chem-to, -- soglasilas' ona. -- On vsegda vse bystro
shvatyval, i k tomu zhe on vyros sredi   vzroslyh.   U   nego   est'
zabavnaya   manera upotreblyat' zamyslovatye slova i vyrazheniya, kotorye
on vychital iz knig ili uslyshal v razgovore, no on ochen' lyubit i
poshalit'. Mne kazhetsya, on ves'ma umen, no poroj on sovsem rebenok.
Kogda mister Hevishem uvidel Sedrika vtorichno, on ubedilsya v pravote
ee poslednego zamechaniya. Edva ego ekipazh svernul za ugol, kak v glaza
emu brosilas' ozhivlennaya gruppka mal'chishek. Dvoe iz nih gotovilis'
bezhat' naperegonki, i odnim iz nih byl yunyj lord -- on tak zhe gromko
shumel i krichal, kak vse ostal'nye. On stoyal ryadom so vtorym
mal'chikom, vystaviv vpered nogu v krasnom chulke.
     --   Prigotovit'sya!   --   kriknul  sud'ya.   --   Raz! Vse v poryadke?
Dva! Tri! Pobezhali!
     Mister Hevishem s neozhidannym interesom vysunulsya v okno ekipazha.
Takogo on eshche v svoej zhizni ne pomnil -- krasnye chulki yunogo lorda tak
i zasverkali, kak tol'ko razdalas' komanda. Szhav kulaki, on vihrem
mchalsya vpered; a veter razveval ego zolotistye volosy.
     --   Sed |rrol, davaj! -- vopili, priplyasyvaya i vizzha ot vostorga,
mal'chishki. -- Billi Uil'yame, davaj! Seddi, podnazhmi!  ZHmi, Billi!
Ura! Ura!
     --   Pravo, kazhetsya, on pridet pervym, -- skazal mister Hevishem.
Bystrota, s kotoroj mel'kali krasnye nozhki, kriki mal'chishek,
otchayannye usiliya Billi Uil'yamsa, ch'i nogi v korichnevyh chulkah izo
vseh sil pospeshali za krasnymi, -- vse eto vzvolnovalo starogo
advokata.
     --   Pravo  zhe...  pravo  zhe, ya  reshitel'no  nadeyus', chto on pridet
pervym! -- proiznes on, smushchenno kashlyanuv.
     V etot mig razdalsya druzhnyj krik mal'chishek, kotorye zaprygali i
zaplyasali ot radosti.
     Budushchij graf Dorinkort poslednim otchayannym ryvkom dostig fonarnogo
stolba v konce kvartala i udaril po nemu, operediv na dve sekundy
Billi Uil'yamsa, kotoryj kinulsya k nemu, tyazhelo dysha.
     --  Da   zdravstvuet   Seddi   |rrol!   --   zaorali mal'chishki. -- Ura
Seddi |rrolu!
     So sderzhannoj ulybkoj mister Hevishem otkinulsya na podushki svoego
ekipazha.
     --  Bravo, lord Fauntleroj!   --   proiznes  on.
Kogda ekipazh ostanovilsya pered domom missis |rrol, pobeditel' i
pobezhdennyj podoshli k nemu v soprovozhdenii likuyushchih mal'chishek. Sedrik
shel s Billi Uil'yamsom i chto-to govoril emu. Ego raskrasnevsheesya lico
siyalo radost'yu, volosy prilipli k razgoryachennomu vlazhnomu lbu, ruki
byli zasunuty v karmany.
     --  Znaesh', -- govoril Sedrik, ochevidno, zhelaya oblegchit' porazhenie
svoemu nezadachlivomu soperniku,   --   ya  ottogo,   verno,   pobedil,
chto   u   menya nogi chut' dlinnee tvoih.  Ved' ya na tri dnya tebya
starshe, a eto preimushchestvo. YA starshe na celyh tri dnya!
     |to soobrazhenie, vidno, tak obradovalo Billi Uil'yamsa, chto on
zaulybalsya i s vazhnost'yu oglyadelsya, slovno on oderzhal verh, a ne
poterpel porazhenie. Seddi |rrol, vidno, umel uteshit'. Dazhe v upoenii
pobedoj on ne zabyl o tom, chto proigravshemu, vozmozhno, ne tak veselo,
kak pobeditelyu, i mysl' o tom, chto v inyh obstoyatel'stvah pobedu mog
oderzhat' on, ego obodryala.
     V eto utro mister Hevishem dolgo besedoval s
pobeditelem -- beseda eta zastavila ego ne raz ulybnut'sya svoej
sderzhannoj ulybkoj i poteret' podborodok hudymi pal'cami.
Missis |rrol vyshla iz gostinoj po kakomu-to delu, i Sedrik s misterom
Hevishemom ostalis' vdvoem. Ponachalu mister Hevishem ne znal, chto zhe
skazat' mal'chiku. Emu podumalos', chto bylo by polezno kak-to
podgotovit' ego k vstreche s dedom i k toj ogromnoj peremene, kotoraya
emu predstoit. On videl, chto Sedrik ne imeet nikakogo ponyatiya ni o
tom, chto zhdet ego po pribytii v Angliyu, ni o tom, v kakom dome on
poselitsya. On dazhe ne znal, chto mat' ne budet zhit' s nim pod odnoj
kryshej. Oni reshili poka ne govorit' emu ob etom -- pust' nemnogo
privyknet k svoemu novomu polozheniyu.

Mister Hevishem sidel v kresle u otkrytogo okna; po druguyu storonu ot
okna stoyalo drugoe kreslo, eshche bol'shego razmera; v nem-to i ustroilsya
Sedrik. On sidel v samoj glubine kresla, otkinuv kudryavuyu golovu na
spinku, i vnimatel'no smotrel na mistera Hevishema; nogu on zalozhil na
nogu, a ruki sunul v karmany, kak eto delal obychno mister Hobbs. On
ne otryval vzglyada ot advokata, poka mat' ostavalas' v komnate;
vprochem, kogda ona udalilas', on prodolzhal smotret' na nego vse tak
zhe zadumchivo i pochtitel'no. Vocarilos' korotkoe molchanie; Sedrik,
kazalos', izuchal mistera Hevishema, a mister Hevishem -- tut uzh somnevat'sya
ne prihodilos' -- izuchal Sedrika. On nikak ne mog reshit',
chto sleduet skazat' mal'chiku v krasnyh chulkah, pobedivshemu v bege
naperegonki, nozhki kotorogo, kogda on sidel v glubokom kresle, ne
dostavali do pola.
     No Sedrik vyvel ego iz zatrudneniya, vzyav iniciativu v svoi ruki.
     --  A znaete, -- skazal on, -- ya ne predstavlyayu, chto takoe graf.
     --   Net? -- proiznes mister Hevishem.
     --   Net,  -- otvechal Sedrik.  --  Mne kazhetsya, esli sobiraesh'sya stat'
grafom, nado znat', chto eto takoe. A vam kak kazhetsya?
     --   Pozhaluj,   --  soglasilsya  mister   Hevishem.
     --   Vam netrudno budet, -- pochtitel'no sprosil Sedrik, -- dat' mne  vy-
yasneniya?   (Poroj on  nemnogo sbivalsya v dlinnyh slovah.)   Kak
chelovek delaetsya grafom?
     --  |to delayut korol' ili koroleva, razumeetsya, -- ob®yasnil mister
Hevishem. -- Za to, chto chelovek horosho sluzhil svoemu gosudaryu ili
sovershil chto-nibud' zamechatel'noe.
     --  A-a! -- voskliknul Sedrik. --  Kak prezident!
     --   Razve? -- sprosil mister Hevishem. -- Razve zdes' prezidentov
vybirayut za eto?
     --  Da,  --  otvechal uverenno  Sedrik.  --   Esli eto ochen' horoshij i
znayushchij chelovek, ego vybirayut prezidentom. Ustraivayut shestvie s
fakelami i s orkestrom i vse proiznosyat rechi. YA ran'she   dumal,
chto,   mozhet,   i   ya   stanu   prezidentom,
     . no mne i v golovu ne prihodilo, chto ya mogu stat' grafom. Prosto ya
nichego ne znal o grafah, -- bystro dobavil Sedrik, chtoby ne obidet'
mistera Hevishema. -- Esli by ya znal, ya, verno, podumal by, chto neploho
bylo by im stat'.
     --   No eto, pozhaluj, ne to, chto byt' prezidentom, -- zametil mister
Hevishem.
     --   Pravda? -- sprosil Sedrik. -- A pochemu? Razve fakel'nyh shestvij ne
ustraivayut?
     Mister Hevishem zalozhil nogu za nogu i zadumchivo soedinil koncy
pal'cev. On podumal, chto, pozhaluj, pora vse ob®yasnit' podrobnee.
     --   Graf... ochen' vazhnaya persona, -- nachal on.
     --   I   prezident  tozhe!   --   vstavil   Seddi.   -- Fakel'noe shestvie
rastyagivaetsya mil' na pyat', a eshche oni rakety puskayut i orkestr vse
vremya igraet! Menya mister Hobbs bral posmotret'.
     --  Graf, -- prodolzhal mister Hevishem, bez osoboj   uverennosti
nashchupyvaya   pochvu,   --   chasto ochen' drevnego proishozhdeniya...
     --   Kak eto? -- sprosil Sedrik.
     --   Iz ochen' staroj sem'i... Ochen' staroj.
     --  A-a! -- skazal Sedrik, zasovyvaya ruki poglubzhe v karmany. --
Ponimayu! |to kak torgovka yablokami,  chto  sidit vozle  parka.  YA
uveren,  chto ona   tozhe   ochen'   drevnego...    prohozhdeniya.   Ona
takaya staraya, chto neponyatno, kak ona na nogah derzhitsya. Ej let sto,
ne men'she, no ona vsegda tam, dazhe  kogda  dozhd'  idet.   YA  ee
zhaleyu,   i  drugie mal'chiki tozhe. U Billi Uil'yamsa odin raz byl chut'
ne celyj dollar, i ya ego poprosil pokupat' u nee  kazhdyj  den'  yablok
na  pyat' centov,  poka on ne istratit vsego dollara. |to bylo by
dvadcat' dnej,  no  emu  yabloki  cherez  nedelyu  nadoeli.   No tut
mne  povezlo:  odin dzhentl'men  podaril  mne pyat'desyat    centov,
i    ya    stal    pokupat'    yabloki vmesto Billi. ZHalko ved' teh,
kto takoj staryj i imeet takoe drevnee... pro-hozhdenie. Ona govorit,
u nee ot nego kosti bolyat, i v dozhdik ej vsegda huzhe.
     Mister Hevishem ne znal, chto na eto otvetit', i molcha smotrel na
ser'eznoe lico svoego yunogo sobesednika.
     --   Boyus', chto vy ne sovsem menya ponyali,  -- skazal on. -- Kogda ya
govoril o "drevnem proishozhdenii", ya imel v vidu ne vozrast, a to,
chto imya takogo semejstva izvestno v obshchestve s davnih vremen,
vozmozhno, lyudi, nosivshie eto imya, byli izvestny mnogo stoletij nazad
i o nih ne raz upominali v istorii ih strany.
     --   Kak o Dzhordzhe Vashingtone, -- podhvatil Sedrik. -- YA o nem s samogo
rozhdeniya slyshal, a on eshche zadolgo do togo byl izvesten.  Mister Hobbs
govorit, ego nikogda ne zabudut. |to iz-za Deklaracii nezavisimosti i
CHetvertogo iyulya, vy ved' znaete. On byl ochen' smelym chelovekom, vot v
chem delo.
     --  Pervyj graf Dorinkort, -- proiznes torzhestvenno   mister   Hevishem,
     --   byl   vozveden   v grafskoe dostoinstvo chetyresta let nazad.
     --   Nu i nu! -- voskliknul Sedrik. -- Vot eto davno! A Dorogoj vy ob
etom rasskazali? Ee eto ochen' zainteresuet. My ej rasskazhem, kogda
ona vernetsya. Ona ochen' lyubit takie istorii. A chto graf eshche delaet --
pomimo togo, chto ego vozvodyat?
     --   Mnogie iz nih pomogali pravit' Angliej. Nekotorye byli otvazhnymi

     lyud'mi i uchastvovali v starinu v velikih srazheniyah.
     --  YA by tozhe hotel uchastvovat', -- priznalsya Sedrik. --  Moj otec byl
soldatom, i ochen' otvazhnym --  sovsem kak  Dzhordzh  Vashington.   Mozhet,
poetomu ego i sdelali by grafom, esli by on ne umer. YA rad, chto grafy
hrabrye. |to velikoe pr... kak eto... imushchestvo -- byt' hrabrym. YA
ran'she mnogogo boyalsya -- temnoty, naprimer; no potom ya stal dumat' o
soldatah vo vremya Revolyucii i   o   Dzhordzhe   Vashingtone   --   i
vylechilsya   ot straha.
     --  U grafov est' eshche odno vazhnoe preimushchestvo,  --  progovoril  s
rasstanovkoj  mister   Hevishem i pytlivo posmotrel na mal'chika. -- U
nekotoryh iz nih mnogo deneg.
     Emu bylo  interesno uznat',  izvestno li  ego molodomu drugu, kakoyu
vlast'yu obladayut den'gi.
     --  |to horosho, -- otvechal spokojno Sedrik.-- Mne tozhe hotelos' by imet'
mnogo deneg.
     --  Da?  --  sprosil mister Hevishem.  --  Dlya chego?
     --   Znaete, -- ob®yasnil Sedrik, -- s den'gami mozhno mnogoe sdelat'.
Vot, k primeru, torgovka yablokami. Bud' ya bogat, ya by kupil ej
brezentovyj   naves   dlya   lotka   i   malen'kuyu   pechku,   a   v
dozhdlivye dni ya by daval ej po dollaru, chtoby ona sidela doma. I
eshche... ah da, ya kupil by ej tepluyu shal'. Togda u nee kosti  ne tak by
boleli. U nee kosti ne takie, kak u nas; oni u nee bolyat pri malejshem

     dvizhenii. |to ochen' tyazhelo, kogda u cheloveka takie kosti. Esli by ya
byl bogat i smog by ej vse eto kupit', mozhet, oni by u nee perestali
bolet'.
     --   Gm, -- progovoril mister Hevishem. -- A chto by vy eshche sdelali, esli
by byli bogaty?
     --   O, mnogo chego! Konechno, ya by kupil Dorogoj vsyakih krasivyh veshchic
     -- igol'nic, veerov, zolotyh kolec i naperstkov, a eshche enciklopediyu i
kolyasku, chtoby ej ne nuzhno bylo zhdat' omnibusa. Esli by ona lyubila
rozovye plat'ya, ya by ih ej kupil, no ona lyubit chernye. YA by ee povel
v bol'shie magaziny i skazal, chtoby ona vse posmotrela i sama vybrala.
A potom Dik...
     --   Kto eto Dik? -- sprosil mister Hevishem.
     --   Dik -- chistil'shchik sapog, -- otvechal yunyj lord s zharom, raduyas', chto
mister Hevishem prinimaet ego plany blizko k serdcu. -- On prosto
zamechatel'nyj. On sidit na odnom perekrestke v samom  centre
goroda.   YA   ego   ochen'  davno   znayu. Odnazhdy, kogda ya byl sovsem
malen'kij, my tam prohodili s Dorogoj, i ona mne kupila divnyj myach,
takoj pryguchij; ya ego nes, a on vdrug prygnul pryamo na mostovuyu, gde
loshadi i karety, a ya tak ogorchilsya i zaplakal -- ya ved' byl eshche malen'kij,
ya togda eshche v shotlandskoj yubochke hodil. A Dik kak raz chistil
odnomu cheloveku botinki. On mne skazal: "Privet!" -- i brosilsya mezh
loshadej, myachik pojmal, vyter o svoyu kurtku i otdal mne. I eshche skazal:
"Vse v poryadke, molodoj chelovek!" Dorogoj on ochen' ponravilsya, a uzh
mne -- i govorit' nechego, i s teh por, kogda my idem v gorod, my s nim
vsegda razgovarivaem. On mne govorit: "Privet!", i ya emu tozhe, a
potom my nemnogo beseduem, i on mne rasskazyvaet, kak idut dela. V
poslednee vremya dela u nego idut nevazhno.
     --  A chto by vy hoteli sdelat' dlya nego?  -- sprosil advokat,  potiraya
podborodok  i  stranno ulybayas'.
     --  YA,   --   otvechal,   prinyav   delovoj   vid,   lord Fauntleroj, -- ya
by otkupil u Dzhejka ego dolyu.
     --  A  kto   takoj   Dzhejk?   --   sprosil   mister Hevishem.
     --  On kompan'on Dika, i hudshego kompan'ona svet ne vidyval! |to Dik
govorit. On emu tol'ko meshaet, i eshche on nechestnyj. On to i delo obmanyvaet,
a Dik ot etogo besitsya. Vy by tozhe besilis', esli by chistili
s utra do nochi botinki i vse delali, kak polozheno,  a  vash  by
kompan'on vas obmanyval. Dika vse lyubyat, a Dzhejka -- net, i potomu ne
vsegda prihodyat k nim snova.  Bud' ya bogat, ya by otkupil u Dzhejka ego
dolyu, i togda u Dika byla by svoya vyveska, a Dik govorit, chto s
vyveskoj mozhno daleko pojti. A eshche ya kupil by emu vse novoe, i
odezhdu, i shchetki, chtoby u nego vse bylo, kak nado. On govorit, chto
mechtaet tol'ko ob odnom: chtoby vse bylo, kak nado.
     Malen'kij lord povedal vse eto misteru Hevishemu prosto i
doveritel'no, to i delo ssylayas'
     na svoego druga Dika. On, vidno, ni na mig ne somnevalsya v tom, chto
ego sobesednika istoriya eta interesuet ne men'she, chem ego samogo.
Mister Hevishem i vpravdu proniksya zhivejshim interesom, vozmozhno, ne
stol'ko k Diku ili k torgovke yablokami, skol'ko k etomu yunomu
otprysku blagorodnoj sem'i, v kudryavoj golovke kotorogo tak i roilis'
plany pomoshchi druz'yam i kotoryj o sebe, kazalos', vovse i ne dumal.
     --   A chto by vy... -- nachal advokat. -- A chto by   vy   hoteli   dlya
sebya,   esli   by   vy   razbogateli?
     --   O, mnogo vsego, -- otvetil, ne zadumyvayas', lord  Fauntleroj.   --
Tol'ko   snachala   ya   by  dal Meri deneg dlya Bridzhit -- eto ee

     sestra, u nee dvenadcat' detej, a muzh bez raboty. Ona k nam prihodit
i plachet, Dorogaya daet ej vsego, celuyu korzinku, a ona opyat' plachet i
govorit: "Spasi vas Gospod', takaya krasavica!" I eshche mne kazhetsya, chto
misteru Hobbsu bylo by priyatno, esli by ya podaril emu na pamyat'
zolotye chasy s cepochkoj i penkovuyu trubku. A potom ya hotel by
ustroit' prazdnik.
     --   Prazdnik!   --   vskrichal   mister   Hevishem.
     --   Kak   s®ezd   respublikancev,   --   ob®yasnil vzvolnovanno Sedrik.
     -- CHtoby u vseh mal'chikov byli fakely, forma i vse takoe prochee, i u
menya tozhe. I my by stroilis' i marshirovali. Bud' ya bogat, vot chto ya
dlya sebya by hotel.
     Dver' otvorilas', i missis |rrol voshla v komnatu.
     --   Prostite, chto ostavila vas tak nadolgo, -- skazala ona misteru
Hevishemu. -- No ko mne prishla bednaya zhenshchina, u kotoroj stryaslas'
beda.
     --  |tot yunyj dzhentl'men, -- soobshchil mister Hevishem,   --   povedal
mne   o   nekotoryh   svoih druz'yah i o tom, chto by on dlya nih
sdelal, bud' on bogat.
     --  Odna iz nih -- Bridzhit, -- otvechala missis |rrol, -- s nej ya sejchas i
besedovala na kuhne. U nee beda: muzh ee zabolel goryachkoj.
Sedrik soskol'znul na pol.
     --  YA, pozhaluj,  pojdu  i  pogovoryu  s  nej,   -- skazal on, -- sproshu,
kak on sebya chuvstvuet. YA emu ochen' obyazan: on mne odnazhdy sdelal iz
dereva mech. On ochen' talantlivyj chelovek.
     On vybezhal iz komnaty, a mister Hevishem podnyalsya s kresla. Kazalos',
on chto-to hochet skazat'. S minutu on kolebalsya, a potom proiznes,
glyadya s vysoty svoego rosta na missis |rrol:
     --  Pered ot®ezdom iz zamka Dorinkort ya videlsya s grafom, i on mne dal
koe-kakie rasporyazheniya. On hotel by, chtoby ego  vnuk s udovol'stviem
zhdal pereezda v Angliyu i znakomstva s nim. On skazal, chto ya dolzhen
dat' ponyat' milordu, chto peremena v ego zhizni prineset emu den'gi i
vse te radosti, kotorye tak lyubyat deti. Esli milord vyrazit kakoe-
libo zhelanie, ya dolzhen vypolnit' ego i skazat', chto eto podarok ot
dedushki. YA soznayu, chto graf ne imel v vidu nichego podobnogo,  no esli
lordu  Fauntleroyu  budet  priyatno pomoch' etoj bednoj zhenshchine, ya
uveren, chto graf byl by nedovolen, esli by ya etogo ne ispolnil.
I snova advokat netochno peredal slova grafa. Vot chto na samom dele
skazal graf:
     --  Pust' mal'chik pojmet, chto ya mogu dat' emu vse, chto on tol'ko
zahochet.  Pust' znaet, chto takoe byt' vnukom grafa Dorinkorta.
Kupite emu vse, chto on ni pozhelaet; pust' u nego v karmanah zvenyat
den'gi, i govorite emu, chto eto vse podaril emu dedushka.
     On   rukovodstvovalsya   ne   luchshimi   motivami, i, pozhaluj, bud' u
malen'kogo lorda Fauntleroya ne takoe dobroe i nezhnoe serdce, graf mog
by prichinit' nemalo vreda. No mat' Sedrika byla tak dobra, chto ej eto
ne prishlo v golovu. Ona reshila, chto odinokij neschastnyj starik, lishivshis'
svoih synovej, hochet proyavit' dobrotu po otnosheniyu k vnuku i
sniskat' ego lyubov' i doverie. Ona ot dushi obradovalas', uznav, chto
Seddi mozhet pomoch' Bridzhit. Ej priyatno bylo dumat' o tom, chto po
strannomu kaprizu sud'by ee mal'chik smozhet pomoch' tem, kto nuzhdalsya v
pomoshchi. Ee prelestnoe lico zalil rumyanec.
     --   O, graf ochen' dobr, -- proiznesla ona. -- Sedrik  tak  obraduetsya!
On  vsegda  lyubil  Bridzhit i Majkla. Oni ochen' dostojnye lyudi. YA chas
to zhalela, chto ne mogu im bol'she pomogat'. Majk, kogda zdorov,
prekrasnyj rabotnik, no on uzhe davno boleet. Emu nuzhny dorogie
lekarstva, teplaya odezhda i pitanie. Oni s Bridzhit ne rastratyat
popustu to, chto poluchat.
     Mister Hevishem sunul ruku v bokovoj karman i vynul bol'shoj bumazhnik.
Na lice ego poyavilos' strannoe vyrazhenie. Skazat' po pravde, v etu
minutu on razmyshlyal o tom, chto skazhet graf Dorinkort, kogda uznaet,
kakim okazalos' pervoe zhelanie lorda Fauntleroya, kotoroe on ispolnil.
     --   Ne znayu, otdaete li vy sebe otchet v tom, chto graf Dorinkort
chrezvychajno bogat, -- skazal on.   --   On  mozhet  udovletvorit'
lyuboj   kapriz. On budet rad uznat', chto zhelanie lorda Fauntleroya,
kakim by strannym ono ni pokazalos', bylo ispolneno. Esli vy pozovete
vashego syna, ya, s vashego pozvoleniya, dam emu pyat' funtov dlya etih
lyudej.
     --  Dvadcat'   pyat'   dollarov!    --    voskliknula missis |rrol. --
|ta summa im pokazhetsya celym bogatstvom.  Mne s trudom veritsya,  chto
eto pravda.
     --  Somnenij byt' ne mozhet, -- otvechal mister Hevishem, holodno
ulybayas'. --  V zhizni vashego syna proizoshla ogromnaya peremena. V ego
rukah budet sosredotochena bol'shaya vlast'.
     --  O Bozhe! -- voskliknula missis |rrol. -- Ved' on takoj malen'kij --
sovsem, sovsem malen'kij! Kak mne nauchit' ego horosho eyu rasporyazhat'sya?
Mne strashno... Bednyj moj Seddi!
     Advokat otkashlyalsya. Krotkoe, nezhnoe vyrazhenie ee karih glaz tronulo
ego ocherstvevshee serdce.
     --  YA polagayu, sudarynya, -- zametil on, -- chto budushchij graf Dorinkort,
naskol'ko mozhno sudit' po besede, kotoruyu ya imel s nim segodnya utrom,
budet dumat' ne tol'ko o sebe, no i o drugih. On vsego lish' ditya, no,
mne kazhetsya, na nego mozhno polozhit'sya.
     Zatem missis |rrol otpravilas' za Sedrikom. Mister Hevishem uslyshal
ego golos iz-za dveri.
     --  U nego revmaticheskaya goryachka, -- govoril on, -- a eto uzhasnaya
bolezn'. On vse dumaet, chto za kvartiru u nih ne uplacheno, i Bridzhit
govorit, chto ot etogo emu tol'ko huzhe stanovitsya. A Pet mog by
ustroit'sya v lavku, esli b u nego bylo chto nadet'.
     Sedrik voshel v gostinuyu s ozabochennym vidom. On ochen' zhalel Bridzhit.
     --  Dorogaya govorit, chto vy hotite mne chto-to soobshchit',   --   skazal
on   misteru   Hevishemu.   -- YA s Bridzhit besedoval.
     Mister Hevishem s minutu smotrel na nego. Emu bylo ne po sebe: on ne
znal, na chto reshit'sya. Mat' Sedrika byla prava: Sedrik byl eshche sovsem
rebenok.
     --   Graf Dorinkort... -- nachal advokat i nevol'no glyanul na missis
|rrol.
     Vnezapno ona opustilas' na koleni i nezhno obnyala mal'chika.
     --   Seddi, -- skazala ona, -- graf tebe dedushka, on otec tvoego papy.
On ochen', ochen' dobryj, on lyubit tebya i hochet, chtoby i ty ego lyubil,
ved' ego synov'ya umerli. On hochet tebe schast'ya i hochet, chtoby ty i
lyudyam daril schast'e. On ochen' bogat, i on hochet, chtoby u tebya bylo
vse, chto ty pozhelaesh'. On eto  skazal misteru Hevishemu i dal emu dlya
tebya mnogo deneg. Ty mozhesh' teper' pomoch' Bridzhit -- dat' ej deneg,
chtoby zaplatit' za kvartiru i kupit' Majklu vse, chto nado. Kak
horosho, pravda, Seddi? Kakoj on dobryj, pravda?
     I ona pocelovala Sedrika v krugluyu shchechku, vspyhnuvshuyu ot radostnogo
volneniya.
     Sedrik perevel vzglyad na mistera Hevishema.
     --  A mozhno mne ih sejchas poluchit'? -- sprosil on. -- YA ih tut zhe otdam
ej. Ona kak raz uhodit.
     Mister Hevishem vruchil emu den'gi. |to byla vnushitel'naya pachka
hrustyashchih zelenyh dollarov.
     Seddi vybezhal iz komnaty.
     --  Bridzhit! -- zakrichal on, vryvayas' v kuhnyu (golos ego byl horosho
slyshen v gostinoj). -- Bridzhit, postoj! Vot den'gi. |to tebe, mozhesh'
zaplatit' za kvartiru. Mne dedushka dal. |to tebe i Majklu.
     --  Ah, mister Seddi! -- voskliknula s uzhasom Bridzhit. -- Zdes' dvadcat'
pyat' dollarov! I kuda eto hozyajka podevalas'?
     --  YA dolzhna pojti i vse ej ob®yasnit', -- proiznesla missis |rrol.
Ona pospeshila iz komnaty,  i  mister  Hevishem ostalsya na vremya odin.
On podoshel k oknu i prinyalsya zadumchivo smotret' na ulicu. On razmyshlyal
o starom grafe Dorinkorte, kotoryj sidel odin v ogromnoj
     biblioteke svoego zamka, okruzhennyj roskosh'yu i velikolepiem, i kotorogo
nikto ne lyubil, ibo vsyu svoyu dolguyu zhizn' on lyubil tol'ko samogo
sebya. On byl egoistichen, vysokomeren i neterpim i tak zanyat samim
soboj i svoimi prihotyami, chto u nego ne hvatalo vremeni podumat' o
drugih. Vse ego sostoyanie i vlast', vse preimushchestva, kotorye davalo
emu znatnoe imya i vysokoe polozhenie, prednaznachalis', po mneniyu grafa
Dorinkorta, lish' dlya togo, chtoby ego teshit' i razvlekat'. I teper',
kogda on sostarilsya, vsya eta zhizn' tol'ko dlya sebya i v svoe
udovol'stvie obernulas' splinom, rasstroennym zdorov'em i
razdrazheniem protiv vsego sveta, kotoryj tozhe ego ne zhaloval.
Nesmotrya na ves' blesk i velikolepie ego imeni, graf Dorinkort byl krajne
nepopulyaren i provodil svoi dni v polnom odinochestve. Esli by on zahotel,
on mog by napolnit' zamok gostyami. On mog by davat' pyshnye
bankety ili ustraivat' velikolepnye ohoty; odnako on znal, chto gosti,
kotorye primut ego priglashenie, v glubine dushi budut boyat'sya svoego
hmurogo hozyaina i ego edkih, sarkasticheskih rechej. Nrav u nego byl
krutoj, i lyudej on ne shchadil; emu nravilos' izdevat'sya nad nimi,
privodit' ih, kak tol'ko predstavitsya sluchaj, v smushchenie, smeyas' nad
ih chuvstvami, gordost'yu ili robost'yu.
     Mister Hevishem horosho znal neobuzdannyj i zhestokij nrav svoego
patrona i razmyshlyal o nem, glyadya v okno na uzkuyu tihuyu ulochku. Pered
ego myslennym vzorom vstavala po kontrastu sovsem inaya kartina:
krasivyj mal'chik, sidyashchij v glubokom kresle, govorit emu o svoih
druz'yah, o Dike i torgovke yablokami, govorit otkryto, velikodushno i
chestno. I on podumal ob ogromnyh dohodah, 6 prekrasnyh bol'shih
imeniyah, o bogatstve i vozmozhnosti tvorit' dobro ili zlo, kotorymi so
vremenem budet obladat' malen'kij lord Fauntleroj.
     "|to budet sovsem drugoe delo, -- molvil advokat pro sebya. -- Sovsem
drugoe delo".
     Vskore v komnatu voshli Sedrik s mater'yu. Nastroenie u Sedrika bylo
samoe raduzhnoe. On uselsya v svoe kreslo mezhdu mater'yu i advokatom,
prinyav svoyu lyubimuyu pozu i polozhiv ruki na koleni. On ves' siyal pri
mysli o tom, kak obradovalas' Bridzhit.
     -- Ona zaplakala! -- skazal on. -- Ona skazala, chto plachet ot radosti. YA
ran'she nikogda ne videl, chtoby ot radosti plakali. Navernoe, moj
dedushka ochen' horoshij chelovek. Byt' grafom gorazdo... gorazdo
priyatnee, chem ya dumal. YA rad... ya pochti rad, chto budu grafom.

     Glava tret'ya
PROSHCHANIE

Na sleduyushchej nedele Sedrik ubedilsya, chto peremena v ego polozhenii
imeet nemalo preimushchestv. Konechno, trudno bylo privyknut' k mysli o
tom, chto on mozhet legko ispolnit' vse, chto ni pozhelaet; po pravde
govorya, polnost'yu on eto tak i ne osoznal. Kak by to ni bylo, posle
neskol'kih besed s misterom Hevishemom on ponyal, chto mozhet delat' vse,
chto hochet, i, ne razdumyvaya, r'yano vzyalsya za delo, chem ves'ma razvlek
starogo advokata. V poslednyuyu nedelyu pered otplytiem v Angliyu Sedrik
sovershil nemalo lyubopytnyh postupkov. Vposledstvii advokat ne raz
vspominal to utro, kogda oni podoshli k lotku torgovki yablokami i
potryasli ee soobshcheniem, chto teper' u nee budet naves, pechurka i shal',
a takzhe nekaya summa deneg; vse eto pokazalos' sovershenno udivitel'nym
etoj zhenshchine drevnego proishozhdeniya.
     --  Delo v tom, chto ya edu v Angliyu i  budu tam lordom, -- ob®yasnil ej
spokojno Sedrik. -- A mne ne hotelos' by bespokoit'sya o vashih kostyah
kazhdyj raz, kogda budet idti dozhd'. U menya-to kosti nikogda ne bolyat,
tak chto ya, konechno, ne znayu, kak eto nepriyatno, no ya za vas vsegda
perezhival i  nadeyus',  chto  teper' vam  budet luchshe.
     A poka oni shli po ulice, poproshchavshis' s torgovkoj yablokami, kotoraya
chut' ne zadohnulas' ot volneniya i nikak ne mogla poverit' v svoe
schast'e, Sedrik soobshchil misteru Hevishemu:
     --  Ona ochen' dobraya, eta torgovka yablokami. Odnazhdy, kogda ya upal i
razbil sebe kolenku, ona mne dala yabloko -- prosto tak, bez deneg. YA
chasto ob etom vspominayu. Vsegda ved' vspominaesh' teh, kto byl dobr k
tebe.
     |tomu mal'chiku s otkrytoj dushoj i v golovu ne prihodilo, chto est'
lyudi, kotorye ne pomnyat dobra.
     Svidanie s Dikom bylo ochen' volnuyushchim. U Dika kak raz proizoshla
ser'eznaya razmolvka s Dzhejkom, i on nahodilsya v podavlennom na
stroenii. Kogda Sedrik ob®yavil emu, chto oni prishli, chtoby podarit'
emu nekuyu summu, on chut' ne onemel ot udivleniya, -- takoj ogromnoj
pokazalas' emu eta summa, kotoraya totchas razreshila by vse ego
trudnosti. Lord Fauntleroj ob®yavil Diku ob etom prosto i pryamo, chto
proizvelo bol'shoe vpechatlenie na mistera Hevishema, kotoryj
prisutstvoval pri razgovore. Kogda Sedrik soobshchil Diku, chto stal
lordom i po proshestvii vremeni emu, vozmozhno, pridetsya stat' grafom,
Dik vytarashchil glaza ot udivleniya i sudorozhno tryahnul golovoj, tak chto
kepka sletela u nego s golovy na zemlyu. Podobrav kepku, Dik proiznes
kakuyu-to strannuyu frazu. Misteru Hevishemu ona pokazalas' sovershenno
neveroyatnoj, no Sedriku prihodilos' slyshat' ee i ran'she.
     --  Hvatit vrat'-to! -- brosil Dik. Malen'kij  lord  neskol'ko
smutilsya,   odnako
     ne otstupil.
     -- Vsem snachala kazhetsya, chto etogo ne mozhet byt', -- vozrazil on. --
Mister Hobbs reshil, chto mne solnce golovu napeklo. YA ne dumal, chto
menya vse eto obraduet, no teper' uzhe ya nemnogo privyk i ne vozrazhayu.
Tepereshnij graf -- on mne prihoditsya dedushkoj -- hochet, chtoby ya delal
vse, chto ni pozhelayu. Dedushka ochen' dobryj, i on nastoyashchij graf;
mister Hevishem peredal mne ot nego kuchu deneg. YA prines vam den'gi,
chtoby vy vykupili delo u Dzhejka.
     Vposledstvii Dik tak i postupil i stal polnovlastnym hozyainom dela,
obzavedyas' k tomu zhe novymi shchetkami, zamechatel'noj vyveskoj i
kombinezonom. Poverit' v svoyu udachu emu okazalos' ne legche, chem
torgovke drevnego proishozhdeniya; emu vse kazalos', chto vse eto emu
snitsya; on glyadel na svoego yunogo blagodetelya i dumal, chto vot-vot
prosnetsya. Kazalos', on nikak ne mog ponyat', chto zhe s nim proishodit,
poka, nakonec, Sedrik ne protyanul emu ruku.
     --   Proshchajte, -- skazal Sedrik, i kak ni staralsya on govorit' s
tverdost'yu, golos ego drognul i on zamorgal. -- Nadeyus', dela u vas
pojdut horosho. Mne zhal', chto ya ot vas uezzhayu, no, mozhet, ya vernus',
kogda stanu grafom. Nadeyus', vy mne napishete -- ved' my vsegda
druzhili. Esli budete pisat', to vot moj adres. -- I on podal emu
listok bumagi. -- Tol'ko teper' menya zovut ne Sedrik |rrol, a lord
Fauntleroj. I... i... proshchajte, Dik.
     Dik tozhe zamorgal, resnicy u nego uvlazhnilis'. On byl chelovek
neobrazovannyj, vryad li emu udalos' by, dazhe esli by on popytalsya, vy
razit' svoi chuvstva; mozhet, poetomu on i ne stal pytat'sya, a lish'
morgal glazami i sudorozhno glotal, chuvstvuya, chto k gorlu u nego
podstupaet komok.
     --  ZHal', chto ty uezzhaesh', -- progovoril on hriplo. I snova zamorgal.
Potom glyanul na mistera Hevishema i prikosnulsya rukoj k kepke.
     -- Spasibo, ser, chto priveli ego, i za vse, chto vy sdelali. On... on
parnishka osobennyj, i ya ego vsegda vysoko derzhal.  Uzh do  togo on
neobychnyj  parnishka... do togo osobennyj...
     Oni ushli, a on vse stoyal i smotrel im rasteryanno vsled, ne spuskaya
glaz s malen'koj figurki, otvazhno shagayushchej ryadom s vysokim suhim
advokatom; gorlo emu sdavilo, v glazah stoyali slezy.
     V ostavshiesya do otplytiya dni malen'kij lord postaralsya provesti kak
mozhno bol'she vremeni v lavke u mistera Hobbsa. Mister Hobbs byl mrachen;
ego odolevala toska. Kogda Sedrik torzhestvenno vruchil emu na
proshchan'e zolotye chasy s cepochkoj, mister Hobbs ne smog dazhe kak sleduet
poblagodarit' ego za podarok. On polozhil futlyar s chasami k sebe na
koleni i neskol'ko raz gromko vysmorkalsya.
     --  Tam nadpis', -- skazal Sedrik, -- na kryshke vnutri. YA sam ee
prodiktoval. "Misteru Hobbsu ot samogo  starogo  ego  druga, lorda
Fauntleroya. Uznat' reshiv,  kotoryj  chas,  menya  vy  vspomnite
totchas". YA hochu, chtoby vy menya vspominali. Mister Hobbs snova trubno
vysmorkalsya.
     --  YA-to tebya ne zabudu, -- proiznes on s toj zhe hripotcoj v golose,
chto i Dik, -- tol'ko i ty uzh menya ne zabyvaj, kogda budesh' tam zhit' s
anglijskimi aristokratami.
     --  YA vas ne zabudu, gde by ya ni byl, -- otvechal malen'kij lord. --
Samye schastlivye chasy ya provel s vami; vernee, nemalo moih samyh
schastlivyh chasov ya provel s vami.  Nadeyus',  vy kogda-nibud' priedete
ko mne pogostit'. Dedushke eto budet ochen' priyatno, ne somnevayus'.
Mozhet byt', on vam prishlet pis'mo s priglasheniem, kogda ya rasskazhu
emu o vas.  Ved'... ved' eto nichego, chto on graf, pravda? YA hochu
skazat': esli on vas priglasit, vy ne otkazhetes' priehat' tol'ko iz-
za togo, chto on graf?
     -- YA priedu s toboj povidat'sya, -- velikodushno obeshchal mister Hobbs.
Itak, bylo resheno, chto esli mister Hobbs poluchit nastoyatel'noe
priglashenie ot grafa priehat' i provesti neskol'ko mesyacev v zamke
Dorinkort, on na vremya zabudet o svoih respublikanskih ubezhdeniyah i
slozhit chemodan.
     Nakonec vse prigotovleniya byli zakoncheny; nastal den', kogda sunduki
otvezli na parohod; i v opredelennyj chas k dveryam doma podkatila
kolyaska. Strannoe oshchushchenie odinochestva ohvatilo mal'chika. Missis
|rrol zaperlas' v svoej komnate; kogda ona spustilas' vniz, ee
bol'shie glaza byli mokrymi ot slez, a guby drozhali. Sedrik podoshel k
nej -- ona nagnulas' i obnyala ego, i oni pocelovali drug druga. On
znal, chto im oboim   grustno   otchego-to,   hot'   i   ne   ponimal
otchego; vprochem, on vyskazal odno predpolozhenie.
     --  My lyubili nash domik, pravda, Dorogaya? -- sprosil on. -- My vsegda
budem lyubit' ego, da?
     --  Konechno, -- skazala ona tiho, -- konechno, budem, milyj.
A potom oni seli v kolyasku, i Sedrik prizhalsya k materi; ona smotrela,
obernuvshis', nazad, v okno, a on smotrel na nee i tiho gladil ee
ruku.
     A potom, kazalos', i minuty ne proshlo, kak oni ochutilis' na parohode.
Vokrug carila strashnaya sumatoha: k prichalu pod®ezzhali ekipazhi, i iz
nih vyhodili passazhiry; passazhiry volnovalis' iz-za bagazha, kotoryj
eshche ne pribyl i mog vovse opozdat'; nosil'shchiki shvyryali ogromnye sunduki
i chemodany na palubu i volokli ih kuda-to; matrosy snovali vzad-vpered i
razvertyvali kanaty; oficery otdavali rasporyazheniya; po trapu na
parohod vshodili damy i gospoda i deti s nyanyushkami -- odni shutili i
smeyalis', drugie byli pechal'ny i molchalivy, kto-to plakal i smahival
slezy platkom. Sedriku vse, kuda ni posmotri, bylo interesno; on
glyadel na grudy kanatov i ubrannye parusa, na vysokie-vysokie machty,
kotorye, kazalos', kasalis' raskalennogo sinego neba; on uzhe nachal
stroit' plany, kak pogovorit' s matrosami i razuznat' o piratah.
Nezadolgo pered otplytiem, kogda on stoyal na verhnej palube i,
oblokotyas' o poruchen', s udovol'stviem nablyudal za poslednimi
prigotovleniyami i shumnoj suetoj matrosov i gruzchikov, vnimanie ego
vdrug privleklo kakoe-to dvizhenie v gruppe lyudej, stoyavshih
nepodaleku. Kto-to toroplivo probivalsya skvoz' tolpu. Kakoj-to molodoj chelovek
s chem-to krasnym v rukah. |to byl Dik! Tyazhelo dysha, on
     brosilsya k Sedriku.
     --  YA vsyu dorogu bezhal, -- skazal on. -- YA prishel tebya provodit'. Dela u
menya idut -- luchshe ne byvaet! YA iz segodnyashnej vyruchki tebe podarok
kupil. Nadenesh' ego, kogda popadesh' k etim shchegolyam. Bumagu-to ya vnizu
poteryal, kogda k tebe prodiralsya. Menya naverh ne hoteli puskat'. |to
platok.
     Dik vypalil vse eto odnim duhom. Zazvonil kolokol -- Sedrik i slova ne
uspel proiznesti, kak tot brosilsya bezhat'.
     --   Proshchaj! -- kriknul Dik. -- Nadenesh' ego, kogda popadesh' k etim shchegolyam!
I on umchalsya. Spustya neskol'ko sekund Sedrik s mater'yu uvideli, kak Dik
Probralsya skvoz' tolpu na nizhnej palube -- i sbezhal na bereg za mig do togo,
Kak ubrali shodni. Stupiv na zemlyu, on ostanovilsya i vzmahnul kepkoj.
Sedrik razvernul platok: on byl alogo shelka i ukrashen konskimi
podkovami i golovami.
     Snasti natyanulis', zaskripeli, zahlopali. Provozhayushchie stali chto-to
krichat' svoim druz'yam, a passazhiry zakrichali v otvet:
     --   Proshchajte!    Proshchajte!    Proshchaj,    starina! Kazalos', oni
govorili drug drugu: "Ne zabyvaj nas! Napishi iz Liverpulya! Proshchaj!
Proshchaj!"
     Malen'kij lord Fauntleroj podalsya vpered i zamahal krasnym platkom.
     --   Proshchaj, Dik! -- zakrichal on izo vseh sil. -- Spasibo, Dik! Proshchaj!
Ogromnyj parohod otvalil ot pristani, vse zakrichali "ura", missis
|rrol opustila vual' na lico, a lyudi na beregu eshche bol'she zasuetilis'.
No Dik nichego ne videl -- tol'ko eto yasnoe detskoe lichiko i
zolotistye volosy, kotorye shevelil veterok, i nichego ne slyshal --
tol'ko etot bodryj detskij golos, kotoryj krichal: "Proshchaj, Dik!"
Malen'kij lord Fauntleroj pokidal svoyu rodinu, napravlyayas' v
neznakomuyu stranu svoih predkov.

Glava chetvertaya
     V ANGLII

     O tom, chto im predstoit zhit' razdel'no, missis |rrol skazala Sedriku
tol'ko v puti; i kogda on eto ponyal, on tak zagrustil, chto mister
Hevishem ocenil reshenie grafa predostavit' missis |rrol dom nepodaleku
ot zamka, s tem, chtoby Sedrik mog chasto videt'sya s mater'yu; inache on,
konechno, ne vynes by razluki. Missis |rrol ubedila Sedrika, chto budet
sovsem nedaleko ot nego; ona govorila tak nezhno i s takoj lyubov'yu,
chto v konce koncov on uspokoilsya i perestal strashit'sya razluki.
     --  Moj dom sovsem nedaleko ot zamka, Seddi, -- povtoryala missis |rrol
vsyakij raz, kogda ob etom zahodila rech'. -- On sovsem blizko -- ty
budesh' kazhdyj den' pribegat' i  vse  mne  rasskazyvat'! Kak nam budet
horosho vmeste! Tam ochen' krasivo. Papa chasto mne rasskazyval o zamke,
on ego ochen' lyubil -- i ty polyubish'.
     --   YA by ego eshche bol'she polyubil, esli by ty tam zhila, -- otvechal
Sedrik s tyazhelym vzdohom.
     On nikak ne mog vzyat' v tolk, pochemu eto Dorogaya dolzhna zhit' otdel'no
ot nego.
     Delo v tom, chto missis |rrol reshila, chto luchshe ne posvyashchat' ego v
prichiny togo resheniya, kotoroe prinyal graf.
     -- YA by predpochla, chtoby on nichego ne znal, -- skazala ona misteru
Hevishemu. -- On ne smozhet ponyat' grafa i tol'ko ogorchitsya. YA uverena,
chto emu budet proshche polyubit' grafa, esli on ne budet znat', chto tot s
takoj nepriyazn'yu otnessya k ego materi. ZHestokost' i zloba emu
neizvestny -- emu budet tyazhelo, esli on obnaruzhit, chto kto-to mozhet
menya nenavidet'. U nego takoe lyubyashchee serdce, i ya emu tak doroga!
Luchshe nichego emu ob etom ne govorit', poka on ne podrastet, -- tak i
dlya grafa budet luchshe. |to stalo by pregradoj mezhdu nimi, hotya Seddi
eshche sovsem rebenok.
     Vot pochemu Sedriku tol'ko skazali, chto dlya takogo resheniya byli svoi
prichiny, kotorye on po molodosti let ponyat' ne mozhet, no o kotoryh
uznaet, kogda podrastet. On udivilsya; vprochem, sami prichiny ego malo
volnovali; i posle dolgih besed s mater'yu, vo vremya kotoryh ona ego
uteshala i predstavlyala emu vse preimushchestva ego novogo polozheniya, on
ponemnogu uspokoilsya, hotya vremya ot vremeni mister Hevishem videl, kak
on glyadit zadumchivo na more i tyazhelo, ne po-detski vzdyhaet.
     -- Ne nravitsya mne eto, -- skazal on vo vremya odnoj iz svoih besed s
advokatom. -- Vy dazhe predstavit' sebe ne mozhete, do chego mne eto ne
nravitsya. Vprochem, v zhizni nemalo bed i nado umet' s nimi smiryat'sya.
Meri tak govorit, i mister Hobbs tozhe. A Dorogaya hochet, chtoby mne
nravilos' zhit' u dedushki -- ved' u nego vse deti umerli, a eto ochen'
tyazhelo. Togo, kto vseh svoih detej poteryal, mozhno tol'ko pozhalet'; a
ego poslednij syn umer sovsem neozhidanno.
     Vseh, kto znal malen'kogo lorda, osobenno trogala rassuditel'nost', s
kakoj on vel inogda besedu; vremya ot vremeni on vyskazyval mysli,
dostojnye lyudej, umudrennyh opytom, chto v sochetanii s ego krugloj
rebyacheskoj rozhicej proizvodilo neotrazimoe vpechatlenie. |to byl
krasivyj cvetushchij kudryavyj mal'chik, i potomu, kogda on usazhivalsya,
obhvativ kolenku puhlymi ruchkami, i nachinal so vsej ser'eznost'yu
delit'sya svoimi soobrazheniyami, sobesednikov ohvatyvalo neuderzhimoe
vesel'e. Postepenno i mister Hevishem nachal poluchat' nemaloe
udovol'stvie ot besed s nim.
     --  Znachit, vy postaraetes', chtoby dedushka vam ponravilsya? -- sprosil
on.

     --  Da, -- otvechal Sedrik. -- On mne rodstvennik, a k rodstvennikam nado
horosho otnosit'sya; k tomu zhe on byl ko mne dobr. Kogda kto-to dlya
tebya stol'ko delaet i hochet, chtoby u tebya bylo vse, chto ty zahochesh',
nuzhno, konechno, k nemu horosho otnosit'sya,  dazhe  esli   on  tebe   ne
rodstvennik; no kogda vse eto delaet rodstvennik, togda, konechno, k
nemu ochen' privyazyvaesh'sya.
     --  A kak po-vashemu, on vas polyubit? -- sprosil mister Hevishem.
     --  Pozhaluj, da, -- otvechal Sedrik, -- ved' ya emu tozhe rodstvennik, i k
tomu zhe ya syn ego syna, i potom... konechno, on menya lyubit, a ne to on
ne stal by mne delat' takie podarki i ne poslal by za mnoyu, pravda?
     --  A-a! -- zametil advokat. -- Vot kak?
     --  Da,  --  otvechal  Sedrik.   --   Konechno,  tak! Razve  vy   so
mnoj   ne   soglasny?   Svoih   vnukov vsegda lyubyat.
     Kogda, preodolev morskuyu bolezn', passazhiry podnyalis' na palubu i
udobno ustroilis' v shezlongah, im tut zhe povedali romanticheskuyu
istoriyu malen'kogo lorda Fauntleroya; vse s interesom nablyudali za
mal'chikom, kotoryj to begal po korablyu, to chinno gulyal po palube s
mater'yu ili s vysokim hudym advokatom, a to besedoval s matrosami. On
vsem ponravilsya, so vsemi bystro pereznakomilsya i podruzhilsya. On byl
skor na druzhbu. Kogda muzhchiny vyhodili progulyat'sya po palube i brali
ego s soboj, on merno i torzhestvenno shagal ryadom s nimi, veselo
otvechaya na ih shutki; kogda damy okruzhali ego plotnym kol'com, sredi
nih totchas vspyhival smeh; kogda zhe on igral s det'mi, to vse
veselilis' ot dushi. Sredi matrosov u nego totchas poyavilis' zakadychnye
druz'ya; oni povedali emu o piratah, korablekrusheniyah i neobitaemyh
ostrovah; on nauchilsya srashchivat' trosy i masterit' igrushechnye parusniki
i na udivlenie bystro osvoilsya so vsyakimi "marselyami" i "grot-machtami".
On uzhe nachal vstavlyat' v svoyu rech' raznye morskie slovechki,
a odnazhdy vyzval burnoe vesel'e passazhirov, kotorye sideli na palube
v pal'to i shalyah, s miloj ulybkoj voskliknuv:
     --   Nu i holodishche segodnya, klyanus' Neptunom!
Sedrik ochen' udivilsya, kogda vse rashohotalis'. |tomu morskomu
vyrazheniyu on nauchilsya u "starogo morehoda" po imeni Dzherri, kotoryj
to i delo ukrashal im vsyakie istorii, kotorye on rasskazyval Sedriku.
Esli verit' ego rasskazam o sobstvennyh priklyucheniyah, Dzherri dve ili
tri tysyachi raz hodil v plavan'e i kazhdyj raz nepremenno terpel

     krushenie u kakogo-nibud' ostrova, gusto naselennogo krovozhadnymi
lyudoedami. Iz etih zhe volnuyushchih rasskazov sledovalo, chto ego
neodnokratno podzharivali -- mestami -- i s®edali zhiv'em, a uzh
skal'pirovali raz pyatnadcat' ili dvadcat', ne menee.
     --   Potomu u nego i lysina, -- ob®yasnyal malen'kij lord Fauntleroj
missis |rrol. -- Esli s tebya stol'ko raz skal'p snimut, volosy uzhe ne
rastut. U Dzherri oni tak i ne otrosli s togo raza, kak Povelitel'
Parromachavikinov snyal s nego skal'p nozhom, izgotovlennym iz cherepa
Vozhdya Vopslemampkov. On govorit, chto v tot raz ego skal'pirovali
ves'ma ser'ezno. On tak ispugalsya, kogda Povelitel' vzmahnul nozhom,
chto volosy u nego stali dybom i bol'she uzhe ne opustilis'! Povelitel'
tak i nosit ego skal'p -- sovsem kak shchetku dlya chistki plat'ya! A kakih
tol'ko "fokusov" s Dzherri ne priklyuchalos'! Vot by misteru Hobbsu
rasskazat'!
     V inye dni, kogda pogoda byla ochen' nepriyatnoj i passazhiram
prihodilos' sidet' vnizu v kayut-kompanii, kto-nibud' iz vzroslyh
ubedit Sedrika povedat' im o kakom-nibud' "fokuse", priklyuchivshemsya s
Dzherri, i on s takim upoeniem nachinal rasskaz, chto ne bylo, pozhaluj,
na vsej shiri Atlantiki drugogo puteshestvennika, stol' lyubimogo vsemi,
kak malen'kij lord Fauntleroj. On vsegda gotov byl vseh porazvlech' i
pozabavit' i delal eto ot dushi i s udivitel'noj vazhnost'yu, sovershenno
ne podozrevaya, chto v etom-to i zaklyuchaetsya osoboe ocharovanie.
     -- Dzherriny istorii vsem interesny, -- soobshchil on materi. -- Ty uzh menya
izvini, Dorogaya, no ya by skazal, chto oni ne vo vsem absolyutno
pravdivy, esli b eto ne s Dzherri priklyuchilos'. Tol'ko eto vse s nim
samim i bylo -- stranno, pravda? Mozhet, inogda on chto-to zabyvaet ili
oshibaetsya nemnozhko, potomu chto ego chasto skal'pirovali. |to ochen'
pamyat' otshibaet.
     Lish' cherez odinnadcat' dnej posle togo, kak Sedrik poproshchalsya so
svoim drugom Dikom, korabl' pribyl v Liverpul'; a na dvenadcatyj den'
vecherom kareta, v kotoroj Sedrik, ego mat'
     i mister Hevishem ehali so stancii, ostanovilas' u vorot Kort-Lodzha.
Dom v temnote oni ne mogli razglyadet'. Sedrik zametil tol'ko, chto
kareta v®ehala v shirokuyu alleyu iz ogromnyh derev'ev, krony kotoryh
smykalis' nad golovoj; proehav nemnogo po allee, on uvidel dver', iz
kotoroj padal yarkij svet.
     Meri, pribyvshaya iz Ameriki vmeste s nimi, chtoby uhazhivat' za svoej
gospozhoj, dobralas' syuda nemnogo ran'she ih. Vyprygnuv iz karety,
Sedrik uvidel v yarko osveshchennoj perednej neskol'ko slug; Meri
vstretila ih na poroge.
     Lord   Fauntleroj   radostno   brosilsya   k   nej.
     --  Ty uzhe  zdes',  Meri?  --  zakrichal on.  -- Dorogaya, glyadi, a vot i
Meri!
     I on poceloval sluzhanku v ee rumyanuyu sherohovatuyu shcheku.
     --  YA   rada,   chto   so   mnoj   Meri,   --   skazala missis |rrol
tiho. -- |to dlya menya takoe uteshenie.   Budto   i   ne   takoe   uzh
vse   chuzhoe   krugom.
     Ona protyanula Meri ruku, i ta krepko pozhala ee. Ona ponimala, kakim
chuzhim kazalos' zdes' vse missis |rrol, kotoroj prishlos' pokinut'
rodnye kraya i predstoyalo rasstat'sya s synom.
Anglijskie slugi s lyubopytstvom razglyadyvali mal'chika i ego mat'.
Vsevozmozhnye sluhi hodili zdes' o nih oboih; slugi znali, kak
gnevalsya staryj graf na svoego syna i pochemu missis |rrol predstoyalo
zhit' v Kort-Lodzhe, a ee malen'komu synu -- v zamke; znali oni i ob
ogromnom sostoyanii, kotoroe mal'chiku predstoyalo unasledovat', i o
surovosti ego deda, ego podagre i beshenom nrave.
     --  Nelegko emu pridetsya, bednyazhke, -- govorili slugi mezhdu soboj v
ozhidanii priezda malen'kogo lorda.
     No oni nichego ne znali o tom, chto za mal'chik byl Fauntleroj; harakter
budushchego grafa Dorinkorta byl im sovershenno neizvesten.
     Malen'kij lord styanul s sebya pal'tishko tak, slovno privyk vse delat'
sam, i prinyalsya osmatrivat'sya. On oglyadel prostornyj holl, kartiny,
olen'i roga i prochie interesnye ukrasheniya. Oni vozbudili ego
lyubopytstvo -- nikogda ran'she on ne videl v chastnyh domah takih veshchej.
     --  Dorogaya, -- skazal on, -- eto ochen' krasivyj dom, pravda? YA rad, chto
ty budesh' zdes' zhit'. On dovol'no prostornyj.
     Po sravneniyu s ih domikom na uzkoj ulochke N'yu-Jorka eto byl i vpravdu
ochen' prostornyj, krasivyj i svetlyj dom. Meri provela ih naverh, v
spal'nuyu, steny v kotoroj byli zatyanuty veselym sitcem v cvetah, gde
v kamine gorel ogon', a pered kaminom na belom mehovom kovre spala
bol'shaya belosnezhnaya koshka.
     --  |to domopravitel'nica iz zamka vam ee prislala, sudarynya,  --
ob®yasnila   Meri.   --  U  nee serdce dobroe, i ona dlya vas
postaralas' i vse prigotovila.   YA   s   nej   perekinulas'
slovechkom: ona  ochen'  kapitana  lyubila,   sudarynya,   i   ochen' po
nemu goryuet. Ona mne tak i skazala: vy koshku uvidite na kovrike pered
kaminom, vam srazu i pokazhetsya,  budto   vy   doma.   Ona   kapitana
|rrola mal'chonkoj znala -- do chego byl soboj prigozh, govorit, a kak
podros, tak i togo luchshe -- dlya vseh-to u nego dobroe slovo najdetsya,
i dlya znatnyh, i dlya prostyh. A ya ej i govoryu: "Synochek u nego toch'-v-toch'
kak on, govoryu, takogo-to slavnogo mal'chika i svet ne vidyval".
Privedya sebya v poryadok, missis |rrol i Sedrik spustilis' v druguyu
prostornuyu svetluyu komnatu; potolok v nej byl nizkij, a mebel' --
tyazhelaya i reznaya, glubokie kresla s vysokimi massivnymi spinkami,
polki i zamyslovatye shkafchiki s prelestnymi bezdelushkami. Pered
kaminom lezhala ogromnaya tigrovaya shkura, a po obe storony ot kamina
stoyali kresla. Velichestvennaya belaya koshka, s kotoroj lord Fauntleroj
igral naverhu, spustilas' sledom za nim po lestnice, a kogda on
brosilsya na kover, svernulas' ryadom v klubok, slovno hotela s nim
podruzhit'sya. Sedrik tak obradovalsya, chto polozhil golovu ryadom s nej
na kover i tak i lezhal, gladya ee i ne obrashchaya vnimaniya na to, o chem
beseduyut missis |rrol i mister Hevishem.
     Oni govorili tiho. Missis |rrol kazalas' neskol'ko blednoj i
vzvolnovannoj.
     --   No ved' segodnya emu eshche ne nado ehat'? -- sprashivala ona. --
Segodnya on ostanetsya so mnoj?
     --   Da, -- otvechal tak zhe tiho mister Hevishem, -- segodnya on ehat' ne
dolzhen. Kak tol'ko my poobedaem, ya sam otpravlyus' v zamok i izveshchu
grafa o nashem pribytii.
     Missis |rrol vzglyanula na Sedrika. On lezhal, svobodno raskinuvshis',
na polosatoj tigrovoj shkure; otbleski ognya osveshchali ego razrumyanivsheesya
lichiko, kudri rassypalis' po kovru; bol'shaya koshka sonno
     murlykala, prikryv glaza; ej bylo priyatno laskovoe prikosnovenie ego
dobroj ruchki.
     Missis |rrol slabo ulybnulas'.
     --  Graf i ne podozrevaet o tom, skol'kogo on menya lishaet, -- pechal'no
promolvila ona.
     Ona podnyala  glaza  na advokata  i  pribavila:
     --   Pozhalujsta, peredajte grafu, chto ya ne hotela by brat' u nego
den'gi.
     --  Den'gi! -- voskliknul mister Hevishem. -- Neuzheli  vy   hotite
otkazat'sya   ot   soderzhaniya, kotoroe on hochet vam naznachit'?
     --  Da, -- podtverdila ona prosto. -- YA predpochla by, pozhaluj, ih ne
brat'. YA vynuzhdena prinyat' etot dom, i ya blagodarna grafu za nego,
ibo eto daet mne vozmozhnost' nahodit'sya ryadom s synom. No u menya est'
nemnogo sobstvennyh deneg, ih budet dostatochno dlya togo, chtoby zhit'
sovsem skromno,  i   ya  by  predpochla   ne   brat'  togo,   chto on
predlagaet: on tak menya ne lyubit, chto podumaet, budto ya otdayu Sedrika
emu za den'gi. YA otpuskayu Sedrika tol'ko potomu, chto ya ego lyublyu i
gotova zabyt' o sebe dlya ego blaga; i eshche potomu, chto ego otec etogo
by hotel.
     Mister Hevishem poter podborodok.
     --  |to ochen' stranno,   --   progovoril  on.   -- On razgnevaetsya. On
etogo ne pojmet.
     --  Dumayu, chto pojmet, kogda podumaet, -- otvechala missis |rrol. -- Mne
eti den'gi i v samom dele ne nuzhny; zachem zhe mne prinimat' ih ot cheloveka,
kotoryj tak menya nenavidit, chto otnimaet u menya moego
     mal'chika? A ved' eto rebenok ego sobstvennogo syna!
Mister Hevishem zadumchivo posmotrel na nee.
     --  YA peredam grafu vashi slova, -- skazal on nakonec.
Podali obed, i oni seli za stol, a belaya koshka ustroilas' na stule
ryadom s Sedrikom i velichestvenno murlykala, poka oni eli.
Kogda pozzhe v etot zhe vecher mister Hevishem yavilsya v zamok, graf
totchas prinyal ego. Graf sidel v udobnom, roskoshnom kresle u kamina,
polozhiv bol'nuyu nogu na skameechku. On zorko glyanul na advokata iz-pod
lohmatyh brovej; no mister Hevishem zametil, chto, nesmotrya na
kazhushcheesya spokojstvie,  graf v glubine  dushi  byl vzvolnovan.
     --  A, mister Hevishem, -- proiznes on, -- vernulis'? Kakie vesti?
     --  Lord Fauntleroj  i  ego  matushka  v  Kort-Lodzhe,  -- otvechal mister
Hevishem.  --  Oba  neploho perenesli puteshestvie i nahodyatsya v polnom
zdravii.
     Graf   chto-to   neterpelivo   hmyknul   i   nervno poshevelil
pal'cami.
     --   Rad eto slyshat', -- brosil on otryvisto. -- CHto  zh,  neploho.
Raspolagajtes' poudobnee...   Ne hotite li stakan vina? CHto eshche?
     --  Lord Fauntleroj segodnya perenochuet u matushki. Zavtra ya privezu ego
v zamok.
     Ruka   grafa   pokoilas'   na   podlokotnike;   on podnyal ladon' i
prikryl eyu glaza.
     --   Nu, -- skazal on, -- prodolzhajte. Vy znaete, chto ya velel vam ne
pisat' mne ob etom dele; ya nichego o nem ne znayu. CHto on za mal'chik?
Mat' menya ne interesuet, no on kakov?
     Mister Hevishem otpil portvejna, kotoryj sam sebe nalil, i sel, derzha
stakan v ruke.
     --  Trudno sudit' o haraktere semiletnego rebenka, -- ostorozhno zametil
on.
     Predubezhdenie grafa bylo ochen' sil'no.  On glyanul na advokata i
surovo sprosil:
     --  Durak, da? Ili prosto neuklyuzhij balbes? Skazyvaetsya amerikanskaya
krov', da?
     --   YA  ne  dumayu,  chto  ona emu  povredila,  milord,   --   otvechal
advokat,   kak   vsegda,   sderzhanno i suho. -- YA v detyah ne ochen'
razbirayus', no mne on pokazalsya ves'ma primechatel'nym mal'chikom.
Mister Hevishem vsegda vyrazhalsya sderzhanno i besstrastno, no na etot
raz on govoril bolee holodno, chem obychno. On reshil, chto budet gorazdo
luchshe, esli graf sam sostavit sebe mnenie o mal'chike i chto ne nado
ego gotovit' k pervoj vstreche.
     --  Zdorov i horoshego rosta? -- sprosil graf.
     --  Sudya po vsemu, zdorov i dovol'no horoshego rosta, -- skazal advokat.
     --  Strojnyj i soboj ne ploh? -- doprashival graf.
     Na tonkih gubah mistera Hevishema promel'knula ulybka. Pered ego
glazami vstala gostinaya v Kort-Lodzhe -- prelestnyj mal'chik, vol'no
lezhashchij na tigrovoj shkure, blestyashchie kudri, rassypavshiesya po kovru,
smyshlenoe rozovoe detskoe lichiko.
     --  Na moj vzglyad, dlya mal'chika sovsem neduren, -- otvechal advokat, --
hot' ya, vozmozhno, i ne sud'ya. Vprochem, vy, veroyatno, najdete, chto on
ves'ma ne pohozh na anglijskih mal'chikov.
     --  Ne somnevayus', -- otrezal graf, kotorogo v etu minutu pronzila
ostraya bol' v noge. -- Derzkie do krajnosti eti amerikanskie deti,
dovol'no ya o nih naslyshan.
     --  YA ne skazal by, chto on derzok, -- progovoril mister Hevishem. -- Mne
trudno dazhe opredelit', v chem raznica. On bol'she zhil so vzroslymi,
chem s det'mi, i raznica v tom, chto v nem sochetayutsya zrelost' i
detskost'.
     --  Obychnaya amerikanskaya naglost'! -- nastaival graf.  --  YA o  nej
dovol'no  naslyshan.  Oni nazyvayut eto rannim razvitiem i svobodoj.
Otvratitel'naya naglost' i nevospitannost' -- vot chto eto na dele!
Mister Hevishem otpil eshche portvejna. On redko sporil so svoim
siyatel'nym patronom, osobenno kogda ego siyatel'nogo patrona muchila
podagra. V takie dni razumnee bylo vo vsem s nim
     soglashat'sya. Nastupilo molchanie. Mister Hevishem prerval ego.
     --  U   menya   k   vam   poruchenie   ot   missis   |rrol, -- zametil on.
     --   Ne   zhelayu   nichego   slyshat'!    --   otrezal graf.  --  CHem
men'she  o  nej  budet skazano,  tem luchshe.
     --  No eto ves'ma vazhnoe poruchenie, -- poyasnil advokat. -- Ona predpochla
by ne brat' soderzhaniya, kotoroe vy namerevalis' vydelit' ej.
Graf vzdrognul.
     --   CHto vy skazali? -- vskrichal on. -- CHto eto takoe?
Mister Hevishem povtoril.
     --  Ona govorit, chto v etom net neobhodimosti, a tak kak otnosheniya
mezhdu vami daleko ne druzheskie...
     --   Ne   druzheskie!    --    povtoril    s    yarost'yu graf. --  Eshche by
im byt' druzheskimi! YA o nej dazhe dumat' ne mogu!  Merkantil'naya,
kriklivaya amerikanka! Ne zhelayu ee videt'!
     --   Milord,  --  proiznes mister Hevishem, -- vryad li ee mozhno nazvat'
merkantil'noj. Ona ni o chem ne prosit. I ne prinimaet soderzhaniya, kotoroe
vy ej predlagaete.
     --  Tol'ko dlya vidimosti! -- brosil graf rezko. -- Hochet zastavit' menya
s nej uvidet'sya. Dumaet, chto ya voshishchus' ee reshimost'yu! I ne podumayu!
|to vsego lish' amerikanskaya tyaga k nezavisimosti! YA ne pozvolyu ej
zhit', slovno nishchenke, u samyh vorot moego  parka!  Kak mat' moego
vnuka ona dolzhna zanimat' sootvetstvuyushchee polozhenie, i ona ego
zajmet! Hochet ona togo ili net, no den'gi ona poluchit!
     --  Ona ne stanet ih tratit', -- skazal mister Hevishem.
     --  A mne-to chto! -- vskrichal graf. -- Ej ih vyshlyut. Ona ne posmeet
nikomu skazat', chto zhivet kak nishchenka, potomu chto ya nichego dlya nee ne
sdelal!   Ona   hochet,   chtoby   mal'chishka   durno   obo mne dumal!
Ona uzhe, verno, ego protiv menya nastroila!
     --  Net, -- vozrazil mister Hevishem. -- U menya est' ot nee i drugoe
poruchenie, kotoroe ubedit vas v tom, chto eto ne tak.
     --  Ne zhelayu ego slyshat'! -- s trudom vygovoril graf, zadyhayas' ot
gneva, volneniya i boli v noge.
     No mister Hevishem prodolzhal:
     --  Ona prosit vas ne govorit' lordu Fauntleroyu  nichego,   chto   dalo
by   emu   povod   podumat', chto vy nastoyali na ego razluke s mater'yu
iz predubezhdeniya protiv nee. Mal'chik ochen' privyazan k nej, i ona
uverena,  chto  eto   sozdalo   by   mezhdu vami pregradu. Ona govorit,
chto on etogo ne pojmet i stanet vas opasat'sya ili ohladeet k vam. Emu
ona skazala, chto on eshche slishkom mal, chtoby ponyat',   v   chem   delo,
no   kogda   podrastet,   to   vse uznaet. Ona hochet, chtoby nichto ne
omrachilo vashu pervuyu vstrechu.
     Graf glubzhe uselsya v kreslo.  Ego  glaza  pod navisshimi brovyami
gnevno sverknuli.
     --  CHto? -- progovoril on zadyhayas'.  --  CHto takoe? Vy hotite skazat',
chto ona nichego emu ne skazala?
     --  Ni edinogo slova, milord, -- otvechal hladnokrovno advokat. -- Smeyu
vas v etom zaverit'. Mal'chiku ob®yasnili, chto vy chrezvychajno dobryj i
lyubyashchij dedushka. Ne bylo skazano nichego, polozhitel'no nichego, chto

     moglo by zastavit' ego somnevat'sya v vashih dostoinstvah. A tak kak ya,
nahodyas' v N'yu-Jorke, v tochnosti vypolnil vashi ukazaniya, on
nesomnenno schitaet vas chudom velikodushiya.
     --   Vot kak? -- sprosil graf.
     --  Dayu vam slovo chesti, -- promolvil mister Hevishem, -- chto otnoshenie
lorda Fauntleroya k vam budet zaviset' tol'ko ot vas. I esli vy pozvolite
mne dat' vam sovet, to ya polagayu, chto budet luchshe, esli vy
osterezhetes' govorit' prenebrezhitel'no o ego materi.
     --  Nu vot eshche! -- skazal graf. -- Parnishke vsego sem' let!
     --   On provel eti sem' let s mater'yu, -- otvechal mister Hevishem,  -- i
lyubit ee vsem serdcem.

Glava pyataya
     V ZAMKE

     Uzhe smerkalos', kogda v konce dlinnoj allei, vedushchej k zamku, pokazalas'
kareta, v kotoroj sideli lord Fauntleroj i mister Hevishem. Graf
rasporyadilsya, chtoby vnuk priehal pryamo k obedu i chtoby on odin voshel
v komnatu, gde on namerevalsya ego prinyat'; trudno skazat', chem on
rukovodstvovalsya, otdavaya takoe prikazanie. Lord Fauntleroj sidel v
karete, kativshej po allee, udobno oblokotyas' o roskoshnye podushki, i s
interesom smotrel po storonam. Vse ego zanimalo: kareta s
zapryazhennymi v nee krupnymi, porodistymi loshad'mi v sverkayushchej sbrue;
statnyj kucher i vyezdnoj lakej v velikolepnyh livreyah; i osobenno --
korona na dvercah karety, i on zagovoril s  vyezdnym lakeem,  chtoby
uznat', chto ona oznachaet.
     Kogda kareta pod®ehala k velichestvennym vorotam parka, on vyglyanul iz
okna, chtoby poluchshe razglyadet' gromadnyh kamennyh l'vov, ukrashavshih
v®ezd. Vorota otkryla rumyanaya polnaya zhenshchina, vyshedshaya iz uvitogo
plyushchom domika, stoyavshego u vorot. Dve devchushki vybezhali za nej sledom
i ostanovilis', glyadya shiroko raskrytymi glazami na mal'chika v karete,
kotoryj v svoyu ochered' smotrel na nih. ZHenshchina ulybnulas' i sdelala
reverans, i detishki, poslushnye ee znaku, smeshno priseli.
     --  Razve  ona  menya  znaet?   --   sprosil  lord Fauntleroj. --
Kazhetsya, ej pokazalos', chto ona menya znaet.
     I on pripodnyal svoj chernyj barhatnyj beret i ulybnulsya ej.
     --  Dobryj den'! -- proiznes on privetlivo. -- Kak pozhivaete?
ZHenshchine, kazalos', ego slova dostavili udovol'stvie. Ona ulybnulas'
eshche shire, ee golubye glaza laskovo zasiyali.
     --  Gospod' blagoslovi vashu milost'! -- progovorila ona.  --   Gospod'
blagoslovi  vashe   miloe lichiko! Schast'ya vam i udachi! Dobro
pozhalovat'!
     Lord Fauntleroj zamahal beretom i snova kivnul ej, kogda kareta
v®ehala v vorota.
     --  Mne eta zhenshchina nravitsya, -- skazal on. -- Vidno, chto ona lyubit
mal'chikov. Mne by hotelos' prijti   syuda   poigrat'  s   ee   det'mi.
Interesno, skol'ko ih u nee? Hvatit, chtoby igrat' v vojnu?
Mister Hevishem ne skazal Sedriku, chto vryad li emu pozvolyat igrat' s
det'mi privratnicy. Advokat podumal, chto eshche uspeet soobshchit' emu ob
etom.

A kareta mezh tem vse katilas' po allee iz ogromnyh velichestvennyh
derev'ev, smykavshih svoi krony vysoko vverhu. Nikogda prezhde ne videl
Sedrik takih velikolepnyh derev'ev, tak nizko sklonivshih vetvi s
shirokih stvolov. On eshche ne znal, chto Dorinkort byl odnim iz samyh
krasivyh zamkov v Anglii, a park ego -- odnim iz samyh obshirnyh i
prekrasnyh i chto derev'ya v nem pochti ne imeli sebe ravnyh. On tol'ko
chuvstvoval, chto vse vokrug udivitel'no krasivo. Emu nravilis'
bol'shie, razvesistye derev'ya, pronizannye zolotymi luchami vechernego
solnca. S neiz®yasnimym radostnym chuvstvom smotrel on na mel'kavshie v
prosvetah allei divnye polyany s kupami derev'ev ili gordelivo
vysivshimisya odinokimi velikanami. Oni ehali mimo lesnyh progalin,
zarosshih bujnym paporotnikom, mimo lazorevyh luzhaek kolokol'chikov,
volnuyushchihsya na vetru. Neskol'ko raz Sedrik vskakival s radostnym
smehom, uvidav, chto iz kustov vyprygnul krolik i, vzmahnuv belym
hvostikom, toroplivo uskakal proch'. Vyvodok kuropatok podnyalsya vdrug
s shumom i uletel -- Sedrik ot radosti zakrichal i zahlopal v ladoshi.
     --  Zdes' krasivo, pravda? -- skazal on misteru Hevishemu. -- Takogo
krasivogo mesta ya nikogda ne vidal. Zdes' dazhe luchshe, chem v
Central'nom parke v N'yu-Jorke.
     Ego udivilo to, chto oni tak dolgo edut.
     --  A daleko li, -- ne vyderzhal on nakonec, -- daleko li ot vorot do
paradnoj dveri?
     --   Okolo  chetyreh  mil',  --  otvechal advokat.
     --   Da, dalekovato dlya togo, kto zhivet v dome, -- zametil malen'kij
lord.
     To i delo chto-to privlekalo vnimanie Sedrika i voshishchalo ego. Kogda
zhe on uvidel lezhavshih i stoyavshih v vysokoj trave olenej s ogromnymi
rogami, kotorye s trevogoj smotreli im vsled, vostorgu ego ne bylo
granic.
     --  |to k vam cirk priezzhal? -- sprosil Sedrik.  --  Ili oni  vsegda
zdes' zhivut?   CH'i  oni?
     --  Oni zdes' zhivut,  --  skazal mister Hevishem. -- Oni prinadlezhat
grafu, vashemu dedushke.
     Nemnogo spustya oni uvideli zamok. On voznik pered nimi, seryj,
velichestvennyj i prekrasnyj, s krepostnymi stenami, bashnyami i
shpilyami, zahodyashchee solnce gorelo v ego beschislennyh oknah. Steny ego
zarosli plyushchom; vokrug raskinulis' terrasy, luzhajki i klumby s yarkimi
cvetami.
     --  Takoj krasoty ya eshche ne vidal! -- voskliknul raskrasnevshijsya Sedrik.
     -- Nu pryamo korolevskij zamok! YA kak-to videl takuyu kartinku v knizhke
so skazkami.
     Dveri v ogromnyj holl raspahnulis', i on uvidel mnozhestvo slug,
stoyavshih v dva ryada i smotrevshih na nego. Zachem oni zdes' stoyat,
podumal on i zalyubovalsya ih livreyami. On ne znal, chto oni sobralis',
chtoby privetstvovat' mal'chika, kotoromu kogda-nibud' budet
prinadlezhat' vse eto velikolepie -- prekrasnyj zamok, pohozhij na
korolevskij dvorec iz volshebnoj skazki, velikolepnyj park, bol'shie
starye derev'ya, polyany, zarosshie paporotnikami i kolokol'chikami, gde
rezvilis' kroliki i zajcy, a v trave lezhali bol'sheglazye pyatnistye
oleni. Dve nedeli nazad on sidel, boltaya nogami, na vysokom taburete
v lavke mistera Hobbsa sredi meshkov s kartofelem i bankami s
konservirovannymi persikami. Razve on mog ponyat', chto vse eto
velikolepie mozhet imet' otnoshenie k nemu?
     Vo glave slug stoyala pozhilaya zhenshchina v dorogom gladkom plat'e iz
chernogo shelka; ee sedye volosy prikryval chepec. Ona stoyala blizhe vseh
k dveri, i Sedriku pokazalos', chto ona hochet emu chto-to skazat'.
Mister Hevishem, derzhavshij Sedrika za ruku, ostanovilsya.
     --  |to lord Fauntleroj,  missis  Mellon,  -- predstavil on.  -- Lord
Fauntleroj,  eto  missis Mellon, domopravitel'nica.
     Sedrik protyanul ej ruku; glaza ego zasvetilis'.
     --  |to  vy  prislali  mne  koshku?   --  sprosil on. -- YA ochen'
priznatelen vam, sudarynya.
     Krasivoe lico missis Mellon rascvelo ot udovol'stviya, sovsem kak lico
zheny privratnika.
     --  YA ego milost' vsyudu uznala by, -- skazala ona misteru Hevishemu. --
On prosto vylityj kapitan i takoj zhe obhoditel'nyj! Ah, ser, nakonec-
to my dozhili do etogo dnya!
     Sedrik ne ochen' ponimal, chem byl zamechatelen etot den'. On s
lyubopytstvom posmotrel na missis Mellon. Emu pokazalos', budto v
glazah u nee mel'knuli slezy, i vse zhe ona ne vyglyadela neschastnoj.
Ona ulybnulas' Sedriku.
     --  U koshki zdes' ostalos' dva prelestnyh kotenka, -- progovorila ona.
     -- YA prishlyu ih v detskuyu vashej milosti.
     Mister  Hevishem chto-to  tiho  sprosil u  nee.
     --   V biblioteke, ser, -- otvechala missis Mellon. -- Ego milost'
provedut tuda odnogo.
     Spustya neskol'ko minut statnyj lakej v livree, soprovozhdavshij
Sedrika, otvoril dver' biblioteki i vazhno provozglasil:
     -- Lord Fauntleroj, milord.
Hot' on i byl prostym slugoj, on ponimal, chto nastupil torzhestvennyj
moment: naslednik vozvrashchaetsya domoj, gde ego zhdut rodovye pomest'ya i
prochie vladeniya, i predstaet pered starym grafom, imen'ya i tituly
kotorogo perejdut so vremenem k nemu.
     Sedrik perestupil porog. |to byla velikolepnaya prostornaya komnata s
tyazheloj reznoj mebel'yu, s knizhnymi polkami ot pola do potolka; mebel'
byla takaya temnaya, a port'ery takie tyazhelye, okna s perepletami tak
gluboki, a rasstoyanie ot odnogo konca komnaty do drugogo tak veliko,
chto v nastupivshih sumerkah vse zdes' vyglyadelo dovol'no mrachno. Na
mgnovenie Sedriku pokazalos', chto v komnate nikogo net, no tut on
uvidel, chto pered shirokim kaminom, v kotorom gorel ogon', stoit
bol'shoe pokojnoe kreslo, a v nem sidit kto-to, ponachalu dazhe ne
povernuvshij golovy, chtoby vzglyanut' na nego.
     Vprochem, ego poyavlenie ne proshlo nezamechennym. Na polu vozle kresla
lezhal pes, ogromnyj ryzhevato-korichnevyj anglijskij dog s moguchimi,
slovno u l'va, lapami; netoroplivo i velichestvenno pes podnyalsya i
dvinulsya tyazhelym shagom k mal'chiku.
     Togda chelovek, sidevshij v kresle, pozval:
     -- Dugal, nazad!
     No serdcu malen'kogo lorda Fauntleroya strah byl tak zhe chuzhd, kak i
podozritel'nost', -- on nikogda ne boyalsya. Ne zadumyvayas', on polozhil
ruku na oshejnik ogromnogo psa, i oni vmeste dvinulis' vpered; po puti
Dugal obnyuhival Sedrika.
     Tol'ko tut graf podnyal golovu. Sedrik uvidel vysokogo starika s
lohmatymi sedymi brovyami i volosami i bol'shim nosom, pohozhim na orlinyj
klyuv, mezh gluboko posazhennymi pronzitel'nymi glazami.
     Graf zhe uvidel strojnuyu detskuyu
figurku v chernom barhatnom kostyume s kruzhevnym vorotnikom i lokonami,
v'yushchimisya vokrug krasivogo otkrytogo lica s pryamym i druzhelyubnym
vzglyadom. Esli zamok pohodil na dvorec iz volshebnoj skazki, to nado
priznat', chto malen'kij lord Fauntleroj, sam togo ne podozrevaya,
ves'ma pohodil na kroshechnogo, hotya i krepen'kogo, skazochnogo princa.
Serdce starogo grafa zabilos' radostnym torzhestvom, kogda on uvidel,
kakim krasivym, zdorovym mal'chikom byl ego vnuk i kak smelo glyadel
on, derzha ruku na oshejnike ogromnogo psa. Staromu aristokratu bylo
priyatno, chto mal'chik ne robel ni pered nim, ni pered ogromnym psom.
Sedrik posmotrel na nego tak zhe, kak smotrel na zhenshchinu u vorot zamka
i na domopravitel'nicu, i podoshel k nemu.
     --   Vy graf? -- sprosil on. -- YA vash vnuk -- znaete, tot, kogo mister
Hevishem privez. YA lord Fauntleroj.
     I on protyanul ruku, polagaya, chto dazhe kogda imeesh' delo s grafami,
sleduet proyavlyat' vezhlivost' i vnimanie.
     --   Nadeyus', vy zdorovy, -- proiznes on ot dushi. -- YA ochen' rad vas
videt'.
     Graf pozhal emu ruku -- glaza ego pri etom kak-to stranno zablesteli;
ponachalu on tak udivilsya, chto ne znal, chto skazat'. On glyadel iz-pod
navisshih brovej na etogo izyashchnogo rebenka, vnezapno predstavshego
pered nim, glyadel, nichego ne upuskaya.
     --   Rad menya videt'? -- peresprosil on.
     --  Da, -- otvechal lord Fauntleroj, -- ochen'. Ryadom stoyal stul, i
Sedrik uselsya na  nego; stul byl dovol'no vysokij, s vysokoj spinkoj,
i nogi u Sedrika ne dohodili do polu, no on udobno ustroilsya na nem i
prinyalsya vnimatel'no i spokojno rassmatrivat' svoego znatnogo rodstvennika.
     --  YA vse vremya dumal o tom, kakoj vy, --soobshchil malen'kij lord. --
Lezhal na kojke v svoej kayute i dumal, pohozhi vy na moego otca ili
net.
     --  I chto zhe, pohozh? -- sprosil graf.
     --  YA byl sovsem malen'kim, kogda on umer, -- otvechal Sedrik, -- i ya ego
ploho pomnyu, no mne kazhetsya, chto ne pohozhi.
     --  Ty, verno, razocharovan?  --  zametil graf.
     --  O net, -- otvechal vezhlivo Sedrik. -- Konechno, hochetsya, chtoby kto-nibud'
pohodil na tvoego otca;  no  ved'  priyatno   i   na   dedushku
smotret', dazhe esli on na otca ne pohozh.  Vy zhe znaete, rodstvenniki
nam vsegda nravyatsya.
     Ne otvodya glaz ot mal'chika, graf otkinulsya na spinku kresla. Vryad li
on znal o tom, chto rodstvenniki vsegda nravyatsya. Bol'shuyu chast' svoej
zhizni on provel v burnyh ssorah s rodstvennikami -- vygonyal ih iz domu
i vsyacheski ponosil; a oni vse druzhno ego nenavideli.
     --  Svoego dedushku lyuboj by mal'chik stal lyubit', -- prodolzhal lord
Fauntleroj, -- osobenno takogo dobrogo, kak vy.
     I snova glaza starogo aristokrata kak-to stranno blesnuli.
     --  A! -- skazal on. -- Tak, znachit, ya dobryj?
     --  Da, -- otvechal s ulybkoj lord Fauntleroj,--- i ya tak vam blagodaren
za Bridzhit, Dika i torgovku yablokami!
     --  Bridzhit! -- voskliknul graf. -- Dik! Torgovka yablokami!
     --  Da, -- podtverdil Sedrik, -- ved' vy prislali mne dlya nih den'gi. Vy
eshche skazali misteru Hevishemu, chtoby on ih mne dal, esli ya zahochu.
     --  Ha!  --  proiznes milord.  --   Vot ono  chto!
     Den'gi, kotorye ty mog potratit' kak pozhelaesh'. CHto zhe ty na nih
kupil? Nu-ka, rasskazhi.
     On sdvinul brovi i pristal'no vzglyanul na mal'chika. V glubine dushi
emu bylo interesno uznat', na chto potratil ih mal'chik.
     --  Ah da, -- skazal lord Fauntleroj, -- vozmozhno, vy ne znali o Dike,
torgovke yablokami i Bridzhit. YA zabyl, chto vy tak daleko ot nih zhivete.
|to moi druz'ya. I tak kak u Majkla byla goryachka...
     --   Kto takoj Majkl? -- sprosil graf.
     --   Majkl  --  eto  muzh Bridzhit.  U  nih dela shli nevazhno. Znaete, kak
byvaet, kogda muzhchina bolen i ne mozhet rabotat', a detej v sem'e dvenadcat' chelovek.
No tol'ko Majkl byl vsegda nep'yushchij. I Bridzhit k nam
     prihodila i plakala. A v  tot  vecher,  kogda  priehal  mister
Hevishem, ona kak raz sidela u nas na kuhne i plakala, potomu chto u
nih nechego bylo est' i nechem platit' za kvartiru; i ya poshel s nej
pogovorit', a mister Hevishem za mnoj prislal i skazal,  chto vy emu
dali den'gi dlya menya. Nu, ya pobezhal na kuhnyu i otdal ih Bridzhit; i
vse uladilos'; a Bridzhit vse nikak ne mogla poverit'. Vot pochemu ya
tak vam blagodaren.
     --  A, -- proiznes graf svoim nizkim, gluhim golosom, -- znachit, vot chto
ty dlya samogo sebya sdelal? Nu, a eshche chto?
     Ogromnyj pes ustroilsya vozle stula s vysokoj spinkoj, na kotoroj
sidel Sedrik. On to i delo povorachival golovu i smotrel na mal'chika,
slovno beseda ego zanimala. Dugal byl pes ser'eznyj, on, verno,
chuvstvoval, chto slishkom velik dlya togo, chtoby legko otnosit'sya k
zhizni. Staryj graf, horosho znavshij psa, s interesom nablyudal za nim.
Dugal ne imel obyknoveniya zavodit' neobdumannye znakomstva, i graf ne
bez udivleniya sledil za tem, kak spokojno sidit Dugal vozle mal'chika,
kotoryj gladil ego malen'koj ruchkoj. Vnezapno ogromnyj pes brosil
pytlivyj vzglyad na malen'kogo lorda Fauntleroya i ostorozhno polozhil
svoyu bol'shuyu, kak u l'va, golovu na ego koleno.
     Sedrik otvetil, ne perestavaya gladit' svoego novogo druga:
     --  Nu, eshche byl Dik.  Vam by on ponravilsya, on takoj pravil'nyj.
Okazalos', chto grafu etot amerikanizm ne znakom.
     --  Pravil'nyj?  CHto  eto  znachit?   --  sprosil on.
Na mgnoven'e Sedrik zadumalsya. On i sam ne ochen'-to ponimal, chto
znachit eto slovo, no polagal, chto ono dolzhno oznachat' chto-to ochen'
horoshee, potomu chto Dik chasto ego upotreblyal.
     --  Po-moemu, eto znachit, chto on nikogo ne obmanet, -- s zharom otvetil
Sedrik, -- ne udarit mal'chika, kotoryj men'she ego, a sapogi chistit
ochen' horosho, tak chto oni blestyat, kak zerkalo. On chistil'shchik sapog,
eto ego professiya.
     --  I ty s nim znakom, da? -- pointeresovalsya graf.
     --  On moj staryj drug, -- otvechal ego vnuk. -- Ne takoj staryj, kak
mister Hobbs,  no vse  zhe. Vot chto on mne podaril na proshchan'e.
On sunul ruku v karman, vytashchil chto-to krasnoe, berezhno slozhennoe v
neskol'ko raz, i lyubovno razvernul. |to byl krasnyj shelkovyj platok s
loshadinymi mordami i ogromnymi lilovymi podkovami.
     --  |to mne  Dik podaril,  --  proiznes  yunyj lord s gordost'yu. -- YA
etot platok vsyu zhizn' budu hranit'. Ego mozhno na shee nosit', a mozhno
v karmane. Dik ego kupil na pervuyu vyruchku, kotoruyu on poluchil posle
togo, kak ya u Dzhejka ego delo otkupil i podaril emu novye shchetki. |to
mne na pamyat'. A ya misteru Hobbsu na pamyat' chasy podaril s nadpis'yu:
"Reshiv uznat', kotoryj chas, menya vy vspomnite totchas". Kogda ya etot
platok uvizhu, ya budu vsegda Dika vspominat'.
     Trudno opisat', chto pri etih slovah pochuvstvoval prepodobnyj graf
Dorinkort. On stol'ko vsego povidal na svoem veku, chto smutit' ego
bylo neprosto; no tut on stolknulsya s chem-to nastol'ko neozhidannym,
chto byl prosto oshelomlen. Detej on nikogda osobenno ne zhaloval,
sobstvennye udovol'stviya tak zanimali ego, chto u nego na detej ne
ostavalos' vremeni. Synov'ya, kogda oni byli maly, ego ne
     interesovali, hotya poroj on i vspominal, chto nahodil otca Sedrika
krepkim i privlekatel'nym malyshom. On byl takim egoistom, chto ne umel
cenit' v drugih dobrogo serdca i ne znal, kakim nezhnym, predannym i
lyubyashchim mozhet byt' rebenok i kak nevinny i prosty ego bezotchetnye
velikodushnye poryvy. Vsyakij mal'chik kazalsya emu ves'ma nepriyatnym
zverenyshem, egoistichnym, zhadnym i neugomonnym, esli ne derzhat' ego v
strogom povinovenii; dva ego starshih syna dostavlyali svoim
vospitatelyam odni nepriyatnosti i bespokojstvo, a na mladshego, kak
polagal graf, narekanij ne bylo tol'ko potomu, chto on ni dlya kogo ne
predstavlyal interesa. Grafu i v golovu ne prihodilo, chto vnuka on
dolzhen lyubit'; on poslal za malen'kim Sedrikom, ibo k tomu ego
pobuzhdala gordost'. Esli uzh mal'chiku predstoyalo zanyat' ego mesto,
graf ne hotel, chtoby ego imya sdelalos' posmeshishchem, perejdya k nevezhde
i grubiyanu. On tverdo veril, chto mal'chik, vospitannyj v Amerike,
dolzhen byt' smeshon. Nikakih nezhnyh chuvstv k yuncu on ne pital i tol'ko
nadeyalsya, chto tot okazhetsya neduren soboj i neglup; on tak
razocharovalsya v starshih synov'yah i tak gnevalsya na kapitana |rrola za
to, chto tot zhenilsya na amerikanke, chto emu i v golovu ne prihodilo,
chto iz etogo braka moglo vyjti chto-to putnoe.
     Kogda lakej dolozhil o lorde Fauntleroe, graf ne srazu reshilsya
vzglyanut' na mal'chika, opasayas', chto strahi ego podtverdyatsya. Vot
pochemu on i rasporyadilsya, chtoby mal'chika prislali k nemu odnogo. On
ne mog vynesti samoj mysli o tom, chto kto-to stanet svidetelem ego
razocharovaniya. Gordoe serdce grafa drognulo ot radosti, kogda Sedrik
voshel legkim shagom v komnatu, besstrashno polozhiv ruku na sheyu
ogromnogo psa. Dazhe v samye svetlye minuty graf ne nadeyalsya, chto u
nego okazhetsya takoj vnuk. Kak on byl krasiv i kak smelo derzhalsya!
Neuzheli eto tot mal'chik, kotorogo on tak boyalsya uvidet' i mat'
kotorogo tak nenavidel? Ot neozhidannosti neizmennoe hladnokrovie
izmenilo grafu.
     A potom mezhdu dedom i vnukom zavyazalsya razgovor, kotoryj, kak ni
stranno, lish' usilil bespokojstvo i udivlenie starogo grafa. On tak
privyk k tomu, chto lyudi teryalis' i robeli pered nim, chto i ot vnuka
zhdal togo zhe. No Sedrik sovsem ego ne boyalsya, tak zhe kak ne boyalsya
ogromnogo psa. |to byla ne derzost', a druzheskoe raspolozhenie i
doverchivost' -- on i ne podozreval, chto dolzhen robet' ili smushchat'sya.
Graf ne mog ne zametit', chto mal'chik smotrit na nego kak na druga i
govorit s nim, ni minuty ne somnevayas' v ego dobrom raspolozhenii.
Ochevidno, on i ne dumal o tom, chto etot vysokij surovyj starik mozhet
ne lyubit' ego i ne radovat'sya ego priezdu. YAsno bylo i to, chto emu
hotelos' na svoj rebyacheskij lad razvlech' i zainteresovat' deda.
Staryj graf byl ugryumyj, holodnyj i besserdechnyj chelovek, i vse zhe v
glubine dushi takoe doverie ego tronulo. V konce koncov, razve ne
priyatno bylo uvidet' kogo-to, kto ne smotrel na nego s nedoveriem, ne
storonilsya ego, ne podozreval o durnyh storonah ego haraktera, kto
glyadel na nego yasnymi, doverchivymi glazami -- pust' eto byl vsego lish'
malen'kij mal'chik v chernom barhatnom kostyume?
     Staryj graf otkinulsya na spinku svoego kresla i prodolzhal
vysprashivat' mal'chika, sledya za nim so strannym bleskom v glazah.
Lord Fauntleroj s ohotoj otvechal na vse voprosy i, nimalo ne
smushchayas', prodolzhal veselo boltat'. On povedal grafu istoriyu Dika i
Dzherri, torgovki yablokami i mistera Hobbsa; on zhivopisal sobraniya
respublikanskoj partii so vsemi ih znamenami, transparantami,
fakelami i fejerverkami. Tak on doshel do CHetvertogo iyulya i
Nezavisimosti i ochen' vdohnovilsya, kak vdrug vspomnil o chem-to i
zamolk.
     --  CHto sluchilos'? -- sprosil graf. -- Pochemu ty ne prodolzhaesh'?
Lord Fauntleroj smushchenno zaerzal. Graf videl, chto ego trevozhit
vnezapno prishedshaya emu v golovu mysl'.
     --   Prosto ya podumal, chto, mozhet, vam eto nepriyatno, -- otvechal
Sedrik. -- Mozhet, kto-to iz vashih byl tam v eto vremya. YA zabyl, chto vy
anglichanin.
     --   Mozhesh' prodolzhat', -- proiznes milord.-- Nikto iz moih tam ne byl.
Ty zabyl, chto i ty anglichanin.
     --  Ah, net, -- totchas vozrazil Sedrik. -- YA amerikanec!
     --  Ty anglichanin, -- povtoril ugryumo graf. -- Tvoj otec byl anglichanin.
Takoj povorot pozabavil starogo aristokrata, no Sedriku bylo ne do
shutok. |togo on ne ozhidal. On pokrasnel do kornej volos.
     --  YA rodilsya v Amerike, --  vozrazil on.  -- A kto roditsya v Amerike,
tot amerikanec. Prostite, chto ya vam protivorechu, -- ser'ezno pribavil
on, -- tol'ko mister Hobbs mne govoril, chto esli budet eshche vojna, ya
dolzhen... dolzhen byt' za amerikancev.
     Graf usmehnulsya -- eto byla ugryumaya usmeshka, i vse zhe ona byla ne tak
uzh daleka ot ulybki.
     --  Ah, vot kak? -- skazal on.
Graf nenavidel Ameriku i vse amerikanskoe, no ser'eznost' malen'kogo
patriota ego pozabavila. On podumal, chto iz takogo dobrogo amerikanca
mozhet so vremenem vyjti neplohoj anglichanin.
     Vprochem, u nih ne bylo vremeni uglubit'sya v istoriyu Bor'by za
nezavisimost': lakej ob®yavil, chto kushat' podano; k tomu zhe lord
Fauntleroj chuvstvoval, chto vozvrashchat'sya k etomu predmetu bylo by
nelovko.
     Sedrik podnyalsya i podoshel k kreslu deda. Vzglyanuv na ego bol'nuyu
nogu, on vezhlivo predlozhil:
     --  Hotite, ya vam pomogu? Vy mozhete na menya operet'sya. Kogda u mistera
Hobbsa bolela noga -- ee bochkoj s kartofelem  otdavilo,   --  on
vsegda na menya opiralsya.
     Roslyj lakej chut' ne ulybnulsya i ne poteryal svoej reputacii i mesta.
|to byl lakej-aristokrat, on vsegda sluzhil lish' v samyh znatnyh
sem'yah i nikogda ne ulybalsya; on by schel sebya
     grubym prostolyudinom, esli by pozvolil sebe -- kakovy by ni byli
obstoyatel'stva -- takuyu nesderzhannost', kak ulybka. Ego spaslo tol'ko
to, chto on prinyalsya pristal'no izuchat' ves'ma ottalkivayushchuyu kartinu,
visevshuyu u grafa nad golovoj.
     Graf smeril svoego otvazhnogo yunogo rodicha vzglyadom.
     --   Po-tvoemu, ty spravish'sya?  -- sprosil on surovo.
     --   Mne  kazhetsya,  spravlyus',  --  otvetil  Sedrik. -- YA sil'nyj.  Mne
ved' uzhe sem' let.  Vy mozhete operet'sya s odnoj storony na palku, a s
drugoj  --  na menya.  Dik govorit,  chto dlya moego vozrasta muskuly u
menya ochen' dazhe nichego.
     On podnyal k plechu ruku i napryag ee, chtoby prodemonstrirovat' grafu
muskuly, kotorye tak velikodushno odobril Dik; pri etom lico u nego bylo
takoe ser'eznoe i sosredotochennoe, chto lakeyu prishlos' snova
obratit' pristal'noe vnimanie na kartinu.
     --   CHto  zh,  --  soglasilsya  graf,  --  poprobuj.
Sedrik podal grafu palku i prigotovilsya pomoch' emu vstat'. Obychno eto
delal lakej, a graf zhestoko branil ego, kogda ego muchila podagra. Ego
siyatel'stvo nikogda ne otlichalsya sderzhannost'yu, i roslye lakei v
velikolepnyh livreyah, kotorye prisluzhivali emu, trepetali pered ego
vzglyadom.
     No v etot vecher graf ne razrazilsya proklyatiyami, hotya bol'naya noga
muchila ego bol'she obychnogo. On reshilsya na opyt: medlenno podnyalsya i
polozhil ruku na otvazhno podstavlennoe emu plecho. Malen'kij lord
Fauntleroj ostorozhno dvinulsya vpered, posmatrivaya na bol'nuyu nogu.
     --  Opirajtes' na menya, -- govoril on obodryayushche. -- YA budu idti ochen'
medlenno.
     Esli by grafa podderzhival lakej, on by opiralsya bol'she na ego plecho,
a ne na palku. I vse zhe, pomnya o zadumannom opyte, on ves'ma osnovatel'no
naleg na plecho vnuka. Tyazhest' byla nemalaya, i cherez
     neskol'ko shagov krov' brosilas' Sedriku v lico, a serdce zakolotilos'
ot napryazheniya, no on ne sdavalsya, obodryaya sebya mysl'yu o svoih
muskulah i pohvale Dika.
     --  Ne bojtes' operet'sya na menya, -- povtoryal on, zadyhayas'. -- YA
nichego... esli... esli tol'ko eto nedaleko.
     Do stolovoj i vpravdu bylo nedaleko, no put' etot Sedriku pokazalsya
ochen' dlinnym. Nakonec oni dobralis' do kresla vo glave stola. Ruka u
Sedrika na pleche s kazhdym shagom kazalas' emu vse tyazhelee, lico ego
vse pushche razgoralos', a serdce besheno stuchalo v grudi, no on i ne
dumal sdavat'sya; sobrav vse svoi sily, on shel, derzha golovu pryamo i
obodryaya hromayushchego grafa.
     --  Vam ochen' bol'no, kogda vy na nogu stupaete? -- sprashival on. -- A v
goryachej vode s gorchicej vy ee parili? Mister Hobbs paril. A eshche,
govoryat, baran'ya trava ochen' pomogaet.
     Ogromnyj pes stepenno shagal ryadom, a roslyj lakej zamykal shestvie;
strannoe vyrazhenie skol'zilo po ego licu, kogda on posmatrival na
mal'chika, s ulybkoj delavshego neimovernye usiliya. I na lice grafa raz
tozhe mel'knulo eto vyrazhenie, kogda on glyanul iskosa vniz na legkuyu
figurku Sedrika i ego raskrasnevsheesya lico.
     Vojdya v stolovuyu, Sedrik uvidel, chto eto ogromnaya i velikolepnaya
komnata i chto lakej, stoyashchij za kreslom vo glave stola, pristal'no
smotrit na nih.
     Nakonec oni dobralis' do kresla. Tyazhelaya ruka podnyalas' s ego plecha,

     i graf medlenno uselsya.
Sedrik vytashchil podarennyj Dikom platok i uter lob.
     --   Kak zharko segodnya, ne pravda li? -- proiznes on. -- Vozmozhno, vam
kamin nuzhen iz-za... iz-za vashej nogi, no mne pochemu-to zharkovato.
Delikatnost' ne pozvolyala emu priznat', chto chto-to v dome kazhetsya emu
izlishnim.
     --  Tebe prishlos' kak sleduet potrudit'sya, -- zametil graf.
     --   Ah,  net,  eto  bylo  ne  tak-to  i  trudno!   -- vozrazil
malen'kij  lord.   --   Tol'ko   ya   nemnogo razogrelsya. Letom eto
nemudreno.
     I on energichno vyter svoim roskoshnym platkom uvlazhnivshiesya lob i
volosy. Kreslo dlya nego postavili v drugom konce stola, naprotiv
deda. Ono, vidno, bylo rasschitano na bolee vnushitel'nuyu personu, chem
Sedrik. Voobshche vse, chto on uspel uvidet' v zamke -- prostornye komnaty
s vysokimi potolkami, massivnaya mebel', roslyj lakej, ogromnyj pes,
da i sam graf, -- vse eto slovno bylo rasschitano na to, chtoby on
pochuvstvoval sebya sovsem malen'kim. Vprochem, et9 ego ne trevozhilo; on
nikogda ne dumal o sebe, chto on bol'shoj ili vazhnyj, i gotov byl
primirit'sya s novoj obstanovkoj, kotoraya vse zhe ego neskol'ko podavlyala.
Nikogda, vozmozhno, on ne kazalsya takim malen'kim, kak teper', kogda
uselsya v bol'shoe kreslo v konce stola. Nesmotrya na to chto graf zhil
odin, poryadok v dome byl zaveden ves'ma torzhestvennyj. Graf lyubil
svoi obedy i obedal vsegda velikolepno. Stol mezhdu nim i Sedrikom
sverkal prekrasnym hrustalem i farforom, kotoryj kazalsya
     oslepitel'nym neprivychnomu glazu. Postoronnij nablyudatel', verno,
ulybnulsya by pri vide ogromnoj stolovoj, vysokih livrejnyh lakeev,
yarkogo osveshcheniya, bleska serebra i hrustalya -- i surovogo starika,
vossedayushchego vo glave stola, s malen'kim mal'chikom naprotiv.
Obed dlya grafa vsegda byl delom ser'eznym; stol' zhe ser'eznym delom
byl on i dlya povara, osobenno esli ego milost' byli ne v duhe ili ne
imeli appetita. Vprochem, segodnya appetit u grafa byl neskol'ko luchshe,
chem obychno, vozmozhno potomu, chto mysli ego byli zanyaty i on ne obrashchal
osobogo vnimaniya na to, naskol'ko udalis' zakuski i sousy. Pishchu
dlya razmyshlenij dal emu vnuk. Graf to i delo poglyadyval na mal'chika,
sidyashchego v dal'nem konce stola. Sam on v osnovnom molchal, no emu
udalos' zastavit' mal'chika razgovorit'sya. On i ne dumal, chto beseda s
rebenkom mozhet tak ego razvlech': lord Fauntleroj zabavlyal ego i
odnovremenno stavil v tupik. Graf vspominal, kak tyazhelo on opersya o
detskoe plecho, chtoby proverit' tverdost' i vyderzhku mal'chika; emu
priyatno bylo dumat' o tom, chto vnuk ne zakolebalsya i ni na mig ne
podumal ob otstuplenii.
     --  Vy ne vse vremya nosite grafskuyu koronu? -- pochtitel'no sprosil lord
Fauntleroj.
     --  Net,   --   otvetil   graf  s   ugryumoj  usmeshkoj, -- ona mne ne
ochen' k licu.
     --  Mister Hobbs govoril, chto vy ee nosite vsegda, -- zametil Sedrik. --
Pravda, potom on skazal, chto, vozmozhno, vy inogda ee snimaete, kogda
hotite nadet' shlyapu.
     --  Da, -- soglasilsya graf, -- inogda ya ee snimayu.
Tut odin iz lakeev otvernulsya i kak-to stranno zakashlyal, prikryv lico
rukoj.
     Sedrik pervym konchil obed; otkinuvshis' v kresle, on oglyadel komnatu.
     --   Vy dolzhny gordit'sya svoim domom, -- skazal on. -- On takoj
krasivyj! Takogo doma ya nikogda v zhizni ne vidal. Pravda, mne vsego
sem' let i opyt u menya nebol'shoj.
     --  Ty schitaesh', chto mne sleduet im gordit'sya? -- sprosil graf.
     --   Konechno,  --  otvechal lord Fauntleroj,  -- vsyakij mog by im
gordit'sya. Bud' eto moj dom, ya by im ochen' gordilsya.  Vse v  nem
takoe krasivoe.  I park, i derev'ya! Kakie oni krasivye i kak na nih
list'ya shelestyat!
     Tut on na mig zamolk i s grust'yu glyanul na deda.
     --  Tol'ko dlya dvoih etot dom slishkom velik, pravda? -- zametil on.
     --   On dostatochno prostoren dlya dvoih, -- vozrazil graf. -- A po-
tvoemu, on slishkom prostoren?
     Sedrik otvetil ne srazu.
     --  YA tol'ko podumal, -- molvil on, -- chto esli v nem zhivut dva
cheloveka, kotorye ne ochen' ladyat mezhdu soboj, im inogda mozhet byt'
odinoko.
     --  A kak ty dumaesh', so mnoj tebe ladit' budet legko? -- sprosil graf.
     --   Dumayu, chto da,  --  skazal  Sedrik.  --  My s misterom Hobbsom
ochen' horosho ladili. On byl moim luchshim drugom  --  ne schitaya,
konechno, Dorogoj.
     Graf podnyal brovi.
     --   Kto eto "Dorogaya"?
     --   Moya  mama,  --  tiho  proiznes lord Fauntleroj.
Vozmozhno, on nemnogo ustal, ved' chas uzhe byl pozdnij, ili ego utomili
volneniya etih poslednih dnej, tol'ko on zagrustil pri mysli o tom,
chto segodnya on ne budet spat' v svoej krovatke i lyubyashchie glaza ego
"luchshego druga" ne budut smotret' na nego. Oni vsegda byli samymi
"luchshimi druz'yami", etot mal'chik i ego mama. On ne mog ne dumat' o
nej, a chem bol'she on o nej dumal, tem men'she emu hotelos' govorit', i
k tomu vremeni, kogda obed zakonchilsya, graf zametil, chto na lico
mal'chika legla ten'. No Sedrik derzhalsya muzhestvenno, i, vozvrashchayas' v
biblioteku, graf uzhe ne opiralsya tak tyazhelo na plecho svoego vnuka.
Kogda lakej, shagavshij ryadom, ostavil ih vdvoem, Sedrik uselsya vmeste
s Dugalom na kover pered kaminom. On molcha gladil ushi ogromnogo psa i
glyadel v ogon'.
     A graf smotrel na nego. Vzglyad u mal'chika byl grusten i zadumchiv, i
raza dva on tihon'ko vzdohnul. Graf vse ne dvigalsya i ne otvodil
vzglyada ot svoego vnuka.
     --  Fauntleroj,   --   proiznes   on   nakonec,   -- o chem ty dumaesh'?
Fauntleroj podnyal glaza i postaralsya ulybnut'sya.
     --  YA dumal o Dorogoj, -- otvechal on, -- i... i... pozhaluj, luchshe mne
vstat' i pohodit' po komnate.
     On podnyalsya i, zalozhiv ruki v karmany, nachal prohazhivat'sya vzad i
vpered po komnate. Glaza u nego blesteli, a guby byli plotno szhaty,
no on vysoko derzhal golovu i shel tverdo. Dugal potyanulsya i posmotrel
na Sedrika, a potom tozhe vstal, podoshel k mal'chiku i prinyalsya
bespokojno hodit' za nim sledom. Fauntleroj vynul ruku iz karmana i
polozhil ee na golovu psa.
     --  |to ochen' horoshij pes, -- skazal on. -- On mne drug. On znaet, chto ya
chuvstvuyu.
     --  CHto  zhe  ty  chuvstvuesh'?   --   sprosil  graf. Emu bylo ne po sebe
pri vide togo, kak mal'chik
     boretsya s pervym naplyvom toski po domu; vprochem,
Sedrik derzhalsya muzhestvenno, i eto bylo grafu priyatno.
     --  Podojdi ko mne, -- velel graf. Sedrik podoshel.
     --   Mne nikogda ran'she ne prihodilos' pokidat' svoego doma, -- skazal
mal'chik s trevogoj vo vzglyade.  --  Strannoe eto chuvstvo, kogda
znaesh', chto budesh' nochevat' v neznakomom zamke, a ne u sebya doma.
Pravda, Dorogaya ot menya nedaleko. Ona mne govorila, chtoby ya ob etom
ne zabyval... Ved' mne uzhe sem' let... a potom ya mogu smotret' na ee
portret, kotoryj ona mne podarila.
     On sunul ruku v karman i vynul nebol'shoj futlyar, obtyanutyj fioletovym
barhatom.
     --   Vot, -- skazal on. -- Nado nazhat' na etu pruzhinku, futlyar
otkryvaetsya -- a tam ona!
     On podoshel k kreslu grafa i nazhal na pruzhinu, doverchivo prislonyas' k
ego ruke, lezhashchej na podlokotnike.
     --   Vot ona, -- proiznes on, kogda futlyar raskrylsya, i s ulybkoj
podnyal glaza na grafa.
     Graf nahmurilsya; on vovse ne zhelal smotret' na portret, no vse zhe
nevol'no glyanul -- i uvidel prelestnoe yunoe lichiko, do togo pohozhee na
rebenka, stoyavshego ryadom s nim, chto on smeshalsya.
     --  Ty, kazhetsya, dumaesh', chto  ochen' lyubish' ee? -- sprosil graf.
     --   Da,   --   otvechal,   ne   tayas',   lord  Fauntleroj, -- ya tak
dumayu i dumayu, chto tak ono i est'. Znaete, mister Hobbs byl mne drug,
i Dik, i Meri, i Bridzhit s Majklom tozhe byli mne druz'ya, no Dorogaya
mne blizkij drug,- i my vsegda vse-vse drug drugu govorim. Papa mne
velel o nej zabotit'sya, i kogda ya vyrastu, ya budu rabotat' i
prinosit' ej den'gi.
     --  A chem ty dumaesh' zanyat'sya? -- pointeresovalsya graf.
Malen'kij lord opustilsya na kover i sel, ne vypuskaya iz ruki
portreta. Kazalos', on vser'ez razmyshlyaet, prezhde chem otvetit' na
vopros.
     --  YA ran'she dumal vojti  v delo  s  misterom Hobbsom, -- proiznes on
nakonec.  --  No mne by ochen' hotelos' stat' prezidentom.
     --  My tebya poshlem v Palatu lordov, -- skazal graf.
     --  CHto zh,  --  proiznes lord Fauntleroj,  -- esli b ya ne sumel stat'
prezidentom, a Palata -- zavedenie solidnoe, ya ne budu vozrazhat'.
Torgovat' bakaleej poroj byvaet skuchnovato.
     Vozmozhno, on prinyalsya vzveshivat' v ume svoi shansy, no tol'ko tut on
zamolk i ustavilsya v ogon'.
     Graf bol'she ne proiznes ni slova. On otkinulsya v kresle i molcha
smotrel na mal'chika. Strannye mysli brodili v ume starogo
aristokrata. Dugal rastyanulsya pered kaminom i zasnul, polozhiv golovu
na svoi tyazhelye lapy. Vocarilos' dolgoe molchanie.
     Spustya polchasa lakej raspahnul dver', i v biblioteku voshel mister
Hevishem. V komnate carila tishina. Graf nepodvizhno sidel v kresle.
Uslyshav shagi mistera Hevishema, on obernulsya i predosteregayushche podnyal
ruku -- zhest etot pokazalsya advokatu bezotchetnym, pochti nevol'nym.
Dugal vse eshche spal, a ryadom s ogromnym psom, polozhiv kudryavuyu golovu
na ruku, spal malen'kij lord Fauntleroj.

Glava shestaya
     GRAF I EGO VNUK

     Kogda na sleduyushchee utro lord Fauntleroj prosnulsya (on dazhe ne otkryl
glaz, kogda nakanune ego perenesli v postel'), on uslyshal
potreskivanie drov v kamine i tihie golosa. -- Smotri, Douson, nichego
ne govori emu ob etom, -- nastavlyal kto-to. -- On ne znaet, pochemu ona
ne zhivet s nim vmeste, i govorit' emu ob etom nel'zya.
     -- CHto zh, esli milord tak rasporyadilsya, sudarynya, -- otvechal drugoj
golos, -- nichego, vidno, ne popishesh'. Tol'ko esli vy mne pozvolite
skazat', sudarynya, kak est' mezhdu nami, slugi my tam ili ne slugi, a
tol'ko eto zhestoko, vot chto ya vam skazhu. Bednaya vdova, takaya krasivaya
i takaya molodaya, i s sobstvennoj krovinochkoj ee razluchili, a on takoj
krasavchik i prirozhdennyj dzhentl'men! Vchera vecherom Dzhejms i Tomas,
sudarynya, na kuhne govorili, chto takogo obrashcheniya, kak u etogo
parnishki, oni otrodyas' ne vidali. Da i drugie gospoda iz prislugi
tozhe govoryat -- uzh do togo priyatnyj, i vezhlivyj, i obhoditel'nyj, nu,
slovno s luchshimi svoimi druz'yami za obedom sidit. A nrav-to prosto
angel'skij, ne to chto u nekotoryh, uzh vy menya prostite, sudarynya,
poroj tak prosto krov' v zhilah ledeneet, pravo slovo! A lichiko-to,
sudarynya! Kogda nas s Dzhejmsom v biblioteku pozvali, chtob ego naverh
otnesti, Dzhejms vzyal ego na ruki, a lichiko-to u nego vse
     raskrasnelos', golovka u Dzhejmsa na pleche, a volosy, do togo
blestyashchie, do togo kudryavye, razmetalis', nu prosto kartinka, i
tol'ko! I ya vam vot chto skazhu: milord eto tozhe zametil, potomu kak

     posmotrel na nego i govorit Dzhejmsu: "Smotri ne razbudi ego!"
Sedrik poshevelilsya i otkryl glaza.
     On uvidel v komnate dvuh zhenshchin. Komnata byla veselaya, svetlaya,
otdelannaya voshchenym sitcem v cvetah. V kamine gorel ogon', a v obvitye
plyushchom okna struilos' solnce. ZHenshchiny podoshli k nemu; v odnoj iz nih
on uznal missis Mellon, drugaya byla polnaya zhenshchina srednih let s
dobrym, privetlivym licom.
     --  Dobroe utro, milord, -- proiznesla missis Mellon. -- Horosho li vy
spali?
     Sedrik proter glaza i ulybnulsya.
     --  Dobroe utro, -- skazal on. -- YA i ne znal, chto ya zdes'.
     --  Vas perenesli naverh, kogda vy zasnuli, -- ob®yasnila
domopravitel'nica. -- |to vasha spal'naya, a eto Douson, ona budet za
vami uhazhivat'.
     Fauntleroj sel i protyanul ruku Douson, kak protyagival grafu.
     --  Zdravstvujte, sudarynya, -- proiznes on. -- YA ochen' blagodaren vam za
to, chto vy prishli mne pomoch'.
     --   Vy  mozhete   zvat'  ee   Douson,   milord,   -- skazala   s
ulybkoj   domopravitel'nica.   --   Ona privykla, chtoby ee zvali
Douson.
     --  Miss Douson ili missis Douson? -- osvedomilsya lord Fauntleroj.
     --  Prosto Douson, -- otvechala sama Douson, tak i siyaya ulybkoj. -- Ni
miss i ni missis, Gospod' s vami! Nu, a teper' vstavajte, i Douson
vas odenet, a potom pozavtrakaete v detskoj, horosho?
     --  Blagodaryu   vas,   --   skazal  lord  Fauntleroj, -- no ya uzhe mnogo
let kak odevayus' sam. Menya Dorogaya nauchila. Dorogaya -- eto moya mama. U
nas tol'ko Meri byla, ona i stirala, i vsyu rabotu de-
     lala, nel'zya zhe bylo dostavlyat' ej lishnie hlopoty. YA sam mogu vannu
prinyat', ya umeyu, tol'ko, pozhalujsta, prover'te potom u menya za ushami.
Douson i domopravitel'nica pereglyanulis'.
     --   Douson sdelaet vse, o chem vy ee poprosite, -- skazala missis
Mellon.
     --   Vse sdelayu, Gospod' s vami! -- podhvatila s ulybkoj Douson. --
Mozhete sami odevat'sya, esli vam ugodno, a ya budu ryadom stoyat' i, esli
chto ponadobitsya, totchas pomogu.
     --  Spasibo,  --  poblagodaril Fauntleroj,   -- znaete, s pugovicami
inogda byvayut zatrudneniya, i togda ya proshu kogo-nibud' pomoch'.
Douson pokazalas' emu ochen' dobroj zhenshchinoj, i k tomu vremeni, kogda
on odelsya i prinyal vannu, oni uzhe byli druz'yami. On mnogoe uznal o
nej. On uznal, chto muzh ee byl soldatom i ego ubili v nastoyashchem
srazhenii, i chto syn ee stal matrosom i ushel v dal'nee plavan'e, i chto
on povidal i piratov, i lyudoedov, i kitajcev, i turok, i chto domoj on
privozil rakoviny strannoj formy i oblomki korallov, i Douson mozhet
ih hot' sejchas emu pokazat', oni u nee v sunduchke lezhat. Vse eto bylo
tak interesno! Eshche on uznal, chto ona vsyu zhizn' za det'mi hodila i
teper' kak raz priehala iz odnogo znatnogo doma v drugoj chasti
Anglii, gde u nee na popechenii byla prehoroshen'kaya malen'kaya devochka,
kotoruyu zvali ledi Gvinet Voen.
     --   Ona vashej milosti kakoj-to rodnej prihoditsya, -- soobshchila Douson.
     -- Mozhet stat'sya, vy s nej i poznakomites'.
     --   Pravda? -- sprosil Fauntleroj. -- Mne by ochen' etogo hotelos'. U
menya znakomyh devochek ne bylo, no ya vsegda lyubil na nih smotret'.
Perejdya zavtrakat' v druguyu komnatu, kotoraya okazalas' ochen'
prostornoj, i uznav ot Douson, chto ryadom s nej est' eshche drugaya,
kotoraya takzhe prednaznachaetsya dlya nego, Fauntleroj snova pochuvstvoval
sebya sovsem malen'kim i priznalsya v etom Douson, sadyas' zavtrakat' za
krasivo ubrannyj stol.
     --  YA   slishkom   mal,   --   pechal'no   promolvil on, -- chtoby zhit' v
takom bol'shom zamke i imet' stol'ko prostornyh komnat.  Vy tak ne
dumaete?
     --  Polnote, -- vozrazila Douson, -- prosto vam s neprivychki nemnogo ne
po sebe.  No eto skoro projdet, i vam zdes' ponravitsya.  Ved' zdes'
tak krasivo!
     --   Konechno, krasivo,  --  soglasilsya Fauntleroj so vzdohom. -- Mne by
zdes' eshche bol'she ponravilos', esli b so mnoj byla Dorogaya. Po utram
my vsegda zavtrakali vmeste, ya ej klal sahar v chaj, nalival slivki i
tosty podaval. |to bylo tak veselo!
     --  Nu, nichego, -- uteshala ego Douson, -- vy ved' kazhdyj den' budete  s
nej  videt'sya.  To-to budet rasskazov! Vot uzho pojdete i vse zdes' po
smotrite -- i sobak, i konyushni, i loshadej. Tam est' odna loshadka,
kotoraya vam ochen' ponravitsya...
     --   Pravda?    --    voskliknul    Fauntleroj.    -- YA ochen' lyublyu
loshadej! I Dzhima ya ochen' lyubil. |to u mistera Hobbsa byla takaya
loshad', on na nej tovar vozil. Horoshaya byla loshad', tol'ko s norovom.
     --  Podozhdite, -- skazala Douson, -- poka ne uvidite, chto tam na konyushne
est'. Stojte-ka, da vy eshche i v sosednyuyu komnatu ne zaglyanuli!
     --  A chto tam? -- sprosil Fauntleroj.
     --  Pozavtrakaete, togda i uvidite, -- otvechala Douson.
Pobuzhdaemyj   lyubopytstvom,   Sedrik   bystro prinyalsya za zavtrak.
Dolzhno byt', v sosednej komnate bylo chto-to ochen' interesnoe -- vid
u Douson byl takoj vazhnyj i takoj zagadochnyj.
     --   Nu, vot i vse! -- voskliknul on cherez neskol'ko minut, soskol'znuv
so stula. -- YA konchil. Mozhno mne teper' posmotret'?
     Douson kivnula i otvorila dver', prinyav eshche bolee vazhnyj i zagadochnyj
vid. Lyubopytstvo Sedrika dostiglo predela.
     Perestupiv porog, on ostanovilsya i v izumlenii oglyadelsya. On ne
proiznes ni slova i tol'ko molcha oziralsya, sunuv ruki v karmany i
pokrasnev do kornej volos.
     On byl porazhen i vzvolnovan do krajnosti. I pravda, bylo chemu porazit'sya!
|ta komnata byla takoj zhe prostornoj i takoj zhe krasivoj, kak i vse
ostal'nye, hotya i vyglyadela neskol'ko inache. Mebel' v nej ne byla
takoj starinnoj i massivnoj, kak v komnatah vnizu; steny, kovry i
port'ery byli svetlee, vdol' sten shli polki, ustavlennye knigami, a
na stolah gromozdilis' igrushki -- krasivye, hitroumnye igrushki, na kotorye
on, byvalo, zaglyadyvalsya v vitrinah n'yu-jorkskih magazinov.
     --  |to,   kazhetsya,   komnata   dlya   mal'chika,   -- proiznes on
nakonec ne sovsem tverdym golosom. -- CH'i zhe eto igrushki?
     --   Podojdite  i  rassmotrite   ih,   --   otvechala Douson. -- Oni vashi!
     --   Moi?! -- voskliknul Sedrik. -- Moi! Kak zhe tak? Kto mne ih podaril?
I on podbezhal k stolu, radostno smeyas'. On pochti ne veril sobstvennym
glazam.
     --  |to dedushka! -- vskrichal on s siyayushchimi glazami. -- YA znayu, eto
dedushka!
     --   Da, eto ego milost', -- skazala Douson. -- I esli vy budete
pain'koj i ne stanete grustit', a budete vesely i spokojny, on vam
podarit vse, chto vy ni pozhelaete!
     Utro proshlo zamechatel'no. Stol'ko vsego nado bylo razglyadet', stol'ko
vsego ispytat'! Kazhdaya novinka tak zanimala Sedrika, chto on edva mog
ot nee otorvat'sya. Stranno emu bylo slyshat', chto vse eto
     prednaznachalos' emu odnomu: on eshche byl v N'yu-Jorke, a syuda iz Londona
uzhe priehali lyudi prigotovit' emu komnaty i vybrat' samye interesnye
dlya nego igrushki.
     --  Net, vy kogda-nibud' videli takogo dobrogo dedushku? -- sprosil
Fauntleroj u Douson.
     Douson posmotrela na nego s somneniem. Ego siyatel'stvo ne vyzyval v
nej osobogo uvazheniya. Ona sluzhila v etom dome vsego neskol'ko dnej,
no uzhe naslyshalas' v lyudskoj razgovorov o starom grafe.
     --  Uzh v kakih ya tol'ko domah ne sluzhil, -- govoril samyj vysokij
lakej, -- i kakih ya tol'ko serdityh i zlobnyh starikov ne povidal, no
takogo beshenogo ne vstrechal!
     A drugoj lakej, po imeni Tomas, rasskazyval v kuhne, kak graf
nastavlyal mistera Hevishema pered priezdom vnuka. "Razreshite emu
delat' vse, chto on ni pozhelaet, zavalite ego komnatu igrushkami, --
govoril graf, -- vsyacheski razvlekajte ego -- i on skoro zabudet o
materi. Razvlekajte ego, otvlekajte ego, i vse budet horosho! Vy zhe
znaete mal'chikov!" Takov byl plan, zadumannyj dobrym dedushkoj.
Odnako grafa zhdalo razocharovanie: emu predstoyalo ubedit'sya, chto vnuk
ego sovsem ne takov, kak on dumal.
     Graf durno spal noch' i vse utro ne vyhodil iz svoej komnaty; no v
polden', pozavtrakav, on poslal za mal'chikom.
     Fauntleroj ne zastavil sebya zhdat'. On vpripryzhku sbezhal po shirokoj
lestnice, pronessya po hollu, raspahnul dver' i shagnul v komnatu. SHCHeki
u nego raskrasnelis', glaza siyali.
     --  YA zhdal, kogda vy prishlete za mnoj, -- skazal on. -- YA uzhe davno byl
gotov. YA tak vam blagodaren za podarki! YA tak vam blagodaren! YA vse
utro s nimi igral.
     --  A-a, -- proiznes graf, -- tak oni tebe ponravilis'?
     --   Ochen'! YA dazhe skazat' vam ne mogu, kak oni mne ponravilis'! --
otvechal, ves' siyaya, Fauntleroj. -- Tam est' odna igra, pohozha na
bejsbol, tol'ko v nee igrayut na doske chernymi i belymi fishkami, a
schet vedut na takih malen'kih schetah. YA proboval Douson nauchit', no
ona sperva ne ochen'-to ponimala, ona ved' zhenshchina i v bejsbol nikogda
ne igrala. Boyus', ya ne sumel ej vse kak nado ob®yasnit'. No vy-to
znaete etu igru, pravda?
     --  Boyus', chto net, -- progovoril graf. -- |to ved' amerikanskaya igra?
Ona pohozha na kriket?
     --  YA nikogda ne videl, kak igrayut v kriket, -- priznalsya Fauntleroj,
     --   no  mister  Hobbs  neskol'ko raz bral menya na bejsbol. Vot eto
igra! Vse tak boleyut! Hotite, ya prinesu vam etu igru i pokazhu, kak v
nee igrat'?  Mozhet byt', ona vas zainteresuet i vy zabudete pro svoyu
nogu? Ochen' ona u vas segodnya bolit?
     --   Da, radosti ot nee malo, -- otvechal graf.
     --  Togda, pozhaluj, igra vas ne otvlechet, -- trevozhno zametil mal'chik.
     -- Mozhet, ona vam budet sovsem ni k chemu... A kak vy sami dumaete,
otvlechet ona vas ili net?
     --   Stupaj, prinesi igru, -- skazal graf. Neprivychnoe eto bylo dlya
grafa delo -- besedovat' s mal'chikom, kotoryj predlagal obuchit' ego
igram! Vprochem, novizna situacii zabavlyala starika. Edva zametnaya
ulybka igrala na gubah grafa, kogda Sedrik vernulsya s vyrazheniem
zhivejshego interesa na lice. V rukah on nes korobku s igroj.
     --  Mozhno, ya pododvinu stolik k vashemu kreslu? -- sprosil on.
     --  Pozvoni, -- otvechal graf, -- i Tomas tebe ego perestavit.
     --  6,   ya   mogu   eto   sdelat'   sam,   --   vozrazil Fauntleroj, --
on ne ochen' tyazhelyj.
     --  CHto zh, -- soglasilsya graf.
Ulybka chut' zametnee prostupila na ego lice, poka on sledil, s kakim
pylom Sedrik prinyalsya za delo. On podtashchil stolik k kreslu, vynul iz
korobki igru i razlozhil ee na stole.
     --  Sejchas my nachnem -- i vam budet ochen' interesno, -- govoril
Fauntleroj. -- Vot vidite, chernye fishki budut vashi, a belye -- moi. |to
igroki: kogda  oni  obegut  vse   pole,   eto   schitaetsya   odin
"krug", vot eto "aut", polozhenie vne igry, a eto pervaya "baza", eto

     vtoraya i tret'ya, a vot eto "dom".
On s zharom vse ob®yasnyal i pokazyval, chto delaet na pole kazhdyj iz
igrokov, posle chego izobrazil, kak byl perehvachen chrezvychajno trudnyj
myach v tot znamenatel'nyj den', kogda on smotrel igru v obshchestve
mistera Hobbsa. Veselo bylo smotret' na ego krepkuyu lovkuyu figurku,
zhivye dvizheniya i bezzabotnoe vesel'e.
     Kogda zhe nakonec s ob®yasneniyami bylo pokoncheno i oni nachali igrat',
grafu vse bylo ne skuchno. Ego yunyj partner s golovoj ushel v igru -- on
igral azartno i ot dushi smeyalsya, kogda "udar" emu udavalsya; vprochem,
on tak zhe radovalsya i udache protivnika, osobenno esli igra shla vokrug
"doma", tak chto igrat' s nim bylo odno udovol'stvie!
     Esli by nedelyu nazad kto-to skazal grafu Dorinkortu, chto v eto utro
on zabudet i o podagre i o durnom raspolozhenii duha, sostyazayas' s
kudryavym mal'chikom v igre chernymi i belymi fishkami na yarko
raskrashennoj doske, on by nesomnenno otvetil rezkost'yu. I vse zhe tak
ono bezuslovno i bylo, potomu chto on ochen' udivilsya, kogda dver'
otvorilas' i Tomas dolozhil posetitele. Posetitel', pozhiloj gospodin v
chernom, byl ne kto inoj, kak prihodskij svyashchennik; otkryvshayasya emu
udivitel'naya scena nastol'ko ego porazila, chto on chut' ne otstupil
nazad, riskuya stolknut'sya s Tomasom.
     Dostopochtennogo mistera Mordonta vsegda ohvatyvala toska, kogda
prihodilo vremya posetit' ego blagorodnogo patrona, obitavshego v
zamke. Ego blagorodnyj patron obychno delal vse, chto mog, chtoby eti
vizity ne dostavlyali svyashchenniku ni odnoj priyatnoj minuty. Graf
nenavidel cerkov' i blagotvoritel'nost' i prihodil v yarost', kogda
uznaval, chto kto-to iz fermerov, zhivushchih na ego zemlyah, osmelivalsya
byt' bednym, bolet' i nuzhdat'sya v pomoshchi. Esli podagra osobenno emu
dosazhdala, on ne koleblyas' zayavlyal, chto ne zhelaet, chtoby ego
bespokoili rasskazami ob ih neschast'yah; kogda zhe boli stihali i on
stanovilsya neskol'ko terpimee, on poroj daval svyashchenniku deneg, no ne
inache kak nagovoriv emu pri etom vsyakih grubostej i vybraniv ves'
prihod za lenost' i glupost'. Vprochem, kakovo by ni bylo nastroenie
grafa, on nikogda ne obhodilsya bez edkih i oskorbitel'nyh rechej, tak
chto dostopochtennyj mister Mordont neredko zhalel, chto, buduchi
hristianinom, ne mozhet shvyrnut' v nego chem-to tyazhelym. Za vse te
gody, chto mister Mordont byl svyashchennikom v Dorinkortskom prihode, on
ne mog pripomnit' ni odnogo sluchaya, kogda graf pomog komu-libo po
sobstvennomu pobuzhdeniyu ili pozabotilsya o kom-to, krome sebya samogo.
Segodnya mister Mordont prishel dlya togo, chtoby pogovorit' s grafom o
neotlozhnom dele, i, idya k domu po allee, on dumal o tom, chto vizit
etot obeshchaet byt' osobenno nepriyatnym. Vo-pervyh, on znal, chto ego
siyatel'stvo vot uzhe neskol'ko dnej muchaet podagra, a potomu on
nahoditsya v takom otvratitel'nom nastroenii, chto sluhi ob etom doshli
do derevni: odna moloden'kaya sluzhanka rasskazala ob etom svoej
sestre, kotoraya chestno zarabatyvala sebe na propitanie, derzha
lavochku, gde mozhno bylo kupit' nitki, igolki i ledency, a takzhe
uslyshat' poslednie novosti. Missis Dibbl znala vse o zamke i ego
obitatelyah, o fermah i ih obitatelyah i eshche o derevne i ee zhitelyah, a
chego ona ne znala, to i znat'-to bylo neinteresno. O zamke ej bylo
izvestno vse do mel'chajshih podrobnostej, potomu chto ee sestra Dzhejn
SHorts sluzhila gornichnoj v zamke i nahodilas' v blizkoj druzhbe s Tomasom.
     -- Ego milost' do togo gnevaetsya, -- govorila missis Dibbl, oblokotyas'
o prilavok, -- do togo branitsya, chto mister Tomas sam nashej Dzhejn skazal:
etogo ni odna dusha vyderzhat' ne mozhet. Tret'ego dnya on v samogo
mistera Tomasa shvyrnul tarelku s tostami, i ne bud' v zamke takoe
priyatnoe obshchestvo v lyudskoj i vse prochee, -- mister Tomas tam ni
odnogo by chasa ne ostalsya!
     Svyashchenniku vse eto bylo izvestno -- na fermah lyubili posudachit' o
grafe, etoj chernoj ovce v prihodskom stade, i kazhdoj dobroj
prihozhanke priyatno bylo pogovorit' o ego grubom nrave, kogda k nej
prihodili gosti popit' chajku.
     A vtoraya prichina dlya bespokojstva svyashchennika
byla eshche nepriyatnee, potomu chto ona voznikla nedavno i vse ee
obsuzhdali s zhivejshim interesom.
     Kto v prihode ne znal, v kakuyu yarost' prishel staryj aristokrat, kogda
ego syn zhenilsya na amerikanke? Kto ne znal o tom, kak surovo oboshelsya
on s kapitanom i kak krasivyj, strojnyj, veselyj yunosha, edinstvennyj
izo vsej etoj znatnoj sem'i, kto pol'zovalsya lyubov'yu okruzhayushchih,
skonchalsya vdali ot rodnogo kraya v bednosti i otchuzhdenii? Kto ne znal
o tom, s kakim neistovstvom staryj graf nenavidel neschastnuyu moloduyu
zhenshchinu, na kotoroj zhenilsya ego syn, kak ne zhelal dazhe dumat' o vnuke
i otkazyvalsya videt' ego -- do teh por, poka dva ego starshih syna ne
umerli, ne ostaviv emu naslednika? Kto ne znal, chto on zhdal priezda
vnuka bez vsyakoj radosti i zaranee reshil, chto tot okazhetsya derzkim
nevezhdoj i grubiyanom, kak vse amerikancy, i ne tol'ko ne sdelaet
chesti ego imeni, no skoree vsego opozorit ego?
     V svoej ugryumoj gordyne graf polagal, chto ego mysli nikomu ne
izvestny. On dumal, chto nikto ne posmeet dogadat'sya o ego chuvstvah i
opaseniyah i, uzh konechno, ne stanet govorit' o nih; no slugi pristal'no
za nim sledili, chitaya ego lico, kak knigu, a potom obsuzhdali
v lyudskoj pristupy ego gneva i splina. Graf polagal, chto lyudi nichego
o nem ne znayut, -- a Tomas mezh tem govoril Dzhejn, kuharke i
dvoreckomu, a takzhe gornichnym i lakeyam: "Sdaetsya mne, chto starik
strashno yaritsya iz-za kapitanskogo synka, boitsya, kak by tot ego ne
opozoril. Vot by i horosho! -- pribavlyal pri etom Tomas, -- sam vinovat!
CHego zh eshche zhdat' ot mal'chonki, esli on v bednosti ros v etoj poganoj
Amerike?"
     SHagaya po velichestvennoj allee, vedushchej k domu, dostopochtennyj mister
Mordont razmyshlyal o tom, chto mal'chik, vyzvavshij stol'ko opasenij,
tol'ko nakanune pribyl v zamok, i chto skoree vsego opaseniya starogo
grafa podtverdilis', a uzh esli bednyazhka razocharoval svoego deda, graf
navernyaka gnevaetsya i gotov vymestit' svoyu yarost' na pervom zhe
posetitele, i chto skoree vsego etim posetitelem okazhetsya on sam.
Sudite zhe sami, kakovo bylo udivlenie mistera Mordonta, kogda Tomas
raspahnul pered nim dver' biblioteki i do ego ushej donessya radostnyj
detskij smeh.
     --  |ti dvoe vyhodyat iz igry! -- zvonko krichal detskij golos. -- Dvoe
vyhodyat!
     Mister Mordont uvidel grafa, sidyashchego v kresle, polozhiv na skameechku
bol'nuyu nogu, vozle nego stoyal stolik s kakoj-to igroj, a ryadom,
prislonyas' k ruke i zdorovomu kolenu grafa, stoyal mal'chik s
raskrasnevshimsya licom i goryashchimi glazami.
     --   Vtoroj aut! -- govoril on. -- Vam ne povezlo na etot raz, pravda?
Tut tol'ko oba zametili, chto v komnatu kto-to voshel.
     Graf oglyanulsya, nahmuriv, kak vsegda, svoi lohmatye brovi; vprochem,
uznav posetitelya, on vstretil ego protiv obyknoveniya privetlivo.
Kazalos', na mgnovenie on zabyl o svoem durnom nrave i o tom, kakim
nepriyatnym chelovekom on pri zhelanii byval.
     --  A-a,  eto  vy,   --   proiznes   on,   kak  vsegda, otryvisto, --
dobroe utro, Mordont. -- I on lyubezno protyanul svyashchenniku ruku. -- Kak
vidite, ya nashel sebe novoe zanyatie.
     Druguyu ruku on polozhil Sedriku na plecho -- vozmozhno, v glubine dushi u
nego shevel'nulos' chuvstvo udovletvoreniya i gordosti ottogo, chto on
mozhet predstavit' takogo naslednika; v glazah ego
     mel'knulo udovol'stvie, kogda on slegka vydvinul mal'chika vpered.
     --  |to novyj lord Fauntleroj, -- progovoril on. -- Fauntleroj, eto
mister Mordont, prihodskij svyashchennik.
     Fauntleroj vzglyanul na cheloveka v pastorskom naryade i podal emu ruku.
     --   Ochen' rad poznakomit'sya  s  vami,  ser,  -- skazal on, vspomniv
slova, kotorymi privetstvoval novyh pokupatelej mister Hobbs. Sedrik
tverdo znal, chto s duhovnymi licami nado byt' osobenno uchtivym.
Mister Mordont na mig zaderzhal malen'kuyu ruchku v svoej i s
bezotchetnoj ulybkoj vglyadelsya v lico mal'chika. Sedrik emu, kak,
vprochem, i vsem drugim, s pervogo zhe vzglyada ponravilsya. Bol'she vsego
porazili svyashchennika ne krasota i ne izyashchestvo Sedrika, a iskrennost'
i dobroserdechnost', osveshchavshie vse, chto by on ni govoril. Glyadya na
mal'chika, pastor sovsem zabyl o grafe. Nichto na svete ne sravnitsya s
dobrym serdcem; kazalos', samaya atmosfera etoj mrachnoj komnaty
ochistilas' i prosvetlela pod vozdejstviem dobrogo serdca, hot' eto i
bylo lish' serdce rebenka.
     --   Mne ochen' priyatno s vami poznakomit'sya, lord Fauntleroj, --
proiznes svyashchennik. -- CHtoby priehat' k nam, vy sovershili dal'nij
put'. Mnogie poraduyutsya, uznav, chto etot put' blagopoluchno zavershen.
     --   Da,   doroga   byla   dlinnaya,   --   soglasilsya Fauntleroj, -- no
so mnoj byla Dorogaya -- eto moya mama, i mne ne bylo grustno.  Razve
mozhno grustit', kogda mama s toboj? Da i korabl' byl takoj krasivyj!
     --  Sadites', Mordont, -- skazal graf.
     Mister   Mordont   uselsya   i   perevel   vzglyad  s Fauntleroya na
grafa.
     --   Vashe siyatel'stvo mozhno ot dushi pozdravit', -- proiznes on
serdechno.
     --  On pohozh na svoego otca, -- ugryumo otvechal graf. -- Budem nadeyat'sya,
chto povedet on sebya dostojnee.
     I tut zhe pribavil:
     --  CHto privelo vas ko mne segodnya, Mordont? U kogo tam stryaslas'
beda?
     Nachalo bylo ne tak uzh ploho, i vse zhe mister Mordont otvetil ne
srazu.
     --  U  Higginsa,   --   skazal  on   nakonec,   --   u Higginsa,
kotoryj   zhivet   na    Krajnej   ferme. Dela u nego plohi.  Sam on
vsyu proshluyu osen' prohvoral,  a   potom  deti   zaboleli
     skarlatinoj. Ne mogu skazat', chto on ochen' horoshij hozyain, no emu ne
povezlo, i on ne mozhet upravit'sya v srok. Teper' on zapazdyvaet s
arendnoj platoj. Nevik emu govorit, esli sejchas ne zaplatit, to pust'
s fermy uhodit, a eto dlya nego bylo by ochen' ploho. ZHena ego bol'na,
on prishel ko mne vchera vecherom molit' o vstreche s vami -- chtoby
vyprosit' otsrochku. On dumaet, chto esli vy nemnogo podozhdete, on
sumeet vstat' na nogi.
     --   Vse oni tak dumayut, -- proiznes graf, mrachno sdvinuv brovi.
Fauntleroj shagnul vpered. On stoyal mezhdu grafom i posetitelem,
vnimatel'no slushaya razgovor. Higgins ego ochen' zainteresoval. Emu
hotelos' sprosit', skol'ko u Higginsa detej i tyazhelo li prohodila u
nih skarlatina. On smotrel na mistera Mordonta shiroko otkrytymi
glazami i s neskryvaemym interesom sledil za kazhdym ego slovom.
     --   Higgins -- chelovek staratel'nyj, -- dobavil  svyashchennik  v
podderzhku  svoego   hodatajstva.
     --   No arendator on plohoj, -- otvechal graf. -- Nevik govorit, chto on
vechno opazdyvaet.
     --   Polozhenie   u   nego   sejchas   otchayannoe,   -- skazal pastor. --
On svoih detishek i zhenu ochen' lyubit,  a esli  zabrat' u  nego  fermu,
oni  budut bukval'no golodat'. On ih i tak ne mozhet kormit' kak nado.
Posle skarlatiny dvoe detej ochen' oslabli, i vrach propisal im vino i
pitatel'nuyu edu, na kotoruyu u Higginsa net sredstv.
     Tut Fauntleroj sdelal eshche odin shag vpered.
     --   Vot i s Majklom to zhe samoe bylo, -- proiznes on.
Graf vstrepenulsya.
     --   Pro tebya-to ya i zabyl! -- voskliknul on. -- YA zabyl, chto u nas
poyavilsya filantrop. Kto eto Majkl?
     I   snova   u   nego   v  glazah   zaigralo   strannoe ozhivlenie.
     --  |to muzh Bridzhit, on zabolel lihoradkoj i ne mog ni za kvartiru
zaplatit', ni edy i vina kupit'. A vy mne dali deneg, chtoby emu
pomoch'.
     Graf kak-to stranno nahmuril brovi, vprochem, vid u nego byl sovsem ne
ugryumyj.
     --   Kakoj iz nego vyjdet pomeshchik, ne znayu, -- proiznes  on,  vzglyanuv
na  mistera  Mordonta.   -- YA Hevishemu skazal, chtoby on mal'chiku dal,
chto on zahochet, no on, sudya po vsemu, poprosil lish' deneg, chtoby
razdat' ih nishchim.
     --   Ah, net, oni ne nishchie, -- goryacho vozrazil lord Fauntleroj. -- Majkl
byl prevoshodnyj kamenshchik! Oni vse rabotali!
     --   Da-da, -- podhvatil graf, -- oni byli ne nishchie, a prevoshodnye
kamenshchiki, chistil'shchiki sapog i torgovki yablokami.
     Neskol'ko sekund on molcha smotrel na mal'chika. V golovu emu prishla
odna mysl', i hot' ee vyzvali ne samye dobrye pobuzhdeniya, vse zhe
mysl' eta byla nedurna.
     --   Podojdi ko mne, -- promolvil on nakonec. Fauntleroj  priblizilsya,
starayas'  ne   zadet'
     bol'nuyu nogu grafa.
     --  A chto by ty sdelal v etom sluchae? -- sprosil graf.
Nado priznat'sya, chto mistera Mordonta na mig ohvatilo strannoe
chuvstvo. On mnogo let prozhil v Dorinkorte i prinimal dela prihozhan
blizko k serdcu; on znal vseh bogatyh i bednyh arendatorov, znal vseh
krest'yan, ne tol'ko chestnyh i rabotyashchih, no i lenivyh i nechestnyh. On
horosho ponimal, chto etot mal'chik s shiroko raskrytymi glazami, kotoryj
stoyal vozle grafa, sunuv ruki v karmany, poluchit v budushchem ogromnuyu
vlast' tvorit' dobro i zlo. On ponimal takzhe, chto iz-za prihoti
gordogo i sebyalyubivogo starika mal'chik mozhet poluchit' etu vlast' sej
chas zhe i chto, esli on ne obladaet dobrotoj i velikodushiem, eto mozhet
ploho obernut'sya ne tol'ko dlya drugih, no i dlya nego samogo.
     --  Tak chto by ty sdelal v takom sluchae?  -- povtoril graf.
Fauntleroj pridvinulsya k nemu eshche blizhe i doverchivo polozhil emu ruku
na koleno.
     --   Esli   b   ya   byl   ochen'   bogatyj,   --   skazal on, -- i ne byl
by takoj malen'kij, ya by pozvolil emu ostat'sya na ferme i poslal by
ego detyam vsego, chto im nado.  No, konechno, ya eshche malen'kij...
On zamolchal; odnako spustya mgnoven'e lico ego prosvetlelo.
     --   Vy ved' vse,  chto  ugodno,  mozhete  sdelat', pravda? -- sprosil
on.
     --  Gm, -- probormotal staryj graf, glyadya na mal'chika. -- Ty tak
polagaesh'?
     Kazalos', vprochem, chto vopros ne byl emu nepriyaten.
     --   YA prosto hochu skazat', chto vy mozhete lyubomu dat' vse, chto
zahotite, -- poyasnil Fauntleroj. -- A kto eto Nevik?
     --   |to moj upravlyayushchij, -- otvechal graf, -- i   nekotorye   arendatory
ne   ochen'-to  ego  lyubyat.
     --   Vy emu sejchas napishete? -- sprosil Fauntleroj.  --  Prinesti vam
pero  i  chernil?  YA  mogu snyat' so stola igru.
     On, vidno, ni minuty ne somnevalsya v tom, chto graf ne pozvolit Neviku
privesti zhestokij plan v ispolnenie.
     Graf pomolchal, vse ne svodya s mal'chika glaz.
     --  Ty pisat' umeesh'? -- sprosil on.
     --   Da, -- proiznes Sedrik, -- tol'ko ne ochen' horosho.
     --   Uberi so stola i prinesi s moego byuro chernila, pero i bumagu.
Mister Mordont slushal etot razgovor so vse vozrastayushchim interesom.
Fauntleroj provorno ispolnil vse, chto velel emu graf. Ne proshlo i mi
nuty, kak bol'shaya chernil'nica, pero i list bumagi okazalis' na stole.
     --   Nu vot, -- veselo progovoril on, -- teper' vy mozhete pisat'.
     --   Pisat' budesh' ty, -- otvechal graf.
     --   YA! -- voskliknul Fauntleroj, pokrasnev do kornej volos. -- YA inogda
delayu oshibki, esli u menya net pod rukoj slovarya i nikto mne ne pomogaet.
I potom, razve moego pis'ma budet dostatochno?
     --   Vpolne   dostatochno,   --   otrezal   graf.   -- Higgins na oshibki
zhalovat'sya ne budet. Ty ved' u nas filantrop, a ne ya. Nu zhe, nachinaj.
Fauntleroj vzyal pero, obmaknul ego v chernila i ustroilsya poudobnee,
oblokotyas' o stol.
     --  YA gotov, -- skazal on. -- CHto zhe mne pisat'?
     --   Pishi: "Ostav'te poka Higginsa v pokoe" -- i podpishis'
"Fauntleroj",  -- progovoril graf.
     Fauntleroj snova obmaknul pero v chernila i nachal pisat'. Delo eto
bylo dlya nego nelegkoe, no on otnessya k nemu ochen' ser'ezno. Proshlo
kakoe-to vremya, prezhde chem pis'mo bylo gotovo; Fauntleroj podal ego
grafu s ulybkoj, v kotoroj byl zameten ottenok bespokojstva.
     --  Kak po-vashemu, etogo hvatit?
     Graf vzglyanul na pis'mo, ugly ego rta slegka drognuli.
     --  Da, -- otvechal on, -- Higgins budet vpolne dovolen.
I on peredal pis'mo misteru Mordontu. V pis'me bylo napisano:
"Daragoj mister Nevik pazhalsta astaf'te paka mistera Higinsa v pakoi
chem ves'ma obyazhete
     uvazhayushchiva vas Fauntleroya".
     --  Mister Hobbs vsegda tak podpisyvalsya, -- poyasnil Fauntleroj.  --  I

     ya podumal, chto luchshe budet pribavit' "pazhalsta". A pravil'no ya "pazhalsta" napisal?
     --  V slovaryah ego pishut neskol'ko inache, -- zametil graf.
     --  Tak ya i znal! -- voskliknul Fauntleroj. -- Nado   bylo   vas
sprosit'.   Esli   slovo   dlinnoe, vsegda nado proveryat' ego v
slovare. Tak ono vernee. YA luchshe perepishu pis'mo.
     I on perepisal pis'mo nabelo, predvaritel'no vyyasniv u grafa, kak
pishutsya trudnye slova.
     --  Strannaya   veshch'   pravopisanie,   --   zametil on. -- Ochen' chasto
pishut sovsem ne tak, kak proiznosyat. YA-to dumal, chto "pazhalsta" tak i
nado pisat',    a okazyvaetsya, ono sovsem po-drugomu pishetsya. A
"dorogoj", esli ne znat', hotelos' by napisat' "daragoj", da? Prosto
ruki inogda ot etogo pravopisaniya opuskayutsya!
     Uhodya, mister Mordont unes pis'mo s soboj. Krome pis'ma on unes s
soboj i eshche chto-to -- chuvstvo nadezhdy i blagodarnosti, kakoj prezhde on
nikogda ne unosil iz zamka Dorinkort.
     Provodiv ego do dveri, Fauntleroj vernulsya k dedu.
     --   Mozhno  mne  teper'  pojti  k  Dorogoj?   -- sprosil on. -- Ona menya
zhdet.
     Graf pomolchal.
     --   Prezhde zajdi na konyushnyu, -- skazal on. -- Tam dlya tebya est' koe-
chto. Pozvoni.
     --  Spasibo,  --  bystro  proiznes Fauntleroj, slegka pokrasnev, -- no
esli vy pozvolite, ya luchshe zavtra tuda pojdu. Dorogaya s samogo utra
menya zhdet.
     --   CHto zh, -- otvechal graf. -- YA prikazhu zalozhit' karetu.
I suho pribavil:
     --  |to poni.
U Fauntleroya perehvatilo dyhanie.
     --   Poni! -- povtoril on. -- CHej poni?
     --  Tvoj, -- otvechal graf.
     --   Moj?  --  vskrichal mal'chik.  --   Moj?   Kak vse eti igrushki
naverhu?
     --   Da,   --   skazal   graf.   --   Hochesh'   na   nego vzglyanut'? YA
prikazhu ego vyvesti.
     Kraska zalila lico Fauntleroya.
     --  YA nikogda i ne mechtal, chto u menya budet poni! -- voskliknul on. -- YA
nikogda ob etom dazhe ne mechtal! Kak Dorogaya obraduetsya! Vy mne vse-
vse darite!
     --   Hochesh' vzglyanut' na nego? -- povtoril graf. Fauntleroj gluboko
vzdohnul.
     ----Da, ya hochu na nego posmotret', -- otvechal on. -- Pryamo skazat' vam ne
mogu, kak mne etogo hochetsya. Tol'ko boyus', ya ne uspeyu...
     --  Ty nepremenno hochesh' ehat' k materi segodnya?  --  sprosil  graf.  --
Razve  nel'zya  otlozhit' poezdku?
     --  Net, -- skazal Fauntleroj, -- ved' ona vse utro obo mne dumala, a ya
o nej.
     --  Ah, vot kak, -- proiznes graf. -- CHto zh, pozvoni.
Kareta myagko katila po allee pod vysokimi svodami derev'ev. Graf
molchal, no Fauntleroj govoril, ne smolkaya, i vse o poni. Kakogo on
cveta? A on bol'shoj? Kak ego zovut? CHto on est? Skol'ko emu let? A
mozhno zavtra vstat' poran'she, chtoby posmotret' na nego?
     --  Vot Dorogaya obraduetsya! -- povtoryal on. -- Ona budet vam tak
blagodarna  za vashu  dobrotu ko mne! Ona ved' znaet, chto ya vsegda
poni lyubil, tol'ko my nikogda ne dumali, chto u menya budet svoj poni.
Na  Pyatoj avenyu zhil odin  mal'chik, tak u nego byl poni, on na nem
kazhdoe utro ezdil, a my vsegda, kogda gulyali, mimo ego doma prohodi
li, chtoby na poni vzglyanut'.
     On otkinulsya na podushki i neskol'ko minut sosredotochenno rassmatrival
grafa.
     --  Po-moemu,   vy   samyj   dobryj   chelovek   na svete, -- nakonec
ubezhdenno proiznes on. -- Vy vsegda delaete dobro, pravda? I dumaete o
drugih. Dorogaya govorit, chto eto i est' nastoyashchaya dobrota -- kogda
dumaesh' ne o sebe, a o drugih. A vy ved' tak i postupaete, pravda?
Ego siyatel'stvo tak porazilsya, uslyshav etot lestnyj otzyv, chto
polozhitel'no ne znal, chto skazat'. On chuvstvoval, chto emu nado
sobrat'sya smyslyami. Ego krajne udivilo to, chto etot doverchivyj rebenok
vidit lish' dobrotu i velikodushie vo vseh ego nepriglyadnyh postupkah.
A Fauntleroj prodolzhal, vostorzhenno glyadya na  nego  bol'shimi,

     yasnymi,
nevinnymi  glazami.
     --   Vy stol'kih lyudej oschastlivili, -- govoril on. -- Majkla s Bridzhit
i ih detej, a potom torgovku yablokami, i Dika, i mistera Hobbsa, a
eshche mistera Higginsa i missis Higgins s det'mi, i mistera  Mordonta
     --  on tak obradovalsya!  --  i Doroguyu, i menya... Ved' vy mne poni
podarili i eshche vsego skol'ko! Znaete, ya schital na pal'cah i v ume, i
u menya poluchilos' dvadcat' sem' chelovek! Vot skol'ko lyudej vy
oschastlivili! |to tak mnogo -- dvadcat' sem' chelovek!
     --   I eto ya, po-tvoemu, ih oschastlivil? -- sprosil graf.
     --   Konechno, vy zhe sami znaete, -- podtverdil Fauntleroj. -- Vy vseh ih
sdelali schastlivymi. Znaete, -- prodolzhal on nereshitel'no, -- lyudi
inogda oshibayutsya naschet grafov, esli oni s nimi ne  znakomy.   Vot
mister  Hobbs  tozhe  oshibalsya. YA emu ob etom napishu.
     --   CHto zhe mister Hobbs dumal o grafah? -- pointeresovalsya staryj
aristokrat.
     --   Vidite li,  --  otvechal ego  yunyj  sobesednik, -- delo v tom, chto
on ni odnogo grafa ne vstrechal i tol'ko chital o nih v knigah. On
dumal -- tol'ko   vy   ne   obrashchajte   vnimaniya!   --   chto   vse
grafy uzhasnye tirany, i govoril, chto on ih blizko k svoej lavke ne
podpustit. No esli b on s vami poznakomilsya, ya uveren, on by svoe
mnenie izmenil. YA emu o vas napishu.
     --   CHto zhe ty emu napishesh'?
     --  YA emu napishu, -- proiznes s voodushevleniem Fauntleroj, -- chto takogo
dobrogo cheloveka ya v zhizni ne vstrechal. CHto vy vsegda o drugih dumaete,
i ob ih schast'e pechetes', i... i ya nadeyus', chto, kogda ya
     vyrastu, ya budu takoj zhe, kak vy.
     --  Kak ya! -- povtoril graf, glyadya na obrashchennoe k nemu detskoe lichiko.
Temnaya kraska zalila ego morshchinistye shcheki -- on otvel glaza i prinyalsya
smotret' v okno karety na ogromnye buki, krasnovato-korichnevye list'ya
kotoryh blesteli pod solnechnymi luchami.
     --  Da, kak vy! -- povtoril Fauntleroj i skromno pribavil: -- Esli
tol'ko smogu, konechno. Mozhet byt', ya ne takoj dobryj, kak vy, no ya
budu starat'sya.
     Kareta plavno katila po velichestvennoj allee pod sen'yu razvesistyh
divnyh derev'ev, popadaya to v gustuyu zelenuyu ten', to v yarkie
solnechnye pyatna. I snova Fauntleroj uvidel prelestnye polyany s
vysokimi paporotnikami i kolokol'chikami, kotorye chut' shevelil
veterok; on videl olenej, kotorye stoyali  i lezhali  v vysokoj trave,
glyadya ogromnymi udivlennymi glazami vsled karete, i ubegavshih
podal'she ot allei buryh krolikov. On slyshal, kak s shumom proletali
kuropatki, kak krichali i peli pticy, i vse eto kazalos' emu eshche
prekrasnee, chem prezhde. Serdce ego ispolnilos' radosti i schast'ya pri
vide okruzhavshej ego krasoty. A staryj graf, tozhe smotrevshij v okno,
videl sovsem inoe. Pered nim prohodila vsya ego dolgaya zhizn', v
kotoroj ne bylo mesta ni dobrym myslyam, ni velikodushnym postupkam;
chereda dnej i let, kogda molodoj, bogatyj, sil'nyj   chelovek   tratil
svoyu   molodost',   zdorov'e, bogatstvo i vlast' na ispolnenie
sobstvennyh  prihotej,   chtoby   kak-to   ubivat'  vremya.   On videl
etogo yunoshu -- kogda vremya proshlo i nastupila starost' -- odinokim i bez
druzej, nesmotrya na okruzhavshuyu ego roskosh'; videl lyudej, kotorye ne
lyubili ili boyalis' ego, lyudej,
     kotorye emu l'stili ili presmykalis' pred nim, no on ne videl nikogo,
komu bylo by ne bezrazlichno, zhiv on ili umer, esli tol'ko ot etogo ne
proistekalo dlya nih kakoj-libo vygody ili proigrysha. On smotrel na
svoi obshirnye vladeniya i dumal o tom, o chem Fauntleroj i ne
podozreval, -- kak daleko oni prostirayutsya, kakoe v nih zaklyucheno
bogatstvo i skol'ko lyudej zhivet na etih zemlyah. Emu bylo izvestno
takzhe -- etogo Fauntleroj tozhe ne mog znat', -- chto sredi vseh etih
bednyh ili zazhitochnyh lyudej vryad li nashelsya by hot' odin, kto ne
zavidoval by ego sostoyaniyu, vlasti i znatnomu imeni i reshilsya by
nazvat' ego "dobrym" ili zahotel by, kak etot prostoserdechnyj
mal'chugan, pohodit' na nego.
     Dumat' ob etom bylo ne ochen'-to priyatno dazhe takomu iskushennomu
ciniku, kotoryj prozhil v mire s samim soboj sem'desyat let, nimalo ne
zabotyas' o tom, chto dumali o nem lyudi -- lish' by ne narushali ego
spokojstviya i ispolnyali ego prihoti. I to skazat', ran'she on nikogda
ne snishodil do razmyshlenij obo vsem etom, da i sejchas zadumalsya lish'
potomu, chto rebenok byl o nem luchshego mneniya, chem on togo zasluzhival,
i zahotel posledovat' ego primeru. Vse eto zastavilo grafa zadat'
sebe vdrug vopros o tom, naskol'ko on dostoin podrazhaniya.
Fauntleroj reshil, chto u grafa opyat' razbolelas' noga -- tak sil'no tot
hmuril brovi, glyadya v okno karety, i potomu staralsya ego ne bespokoit'
i molcha lyubovalsya derev'yami, paporotnikami i olenyami.
     Nakonec kareta vyehala za vorota parka i, prokativ eshche nemnogo pod derev'yami,
ostanovilas' u Kort-Lodzha. Ne uspel lakej raspahnut' dvercy karety,
kak Fauntleroj sprygnul na zemlyu.
     Graf vzdrognul i vyshel iz zadumchivosti.
     --  CHto? -- proiznes on. -- My uzhe priehali?
     --  Da,   --   otvechal   Fauntleroj.   --   Vot   vasha palka. Oboprites'
na menya, kogda budete vyhodit'.
     --  YA ne sobirayus' vyhodit', -- brosil graf.
     --  Kak? Vy ne navestite Doroguyu? -- sprosil porazhennyj Fauntleroj.
     --  Dorogaya   menya   izvinit,   --   molvil   graf suho. -- Stupaj i
skazhi ej, chto dazhe poni tebya ne uderzhal.
     --  Ona tak ogorchitsya, -- skazal Fauntleroj. -- Ona ochen' hochet vas
videt'.
     --  Ne dumayu, -- vozrazil graf. -- YA prishlyu za toboj pozzhe karetu.
Tomas, velite Dzheffri ehat'.
     Tomas zahlopnul dvercu; Fauntleroj, brosiv na nego nedoumennyj
vzglyad, pobezhal k domu. Graf, podobno misteru Hevishemu, imel
vozmozhnost' polyubovat'sya paroj krepkih nozhek, bystro zamel'kavshih po
dorozhke. Ih obladatel', kak vidno, ne zhelal teryat' ni minuty. Kareta
medlenno pokatila proch', no ego siyatel'stvo vse smotrel v okno. V

     prosvet mezhdu derev'yami emu byla vidna dver' doma: malen'kaya figurka
vzbezhala po stupen'kam, vedushchim v dom; navstrechu vybezhala drugaya
figurka -- nevysokaya, yunaya, strojnaya. Oni brosilis' drug k drugu --
Fauntleroj kinulsya v ob®yatiya materi, povisnuv u nee na shee i celuya ee
miloe lico.

Glava sed'maya
     V CERKVI

     K utrennej sluzhbe na sleduyushchee voskresen'e v cerkov' sobralos' mnozhestvo
naroda. Mister Mordont ne pomnil, kogda eshche cerkov' byla tak
perepolnena. YAvilis' dazhe te, kto ne okazyval emu ranee chesti slushat'
ego propovedi. Priehali i krest'yane iz sosednego prihoda v Heziltone.
Tut byli krepkie fermery s zagorelymi licami i dobrodushnye polnye
zhenshchiny s rumyanymi, kak yabloki, shchekami, v prazdnichnyh chepcah, yarkih
shalyah i s celym vyvodkom detej. YAvilas' i doktorsha so svoimi chetyr'mya
docher'mi. Missis i mister Kimzi, izgotovlyavshie v svoej apteke poroshki
i pilyuli dlya vsej okrugi radiusom v desyat' mil', ustroilis' na svoih
obychnyh mestah; svoi mesta na cerkovnyh skam'yah zanyali missis Dibbl,
derevenskaya portniha missis Smiff so svoej priyatel'nicej modistkoj
miss Perkins; yavilsya i fel'dsher, i aptekarskij uchenik, -- slovom, vse
sem'i v okruge tak ili inache byli predstavleny, vse byli tut.
Nemalo udivitel'nyh istorij pereskazali za proshedshuyu nedelyu v okruge
o lorde Fauntleroe. V lavku missis Dibbl yavilos' stol'ko pokupatelej,
chtoby kupit' tes'my ili igolok na penni, a zaodno poslushat' poslednie
novosti, chto kolokol'chik nad dver'yu sovsem ohrip ot ustalosti. Missis
Dibbl znala do mel'chajshih podrobnostej, kak obstavleny komnaty
malen'kogo lorda, kakie on poluchil dorogie igrushki, kakoj krasivyj
gnedoj poni zhdal ego na konyushne vmeste s malen'kim grumom i
dvuhkolesnoj telezhkoj s serebryanoj sbruej. Missis Dibbl mogla
povedat' i o tom, chto skazali slugi, vstretivshie mal'chika v vecher ego
priezda, i kak vse zhenshchiny v lyudskoj v odin golos zayavili, chto eto
styd -- styd, da i tol'ko! -- razluchat' bednogo malyutku s mater'yu, i
chto serdce u nih prosto zamerlo, kogda on odin otpravilsya v
biblioteku, potomu kak podi znaj, kak ego primut, ved' nrav u grafa
takoj, chto pozhilym ne ugadat', chto on vykinet, ne to chto rebenku.
     -- No vy uzh mne pover'te, missis Dzhennifer, sudarynya, -- govorila
missis Dibbl, -- etot rebenok nichego ne boitsya, tak mne sam mister Tomas skazal.
Sidel sebe i ulybalsya i prespokojno besedoval s ih
     siyatel'stvom, slovno oni s nim davnie druz'ya. A graf tak porazilsya,
mister Tomas govorit, chto tol'ko sidel i slushal da smotrel na nego iz-
pod brovej. Mister Tomas schitaet, missis Bejts, sudarynya, chto kak on
ni surov, a v glubine dushi on ochen' dovolen i dazhe gorditsya, ved'
mal'chik takoj krasavchik i do togo vezhliv, chto, mister Tomas govorit,
luchshe i ne pozhelaesh'.
     A zatem sledovala istoriya o Higginse. Dostopochtennyj mister Mordont
rasskazal ee u sebya za obedennym stolom, a prisluga pereskazala ee na
kuhne, a ottuda ona s bystrotoj molnii rasprostranilas' po vsej
derevne.
     V bazarnyj den', kogda Higgins poyavilsya v blizhajshem gorodke, ego so
vseh storon zasypali voprosami. Nevika tozhe rassprashivali, i on v otvet
pokazal koe-komu pis'mo s podpis'yu "Fauntleroj".
     Tak chto fermerskim zhenam bylo o chem potolkovat' za chaem i v lavochke,
gde oni delali pokupki, i oni obsudili vse-vse, nichego ne upuskaya.
V voskresen'e zhe otpravilis' v cerkov' -- kto peshkom, a kto v
odnokolkah s muzh'yami, im ved' tozhe hotelos' vzglyanut' na malen'kogo
lorda, k kotoromu so vremenem perejdut vse zemli.
     Graf ne imel obyknoveniya poseshchat' cerkov', no v pervoe zhe voskresen'e
posle priezda Fauntleroya on otpravilsya s nim k obedne -- emu hotelos',
chtoby ih videli v cerkvi, na vysokoj skam'e, gde ispokon veka sideli
chleny sem'i Dorinkort.
     V eto utro na cerkovnom dvore i za ogradoj sobralos' mnogo naroda.
Lyudi stoyali gruppkami vozle vorot i na paperti; tolkovali o tom, budet
li graf na sluzhbe ili net. V samyj razgar besedy kakaya-to dobraya
prihozhanka voskliknula:
     -- Glyadite, eto, dolzhno, ego matushka! Do chego zh moloden'kaya i
horoshen'kaya!
     Vse obernulis' -- strojnaya molodaya zhenshchina v chernom priblizhalas' po
dorozhke k cerkvi. ZHenshchina otkinula vual', i vse uvideli, kak ona mila
i horosha soboj i kak myagkie svetlye volosy vybivalis', slovno u
rebenka, iz-pod ee vdov'ego chepca.
     Ona ne dumala ob okruzhayushchih; mysli ee byli zanyaty Sedrikom -- ona
dumala o tom, kak on byval u nee, kak radovalsya poni, kak nakanune da
zhe priehal k nej na nem, derzhas' v sedle ochen' pryamo, schastlivyj i
gordyj. Vskore, odnako, ona zametila, chto na nee smotryat i chto ee
poyavlenie proizvelo vpechatlenie. Kakaya-to starushka v ryzhem salope
sdelala ej reverans; potom prisela i drugaya, skazav pri etom:
"Blagoslovi vas Gospod', miledi!", a kogda ona prohodila, muzhchiny snimali
pered nej shlyapy. Snachala ona rasteryalas', a potom ponyala, chto
oni privetstvuyut mat' malen'kogo lorda Fauntleroya, i, zardevshis' ot
smushcheniya, poklonilas' v otvet i negromko poblagodarila blagoslovivshuyu
ee starushku. Ej, privykshej k mnogolyudnoj, vechno speshashchej Amerike,
takoe prostoe vnimanie bylo vnove, ponachalu ono smutilo ee; vprochem,
ono ne moglo ne tronut' ee, ibo ona ponimala, chto ono prodiktovano
dobroserdechiem i uchastiem. Ne uspela ona projti pod kamennym portalom
v cerkov', kak proizoshlo sobytie, kotorogo vse zhdali. Na allee,
vedushchej k cerkvi, pokazalas' kareta, zapryazhennaya velikolepnymi
loshad'mi, s livrejnymi slugami na zapyatkah.
     --  Edut! Edut! -- zagovorili v tolpe.
Kareta ostanovilas' u cerkvi, Tomas soskochil s podnozhki, raspahnul
dvercu, i malen'kij svetlogolovyj mal'chik v chernom kostyume sprygnul
na zemlyu.
     Muzhchiny, zhenshchiny i deti s lyubopytstvom smotreli na nego.
     --   Vylityj   kapitan!   --   zametil   kto-to   iz starozhilov,
pomnivshih ego otca. -- Do chego pohozh, nu pryamo tochnaya kopiya!
Zalityj solnechnym svetom, mal'chik stoyal i vnimatel'no sledil za tem,
kak Tomas pomogaet grafu vylezti iz karety. Kak tol'ko graf stupil na
zemlyu, mal'chik totchas s takoj gotovnost'yu podstavil emu plecho, slovno
byl futov semi rostom. I vse tut zhe ponyali: kakie by chuvstva ni
vyzyval v okruzhayushchih graf Dorinkort, vnuk ego sovsem ne boyalsya.
     --  Oboprites'   na   menya,   --   predlagal   mal'chik. -- Kak vse vam
rady! Okazyvaetsya, oni vse vas znayut!
     --  Snimi    shlyapu,    Fauntleroj,     --    skazal graf. -- Oni
zdorovayutsya s toboj!
     --  So mnoj! -- vskrichal Fauntleroj, sryvaya s sebya shlyapu.
Glyadya udivlennymi siyayushchimi glazami na tolpu, on popytalsya razom
poklonit'sya vsem vmeste.
     --  Gospod' vas blagoslovi, milord, -- proiznesla,  prisedaya,  starushka
v  ryzhem  salope,  poklonivshayasya   ego   materi.   --   ZHivite   dolgo
i zdravstvujte!
     --   Blagodaryu vas, sudarynya!
I vmeste s grafom Sedrik voshel v cerkov'. Poka oni shli po prohodu k
kvadratnomu vozvysheniyu, otdelennomu ot ostal'nyh tyazhelym zanavesom,
gde na skam'e s vysokoj spinkoj lezhali krasnye podushki, glaza vseh
prihozhan byli prikovany k nim. Usevshis', Fauntleroj sdelal dva
priyatno udivivshih ego otkrytiya: vo-pervyh, pryamo naprotiv, za ryadami
golov, sidela mama i ulybalas' emu; a vo-vtoryh, ryadom, u steny,
licom drug k drugu, vozle vozvysheniya, na kotorom lezhali dva kamennyh
molitvennika, stoyali, slozhiv tonkie pal'cy, dve vysechennye iz kamnya
kolenopreklonennye figury v starinnom dikovinnom plat'e. Na stene
byla vybita nadpis', no Fauntleroj razobral tol'ko slova, nachertannye
starinnoj orfografiej:
     "Zdes' pokoitsya prah® Gregori Artura, pervogo grafa Dorinkorta, a
takzhe Alison® Hil'-degard®, ego suprugi".
     --   Mozhno, ya vas shepotom chto-to sproshu? -- obratilsya  Fauntleroj k
dedu,  snedaemyj lyubopytstvom.
     --  Da? -- otvechal graf.
     --   Kto eto von tam?
     --  Tvoi   predki,   zhivshie   neskol'ko   sot   let nazad.
Lord Fauntleroj s pochteniem posmotrel na figury i proiznes: --
Vozmozhno, eto ot nih u menya takoe pravopisanie.
     Posle chego nashel nuzhnoe mesto v molitvennike. Zaigral organ --
Fauntleroj vstal i s ulybkoj vzglyanul na mat'. On ochen' lyubil muzyku,
i oni neredko peli vdvoem; ego chistyj, zvonkij, kak u zhavoronka,
golos vlilsya v hor prihozhan. On pel s uvlecheniem, s zharom; a graf
uvlechenno sledil za mal'chikom, sidya v uglu svoej lozhi, zatenennom
zanavesom. Sedrik stoyal s raskrytym psaltyrem v rukah i, podnyav k
nebu lico, pel, pozabyv obo vsem; solnechnyj luch, pronikshij cherez
cvetnoj vitrazh v cerkov', zolotom gorel v ego volosah. Mat' glyadela
na ego schastlivoe lico -- trepet ohvatil ee serdce, i iz glubiny ego
vyrvalas' molitva. Ona molilas' o tom, chtoby nichto ne zamutnilo
prostogo schast'ya ego rebyacheskoj dushi i chtoby ogromnoe sostoyanie,
vnezapno svalivsheesya na nego, ne prineslo s soboj zla. V poslednee
vremya ee nezhnoe serdce bespokoili smutnye predchuvstviya.
     --  Ah, Seddi, -- skazala ona emu kak-to vecherom, obnimaya ego na
proshchan'e, -- ah, Seddi, milyj, kak by mne hotelos' byt' ochen' umnoj
radi tebya i davat' tebe mudrye sovety! No ya mogu tebe skazat' tol'ko
odno:  bud' dobrym,  milyj,  bud' smelym i pryamym, i ty nikogda
nikogo ne obidish' i mnogim smozhesh' pomoch'. Kto znaet, mozhet byt',
etot ogromnyj mir stanet chutochku luchshe ottogo, chto v nem zhivet moj
malysh. A eto vazhnee vsego, Seddi, vazhnee vsego ostal'nogo -- esli mir
stanet chutochku luchshe ottogo, chto kto-to zhil v nem, pust' dazhe vsego
lish' na samuyu kapel'ku luchshe, moj milyj.
     Vozvratyas' v zamok, Sedrik povtoril slova materi dedu.
     --   Kogda   ona   mne   eto   skazala,   --   zakonchil on, -- ya podumal
o vas. YA ej skazal, chto mir izmenilsya k luchshemu, ottogo chto vy v nem
zhivete, i eshche   ya   skazal,   chto   budu   starat'sya   pohodit'   na
vas.
     --  A chto ona tebe na eto otvetila? -- sprosil graf s nekotoroj
trevogoj.
     --   Ona skazala, chto eto pravil'no i chto nado vsegda iskat' v lyudyah
horoshee i starat'sya, chtoby nam eto nravilos'.
     Vozmozhno, staryj graf vspomnil ob etom razgovore, sidya v svoem uglu v
cerkvi. Ne raz glyadel on cherez golovy prihozhan tuda, gde sidela v
odinochestve zhena ego syna; on videl miloe lico, kotoroe lyubil syn,
tak i ne dozhdavshijsya ot otca proshcheniya, glaza, stol' pohozhie na glaza
mal'chika, sidyashchego ryadom s nim; odnako kakie mysli roilis' v ego
golove i byli li oni gor'kimi i nepreklonnymi, ili on neskol'ko
smyagchilsya, ponyat' bylo nevozmozhno.
     Vyjdya iz cerkvi, graf s vnukom uvidali, chto prihozhane ne rashodyatsya,
zhelaya, vidno, posmotret' na nih poblizhe. U cerkovnyh vorot stoyal
kakoj-to chelovek s shapkoj v rukah, i kogda oni podoshli, on shagnul
vpered i ostanovilsya. |to byl fermer srednih let s izmuchennym licom.
     --  A-a, Higgins, -- molvil graf. Fauntleroj obernulsya i brosil na nego
bystryj vzglyad.
     --  |to i est' mister Higgins? -- sprosil on.
     --   Da, -- otvechal suho graf. -- On, verno, yavilsya vzglyanut' na svoego
novogo lendlorda.
     --   Da, milord, -- otvechal fermer, i kraska zalila ego zagoreloe lico.
     -- Mister Nevik skazal mne,  chto lord Fauntleroj zamolvil za  menya po
dobrote slovechko, i ya hotel by, esli dozvolite, ego poblagodarit'.
Vozmozhno, on nemnogo udivilsya, uvidav, kak mal byl ego blagodetel',
kotoryj sdelal dlya nego tak mnogo. Sejchas on stoyal i smotrel snizu
vverh na Higginsa, kak mogli by smotret' ego sobstvennye deti, na
dolyu kotoryh vypalo stol'ko nevzgod; emu yavno i v golovu ne
prihodilo, kakoj vazhnoj personoj on stal.
     --  YA stol'kim vam obyazan, milord,  -- nachal on, -- stol'kim obyazan!
YA...
     --  Da chto vy, -- prerval ego Fauntleroj, -- ya tol'ko pis'mo napisal. A
sdelal vse dedushka. Vy zhe znaete, on takoj dobryj i vsegda vsem
pomogaet. A kak zdorov'e missis Higgins?
     Higgins slegka opeshil. Kazalos', on udivilsya, uslyshav stol' lestnyj
otzyv o starom grafe, kotoryj vdrug predstal etakim blagotvoritelem,
nadelennym samymi dobrymi chertami.
     --  YA... mda... konechno, milord, -- bormotal on.-- Hozyajke teper' luchshe,
kogda ona bespokoit'sya perestala. |to ee trevoga dokonala.
     --  YA ochen' rad, -- skazal Fauntleroj. -- Moj dedushka   ochen'
ogorchilsya,   uznav,   chto   u   vashih detej skarlatina, da i ya tozhe.
U nego ved' tozhe byli   deti.    Vy   znaete,    ya    syn   ego
mladshego syna.
     Higgins vkonec rasteryalsya. Na grafa on staralsya ne smotret' -- tak ono
bylo bezopasnee! Vse znali, kak tot lyubil synovej: videlsya s nimi
raza dva v god, ne bolee, a esli kto-to iz nih bolel, tut zhe uezzhal v
London, potomu chto vrachi i sestry navodili na nego skuku. Ego
siyatel'stvo slushal ves' etot razgovor, sverkaya glazami iz-pod
nasuplennyh brovej; stranno emu pokazalos' uznat', chto ego ogorchila
skarlatina.
     -- Vidish', Higgins, kak vy vse oshibalis' vo mne, -- zametil on s
ugryumoj ulybkoj. -- A vot lord Fauntleroj menya ponimaet. Kogda tebe
ponadobyatsya tochnye svedeniya o moem nrave, obrashchajsya k nemu. Sadis' v
karetu, Fauntleroj.
     Fauntleroj prygnul v karetu, i ona pokatila po zelenoj allee; ona uzhe
svernula na dorogu, a na gubah grafa vse igrala ugryumaya ulybka.

     Glava vos'maya
FAUNTLEROJ UCHITSYA EZDITX VERHOM

Ugryumaya ulybka eshche ne raz krivila guby grafa Dorinkorta po mere togo,
kak shli dni. Odnako po mere togo, kak ego znakomstvo s vnukom roslo,
ona stanovilas' vse menee ugryumoj. Sleduet priznat'sya, chto k tomu vremeni,
kogda lord Fauntleroj poyavilsya na scene, grafu naskuchili ego
vozrast, podagra i odinochestvo. Posle dolgoj zhizni, ispolnennoj
udovol'stvij i razvlechenij, grustno bylo sidet' v roskoshnyh pokoyah
odnomu, polozhiv bol'nuyu nogu na skameechku, serdyas' i kricha, chtoby
nemnogo razvlech'sya, na ispugannogo lakeya, kotoromu samyj vid ego byl
nenavisten. Staryj graf byl slishkom umen, chtoby ne znat', chto slugi

     ego ne vynosyat i chto dazhe naveshchavshie ego izredka gosti priezzhayut ne
iz lyubvi k nemu, hotya nekotoryh i razvlekali ego yazvitel'nye rechi, v
kotoryh on nikomu ne daval poshchady. Poka on byl zdorov i polon sil, on
chasto vyezzhal, delaya vid, chto eto emu nravitsya, hotya ne poluchal na
dele nikakogo udovol'stviya; no kogda zdorov'e ego nachalo sdavat', vse
emu opostylelo i on zapersya v Dorinkorte so svoej podagroj, knigami i
gazetami. Vprochem, chitat' vse vremya bylo nevozmozhno, i ego vse bol'she
odolevala, kak on govoril, "skuka". Dlinnye dni i nochi navodili na
nego tosku, i on stanovilsya vse bolee razdrazhitel'nym i neterpimym.
No tut poyavilsya Fauntleroj, i stoilo grafu ego uvidet', kak -- k
schast'yu dlya malysha -- ego tajnaya gordynya byla udovletvorena. Bud'
Sedrik ne tak horosh soboj, starik, vozmozhno, totchas by ego nevzlyubil,
tak i ne uspev ocenit' ego dostoinstv. Graf pro sebya reshil, chto
krasota i besstrashie Sedrika ob®yasnyayutsya tem, chto v zhilah ego techet
krov' Dorinkortov i chto on delaet chest' ih sem'e. A pozzhe, kogda on
uznal mal'chika poblizhe i uvidal, kak horosho on vospitan, hot' i ne
ponimaet vseh obstoyatel'stv svoego novogo polozheniya, Sedrik stal
nravit'sya emu vse bol'she i bol'she i poroj dazhe razvlekal ego.
Peredat' v eti detskie ruki vozmozhnost' okazat' pomoshch' bednomu
Higginsu pokazalos' zabavnym staromu grafu. Bednyj Higgins ego
siyatel'stvo sovsem ne zanimal, odnako emu priyatno bylo dumat' o tom,
kak vse v okruge zagovoryat o ego vnuke i fermery stanut im voshishchat'sya,
darom chto on sovsem rebenok. Priyatno bylo i ezdit' v
     cerkov' vmeste s Sedrikom, vidya, chto ih poyavlenie vyzyvaet vseobshchee
volnenie i interes. On znal, kak vse budut govorit' o krasote
mal'chika, voshishchat'sya ego krepkoj, strojnoj figurkoj, ego osankoj,
licom i zolotymi kudryami i kak vse soglasyatsya (graf slyshal, kak odna
zhenshchina skazala eto drugoj), chto on "s golovy do pyat nastoyashchij
lord!". Graf Dorinkort byl chelovek nadmennyj, on gordilsya svoim
imenem, gordilsya svoim titulom i potomu gord byl pokazat' vsemu
svetu, chto  nakonec-to u doma Dorinkortov est' dostojnyj naslednik.
V tot den', kogda Sedrik vpervye sel na poni, graf ispytal takoe
udovol'stvie, chto sovsem zabyl o podagre. Kogda grum vyvel iz konyushni
krasivogo gnedogo poni, kotoryj izgibal dugoj izyashchnuyu sheyu i vysoko
vskidyval porodistuyu golovu, graf uselsya u otkrytogo okna biblioteki
i prinyalsya nablyudat', kak budet prohodit' pervyj urok verhovoj ezdy.
Emu hotelos' uznat', ne orobeet li mal'chik. Poni byl ne malen'kij, a

     graf ne raz videl, kak deti teryayut smelost' pri pervoj popytke.
Fauntleroj s radost'yu uselsya v sedlo. On nikogda prezhde ne sidel na
loshadi i byl v vostorge. Grum po imeni Uilkins vzyal poni pod uzdechku
i neskol'ko raz provel pod oknom biblioteki.
     --   Smelyj parnishka, pravo slovo, -- s uhmylkoj rasskazyval  pozzhe
Uilkins  v  konyushne.   -- Uzh ego-to   na  loshad'  posadit'  bylo
sovsem  ne trudno. I do chego v sedle horosho derzhalsya! Ne huzhe  samogo
grafa,   kogda   tot  eshche   verhom  ezdil! A parnishka mne i govorit:
"Uilkins, -- govorit,-- ya pryamo derzhus'? V cirke naezdniki do togo
pryamo v sedle derzhatsya!" YA emu i otvechayu:  "Pryamo,-- govoryu,  --  pryamo
kak strela, milord!"  A on nu smeyat'sya, zalivaetsya ot radosti i
govorit: "Nu i horosho, -- govorit, -- a esli ne budu pryamo derzhat'sya,
tak vy mne skazhite, Uilkins!"
     Odnako prosto derzhat'sya pryamo v sedle, poka poni vodyat shagom, bylo ne
tak uzh i interesno. CHerez neskol'ko minut Fauntleroj obratilsya k
dedu, kotoryj sledil za nim iz okna.
     --  A mozhno mne samomu poprobovat'? -- sprosil on. -- I mozhno, ya poedu
bystree? Tot mal'chik na Pyatoj avenyu i rys'yu skakal i galopom!
     --  Ty dumaesh', chto  mog by projtis' rys'yu ili galopom? -- skazal graf.
     --  Mne by hotelos' poprobovat',  --  otvechal Fauntleroj.
Ego siyatel'stvo podal znak Uilkinsu, kotoryj vyvel sobstvennuyu loshad'
i, vsprygnuv v sedlo, vzyal poni Fauntleroya na dlinnyj povod.
     --  A teper', -- velel graf, -- pust' poprobuet rys'yu.
Sleduyushchie neskol'ko minut byli volnuyushchimi dlya malen'kogo naezdnika.
On obnaruzhil, chto projtis' rys'yu ne tak legko, kak projtis' peshkom, i
chem bystree idet poni, tem trudnee derzhat'sya v sedle.
     --  Tr-tryaset porya-ryadochno, pravda, -- skazal on Uilkinsu. -- A v-vas ne
tr-tryaset?
     --  Net, milord, -- otvechal Uilkins. -- Privyknete   so   vremenem.
Privstavajte   na   stremenah.
     --  Da ya vse vremya privstayu, -- otvechal Fauntleroj.
On nelovko privstaval i opuskalsya, ego tak i brosalo v sedle. Lico
ego raskrasnelos', on tyazhelo dyshal, no ne sdavalsya i izo vseh sil
staralsya derzhat'sya pryamo. Graf iz okna vse horosho videl. Kogda naezdniki
vyehali iz-za skryvavshih ih derev'ev i snova priblizilis' k oknu,
graf uvidel, chto shlyapa u Fauntleroya sletela, shcheki pobagroveli, a guby
plotno szhaty, no on prodolzhaet muzhestvenno derzhat'sya v sedle.
     --  Ostanovis' na minutku! -- proiznes graf. -- Gde tvoya shlyapa?
Uilkins pritronulsya rukoj k kozyr'ku svoej shapki.
     --  Sletela, vashe siyatel'stvo,  --  otvetil on
s yavnym udovol'stviem. -- ne razreshil mne ostanovit'sya, chtoby ee
podnyat', milord.
     --   On   ne   iz   puglivyh,   a?   --   zametil  graf suho.
     --   On-to, milord? Da on i ne znaet, chto takoe strah.  YA  mnogih
molodyh  gospod ezdit' verhom uchil, no chtoby kto tak k sedlu prilip,
ne vidyval.
     --   Ustal? -- sprosil graf Fauntleroya. -- Hochesh' slezt'?
     --  YA ne zhdal, chto tak tryasti budet, -- chestno priznalsya Fauntleroj. --
I ustaesh' nemnogo, no slezat' ya eshche ne hochu.  Vot otdyshus' i poskachu
nazad za shlyapoj.
     Vzdumaj kakoj-nibud' umnik uchit' Fauntleroya, kak ponravit'sya staromu
grafu, on ne smog by pridumat' nichego luchshego. Neyarkij rumyanec
zaigral na uvyadshem lice grafa, poka on smotrel vsled uskakavshemu
poni, a v glazah pod navisshimi brovyami mel'knula radost', kotoruyu
staryj aristokrat ne ozhidal uzhe vnov' ispytat'. On sidel i s
neterpeniem zhdal, kogda zhe snova razdastsya stuk kopyt. Nakonec cherez
kakoe-to vremya loshadi vozvratilis', odnako teper' uzhe oni shli bystree.
Fauntleroj skakal bez shlyapy -- Uilkins derzhal ee v ruke; shcheki u
Fauntleroya eshche pushche pobagroveli, volosy rastrepalis', on skakal galopom.
     --   Nu vot, -- tyazhelo dysha, proiznes on, kogda poravnyalsya s dedom, -- ya
vzyal v galop. U menya eshche  tak ne  poluchaetsya,  kak u  togo  mal'chika
na Pyatoj avenyu, no ya vzyal v galop -- i uderzhalsya v sedle!
On ochen' podruzhilsya s Uilkinsom i poni. Dnya ne prohodilo, chtoby ih ne
videli na zelenyh alleyah ili na bol'shoj doroge, gde oni veselo

     neslis' vskach'. Fermerskie rebyatishki vybegali iz dverej, chtoby
vzglyanut' na gordelivogo gnedogo poni i otvazhnogo malen'kogo
naezdnika, s takoj uverennost'yu sidyashchego v sedle, a malen'kij lord
sryval s sebya shlyapu i mahal eyu s krikom: "Hello! Dobroe utro!" |to
proiznosilos' ot dushi, hotya i bez osoboj aristokratichnosti. Inogda on
ostanavlivalsya poboltat' s det'mi, a odnazhdy Uilkins vernulsya v zamok
i rasskazal, chto Fauntleroj potreboval, chtoby oni ostanovilis' u
derevenskoj shkoly, i ustupil poni hromomu mal'chiku, chtoby tot doehal
na nem domoj.
     -- Pravo slovo, -- rasskazyval Uilkins na konyushne, -- pravo slovo,
takogo ya nikogda ne slyhival! Mne on speshit'sya ne pozvolil, potomu,
govorit, kak mal'chiku na bol'shoj loshadi budet sidet' nelovko. Tak mne
i skazal: "Uilkins, -- govorit, -- etot mal'chik hromoj, a ya net, i
potom, -- govorit, -- ya s nim pogovorit' hochu". Tak chto prishlos' parnishke
     -- ego Hartl zovut -- sest' na poni, a milord sunul ruki v karmany i

     idet sebe ryadom, razgovarivaet i posvistyvaet, nimalo ne smushchayas'! A
kogda my k ih hizhine pod®ehali i mat' parnishki vo dvor vyskochila,
zatrepyhalas', on shlyapu skinul i govorit: "YA vashego syna domoj
privez, sudarynya, -- govorit, -- potomu kak u nego noga bolit, a na etu
palku operet'sya kak sleduet razve mozhno? YA dedushku poproshu, chtoby emu
kostyli sdelali". I zhenshchina, pravo slovo, tak i upala ot udivleniya,
da ya i sam chut' ne lopnul!"
Graf, uslyshav etu istoriyu, vovse ne razgnevalsya, kak dumal Uilkins, a

     tol'ko rassmeyalsya, a potom podozval k sebe Fauntleroya i velel emu vse
rasskazat' ot nachala i do konca i posle snova rassmeyalsya. A cherez
neskol'ko dnej kareta Dorinkorta ostanovilas' vozle hizhiny, gde zhil
hromoj mal'chik. Iz karety vyprygnul Fauntleroj, podoshel k dveri,
derzha na pleche, slovno ruzh'e, paru krepkih, legkih novyh kostylej, i
vruchil ih missis Hartl.
     --   Dedushka shlet vam poklon i vot eti kostyli dlya vashego mal'chika, i
my nadeemsya, chto emu stanet legche.
     --   YA peredal im ot vas poklon, -- skazal Fauntleroj grafu, vernuvshis'
na svoe mesto v karete.-- Vy mne etogo ne govorili, no ya podumal, chto
vy, verno, prosto zabyli. Tak i est', pravda?
     I graf snova rassmeyalsya, no ne stal vozrazhat'. Delo v tom, chto po
mere ih sblizheniya vera lorda Fauntleroya v velikodushie i blagorodstvo
grafa vse rosla. On ni minuty ne somnevalsya v tom, chto ego dedushka
chrezvychajno dobryj i shchedryj chelovek. Razumeetsya, vse zhelaniya Sedrika
ispolnyalis' mgnovenno; na nego sypalsya takoj dozhd' podarkov, chto
poroj on sovershenno teryalsya. Graf, vidno, polozhil sebe za pravilo,
chto vnuk dolzhen imet' vse, chto ni pozhelaet, i dal emu polnuyu svobodu
dejstvij. I hotya v bol'shinstve sluchaev takaya politika ves'ma opasna,
malen'kij lord na udivlenie horosho vyderzhal eto ispytanie. Vozmozhno,
on vse zhe izbalovalsya by, nesmotrya na ego dobryj nrav, esli by ne te
chasy, kotorye on provodil s mater'yu v Kort-Lodzhe. Missis |rrol
vnimatel'no i nezhno sledila za vsemi ego postupkami. Oni chasto
podolgu besedovali vdvoem, i, vozvrashchayas' v zamok, on unosil s soboj
ne tol'ko pamyat' o ee poceluyah, no i prostye, dobrye sovety.
Odno lish' chrezvychajno udivlyalo malen'kogo lorda. Nikto i ne
podozreval, kak chasto on pytalsya razreshit' etu tajnu; dazhe ego mat'
ne znala, kak chasto on lomal nad nej golovu, a graf tak i vovse
dolgoe vremya ni o chem ne dogadyvalsya. Nablyudatel'nyj mal'chik ne mog
ne zadumat'sya o tom, pochemu ego mama i dedushka nikogda ne vstrechayutsya.
Konechno, on eto zametil. Kogda kareta Dorinkorta
     ostanavlivalas' u Kort-Lodzha, graf nikogda ne vyhodil iz nee; a v teh
redkih sluchayah, kogda ego siyatel'stvo poseshchal cerkov', Fauntleroyu
predostavlyalas' vozmozhnost' pobesedovat' s mater'yu na kryl'ce ili
vernut'sya s nej domoj. No kazhdyj raz neukosnitel'no v Kort-Lodzh
posylalis' cvety i frukty iz zamkovyh oranzherej. K tomu zhe vskore
posle togo pervogo voskresen'ya v cerkvi, kogda missis |rrol poshla v
odinochestve domoj posle sluzhby, graf sovershil postupok, kotoryj
ves'ma vozvysil ego v glazah Sedrika. Spustya nedelyu Sedrik sobralsya
navestit' mat' -- i uvidel, chto u dverej stoit ne kareta s paroj
loshadej, a prelestnaya dvuhmestnaya kolyaska s krasivoj gnedoj kobyloj v
upryazhke.
     --  |to tvoj podarok materi, -- korotko soobshchil graf. -- Nel'zya, chtoby
ona hodila peshkom. Ej nuzhna kolyaska. Ee kucher budet za nej sledit'.
Zapomni, eto podarok ot tebya.
     Fauntleroj prishel v takoj vostorg, chto ne znal, chto skazat'. On s
trudom sderzhival sebya, poka ne pribyl v Kort-Lodzh. Missis |rrol srezala
rozy v sadu. On vyskochil iz kolyaski i brosilsya k nej.
     --  Dorogaya! -- krichal on. -- Znaesh' chto? |ta kolyaska tvoya! On govorit,
eto tebe podarok ot menya! |to tvoya kolyaska, chtoby ty v nej ezdila,
kuda zahochesh'!
     On tak radovalsya, chto ona sovsem rasteryalas'. Ona ne smela ogorchit'
ego otkazom ot podarka,
     prislannogo chelovekom, kotoryj reshil schitat' sebya ee vragom. V konce
koncov ona uselas' v kolyasku kak byla, s rozami v rukah, i Sedrik
povez ee na progulku, bez ustali rashvalivaya dobrotu i shchedrost'
grafa. On tak prostodushno voshishchalsya grafom, chto ona poroj gotova
byla rassmeyat'sya -- togda ona obnimala svoego malysha za plechi i
celovala ego, raduyas', chto on vidit tol'ko dobroe v cheloveke, u
kotorogo tak malo druzej.
     Na sleduyushchij den' posle etogo sobytiya Fauntleroj napisal pis'mo
misteru Hobbsu. Pis'mo poluchilos' dovol'no dlinnoe, i kogda chernovik
byl gotov, on prines ego dedu pokazat'.
     -- Potomu chto v pravopisanii ya ne ochen' silen, -- skazal on. -- I esli
vy ukazhete mne oshibki, ya ih popravlyu.
     Vot chto on napisal:
"Daragoj mister hobbs ya hochu vam rasskazat' o moem dedushke on samyj

     luchshij graf kago ya znayu voobshche eto ashibka chto vse grafy terany on
savsem ne teran vot by vam s nim poznakomit'sya vy by ochen'
podruzhilis' ya v etom uverin u nego podagra i on ot nee ochen' strodaet
no on takoj tirpelivyj s kazhdym dnem ya vse bol'she ego lyublyu potomu
chto nil'zya ni lyubit' grafa katoryj ko vsem na svete takoj dobryj zhal'
chto vy ni mozhete s nim pogovorit' on vse na svete znaet i mozhno emu
zadat' lyuboj vapros no v bejs-boll on nikogda ni igral on mne padaril
poni s telezhkoj a moej mame prikrasnuyu kalyasku u menya zdes' tri
komnaty i mnozhistvo igrushek vam by ponravilis' park i zamok on takoj
bol'shoj chto v nem mozhno potiryat'sya uilkins (eto moj grum) mne skazal
chto pod zamkom est' temnica vse v parke tak krasivo vy by udivilis'
agromnye derev'ya aleni i kroliki i dich' v lesu moj dedushka ochen'
bogat no on ne nadmennyj i ni gordyj kak vy dumali mne horosho u nego
lyudi zdes' ochen' dobrye i vezhlivye oni pri vstreche snimayut shapki a
zhenshchiny prisedayut i inogda govoryat blagosla-vi vas gospod' tiper' ya

     umeyu ezdit' virhom no snachala menya ochen' trislo kagda ya shel rys'yu
dedushka pozvolil odnomu bednomu chiloveku sohranit' fermu kagda on ne
smog zaplatit' za arendu a missis mellon otnesla ego bol'nym detyam
vina i vsego prochego ya hatel by vas povidat' i eshche ya hatel by chtoby
dorogaya mogla zhit' v zamke no ya ochen' schastliv kagda po nej ne
slishkom toskuyu i ya lyublyu dedushku ego vse lyubyat proshu vas napishite mne
skoree
     vash lyubyashchij staryj drug
Sedrik |rrol
     p. s. v timnice  nikogo  net  dedushka   nikogda tuda nikogo ne sazhal
p. s.  on  takoj  dobryj   graf  chto   napominaet mne vas on vsiobshchij
lyubimec".
     --  Ty  ochen'  skuchaesh'  po   svoej   materi?   -- sprosil graf,
prochitav pis'mo.
     --  Da, -- skazal Fauntleroj, -- ya po nej vse vremya skuchayu.
On podoshel k grafu i, polozhiv emu na koleno ruku, zaglyanul v lico.
     --   Vy po nej ne skuchaete, da? -- sprosil on.
     --  YA s nej ne znakom, -- otrezal graf.
     --  Da, ya znayu, -- otvechal Fauntleroj, -- eto-to menya i udivlyaet. Ona
mne skazala, chtoby ya ni o chem vas ne sprashival, i ya... ya ne stanu
etogo delat', no inogda ya ne mogu ved' ob etom ne dumat'. YA tut
nichego ne ponimayu. No sprashivat' ya vas ne budu. Kogda ya po nej ochen'
skuchayu, ya podhozhu
     k oknu i smotryu v tu storonu, gde v prosvet mezhdu derev'yami viden
svet nochnika, kotoryj ona kazhdyj vecher dlya menya zazhigaet. On daleko,
no kak tol'ko stemneet, ona stavit nochnik na podokonnik, ya vizhu ego
svet i znayu, chto on mne govorit.
     --   I   chto   zhe   on   govorit?   --   sprosil   graf.
     --   On govorit:  "Spokojnoj nochi,  Gospod' da hranit tebya v nochi!"
|to ona mne tak govorila, kogda my zhili vmeste. Ona povtoryala eti
slova kazhdyj vecher, a po utram ona govorila: "Gospod' da hranit tebya
ves' den'!" Tak chto vidite, ya vse vremya hranim, i dnem i noch'yu...
     --  YA v etom ne somnevayus',  -- suho promolvil graf.
On nahmurilsya i tak vnimatel'no i dolgo smotrel na mal'chika, chto
Fauntleroj podumal: "O chem eto on razmyshlyaet?"

Glava devyataya
     NISHCHIE LACHUGI

     Skazat' po pravde, ego siyatel'stvo graf Dorinkort razmyshlyal v eti dni
o mnogom, o chem prezhde on vovse i ne dumal, i tak ili inache vse ego
mysli svyazyvalis' s ego vnukom. Osnovnym svojstvom v haraktere grafa
byla gordost', i vnuk vo vsem ej l'stil. Blagodarya etoj gordosti graf
nachal nahodit' novyj smysl v zhizni. Emu nravilos' pokazyvat' svoego
vnuka lyudyam. Vse znali, kak on razocharovalsya v svoih synov'yah; a
potomu, demonstriruya novogo lorda Fauntleroya, graf ispytyval chuvstvo
torzhestva, ibo novyj lord Fauntleroj nikogo ne mog razocharovat'. Emu
hotelos', chtoby mal'chik ocenil svoyu vlast' i blestyashchee polozhenie; emu
hotelos' takzhe, chtoby i drugie ih ocenili. On stroil plany na
budushchee. V glubine dushi on zhalel poroyu, chto ne prozhil svoyu zhizn'
dostojnee i sovershal postupki, kotorye uzhasnuli by eto chistoe detskoe
serdce, sluchis' emu o nih uznat'. Ne ochen'-to priyatno bylo dumat' o
tom, kakoe vyrazhenie poyavitsya na milom, otkrytom lice Fauntleroya,
esli on vdrug uznaet, chto ego dedushku davno uzhe zovut ne inache kak
"etot zlodej, graf Dorinkort". Pogloshchennyj etimi myslyami, graf inogda
zabyval o svoej podagre, tak chto spustya kakoe-to vremya ego vrach s
udivleniem otmetil, chto zdorov'e siyatel'nogo pacienta znachitel'no
uluchshilos', na chto on uzhe i ne nadeyalsya. Vozmozhno, grafu stalo legche
potomu, chto vremya teper' ne tyanulos' dlya nego stol' muchitel'no, ibo
ne odni tol'ko boli i nedomoganiya zanimali ego mysli.
     V odno prekrasnoe utro v zamke udivilis', uvidav, chto Fauntleroj
otpravilsya na verhovuyu progulku ne s Uilkinsom. Sputnikom ego
okazalsya ne kto inoj, kak sam graf, ehavshij na velikolepnom serom

     kone. Progulku predlozhil Fauntleroj. Sadyas' na poni, on grustno
skazal dedushke:
     -- Vot by vy so mnoj otpravilis'! Kogda ya uezzhayu, mne grustno, chto ya
vas ostavlyayu sovsem odnogo v takom ogromnom zamke. ZHal', chto vy ne
mozhete ehat' verhom!
     CHerez neskol'ko minut vsya konyushnya prishla v volnenie -- graf prikazal
sedlat' Selima. Posle etogo Selima sedlali pochti kazhdyj den'; i vse
privykli videt' velikolepnogo serogo konya i sedogo naezdnika s
krasivym surovym, orlinym licom, a ryadom s nim mal'chika na gnedom
poni. Vo vremya etih progulok staryj graf eshche bol'she
     sblizilsya so svoim vnukom. Postepenno on mnogoe uznal o "Dorogoj" i
ee zhizni. Fauntleroj trusil ryadom s dedom i veselo boltal. Bolee
priyatnogo sputnika dlya etih progulok trudno bylo by syskat' -- do togo
schastlivaya byla u nego natura. Obychno graf molcha slushal mal'chika i
iskosa poglyadyval na ego ozhivlennoe rumyanoe lico. Inogda on govoril
mal'chiku, chtoby tot pereshel na galop, i kogda tot skakal proch',
uverenno i pryamo derzhas' v sedle, on smotrel emu vsled, a v glazah
ego svetilas' gordost'; Fauntleroj vozvrashchalsya, gromko smeyas' i
razmahivaya shlyapoj; on znal, chto oni s dedushkoj prekrasnye druz'ya.
Pomimo mnogogo drugogo graf obnaruzhil, chto zhena ego syna ne provodila
dni v prazdnosti. Okazalos', chto vse bednyaki v derevne horosho ee
znayut. Stoilo u kogo-to v derevne stryastis' bede, kak malen'kaya
kolyaska missis |rrol ostanavlivalas' vozle etogo doma.
     -- Vy znaete, -- skazal odnazhdy Fauntleroj, -- stoit ej poyavit'sya, kak
vse govoryat: "Blagoslovi vas Gospod'!", a deti raduyutsya. Koe-kto
hodit k nej, i ona ih uchit shit'. Dorogaya govorit, chto ona teper' tak
bogata, chto hochet pomogat' bednym.
     Grafa skoree radovalo to, chto mat' ego naslednika byla tak mila i
pohodila na nastoyashchuyu ledi, slovno byla gercoginej; radovalo ego,
pozhaluj, i to, chto ee lyubyat bednyaki. I vse zhe chasto ego muchila
revnost', kogda on videl, kakoe bol'shoe mesto ona zanimaet v serdce
mal'chika, kotoryj lyubit ee bol'she vseh na svete. Stariku hotelos' by
samomu zanimat' eto mesto i ne imet' nikakih sopernikov.
     V eto utro on ostanovil konya na holme sredi vereskovoj   pustoshi   i
ukazal   hlystom   na   prekrasnyj vid, prostiravshijsya pred nimi.
     --  Ty znaesh', chto vsya eta zemlya prinadlezhit mne? -- sprosil on u
Fauntleroya.
     --   Pravda?  -- udivilsya Fauntleroj.  --  Kak mnogo dlya odnogo
cheloveka!  Kakaya ona krasivaya!
     --  A znaesh' li ty, chto kogda-nibud' ona budet  prinadlezhat'  tebe   --
eta   zemlya   i   mnogie drugie?
     --   Mne?! -- voskliknul porazhennyj Fauntleroj. -- Kogda?
     --  Kogda ya umru, -- otvechal graf.
     --  Togda ona mne ne nuzhna, -- proiznes Fauntleroj. -- YA hochu, chtoby vy
zhili vsegda.
     --  |to   dobroe   pozhelanie,   --   suho   zametil graf,   --   i   vse
zhe   kogda-nibud'  vse   eto   budet tvoim -- kogda-nibud' grafom
Dorinkortom stanesh' ty.
     Neskol'ko mgnovenij malen'kij lord Fauntleroj nedvizhno sidel v sedle.
On smotrel na privol'nye pustoshi, zelenye fermy i prelestnye roshchicy,
na stoyavshie ryadkom hizhiny, krasivye derevushki i na vysivshiesya za
derev'yami kamennye bashni velichestvennogo zamka. Vdrug on kak-to
stranno vzdohnul.
     --  O chem ty dumaesh'? -- sprosil graf.
     --  O tom, kakoj ya malen'kij, i o tom, chto mne skazala Dorogaya, --
otvechal Fauntleroj.
     --  I chto zhe ona skazala? -- pointeresovalsya graf.
     --  CHto byt' bogatym, verno, nelegko, i esli u kogo-to vsegda bylo
vsego v izobilii, on mozhet poroj zabyt', chto ne vsem tak povezlo i
chto bogatyj dolzhen vesti sebya ostorozhno i  ne  zabyvat' ob etom. YA ej
govoril, kakoj vy dobryj, vot ona i skazala, chto eto ochen' horosho,
potomu chto u zemlevladel'ca v rukah bol'shaya vlast', i esli on dumaet
tol'ko o svoih udovol'stviyah i ne zabotitsya o lyudyah, kotorye zhivut na
ego zemlyah, im budet ploho, -- a ved' ih tak mnogo, i eto budet uzhasno.
     YA smotrel na eti doma i dumal, chto dolzhen budu uznat', kak zhivut
eti lyudi, kogda stanu grafom. A vy kak eto vyyasnili?
     |to byl nelegkij vopros, ibo grafa Dorinkorta interesovalo lish' odno:
ispravno li platyat rentu ego arendatory; i esli on uznaval, chto kto-to
emu zadolzhal, on totchas sgonyal ego s zemli.
     --   Mne Nevik govorit, -- otvechal graf, provedya rukoj po sedym usam i
smushchenno glyanuv na vnuka.
     --   Pora domoj, -- pribavil on. --  Kogda ty stanesh'   lendlordom,
smotri    postarajsya    byt' luchshe menya!
     Vsyu obratnuyu dorogu graf promolchal. Emu kazalos' neveroyatnym, chto on,
chelovek, kotoryj vsyu svoyu zhizn' nikogo po-nastoyashchemu ne lyubil, tak
privyazalsya k svoemu malen'komu vnuku. Vprochem, somnevat'sya v etom ne
prihodilos'. Ponachalu ego radovali smelost' i krasota Sedrika i on
gordilsya im, odnako teper' v ego chuvstve poyavilos' chto-to pomimo
gordosti. Poroj on ugryumo smeyalsya pro sebya, kogda dumal o tom, chto
emu priyatno derzhat' mal'chika pri sebe, slyshat' ego golos, i chto v
glubine dushi emu hotelos', chtoby ego malen'kij vnuk lyubil ego i
horosho o nem dumal.
     --  YA chelovek staryj,  -- govoril on sebe,  -- bol'she mne dumat' ne o
chem, vot v chem delo.
     Vprochem, on znal, chto delo ne v etom. Pozvol' on sebe posmotret'
pravde v glaza, prishlos' by priznat', chto vo vnuke ego privlekali
svojstva, kotorymi sam on nikogda ne obladal: ego iskrennost',
predannost', dobrota i ta milaya doverchivost', chto ne pozvolyala emu
durno dumat' o lyudyah.
     Spustya nedelyu posle etoj progulki Fauntleroj, vernuvshis' ot materi,
voshel v biblioteku s ozabochennym vidom. On uselsya v kreslo s vysokoj
spinkoj, v kotorom sidel v pervyj vecher posle svoego priezda v zamok,
i molcha ustremil vzglyad na dogorayushchij ogon' v kamine. Graf vyzhidayushche
smotrel na nego, ne proiznosya ni slova. Sedrika -- eto bylo ochevidno --
chto-to vstrevozhilo. Nakonec on podnyal glaza.
     --  A Nevik vse pro arendatorov znaet? -- sprosil on.
     --  |to ego obyazannost',  --  otvechal graf.  -- On o nej zabyl, da?
Kak ni stranno, nichto tak ne razvlekalo i ne umilyalo ego, kak interes
vnuka k arendatoram. Sam on nikogda imi ne interesovalsya, odnako emu
bylo priyatno, chto mal'chiku, nesmotrya na vsyu ego detskost' i veselye
igry i razvlecheniya, byla svojstvenna takaya ser'eznost'.
     --  Tut est' odno mesto, -- proiznes Fauntleroj, glyadya na deda shiroko
otkrytymi glazami, v kotoryh zastyl uzhas. -- Dorogaya ego videla -- eto
na tom konce derevni. Doma tam skuchilis' i chut' ne razvalivayutsya;
dyshat' nechem, a lyudi takie bednye,   i   vse   tam   uzhasno!   Tam
chasto   boleyut lihoradkoj i deti umirayut; a lyudi stanovyatsya plohimi,
ottogo chto oni takie bednye i neschastnye! Im eshche huzhe, chem Majklu i
Bridzhit! Kryshi u nih tekut! Dorogaya byla tam u odnoj bednoj zhenshchiny.
Dorogaya mne ne razreshila k sebe podhodit', poka vsyu odezhdu ne
smenila! Ona mne rasskazyvala, a sama plakala -- slezy u nee tak i
lilis'!
     U nego u samogo na glaza navernulis' slezy, no on ulybnulsya skvoz'
nih.
     --  YA ej skazal, chto vy ob etom ne znaete, i poobeshchal vam rasskazat'.
On soskochil na pol i, podojdya k grafu, prislonilsya k ego kreslu.
     --   Vy mozhete im pomoch', -- skazal on, -- kak vy Higginsu pomogli. Vy
vsegda vsem pomogaete. YA ej skazal, chto vy tak i postupite, a Nevik,
dolzhno byt', zabyl vam ob etom soobshchit'.
     Graf posmotrel na ruchku, lezhavshuyu na ego kolene. Nevik nichego ne
zabyl; po pravde govorya, Nevik ne raz govoril emu, v kakoj nishchete
zhivut lyudi na tom konce derevni, izvestnom pod nazvaniem |rlz-Kort.
On znal i o vethih lachugah, v kotoryh zhili arendatory, i o plohih
stokah, i o syryh stenah, i o razbityh oknah, i o protekayushchih kryshah,
     -- on znal vse ob ih nishchete, lihoradke i stradaniyah. Mister Mordont
zhivopisal emu eti kartiny v sil'nyh vyrazheniyah, a ego siyatel'stvo
otvechal emu takzhe v sil'nyh vyrazheniyah; a kogda podagra ochen' ego
donimala, on govoril, chto chem skoree vse v |rlz-Korte peremrut i
budut pohoroneny za schet prihoda, tem vsem budet luchshe -- i vse tut!
Odnako teper' on posmotrel na malen'kuyu ruchku na svoem kolene, a
potom na ogorchennoe lico mal'chika s otkrytym vzglyadom -- i ustydilsya.
     --   Kak!  --  skazal on.  --  Ty  hochesh',  chtoby ya  nachal stroit'
obrazcovye doma dlya arendatorov?
     I on nakryl malen'kuyu ruchku ladon'yu i dazhe pogladil ee.
     --   No eti hizhiny nado snesti, -- ubezhdenno nastaival Fauntleroj.  --
Tak  Dorogaya  govorit. Davajte...  Davajte zavtra tuda pojdem i
prikazhem ih snesti. Vse tak obraduyutsya, kogda vas uvidyat! Oni pojmut,
chto vy prishli im pomoch'!
     I glaza ego zasiyali, kak zvezdy, na ego razrumyanivshemsya lice.
Graf podnyalsya s kresla i polozhil ruku na plecho mal'chika.
     -- Davaj vyjdem i progulyaemsya po terrase, -- predlozhil on s korotkim
smeshkom. -- Tam vse i obsudim.
     Oni prinyalis' progulivat'sya po shirokoj kamennoj terrase, kak delali

     obychno, esli vecher byl yasnym, i hotya graf zasmeyalsya eshche raza dva, on,
kazalos', obdumyval chto-to, chto ne bylo emu nepriyatno, i ne snimal
ruki s plecha svoego sputnika.

Glava desyataya
     GRAF VSTREVOZHEN

     Po pravde govorya, missis |rrol obnaruzhila mnogo pechal'nogo, kogda ona
stala naveshchat' bednyakov v derevushke, kotoraya kazalas' takoj zhivopisnoj,
esli smotret' na nee so storony vereskovyh pustoshej. Vblizi vse
bylo daleko ne tak krasivo, kak na rasstoyanii. Tam, gde ona ozhidala
uvidet' blagopoluchie i trudolyubie, ona obnaruzhila prazdnost', nishchetu
i nevezhestvo. Vskore ona uznala, chto derevnya |rls-boro schitalas'
samoj bednoj derevnej v okruge. Mister Mordont povedal ej o svoih
mnogochislennyh trudnostyah i neudachah, a o mnogom ona uznala sama. Dlya
upravleniya imeniem vsegda vybiralis' lyudi, umevshie ugodit' grafu,
kotoryh nimalo ne trogali neschast'ya i razorenie bednyh arendatorov. I
potomu mnogoe v derevne bylo zapushcheno i den' oto dnya tol'ko
uhudshalos'.
     CHto zhe do |rlz-Korta, tak eto byl prosto pozor -- pokosivshiesya
domishki, neschastnye, bol'nye, izverivshiesya lyudi. Kogda missis |rrol
vpervye uvidela eti hizhiny, ona sodrognulas'. Takaya nishcheta i
zapustenie vyglyadeli v derevne eshche plachevnee, chem v gorode. Kazalos',
zdes' uzhe nichem ne pomoch'. Glyadya na gryaznyh nechesanyh detej, kotorye
rosli sredi poroka i grubogo bezrazlichiya, ona podumala o svoem syne,
zhivshem v ogromnom velikolepnom zamke, kotorogo okruzhali roskosh',
dovol'stvo i krasota, kotorogo beregli i leleyali, slovno on byl yunym
princem, ch'i zhelaniya nadlezhalo totchas ispolnyat'. Smelaya mysl' prishla
ej v golovu. Kak i vse ostal'nye, ona ponimala, chto graf, na schast'e,
privyazalsya k mal'chiku i vryad li otkazhet emu v lyuboj pros'be.
     -- Graf ni v chem emu ne otkazhet, -- skazala ona misteru Mordontu. -- On
ispolnit lyuboe ego zhelanie. Pochemu by ne ispol'zovat' eto dlya blaga
lyudej? YA pozabochus' o tom, chtoby eto osushchestvit'.
     Ona znala, chto mozhet polozhit'sya na dobrotu detskogo serdca Sedrika. I
ona rasskazala emu o bedah |rlz-Korta, uverennaya, chto on peredast ee
slova dedu; ona nadeyalas', chto eto privedet k dobrym posledstviyam.
Tak ono i proizoshlo, kak ni stranno eto pokazalos' vsem vokrug. Delo
v tom, chto bol'she vsego na grafa dejstvovala bezogovorochnaya vera
Sedrika, chto dedushka postupit pravil'no i velikodushno. Ne mog zhe graf
dopustit', chtoby mal'chik ponyal, chto on i ne sobiraetsya proyavlyat'
velikodushie i nameren postupat' po-svoemu, ne dumaya o tom, prav on
ili net. On nastol'ko ne privyk k tomu, chtoby na nego smotreli kak na
blagodetelya roda chelovecheskogo i samo blagorodstvo, chto on ne mog
priznat'sya, glyadya v lyubyashchie karie glaza vnuka: "YA negodyaj,
vspyl'chivyj i sebyalyubivyj. Za vsyu svoyu zhizn' ya ne sovershil ni odnogo
blagorodnogo postupka; i mne naplevat' na |rlz-Kort i vseh etih
bednyakov..." On uspel tak privyazat'sya k etomu mal'chiku s kopnoj
svetlyh kudryashek, chto teper' uzh i ne vozrazhal by protiv togo, chtoby
vremya ot vremeni sdelat' komu-to priyatnoe. Vot pochemu posle nekotoryh
razmyshlenij -- hot' on i smeyalsya nad samim soboj -- on poslal za
Nevikom i dolgo besedoval s nim o zhitelyah |rlz-Korta, v rezul'tate
chego bylo resheno snesti vethie lachugi i postroit' novye doma.
     -- Na etom nastaivaet lord Fauntleroj, -- suho skazal graf. -- On
polagaet, chto imen'e ot etogo vyigraet. Mozhete skazat' arendatoram,
chto eto ego ideya.
     I on vzglyanul na malen'kogo lorda, kotoryj igral s Dugalom, lezha na
kovre pered kaminom. Ogromnyj pes teper' ni na shag ne othodil ot
mal'chika -- kogda Fauntleroj otpravlyalsya kuda-nibud', on velichavo
sledoval za nim, a vo vremya verhovyh progulok s dostoinstvom trusil ryadom.
Konechno, vse v okruge uznali o prinyatom plane. Ponachalu mnogie v nego
ne poverili; no kogda v derevne poyavilsya otryad rabochih, kotorye nachali
snos lachug, lyudi stali ponimat', chto malen'kij lord Fauntleroj
okazal im eshche odnu uslugu i chto blagodarya ego zastupnichestvu pozornym
lachugam v |rlz-Korte prishel konec. Znal by on, kak o nem vsyudu
govorili, kak hvalili i prorochili emu, kogda on podrastet, velikoe
budushchee, on by ochen' udivilsya. On zhil sebe prostoj i schastlivoj
detskoj zhizn'yu -- begal po parku, gonyalsya za krolikami, valyalsya na trave
pod derev'yami ili na kovre v biblioteke, chital prekrasnye knigi
i besedoval o nih s grafom, a potom pereskazyval materi,
     pisal dlinnye pis'ma Diku i misteru
Hobbsu, kotorye otvechali emu, kazhdyj v svoej harakternoj manere,
katalsya verhom s grafom ili Uilkinsom. Kogda oni proezzhali cherez
blizhajshij gorodok s ego rynochnoj ploshchad'yu, na nego oborachivalis', i
on zametil, chto lica u vstrechnyh svetleli, kogda oni pripodnimali
shapki, zdorovayas' s nim; vprochem, on polagal, chto eto proishodilo
ottogo, chto on ehal s dedushkoj.
     --  Oni vas tak lyubyat, -- skazal on kak-to, glyadya na grafa s radostnoj
ulybkoj. -- Vy zametili, kak im priyatno videt' vas?  Nadeyus', chto oni
i menya kogda-nibud' tak zhe polyubyat. Kak eto, verno, priyatno!
I on s gordost'yu podumal o tom, kak horosho byt' vnukom cheloveka,
kotoryj zavoeval vse serdca.
     Poka stroili novye doma, Fauntleroj chasto ezdil vmeste s grafom v
|rlz-Kort -- stroitel'stvo ego ochen' interesovalo. On speshivalsya i pod
hodil k rabochim; skoro on so vsemi pereznakomilsya, rassprashival ih o
tom, kak vozvodyat steny i kladut kirpichi, i rasskazyval im pro
Ameriku. CHerez dva-tri dnya, vozvrashchayas' v zamok, on uzhe ob®yasnyal
grafu, kak delayut kirpich.
     --   Mne takie veshchi vsegda interesny, -- skazal on, -- nikogda ved' ne
znaesh', chto tebya zhdet.
     A rabochie govorili o nem, kogda on uezzhal, i smeyalis' nad ego
bezyskusnymi rechami; vprochem, on im nravilsya -- im nravilos' smotret',
kak on stoit sredi nih, sunuv ruki v karmany i sdvinuv na zatylok
shlyapu, i s voodushevleniem rasskazyvaet chto-to.
     --   Nu i mal'chik! -- govorili oni. -- Drugogo takogo ne vstretish'! A
kak govorit otkrovenno! Da, v nem-to nichego net durnogo!
     Vernuvshis' domoj, rabochie rasskazyvali o nem zhenam, a zheny --
sosedkam, tak chto proshlo sovsem nemnogo vremeni, a uzhe vse govorili o
malen'kom Fauntleroe ili vspominali kakuyu-to istoriyu, svyazannuyu s
nim, i postepenno vse uznali, chto nakonec-to "zlodej" privyazalsya k
komu-to, kto tronul i dazhe sogrel ego okamenevshee serdce.
Vprochem, nikto i ne podozreval, do kakoj stepeni eto bylo verno i kak
den' oto dnya graf vse bol'she privyazyvalsya k mal'chiku, edinstvennomu
sushchestvu, proyavivshemu k nemu doverie. On uzhe zhdal togo vremeni, kogda
Sedrik vyrastet i stanet krasivym i sil'nym yunoshej, sohraniv v to zhe
vremya dobroe serdce i redkij dar druzhby; graf razmyshlyal o tom, chem on
zajmetsya i kak ispol'zuet svoi sposobnosti. Kogda on glyadel na mal'chika,
rastyanuvshegosya na kovre s ogromnym tomom v rukah, v glazah u
starika poyavlyalsya podozritel'nyj blesk, a na shchekah -- rumyanec.
"Mal'chik mozhet mnogoe svershit', -- dumal on, -- ochen' mnogoe!"
On nikogda nikomu ne govoril o svoih chuvstvah k Sedriku; kogda zhe
upominal ego imya v razgovore, to vsegda ugryumo usmehalsya. No
Fauntleroj vskore ponyal, chto dedushka ego lyubit i chto emu nravitsya,
kogda on ryadom -- stoit li vozle ego kresla v biblioteke, sidit li
protiv nego za stolom, edet li verhom ili gulyaet s nim vecherom po
kamennoj terrase.
     -- A pomnite, -- skazal kak-to Sedrik, podnyav glaza ot knigi, kotoruyu
chital, lezha na kovre, -- pomnite, chto ya vam skazal v tot pervyj vecher?
CHto my s vami budem horoshimi druz'yami? Po-moemu, luchshe druzej, chem my
s vami, ne byvaet, pravda?
     --  Da, my s toboj, pozhaluj, i vpravdu podruzhilis', -- proiznes graf. --
Idi-ka syuda.
     Fauntleroj podnyalsya i priblizilsya k grafu.
     --   Est' u tebya kakoe-to zhelanie? -- sprosil graf. -- CHego tebe ne
hvataet?
     Mal'chik kak-to zadumchivo podnyal svoi karie glaza na deda.
     --  Tol'ko odnogo, -- otvechal on.
     --   CHego zhe? -- sprosil graf.
Sekundu Fauntleroj pomolchal. Vprochem, on byl gotov k etomu voprosu.
     --   Dorogoj, -- otvechal on.
     Legkaya grimasa probezhala po licu grafa.
     --  No   ty   s   nej   vidish'sya   chut'  ne   kazhdyj den', -- vozrazil
on. -- Razve etogo nedostatochno?
     --   YA ran'she videl ee vse vremya, -- proiznes Fauntleroj. -- Kogda ya
lozhilsya spat', ona menya celovala na noch', a po utram ona vsegda byla
ryadom i mozhno bylo vse-vse ej rasskazat', ne otkladyvaya.
     S minutu staryj graf i mal'chik molcha smotreli drug drugu v glaza.
Graf nahmurilsya.
     --  Ty nikogda ne zabyvaesh' o materi? -- sprosil on.
     --   Net,   --   otvechal  Fauntleroj,   --   nikogda. I ona obo mne ne
zabyvaet. I znaete, vas ya tozhe ne zabyl by, esli b zhil ne s vami. YA
eshche bol'she o vas by dumal.
     --   Klyanus' chest'yu, -- vskrichal graf, vglyadyvayas' emu v lico, -- ya tebe
veryu!
     I snova, kak prezhde, kogda Sedrik govoril o materi, revnost' kol'nula
grafa, tol'ko na etot raz gorazdo sil'nee, potomu chto graf vse bol'she
privyazyvalsya k mal'chiku.
     Vprochem, vskore u nego poyavilis' drugie, bolee ser'eznye ogorcheniya,
nastol'ko ser'eznye, chto na vremya on pochti zabyl o svoej nenavisti k
zhene syna. Sluchilos' eto sovsem neozhidanno. Odnazhdy vecherom,
nezadolgo do okonchaniya rabot v |rlz-Korte, v zamke davali zvanyj
obed. Takogo prazdnika v Dorinkorte ne ustraivali davno. Nezadolgo do
etogo vechera grafu nanesli vizit ser Garri i ledi Lorridejl, kotoraya
dovodilas' grafu rodnoj sestroj. Sobytie eto vyzvalo neobychajnoe
volnenie v derevne; kolokol'chik v lavke missis Dibbl zvenel ne
umolkaya, ibo vsem v derevne bylo horosho izvestno, chto ledi Lorridejl
tol'ko raz posle svoego zamuzhestva navestila zamok, i bylo eto
tridcat' pyat' let nazad. Ledi Lorridejl, krasivaya staraya dama s
sedymi kudryami i rozovymi shchekami s yamochkami, obladavshaya zolotym
serdcem, nikogda ne odobryala brata i, buduchi zhenshchinoj s harakterom i
ne boyas' vyskazat' svoe mnenie, posle neskol'kih ves'ma burnyh
ob®yasnenij perestala s nim videt'sya.
     Za gody, proshedshie s ih poslednej vstrechi, ona slyshala o nem malo
horoshego. Ona slyshala, chto on prenebregal svoej zhenoj i chto zhena umerla;
chto on byl ravnodushen k synov'yam; i chto dva starshih syna,
slaboharakternye, porochnye, nepriglyadnye, ne delali emu chesti. |tih
dvuh starshih synovej, Bevisa i Morisa, ona nikogda ne videla; no
odnazhdy Lorridejl-Park navestil krasivyj statnyj yunosha let
vosemnadcati, kotoryj skazal, chto on ee plemyannik Sedrik |rrol i
zaehal navestit' ee, ibo hochet posmotret' na svoyu tetushku Konstanciyu,
o kotoroj emu govorila mat'. Dobroe serdce ledi Lorridejl rastayalo
pri vide yunoshi, ona ostavila ego u sebya na nedelyu, oblaskala, ne
otpuskala ot sebya ni na minutu i vsyacheski im voshishchalas'. U nego byl
takoj dobryj, veselyj i legkij nrav, chto, kogda on uezzhal, ona
skazala,
     chto nadeetsya videt'sya s nim chasto. Odnako bol'she ona s nim nikogda ne
uvidelas': graf razgnevalsya na nego i zapretil emu ezdit' v Lorridejl-
Park. Vprochem, ledi Lorridejl vsegda teplo o nem vspominala i, hot' i
opasalas', chto on zaklyuchil oprometchivyj brak v Amerike, ochen'
rasserdilas', kogda ej soobshchili, chto graf ot nego otreksya i chto nikto
ne znaet, kak on zhivet i gde. Pozzhe do nih doshel sluh o ego smerti, a
potom Bevis ubilsya, upav s loshadi, a Moris umer v Rime ot lihoradki,
i vskore posle etogo oni proslyshali o tom, chto amerikanskogo vnuka
sobirayutsya najti i privezti v Angliyu.
     --   Dolzhno byt', i ego isportyat, kak ostal'nyh, -- skazala ledi
Lorridejl svoemu muzhu. -- Razve chto mat' u nego dobraya i s harakterom
i smozhet o nem pozabotit'sya...
     Kogda zhe ledi Lorridejl uznala, chto Sedrika razluchili s mater'yu, ona
ne nahodila slov, chtoby vyrazit' svoe negodovanie.
     --   Net, eto prosto  styd i  sram!  --  zayavila ona. -- Ty tol'ko
podumaj, zabrat' u materi malysha i otdat' ego v ruki takogo cheloveka,
kak moj brat! Dorinkort budet s nim grub libo izbaluet ego donel'zya.
Mozhet byt', stoit emu napisat'...
     --   Net, Konstanciya, ne stoit, -- otvechal ser Garri.
     --  YA tak i dumala, -- soglasilas' ona. -- YA slishkom horosho znayu brata,
no vse eto prosto uzhasno...
     O malen'kom lorde Fauntleroe tolkovali ne tol'ko bednyaki, o nem
govorili vse. O ego krasote, milom nrave, populyarnosti i vse
vozrastayushchem vliyanii na grafa hodilo stol'ko vsevozmozhnyh sluhov, chto
oni doshli i do dvoryan iz mestnyh usadeb i drugih grafstv Anglii. O
nem besedovali na zvanyh obedah -- damy zhaleli ego yunuyu mat' i
sprashivali, dejstvitel'no li on tak krasiv, kak govoryat; a muzhchiny,
znavshie grafa i ego privychki, ot dushi smeyalis' nad prostodushiem
mal'chika, poverivshego v ego dobrotu. Ser Tomas |sh iz |shejn-Holla,
pobyvavshij v |rlsboro, vstretil tam grafa s vnukom, sovershavshih verhovuyu
progulku; on ostanovilsya, chtoby pozdorovat'sya s grafom i
     pozdravit' ego s vyzdorovleniem.
     --  I znaete, -- rasskazyval on pozzhe ob etom sluchae, -- staryj graf
pryamo-taki nadulsya ot gordosti -- i ne udivitel'no! Takogo krasivogo i
priyatnogo mal'chika, kak ego vnuk, ya v zhizni svoej ne vidyval, klyanus'
chest'yu! Pryamoj, kak strela, i v sedle sidit zamechatel'no!
Tak malo-pomalu sluhi o mal'chike doshli i do ledi Lorridejl; ona
uznala i o Higginse, i o hromom mal'chike, i o lachugah v |rlz-Korte, i
o mnogom drugom, i ej zahotelos' poznakomit'sya s Sedrikom. Ona
prinyalas' razmyshlyat', kak by eto ustroit', -- i tut, k krajnemu ee
izumleniyu, prishlo pis'mo ot grafa s priglasheniem ej i ee muzhu v
Dorinkort.
     --  Neveroyatno!   --   voskliknula   ledi   Lorridejl. -- YA slyshala, chto
mal'chik tvorit chudesa, -- teper' ya nachinayu v eto verit'. Govoryat, chto
brat obozhaet mal'chika i ne otpuskaet ego ot sebya. I tak im gorditsya!
Po-moemu, on hochet pokazat' ego nam!
     Ledi Lorridejl i ser Garri priehali v zamok Dorinkort vecherom i
totchas podnyalis' v svoyu komnatu. Pereodevshis' k obedu, ledi Lorridejl
spustilas' v gostinuyu, gde ona nashla grafa. Vysokij i vnushitel'nyj,
on stoyal vozle kamina, a ryadom s nim stoyal mal'chik v chernom barhatnom
kostyume s bol'shim belym vorotnikom iz kruzhev, kak na kartinah Van Dejka.
Mal'chik byl sovsem malen'kij -- ego krugloe rumyanoe lico bylo takim milym,
i on posmotrel na nee takimi krasivymi i chestnymi karimi
     glazami, chto ona chut' ne vskriknula ot udivleniya i radosti.
Pozhimaya ruku grafa, ona obratilas' k nemu po imeni, chego ne delala s
detstva.
     --  Kak, Molino, -- voskliknula ona, -- eto i est' mal'chik?
     --  Da, Konstanciya, -- otvechal graf, -- eto on. Fauntleroj, eto tvoya
dvoyurodnaya babushka, ledi Konstanciya Lorridejl.
     --  Zdravstvujte, babushka, -- proiznes Fauntleroj.
Ledi Lorridejl polozhila ruku emu na plecho i, vglyadevshis' v obrashchennoe
k nej lico, ot dushi ego pocelovala.
     --  Zovi menya tetushkoj Konstanciej, -- skazala ona. -- YA ochen' lyubila
tvoego bednogo papu, a ty ochen' pohozh na nego.
     --   Kak mne priyatno, chto ya na nego pohozh, -- priznalsya Fauntleroj,  --
ved' vse  ego lyubili, sovsem kak Dorogaya, nu prosto vse... -- I, na
mig zapnuvshis', on pribavil:
     --   ...tetya Konstanciya.
Ledi Lorridejl prosiyala. Ona nagnulas' i snova pocelovala ego, i s
etoj minuty oni stali druz'yami.
     --   CHto zh, Molino, -- skazala ona pozzhe vpolgolosa  grafu,   --
luchshego   trudno   bylo   i   ozhidat'!
     --   Pozhaluj,   ty    prava,    --    suho    soglasilsya graf. -- On
slavnyj mal'chik. I my s nim bol'shie   druz'ya.   On   menya   schitaet
samym   dobrym i    milym    filantropom.    I     priznayus'    tebe,
Konstanciya, vprochem, ty vse ravno eto sama uvidish', -- chto ya
privyazalsya k nemu, kak poslednij glupec.
     --  A chto dumaet o tebe ego mat'? -- sprosila so svoej obychnoj pryamotoj
ledi Lorridejl.
     --  YA ee  ne sprashival,  --  otvechal graf,  nahmuryas'.
     --  Znaesh', -- skazala ledi Lorridejl,  --  ya budu s toboj otkrovenna,
Molino, i skazhu tebe pryamo: ya ne odobryayu tvoego povedeniya i zavtra zhe
nanesu missis |rrol vizit; tak chto esli ty hochesh' so  mnoj  iz-za
etogo   possorit'sya,  luchshe   skazhi srazu.  Sudya  po  tomu,  chto  ya
slyshala  o  missis |rrol, mal'chik vsem ej obyazan. Dazhe do nas doshli
sluhi o tom, chto tvoi arendatory, iz teh, chto pobednee, ee prosto
obozhayut.
     --  |to oni ego obozhayut, -- kivnul graf v storonu Fauntleroya. -- CHto do
missis |rrol, to ona, kak ty uvidish', ochen' nedurna soboj. YA ves'ma
priznatelen ej za to, chto mal'chik pohozh na nee. Mozhesh' posetit' ee,
esli zhelaesh'. YA hochu tol'ko odnogo -- chtoby ona ostavalas' v Kort-
Lodzhe, a ty ne prosila menya nanesti ej vizit.
     I on snova nahmurilsya.
     --  I vse-taki u nego uzhe net prezhnej nenavisti k nej,  --  skazala
pozzhe  ledi  Lorridejl seru Garri. -- |to mne yasno.  On ochen' peremenilsya,
i znaesh', Garri, hotya eto i mozhet pokazat'sya neveroyatnym, no ya
polagayu, chto on postepenno stanovitsya  chelovekom  --  i  vse
blagodarya privyazannosti k etomu nevinnomu rebenku. Da i mal'chik k
nemu tozhe  privyazalsya  --  dostatochno posmotret', kak on stoit,
prislonyas' k ego kreslu ili kolenyam. Rodnye synov'ya moego brata
skoree prislonilis' by k tigru!
     Na sleduyushchij zhe den' ledi Lorridejl poehala  s  vizitom  k  missis
|rrol.   Vernuvshis',  ona skazala bratu:
     --   Molino,   takoj   prelestnoj   zhenshchiny   ya   v zhizni   ne
videla!   Golos   u   nee   kak   serebryanyj kolokol'chik! Ty dolzhen
ee blagodarit' za to, chto ona tak horosho vospitala mal'chika. On ej
obyazan ne   tol'ko   krasotoj!   Ty   sovershaesh'   bol'shuyu oshibku, ne
predlagaya ej pereehat' v zamok, gde by ona   mogla   i   toboj
zanyat'sya.   YA   priglashu  ee   v Lorridejl.
     --   Ona ne ostavit mal'chika, -- vozrazil graf.
     --   CHto  zh,  pridetsya  mne  i  mal'chika  prihvatit', -- otvechala so
smehom ledi Lorridejl.
     Vprochem, ona znala, chto Fauntleroya k nej ne otpustyat. S kazhdym dnem
ona vse yasnee videla, kak sblizilis' graf i mal'chik i kak vse nadezhdy
i chestolyubivye mechty nadmennogo i ugryumogo starika sosredotochilis' na
vnuke, kotoryj platil emu polnym doveriem i otkrovennost'yu.
Znala ona takzhe i to, chto graf daval zvanyj obed v osnovnom potomu,
chto vtajne davno hotel pokazat' svetu svoego vnuka i naslednika --
pust' vse ubedyatsya, chto mal'chik, o kotorom stol'ko hodilo sluhov, byl
v dejstvitel'nosti eshche luchshe, chem govorili.
     --   Bevis i Moris tak gor'ko ego razocharovali, -- skazala ledi
Lorridejl muzhu. -- Ob etom vse  znali.  On  prosto  videt' ih ne  mog.
Teper' zhe gordost' ego poluchit udovletvorenie.
     Sredi priglashennyh ne bylo, pozhaluj, nikogo, kto, prinimaya
priglashenie, ne dumal by o mal'chike, -- vsem hotelos' znat', vyjdet li
on k gostyam.
     I v dolzhnoe vremya Fauntleroj vyshel.
     --  On horosho vospitan, -- skazal graf, -- i nikomu ne pomeshaet. Deti
obychno libo glupy, libo skuchny -- moi-to i tem i drugim stradali, no
Fauntleroj umeet molchat', kogda ego ni o chem ne sprashivayut, i
otvechat', kogda sprashivayut. On ne navyazchiv.
     Vprochem, molchat' Fauntleroyu dolgo ne prishlos'. Vsem hotelos' chto-to
skazat' mal'chiku. I konechno, vsem hotelos' ego poslushat'. Damy las
kali ego i zasypali voprosami; muzhchiny shutili s nim, kak eto delali
passazhiry na korable.
     Fauntleroj ne ochen'-to ponimal, pochemu otvety ego vyzyvali poroj
vseobshchij smeh, no on uzhe privyk k tomu, chto lyudi neredko smeyutsya,
hotya on govorit sovershenno ser'ezno, i ne vozrazhal. Vecher emu ochen'
ponravilsya. Velikolepnye pokoi siyali ognyami, vsyudu stoyali cvety,
muzhchiny byli ves'ma vesely, a damy prekrasny v svoih chudesnyh naryadah
i sverkayushchih ukrasheniyah. Sredi gostej byla molodaya devushka, tol'ko
chto vernuvshayasya, kak on uslyshal, posle "sezona" v Londone. Vysokaya, s
gordelivoj golovkoj, myagkimi volosami, fialkovymi glazami i nezhnymi,
slovno lepestki rozy, gubami -- ona byla tak ocharovatel'na, chto on ne
mog otvesti ot nee glaz. Na nej bylo prelestnoe beloe plat'e s nitkoj
zhemchuga na grudi. Fauntleroya porazilo, chto muzhchiny tolpilis' vokrug
nee, slovno vokrug princessy, i, kazalos', vsyacheski staralis' ej
ugodit'. Ona tak ego zainteresovala, chto, sam togo ne zamechaya, on
podhodil k nej vse blizhe i blizhe, poka nakonec ona ne povernulas' i
ne zagovorila s nim.
     --  Podojdite zhe ko mne, lord Fauntleroj, -- proiznesla ona s ulybkoj,
     -- i ob®yasnite, pochemu vy tak na menya smotrite.
     --  YA vse dumayu, kakaya vy krasivaya, -- otvechal yunyj lord.
Gospoda, okruzhavshie ee, rassmeyalis', da i sama devushka tozhe, i shcheki
ee porozoveli.
     --  Ah, Fauntleroj, -- skazal odin iz muzhchin, kotoryj smeyalsya vseh
gromche, -- toropis' vyskazat' vse, chto u tebya  na ume.  Kogda
podrastesh', togda uzhe ne posmeesh'...
     --   Kak zhe mozhno ob etom molchat'? -- myagko vozrazil Fauntleroj.  --
Razve  vy  mozhete  molchat'?   Razve  vy  ne  dumaete,  chto  ona
ochen' krasivaya?
     --   Nam ne dozvoleno govorit' to, chto my dumaem, -- otvechal tot;
ostal'nye zhe eshche pushche razveselilis'.
     Odnako krasivaya molodaya devushka -- kotoruyu zvali miss Viv'en Herbert --
privlekla k sebe Sedrika i stala pri etom, esli tol'ko eto vozmozhno,
eshche prelestnee.
     --  Lord Fauntleroj mozhet govorit' vse, chto ugodno,  i   ya  emu
ves'ma   blagodarna.   YA   uverena, chto on govorit tol'ko to, chto
dejstvitel'no dumaet.
     I ona pocelovala ego.
     --  YA dumayu, chto vy krasivee vseh, kogo ya videl, -- progovoril
Fauntleroj, pryamo i s voshishcheniem glyadya na nee, --  za isklyucheniem
Dorogoj. Konechno, Doroguyu ya ni s kem dazhe sravnit' ne mogu. Po-moemu,
ona samaya krasivaya na svete.
     --   Ne somnevayus', chto eto tak, -- soglasilas' miss Herbert.
I ona zasmeyalas' i snova pocelovala ego.
     Bol'shuyu chast' vechera ona ne otpuskala ego ot sebya, i vse, kto ee
okruzhali, ochen' veselilis'. Sedrik ne znal, kak eto proizoshlo, no
skoro on uzhe rasskazyval im ob Amerike -- i o s®ezde respublikancev, i
o mistere Hobbse i Dike, a v zaklyuchenie on s gordost'yu izvlek iz
karmana krasnyj  shelkovyj  platok,  proshchal'nyj  podarok Dika.
     --  YA   ego   segodnya   special'no   v   karman   polozhil, -- soobshchil
on,  -- potomu chto znal, chto u nas budut gosti. YA dumayu, Diku eto bylo
by priyatno.
     I pri etom on tak ser'ezno i s takoj lyubov'yu posmotrel na ogromnyj
pestryj platok, chto nikto ne reshilsya rassmeyat'sya.
     --  Mne on nravitsya, -- skazal Fauntleroj, -- potomu chto Dik mne drug.
Mnogie iz priglashennyh besedovali s Fauntleroem, odnako on, kak i
predvidel graf, nikomu ne meshal. On umel spokojno sidet' i slushat',
chto govoryat ostal'nye, i nikomu ne byl v tyagost'. Inogda on othodil k
kreslu deda i ostanavlivalsya vozle nego ili sadilsya ryadom na
skameechku, ustremiv na grafa vzglyad i s interesom slushaya vse, chto tot
govorit, i togda legkaya ulybka probegala po licam gostej. Raz on tak
blizko stal k kreslu, chto pochti prizhalsya shchekoj k plechu grafa, i tot,
zametiv, chto vse vokrug ulybayutsya, sam slegka ulybnulsya. On znal, chto

     dumali gosti, i eto ego vtajne zabavlyalo -- chto zh, pust' smotryat, kak
on druzhen s mal'chikom, kotoryj, protiv vseh ozhidanij, ne razdelyal
obshchego mneniya o nem.
     Mistera Hevishema zhdali dnem, no, kak ni stranno, on zapazdyval. Za
vse te gody, chto on priezzhal v zamok Dorinkort, takogo s nim eshche
nikogda ne sluchalos'. On yavilsya, kogda gosti uzhe vstavali, chtoby idti
v stolovuyu. Kogda on podoshel k grafu, tot posmotrel na nego s
izumleniem. Mister Hevishem, kazalos', byl chem-to vzvolnovan ili
rasstroen, ego suhoe umnoe lico bylo bledno.
     -- Menya zaderzhalo, -- proiznes on tiho, obrashchayas' k grafu, --
neobychajnoe... proisshestvie.
     Vse eto bylo nastol'ko ne pohozhe na metodichnogo starogo advokata, chto
somnenij ne ostavalos': on byl chem-to ochen' obespokoen. Za obedom on
pochti nichego ne el, a kogda k nemu obrashchalis', vzdragival, slovno
mysli ego byli daleko. Kogda zhe podali desert, i v stolovuyu voshel
Fauntleroj, on poglyadel na nego s trevogoj i bespokojstvom.
Fauntleroj, zametiv, chto mister Hevishem brosaet na nego trevozhnye
vzglyady, udivilsya. Mister Hevishem byl s nim v dobryh otnosheniyah i
obychno pri vstreche ulybalsya emu.
     No v etot vecher advokat zabyl emu ulybnut'sya.
Skazat' po pravde, on zabyl obo vsem, krome togo, chto dolzhen v tot zhe
vecher soobshchit' grafu neozhidannoe i nepriyatnoe izvestie, kotoroe po
razit ego, slovno grom sredi yasnogo neba, i razom vse peremenit.
Mister Hevishem smotrel na velikolepnye pokoi i blestyashchee obshchestvo, --
kotoroe sobralos' zdes' v osnovnom dlya togo, chtoby poglyadet' na
mal'chika s zolotistymi volosami, stoyashchego vozle kresla grafa, --
smotrel na gordogo starika i ulybayushchegosya lorda Fauntleroya i chuvstvoval,
chto, nesmotrya na ves' ego opyt i tverdost', pochva uhodit u
nego iz-pod nog. Kakoj emu predstoyalo nanesti udar!
     Mister Hevishem nikak ne mog dozhdat'sya konca obeda i vse vremya sidel
kak vo sne. On zametil, chto graf neskol'ko raz s udivleniem vzglyanul
na nego.
     Nakonec obed konchilsya i muzhchiny vyshli v gostinuyu k damam. Oni
uvideli, chto Fauntleroj sidit na divane s miss Viv'en Herbert,
porazivshej London svoej krasotoj, i smotrit vmeste s nej fotografii.
On kak raz blagodaril ee, kogda dver' v gostinuyu otvorilas'.
     --  YA ochen' priznatelen vam za to, chto vy tak dobry ko mne, -- govoril
Fauntleroj. -- YA nikogda ran'she ne byval na zvanyh vecherah, i mne bylo
ochen' veselo!
     Emu bylo tak veselo, chto, kogda muzhchiny snova okruzhili miss Herbert i
prinyalis' besedovat' s nej, on slushal ih smeh i veselye rechi i
pytalsya ponyat' ih, no glaza ego stali slipat'sya. Poroj veki ego i
vovse zakryvalis', no stoilo miss Herbert negromko rassmeyat'sya, kak
on vzdragival i na sekundu snova otkryval glaza. On byl uveren, chto
ne zasnet, no za spinoj u nego lezhala bol'shaya zheltaya atlasnaya
podushka; golova ego ponemnogu sklonilas' k nej, i on krepko usnul. On
lish' slegka priotkryl glaza, kogda, spustya celuyu vechnost', kto-to
tihon'ko ego poceloval. |to byla miss Viv'en Herbert, ona sobralas'
ehat' i shepnula emu na proshchan'e:
     --  Spokojnoj   nochi,   malen'kij   lord   Fauntleroj! Schastlivyh
snovidenij!
     Utrom, konechno, Sedrik ne pomnil, kak on sililsya razlepit'
zakryvavshiesya veki i sonno bormotal:
     --  Spokojnoj nochi... ya tak... rad... chto... vas... uvidel... vy
takaya... krasivaya...
     Emu tol'ko smutno pomnilos', chto muzhchiny snova zasmeyalis', a on
podumal: nad chem eto oni smeyutsya?..
     Kak tol'ko poslednij gost' pokinul gostinuyu, mister Hevishem
otvernulsya ot kamina, pered kotorym stoyal, glyadya v ogon', i podoshel k
divanu, gde sladko spal malen'kij lord Fauntleroj. On
     lezhal, privol'no raskinuvshis' -- odna noga svesilas' s divana, ruku on
zakinul za golovu; ego lico vo sne -- zdorovom, schastlivom detskom sne
     -- razrumyanilos', volosy razmetalis' po zheltoj atlasnoj podushke.
Smotret' na nego bylo odno udovol'stvie!
     No mister Hevishem smotrel na nego, trevozhno potiraya svoj gladko
vybrityj podborodok.
     --   V chem delo, Hevishem? -- uslyshal on zhestkij golos grafa u sebya za
spinoj. -- CHto tam sluchilos'? YA vizhu, chto-to proizoshlo. Pozvol'te po
interesovat'sya, chto eto za neobychnoe proisshestvie?
     Mister Hevishem povernulsya, vse eshche potiraya podborodok.
     --   Plohie vesti, -- otvechal on. --  Uzhasnye vesti, milord.  Huzhe  ne
pridumaesh'.  Mne ochen' grustno,   chto   soobshchit'  ih   vam
prihoditsya   mne.
     Eshche za obedom graf, glyadya na mistera Hevishema, nachal bespokoit'sya, a
v takih sluchayah on vsegda prihodil v durnoe raspolozhenie duha.
     --   Pochemu vy tak smotrite na mal'chika?  -- vskrichal on s
razdrazheniem. -- Ves' vecher vy na nego smotreli tak, slovno... Vot chto
ya vam skazhu, Hevishem, nechego vam tak na  nego  smotret'!  CHto vy tam
hotite nakarkat'? Kakaya svyaz' mezhdu lordom Fauntleroem i tem, chto vy
uznali?
     --   Milord, -- proiznes mister Hevishem, -- ya ne    budu   tratit'
lishnih   slov.    Moe    izvestie kasaetsya  lorda   Fauntleroya.   I
esli   ono   verno, to tam na divane spit ne lord Fauntleroj, a vsego
lish' syn kapitana |rrola.  Nastoyashchij zhe lord Fauntleroj -- eto syn
vashego syna Bevisa, i nahoditsya on sejchas  v meblirovannyh komnatah
v Londone.
     Graf tak krepko  szhal ruchki  kresla,  chto  na rukah u nego i na lbu
vystupili veny; ego surovoe lico iskazilos'.
     --  CHto vy boltaete? -- zakrichal on. -- Vy s uma soshli! Kto vse eto
vydumal? |to lozh'!
     --  Esli eto i lozh', -- otvechal mister Hevishem, -- to, k neschast'yu,
ves'ma pohozhaya na pravdu. Segodnya utrom ko mne v kontoru prishla zhenshchina.
Ona skazala, chto shest' let nazad vash syn Bevis zhenilsya na nej v
Londone. Ona pokazala mne brachnoe svidetel'stvo. Spustya god posle
svad'by oni possorilis', i on dal ej otstupnogo, chtoby ona uehala. U
nee est' syn, emu pyat' let. Ona amerikanka iz nizshih sloev obshchestva,
sovsem neobrazovannaya, i do nedavnego vremeni ona ne ochen'-to
ponimala, na chto mozhet pretendovat' ee syn. Ona posovetovalas' s
advokatom i uznala, chto ee syn yavlyaetsya lordom Fauntleroem,
naslednikom grafa Dorinkorta, i, razumeetsya, ona nastaivaet na
priznanii ego prav.
     Kudryavaya golovka na zheltoj atlasnoj podushke shevel'nulas'. Mal'chik
gluboko i sladko vzdohnul i povernulsya vo sne; vprochem, on spal
spokojno, bez trevog. On ne uslyshal, chto teper' on sovsem ne lord
Fauntleroj, a vsego lish' malen'kij samozvanec i ne byvat' emu grafom
Dorinkortom. On slovno dlya togo povernulsya svoim raskrasnevshimsya oto
sna licom k pristal'no smotrevshemu na nego grafu, chtoby tomu bylo
luchshe ego vidno.
     Krasivoe lico starika bylo uzhasno. Gor'kaya usmeshka igrala na ego
gubah.
     -- YA by ne poveril ni edinomu slovu iz etoj istorii, -- proiznes on, --
esli b ona ne byla takoj nizkoj i podloj, chto ochen' pohozhe na moego
syna Bevisa. Da, eto ochen' pohozhe na Bevisa. Skol'ko my ot nego
pozora naterpelis'! Bezvol'nyj, lzhivyj, porochnyj negodyaj s samymi
nizmennymi naklonnostyami -- takov byl moj syn i naslednik, togdashnij
lord Fauntleroj. Vy govorite, chto eta zhenshchina nevezhestvenna i
vul'garna?
     --  YA vynuzhden priznat', chto ona i podpisat'sya gramotno ne umeet, --
otvechal advokat. -- Ona sovershenno   neobrazovanna  i   ne  skryvaet
svoih korystnyh   pobuzhdenij.   Ee   interesuyut   tol'ko den'gi. Ona
po-svoemu krasiva, no eto grubaya krasota i...
     Tut staryj advokat iz delikatnosti smolk i sodrognulsya.
Veny na lbu starogo grafa stali eshche zametnee. Holodnye kapli pota
prostupili na nem. On vynul platok, oter lob i gor'ko usmehnulsya.
     --  A ya-to, -- proiznes on, -- ya-to vozrazhal protiv...   drugoj
zhenshchiny,   protiv  materi   etogo rebenka.  --  I on ukazal na spyashchego
na divane mal'chika. -- YA otkazyvalsya ee priznat'. A uzh ona-to umeet
podpisat'sya. Vidno, eto vozmezdie mne.
     On vskochil s kresla i prinyalsya rashazhivat' po komnate. Uzhasnye slova
sryvalis' v gneve s ego gub. ZHestokoe razocharovanie i yarost'
sotryasali ego, slovno derevo v buryu. Gnev ego byl uzhasen, i vse zhe
mister Hevishem zametil, chto on ni na minutu ne zabyval o mal'chike,
spyashchem na zheltyh atlasnyh podushkah, i sledil za tem, chtoby ne raz
budit' ego.
     --  YA dolzhen byl eto predvidet'!  -- govoril on. -- S samogo svoego
rozhdeniya oni menya tol'ko pozorili! YA ih oboih nenavidel, a oni
nenavideli menya! Bevis byl eshche huzhe Morisa. Vprochem, ya ne zhelayu
verit' v to, chto vy mne rasskazali. YA budu osparivat' prityazaniya etoj
zhenshchiny, borot'sya.   No   eto   pohozhe   na   Bevisa   --   eto   tak
pohozhe na Bevisa!
     Tak on busheval i rassprashival o zhenshchine i ee dokazatel'stvah i snova
shagal po komnate, to bledneya, to bagroveya ot sderzhivaemoj yarosti.
Nakonec grafu stalo izvestno vse vplot' do samyh nepriglyadnyh
podrobnostej. Mister Hevishem posmotrel na nego s trevogoj: graf
vyglyadel izmuchennym i sovershenno razbitym; kazalos', v nem proizoshla
kakaya-to peremena. Pristupy yarosti vsegda dorogo emu stoili, odnako
na etot raz vse obstoyalo gorazdo ser'eznee -- ved' delo ne
ogranichivalos' odnoj tol'ko yarost'yu.
     Graf medlenno podoshel k divanu i ostanovilsya vozle nego.
     --  Esli by kto-to skazal mne, chto ya mogu privyazat'sya k rebenku,  --
tiho  molvil on drognuvshim golosom, -- ya by emu ne poveril. YA vsegda
ne vynosil detej -- svoih eshche bol'she, chem chuzhih. No k etomu rebenku ya
privyazalsya, a on, -- tut graf gor'ko usmehnulsya, -- on privyazalsya ko
mne. Menya zdes' ne lyubyat i nikogda ne lyubili.  No on menya lyubit. On
menya nikogda ne boyalsya -- i doveryal mne. On byl by luchshim grafom
Dorinkortom, chem ya. YA eto znayu. On sdelal by chest' nashemu imeni.
On sklonilsya nad mal'chikom i s minutu vglyadyvalsya v ego schastlivoe
spyashchee lico. On surovo hmuril lohmatye brovi, vprochem, kazalos', chto
gnev ego ostavil. On protyanul ruku i otkinul svetlye volosy so lba
mal'chika, a zatem povernulsya i pozvonil.
     Kogda samyj roslyj lakej voshel v komnatu, on ukazal emu na divan.
     --  Otnesite, -- nachal on, i golos ego slegka drognul, -- otnesite lorda
Fauntleroya v ego komnatu.

Glava odinnadcataya
     V AMERIKE BESPOKOYATSYA

     Kogda yunyj drug mistera Hobbsa otbyl v zamok Dorinkort, chtoby stat'
tam lordom Fauntleroem, i bakalejshchik imel vremya osoznat', chto mezhdu
nim i ego malen'kim drugom, v obshchestve kotorogo on provel stol'ko
priyatnyh chasov, leg Atlanticheskij okean, on zatoskoval. Skazat' po
pravde, mister Hobbs ne blistal ni umom, ni dogadlivost'yu; on byl
chelovek medlitel'nyj i tyazhelovesnyj; znakomyh u nego bylo nemnogo.
Emu nedostavalo vnutrennej energii, i on ne umel razvlech'sya na dosuge
     -- po pravde govorya, vse ego razvlecheniya ogranichivalis' chteniem gazet
i podvedeniem schetov. Vprochem, vesti scheta bylo dlya nego delom
neprostym, tak chto poroj on dolgo sidel nad nimi. Prezhde malen'kij
lord Fauntleroj, schitavshij bystro kak na pal'cah, tak i na grifel'noj
doske, pytalsya prijti emu na pomoshch'; k tomu zhe on umel slushat' i tak
interesovalsya vsem, chto pisalos' v gazete, vel s misterom Hobbsom
takie dlinnye razgovory ob anglichanah i Revolyucii, o respublikanskoj
partii i vyborah, chto ego ot®ezd ostavil nevospolnimuyu bresh' v
bakalejnoj. Ponachalu misteru Hobbsu kazalos', chto Sedrik gde-to
nedaleko i skoro vernetsya; v odno prekrasnoe utro on podnimet glaza
ot gazety i uvidit: v dveryah stoit Sedrik v svoem belom kostyumchike,
krasnyh chulochkah i sdvinutoj na makushku solomennoj shlyape i veselo
govorit: "Hello, mister Hobbs! Nu i zhara segodnya -- pravda?" Odnako
dni shli, Sedrik ne vozvrashchalsya, i mister Hobbs nachal skuchat' i bes
pokoit'sya. Teper' dazhe gazeta ne dostavlyala emu prezhnego
     udovol'stviya. Prochitav gazetu ot pervogo do poslednego slova, on klal
ee na koleni i dolgo sidel, glyadya na vysokij taburet. Na nozhkah
tabureta byli otmetiny, kotorye privodili ego v grust' i unynie. |ti
otmetiny ostavili kabluki budushchego grafa Dorinkorta, boltavshego
nogami vo vremya besedy. Okazyvaetsya, nogami boltayut dazhe yunye lordy;
ni blagorodnaya krov', ni dlinnaya rodoslovnaya ne meshayut ostavlyat' ot
metiny na mebeli. Nasmotrevshis' na otmetiny, mister Hobbs vynimal
zolotye chasy, otkryval kryshku i lyubovalsya nadpis'yu: "Misteru Hobbsu
ot ego starogo druga lorda Fauntleroya. Uznat' reshiv, kotoryj chas,
menya vy vspomnite totchas". Nasmotrevshis' na nadpis', mister Hobbs
zashchelkival kryshku, so vzdohom podnimalsya i shel k dveri, gde
ostanavlivalsya mezhdu yashchikom s kartofelem i bochkoj s yablokami i
prinimalsya smotret' na ulicu. Vecherom, zaperev lavku, on zakurival
trubku i stepenno shagal po trotuaru, poka ne dohodil do domika, gde
kogda-to zhil Sedrik i na okne kotorogo teper' krasovalas' nadpis':
"Sdaetsya". Tut on ostanavlivalsya, smotrel na okna, kachal golovoj,
pyhtel trubkoj, a postoyav, unylo napravlyalsya domoj.
     Tak prodolzhalos' dve ili tri nedeli, poka v golovu emu ne prishla odna
mysl'. On byl takim tyazhelodumom, chto na obdumyvanie novoj mysli u
nego uhodilo ne men'she dvuh-treh nedel'. Kak pravilo, novye mysli on
nedolyublival, predpochitaya vo vsem polagat'sya na starye. Odnako
teper', po proshestvii dvuh-treh nedel', v techenie kotoryh emu nichut'
ne stalo legche i nastroenie u nego vse uhudshalos', v golove u nego
zabrezzhil nekij plan. On reshil navestit' Dika.
     Prezhde chem prijti k takomu resheniyu, on
vykuril mnozhestvo trubok, no vse zhe nakonec reshenie bylo prinyato. O
Dike on znal vse. Sedrik emu ne raz o nem rasskazyval; i potomu
mister Hobbs podumal, ne polegchaet li u nego na dushe, esli on
otpravitsya pobesedovat' s Dikom.
     Odnazhdy dnem, kogda Dik userdno chistil sapogi odnogo klienta, vozle
nego na trotuare ostanovilsya nevysokij polnyj chelovek s obryuzgshim
licom i lysym cherepom i prinyalsya vnimatel'no izuchat' vyvesku, kotoraya
glasila:
     "Prafesor Dik Tipton Ego ne obskachesh'!"

     On tak dolgo ee izuchal, chto Dik pochuvstvoval k nemu zhivejshij interes
i, pridav sapogam svoego klienta okonchatel'nyj blesk, sprosil tolstyaka:
     --   Vam nablestit', ser?
     Tolstyak reshitel'no priblizilsya i postavil nogu na podstavku.
     --  Da, -- skazal on.
     Dik prinyalsya za rabotu, a tolstyak poglyadyval to na vyvesku, to na
Dika.
     --  Otkuda eto u tebya? -- sprosil on nakonec.
     --   Ot odnogo mal'chugana, -- otvechal Dik, -- moego druzhka.  On mne  vse
obzavedenie  podaril. Vtorogo takogo mal'chugana vo vsem svete ne
syshchesh'. Teper' on v Anglii. Uehal, chtoby stat'... etim... kak ego...
lordom.
     --  Lord...  Lord...  --  proiznes  mister  Hobbs s rasstanovkoj. --
Lord Fauntleroj, budushchij graf Dorinkort?
     Dik chut' ne vyronil shchetku iz ruk.
     --  Hozyain, vy s nim, kazhis', sami znakomy?
     --  Da, ya ego znayu, -- otvechal mister Hobbs, utiraya vzmokshij lob, -- s
samogo ego rozhdeniya. My s nim vsyu zhizn' znakomy, vot ono kak.
On razvolnovalsya, vynul iz karmana zolotye chasy, otkryl ih i pokazal
nadpis' na kryshke Diku.
     --  "Uznat' reshiv, kotoryj chas, menya vy vspomnite totchas",   --
prochital  on  vsluh.   --   |to  on mne na pamyat' podaril. "YA hochu,
chtoby vy menya ne zabyvali", -- eto on mne tak skazal. Da ya b ego i tak
pomnil, -- prodolzhal mister Hobbs, kachaya golovoj, -- dazhe esli b on mne
nichego ne daril... ili ya ego bol'she by v zhizn' ne uvidel. Takogo
druga lyuboj by pomnil.
     --  Da, takogo mal'chugana poiskat',  -- soglasilsya Dik. -- A do chego
smelyj! Takogo smelogo malysha ya v zhizni ne vidyval! YA ego ochen' uvazhal,
ochen', a uzh kakie my s nim druz'ya byli! My s nim vraz podruzhilis',
i znaete kak? YA emu myachik iz-pod karety vyhvatil, a on
     eto zapomnil. Byvalo, pridet syuda s matushkoj ili nyan'koj i vsegda
krichit: "Hello, Dik!" Zdorovaetsya, slovno vzroslyj, a sam-to sovsem
eshche kroshka i odet v plat'ice. Veselyj byl parnishka, pogovorish' s nim,
i vrode na dushe polegchaet.
     --  |to    uzh    tochno,    --    podtverdil    mister Hobbs. -- I zachem
tol'ko bylo delat' iz nego grafa? Kakoj iz nego vyshel by bakalejshchik!
Da i v galanteree on by ravnyh sebe ne imel!
     I on s sozhaleniem pokrutil golovoj.
Okazalos', chto im stol'ko nado povedat' drug drugu, chto srazu vsego i
ne uspet', a potomu bylo resheno, chto na sleduyushchij den' Dik yavitsya v
lavku k misteru Hobbsu i provedet u nego vecher. |to predlozhenie
prishlos' Diku ochen' po dushe. Pochti vsyu svoyu zhizn' on provel na ulice,
no ne sdalsya i vtajne vse vremya mechtal o prilichnom sushchestvovanii. S
teh por kak on stal sam sebe hozyain, on zarabotal na kryshu nad
golovoj i stal uzhe mechtat', chto so vremenem pojdet i dal'she. Vot
pochemu priglashenie navestit' pozhilogo respektabel'nogo gospodina,
vladel'ca lavki na uglu, da eshche i loshadi s telegoj v pridachu,
pokazalos' emu celym sobytiem.
     --   A o graf'yah i zamkah ty chto-nibud' znaesh'? -- sprosil mister
Hobbs. -- Mne by hotelos' vse podrobno razuznat'.
     --   CHital ya v "Deshevoj bibliotechke" odin vypusk, -- vspomnil Dik. --
Nazyvaetsya "Prestuplenie aristokrata, ili Mest' grafini Mej". Vot eto
istoriya! Iz nashih rebyat koe-kto eti vypuski pokupaet.
     --  Zahvati s soboj, kogda pojdesh' ko mne, -- skazal mister Hobbs, -- ya
za nee zaplachu. Zahvati vse, chto tebe o graf'yah popadetsya. A esli ne
o graf'yah, to o markizah ili  gercogah --  hot' on o nih ni razu
slovom ne obmolvilsya. My inogda govorili o grafskih koronah, no
videt' ih mne ne prishlos'. Dolzhno, zdes' ih ne derzhat.
     --   U Tiffani(yuvelirnye magaziny v SSHA.) oni uzh vo vsyakom sluchae dolzhny
byt', -- otvechal Dik. -- Pravda, ya vse ravno by ih ne priznal, dazhe
esli by i uvidel.
     Mister Hobbs ne stal govorit', chto i on by grafskuyu koronu ne
priznal, a tol'ko medlenno pokachal golovoj.
     --   Dolzhno, spros na nih nevelik, -- zametil on.
Na etom razgovor i konchilsya.
     S etoj vstrechi nachalas' ih druzhba. Kogda na sleduyushchij den' Dik yavilsya
v lavku mistera Hobbsa, tot prinyal ego ves'ma radushno. On usadil Dika
na stul, stoyavshij u dveri vozle bochki s yablokami, i, mahnuv rukoj, v
kotoroj byla zazhata trubka, proiznes:
     --  Ugoshchajsya!
On glyanul na prinesennye Dikom broshyurki, i oni prinyalis' chitat'
napechatannye tam istorii i obsuzhdat' anglijskuyu aristokratiyu, prichem
mister Hobbs izo vseh sil pyhtel trubkoj i kachal golovoj. Osobenno
vnushitel'no kachal on golovoj, pokazyvaya Diku vysokij taburet s otmetinami
na nozhkah.
     --  |to  sledy  ego   kabluchkov,   --   poyasnil  on vnushitel'no, --
sobstvennyh ego kabluchkov. YA celymi chasami sizhu i smotryu na nih.
Veseloe eto bylo vremechko, a teper' vse tak grustno! Da, tut vot on i
sidel, gryz sebe pechen'e pryamo iz yashchika i yabloki pryamo iz kadushki, a
ogryzki shvyryal na ulicu -- a teper' on lord i zhivet v zamke. |to
otmetiny ot kablukov milorda, a v odin prekrasnyj den' eto budut
grafskie otmetiny! Inogda ya sam pro sebya govoryu: "Nu i nu, govoryu,
ved' eto s uma sojti mozhno!"
     Poseshchenie Dika i vse eti rassuzhden'ya, vidno, ves'ma uteshili mistera
Hobbsa. Prezhde chem rasstat'sya, mister Hobbs zavel Dika v zadnyuyu
komnatku, gde oni pouzhinali suhim pechen'em, sardinami, syrom i
raznymi konservami, prinesennymi iz lavki; mister Hobbs torzhestvenno
otkuporil dve butylki imbirnogo piva i, naliv dva stakana, predlozhil
tost.
     --  Vyp'em za nego! -- provozglasil on, podnyav stakan. -- I pust' on im
tam vsem pokazhet -- vsem etim graf'yam, markizam, gercogam i prochim!
Posle etogo vechera mister Hobbs chasto videlsya s Dikom -- i na dushe u
nego polegchalo. Oni chitali "Deshevuyu bibliotechku" i drugie interesnye
publikacii i stol'ko vsego uznali o zhizni dvoryanstva i znati, chto eti
preziraemye klassy, verno, porazilis' by, sluchis' im ob etom
provedat'. Odnazhdy mister Hobbs sovershil palomnichestvo v knizhnuyu
lavku v centre goroda special'no dlya togo, chtoby priobresti tam chto-
nibud' dlya svoej biblioteki. On podoshel pryamo k prikazchiku i,
peregnuvshis' cherez prilavok, skazal:
     --   Mne nuzhna kniga o graf'yah.
     --  CHto?! -- vskrichal prikazchik.
     --   Kniga o graf'yah, -- povtoril bakalejshchik.
     --   Boyus', -- otvechal s kakim-to strannym vyrazheniem prikazchik, -- chto
takoj knigi u nas net.
     --  Neuzheli? -- s trevogoj voskliknul mister Hobbs. -- Nu togda, skazhem,
o markizah i gercogah.
     --   I etogo net, -- molvil prikazchik. Mister Hobbs ochen' ogorchilsya. On
ustavilsya
     v pol, a potom snova vzglyanul na prikazchika.
     --  I pro grafin' nichego net? -- sprosil on.
     --  Boyus', chto net, -- otvechal tot s ulybkoj.
     --   Nu i nu,  -- voskliknul mister Hobbs,  -- ved' eto s uma sojti
mozhno!
     Mister Hobbs byl uzhe v dveryah, kogda prikazchik okliknul ego i
sprosil, ne podojdet li emu kniga, osnovnye geroi kotoroj znatnye
aristokraty. Mister Hobbs otvechal, chto, esli uzh nel'zya poluchit' knigi
ob odnih graf'yah, podojdet i eta. Prikazchik prodal emu "Londonskij
Tauer", napisannyj misterom Harrisonom |jnsvortom, i tot unes ee
domoj.
     Dozhdavshis' Dika, mister Hobbs nachal chtenie. |to byla udivitel'naya,
zahvatyvayushchaya kniga: dejstvie v nej proishodilo vo vremena znamenitoj
anglijskoj korolevy, kotoruyu koe-kto nazyvaet Mariej Krovavoj. Mister
Hobbs ochen' vzvolnovalsya, uznav o ee deyaniyah i o privychke rubit'
lyudyam golovy, pytat' ih i zhech' zhiv'em. On vynul izo rta trubku i
dolgo smotrel na Dika, posle chego vynuzhden byl uteret' so lba pot
krasnym nosovym platkom.
     --  Znachit, on ne v bezopasnosti! -- progovoril on. -- On ne v
bezopasnosti! Esli tam takie baby mogut sidet' na trone i otdavat'
takie prikazy, otkuda nam znat', chto s nim v etot mig proishodit?
Net, eto opasno dlya zhizni! Stoit takoj zhenshchine rassvirepet'  --  i
pominaj kak zvali!
     --  Postojte, -- ostanovil ego Dik, hotya vidno bylo, chto i on
vstrevozhilsya, -- ved' teper'-to ne ta verhovodit. Tepereshnyuyu-to  zovut
Viktor... net, Viktoriya, a tu, chto v knige, -- Mariya.
     --  Verno, verno, -- soglasilsya mister Hobbs, snova utiraya lob,  -- tak
ono i est'.  V gazetah ved' nichego ne pishut pro dybu, tiski dlya pal'cev
ili drugie orudiya pytki, da i na kostrah vrode ne szhigayut -- no
vse ravno on tam v opasnosti. Govoryat, eta strannaya publika dazhe
CHetvertoe iyulya ne prazdnuet!
     Eshche neskol'ko dnej on ochen' volnovalsya v dushe, poka ne poluchil ot
Fauntleroya pis'mo i ne prochital ego neskol'ko raz pro sebya i vsluh
Diku, posle chego izuchil pis'mo, poluchennoe primerno v to zhe vremya
Dikom, i tol'ko togda uspokoilsya.
     Pis'ma Fauntleroya dostavlyali im oboim ogromnoe udovol'stvie. Oni ih
chitali i perechityvali, obsuzhdali i naslazhdalis' kazhdym slovom. A
potom celymi dnyami pisali otvety i perechityvali ih ne men'she, chem
pis'ma, poluchennye ot Fauntleroya.
     Napisat' pis'mo bylo neprostoj zadachej dlya Dika. Vse svoi poznaniya v
gramote on priobrel
     za te neskol'ko mesyacev, chto zhil so starshim bratom i hodil v vechernyuyu
shkolu; vprochem, on byl parenek soobrazitel'nyj i postaralsya, chtoby ne
dolgoe eto uchenie ne propalo darom, dlya chego chital po skladam gazety
i praktikovalsya v pis'me melom na trotuarah, stenah i zaborah. On
rasskazal misteru Hobbsu o svoej zhizni i o starshem brate, kotoryj
zabotilsya o nem posle smerti materi (Dik togda byl sovsem malen'kim).
Otec ih umer nezadolgo do materi. Brata zvali Ben, i on smotrel za
nim, kak umel, poka Dik ne podros i ne nachal torgovat' gazetami i
rabotat' posyl'nym. ZHili oni vmeste; s godami dela u Bena shli vse
luchshe, i nakonec on poluchil vpolne prilichnoe mesto v odnoj lavke.
     -- I togda, -- povestvoval Dik s otvrashcheniem, -- on voz'mi da i zhenis'
na odnoj! Vtyurilsya v nee, kak telenok, i vovse uma lishilsya! ZHenilsya
na nej, i poselilis' oni v dvuh komnatah pozadi lavki. A ona sil'naya,
nu pryamo tigrica, nastoyashchaya tigrica! Kak razozlitsya, rvet vse v
klochki, -- a zlilas' ona neprestanno. I mladenca sebe rodila takogo zhe
     -- celymi dnyami i nochami revel! On revet -- i esli ya ego na ruki ne
voz'mu, ona v menya chem popalo shvyryaet. Odnazhdy shvyrnula v menya
tarelkoj, da popala v mladenca i rassekla emu podborodok. Doktor
skazal, u nego shram do konca dnej ostanetsya. Horosha mat'! Da uzh,
dostavalos' nam vsem -- i Benu, i mne, i malyshu! A na Bena ona zlilas'
za to, chto on malo deneg zarabatyval. Nakonec on poehal s odnim
parnem na Zapad, chtoby tam skot razvodit'. CHerez nedelyu posle ego
ot®ezda prihozhu ya domoj, rasprodav gazety, a v dome pusto i dver'
zaperta, a hozyajka mne i govorit: uehala Minna, smylas', znachit, ot
nas! Potom uzhe mne govorili, chto ona za okean podalas', postupila tam
nyan'koj k kakoj-to baryne, u kotoroj tozhe byl malen'kij. Tol'ko my o
nej s teh por i ne slyshali! I Ben nichego ot nee ne poluchal. YA by na
ego meste ne ochen'-to i ogorchalsya! Vprochem, on, verno, i ne
ogorchaetsya! A ran'she on ochen' po nej vzdyhal. CHestno vam skazhu, byl
ot nee nu pryamo bez uma. Voobshche-to ona soboj byla ochen' horosha, kogda
priodenetsya da ne zlitsya. Glaza bol'shie, chernye, volosy kak smol', do
samyh kolen, zapletet ih v kosu tolshchinoj s ruku i obkrutit neskol'ko
raz vokrug golovy, a glaza tak i sverkayut, tak i sverkayut! Lyudi
govorili, chto ona napolovinu i...tal'yanka -- to li otec u nee, to li
mat' ottuda priehali, ottogo ona i byla takaya beshenaya! Da, verno, ona
i vpravdu rodom byla ottuda!
     Dik chasto rasskazyval misteru Hobbsu o svoej nevestke i o brate Bene,
kotoryj prislal emu s Zapada dva pis'ma. Na Zapade Benu ne ochen'-to
povezlo, i on perebralsya v drugoe mesto, a potom eshche ezdil s mesta na
mesto, poka ne ustroilsya na rancho v Kalifornii, gde i rabotal s teh
por.
     --  |ta zhenshchina, -- soobshchil kak-to Dik misteru Hobbsu, -- vytryasla iz
nego vsyu dushu. ZHalko mne ego  bylo,  nichego  ne  mog  ya  s  soboj
podelat'...
     Oni sideli vdvoem na poroge lavki; mister Hobbs nabival tabakom svoyu
trubku.
     --  Nechego  bylo  zhenit'sya,   --   skazal  mister Hobbs vazhno i vstal,
chtoby vzyat' spichku. -- ZHenshchiny... Kakoj s nih mozhet byt' tolk?
On vynul spichku iz korobka i vdrug ostanovilsya, glyadya na prilavok.
     --  Pis'mo! A ya-to ego ran'she i ne zametil. Pochtal'on, verno, polozhil,
a ya i ne videl ili, mozhet, gazetoj ego prikryl!
     On vzyal v ruki pis'mo i vnimatel'no posmotrel na konvert.
     --  |to ot nego! -- voskliknul on. -- CHestnoe slovo, ot nego!
On  sovsem  zabyl   pro   trubku   i,   usevshis'  v kreslo, vskryl
konvert perochinnym nozhom.
     --   Interesno, chto u nego tam noven'kogo? -- skazal on.
I, razvernuv pis'mo, prochital:
     "Zamok Dorinkort. Daragoj mister Hobbs,
Pishu vam vtaropyah, potomu chto mne nado soabshchit' vam lyubopytnuyu
novost' znayu chto ona vas ochen' udivit moj darogoj drug vse eto oshibka
i ya ne lord i mne ne nado byt' grafom priehala dama katoraya vyshla
zamuzh za moego dyadyu Bevisa katoryj umer u nee est' syn i lord
fauntleroj on v anglii takoj abychaj syn starshego syna grafa i est'
graf esli vse astal'nye umerli to est' esli ego otec i dedushka umerli
moj dedushka ne umer no dyadya Bevis umer i patomu etot mal'chik lord
fauntleroj a menya teper' zavut Sedrik |rrol kak tagda kagda ya zhil v
N'yu-Jorke i vse teper' budet prinadlezhat' etomu mal'chiku ya snachala
dumal chto mne pridetsya otdat' moego poni s telezhkoj no dedushka
govorit net moj dedushka ochen' ogorchen i po-moemu eta dama emu ne
nravitsya a mozhet byt' on dumaet my s daragoj ogorchilis' chto ya ne budu
grafom teper' ya bol'she hatel by byt' grafom chem ran'she patomu chto za
mok ochen' krasivyj i vse zdes' mne tak nravyatsya a potom kagda ty
bagat ty stol'ko vsego mozhesh' sdelat' teper' ya ne bagatyj patomu chto
esli tvoj otec mladshij syn on ne byvaet bagat ya budu uchit'sya i
rabotat' chtoby zabotit'sya o daragoj ya Uilkinsa sprashival kak za
lashad'mi uhazhivat' mozhet ya mogu stat' grumom ili kucherom eta dama
privezla svoego mal'chika v zamok i dedushka s misterom Hevishemom s nej
gavorili po-moemu ona serdilas' i ochen' krichala i dedushka tozhe ser
dilsya ya ran'she nikogda ne videl chtoby on serdilsya zhal' chto oni tak
ssorilis' ya reshil vam srazu napisat' vam i Diku potomu chto vam eto
interesno vot paka i vse
     lyubyashchij vas staryj drug Sedrik |rrol (ne lord Fauntleroj)".
Mister Hobbs otkinulsya na spinku kresla i uronil pis'mo na koleni;
konvert s perochinnym nozhikom soskol'znuli na pol.
     --  Nu i nu, -- progovoril on, -- ved' eto s uma sojti!
On byl tak porazhen, chto slegka izmenil svoe obychnoe vosklicanie.
Byvalo, on govarival: "S uma sojti mozhno", no na etot raz on skazal
prosto "s uma sojti" -- mozhet byt' potomu, chto byl ot etogo nedalek?
Kto znaet...
     --  Vot eto da! -- voskliknul Dik. -- Znachit, vse lopnulo, da?
     --  Lopnulo! -- povtoril mister Hobbs. -- A ya tak dumayu, chto eto
anglijskie ristokraty sgovorilis', chtoby lishit' ego togo, chto emu po
pravu prinadlezhit,  i  vse  potomu,  chto  on  amerikanec. Oni na nas
zub derzhut eshche s Vojny za nezavisimost' i teper' na nem vymeshchayut. YA
tebe govoril, chto boyus' za nego, i vot -- polyubujsya! Vidno, vse
pravitel'stvo sgovorilos', chtoby lishit' ego zakonnyh prav!
On byl ochen' vzvolnovan. Ponachalu on ne odobryal peremenu v zhizni
svoego yunogo druga, no so vremenem on s neyu primirilsya, a poluchiv ot
Sedrika pervoe pis'mo, dazhe nachal v dushe gordit'sya svalivshimsya na ego
yunogo druga bogatstvom. Konechno, "graf'ya" ne vyzyvali v nem vostorga,
odnako on znal, chto den'gi imet' neploho i v Amerike, a esli vse
sostoyanie i roskosh' zavisyat ot titula, to poteryat' ego nelegko.
     -- Oni ego ograbit' hotyat, -- progovoril mister Hobbs. -- Vot chto oni
zadumali, i lyudi obespechennye dolzhny o nem pozabotit'sya.
     Mister Hobbs do pozdnego chasa ne otpuskal Dika, a kogda nakonec oni
obsudili neozhidannuyu novost' vo vseh podrobnostyah i Dik otpravilsya
domoj, mister Hobbs provodil ego do ugla; na obratnom puti on
ostanovilsya protiv pustovavshego doma i, glyadya na vystavlennuyu v okne

     bumazhku s nadpis'yu "Sdaetsya", v volnenii raskuril trubku.

     Glava dvenadcataya
PRETENDENTY

Spustya neskol'ko dnej posle zvanogo obeda vse anglichane, hot' izredka
zaglyadyvayushchie v gazety, uznali romanticheskuyu istoriyu o tom, chto sluchilos'
v zamke Dorinkort. |to byla uvlekatel'naya istoriya, osobenno
esli ee rasskazyvat' so vsemi podrobnostyami. Glavnym licom v nej byl
malen'kij mal'chik, kotorogo privezli v Angliyu, chtoby on stal lordom
Fauntleroem; pro nego govorili, chto on byl tak mil i krasiv, chto vse
ego polyubili; v istorii prinimali uchastie ded mal'chika, graf
Dorinkort, kotoryj ochen' im gordilsya, i prelestnaya yunaya mat', kotoroj
graf ne mog prostit' togo, chto ona v svoe vremya vyshla zamuzh za
kapitana |rrola. Rasskazyvalos' v nej i o strannom brake Bevisa,
pokojnogo lorda Fauntleroya, i o ego strannoj zhene, o kotoroj nikto
nichego ne znal, kotoraya vdrug ob®yavilas' otkuda-to s synom,
utverzhdaya, chto on-to i est' podlinnyj lord Fauntleroj i sleduet
vosstanovit' ego v pravah. Obo vsem etom mnogo govorili i pisali --
istoriya eta privlekla vseobshchee vnimanie. A potom vdrug pronessya sluh,
chto graf Dorinkort nedovolen oborotom dela i sobiraetsya osparivat'
prava neozhidannogo pretendenta, i vperedi zamayachil uvlekatel'nejshij
process.
     Takogo volneniya ne znali ran'she v okrestnostyah |rlsboro. V bazarnye
dni lyudi sobiralis' gruppkami i sudili i ryadili o tom, chto zhe
proizojdet; fermershi priglashali drug druga na chashku chaya, chtoby imet'
vozmozhnost' posudachit' obo vsem, chto oni slyshali i chto dumayut i chto,
po ih mneniyu, dumayut drugie. Oni s naslazhdeniem rasskazyvali drug
drugu o tom, kak staryj graf prishel v yarost' i prinyal tverdoe reshenie
ne priznavat' novogo lorda Fauntleroya, i o tom, kakuyu nenavist'
vyzvala v nem eta zhenshchina, mat' novogo pretendenta. Bol'she vseh,
razumeetsya, mogla porasskazat' missis Dibbl, kotoruyu v eti dni prosto
rvali na chasti.
     -- Plohie dela, -- govorila ona. -- I esli vy hotite znat' moe mnenie,
sudarynya, tak ya vam skazhu: eto emu nakazanie za to, chto on tak
oboshelsya s etoj miloj molodoj zhenshchinoj, missis |rrol, i razluchil ee s
sobstvennym rebenkom. Vot on teper' i rasplachivaetsya, potomu kak on
do togo privyazalsya k mal'chiku i do togo ego polyubil, chto teper' pryamo
s uma shodit oto vsej etoj istorii. A eta novaya-to k tomu zhe na ledi
i ne pohozha, ne to chto mat' nashego malen'kogo lorda. Licom derzkaya,
glaza chernye... Mister Tomas govorit, ni odin iz teh dzhentl'menov,
chto sluzhat v zamke, ne unizitsya do togo, chtoby ee prikazy vypolnyat';
esli tol'ko ona poselitsya v dome -- on tut zhe s mesta ujdet. Da i etogo
novogo mal'chika razve mozhno s nashim sravnit'! CHem vse eto konchitsya,
Bog vest'... U menya pryamo nogi podkosilis', kogda Dzhejn mne obo vsem
rasskazala...
     Vsyudu v vozduhe vitalo bespokojstvo: v biblioteke zamka, gde
soveshchalis' graf i mister Hevishem; v lyudskoj, gde mister Tomas,
dvoreckij i vsya prisluga den'-den'skoj s zharom obsuzhdali
     proisshestvie; v konyushne, gde Uilkins ugryumo nachishchal do bleska gnedogo
poni i govoril kucheru, chto nikogda ran'she emu ne prihodilos' "uchit'
verhovoj ezde molodogo dzhentl'mena, do togo ponyatlivogo i do togo
smelogo, chto ehat' za nim bylo odno udovol'stvie, pravo slovo".
Posredi vseh etih volnenij odin lish' chelovek ostavalsya sovershenno
spokoen. |to byl malen'kij lord Fauntleroj, o kotorom teper' govorili,
chto on ne imeet prava tak nazyvat'sya. Kogda emu skazali o tom,
chto proizoshlo, on, pravda, prishel ponachalu v zameshatel'stvo i slegka
obespokoilsya; vprochem, ne potomu, chto ego mechty ne sbylis'.
Kogda graf soobshchil emu pechal'noe izvestie, on vyslushal ego, sidya na
skameechke i obhvativ rukami kolenku, kak sidel obychno, kogda slushal
chto-nibud' interesnoe; po okonchanii rasskaza on zadumalsya.
     -- U menya kakoe-to ochen' strannoe chuvstvo, -- progovoril on, -- ochen'...
strannoe!
     Graf molcha posmotrel na mal'chika. Vse eto i emu predstavlyalos' ochen'
strannym -- neobychajno strannym! Vprochem, eshche bolee strannym pokazalos'
emu ozabochennoe vyrazhenie na lichike, kotoroe on privyk videt'
veselym.
     --  A u Dorogoj oni otberut ee dom -- i kolyasku?  -- neuverenno  sprosil
Sedrik, i  golos  ego drognul.
     --  Nu net! -- reshitel'no proiznes graf. On govoril ochen' gromko. -- Oni
nichego ne mogut u nee otobrat'!
     --  A-a, -- proiznes Sedrik s yavnym oblegcheniem. -- Pravda?
A potom on podnyal vzglyad na deda, i v ego bol'shih i nezhnyh glazah
proskol'znula grust'.
     --  |tot drugoj mal'chik, -- sprosil on s volneniem, -- teper' on budet
vashim mal'chikom... kak byl ya... da?
     --  Nu net! -- vskrichal graf tak gromko i gnevno, chto Sedrik vzdrognul.
     --  Net?  --  voskliknul on s  izumleniem.   -- Pravda net? A ya dumal...
I on vskochil so skameechki.
     --  YA  ostanus'  vashim   mal'chikom,  dazhe  esli potom ne budu grafom?
     -- sprosil on. -- Vashim mal'chikom, kak ran'she?
     Ego lico raskrasnelos' ot volneniya.
Bozhe, kak posmotrel na nego staryj graf! Kak sdvinul on lohmatye
brovi, kak stranno zasvetilis' ego glaza, -- kak vse eto bylo stranno!
     --  Moj mal'chik! -- proiznes on, i golos ego -- vozmozhno  li?   --
prozvuchal  kak-to  stranno,  sovsem ne tak, kak mozhno bylo by
ozhidat', v nem slyshalas' hripotca, on chut' li ne drozhal i ne
preryvalsya,   hotya   govoril   graf   eshche   reshitel'nee i tverzhe, chem
obychno. -- Poka ya zhiv, ty budesh'   moim   mal'chikom!   Klyanus' nebom,
inogda mne kazhetsya, chto u menya nikogo drugogo nikogda i ne bylo!
Ot radosti i oblegcheniya krov' brosilas' Sedriku v lico. On zasunul
ruki poglubzhe v karmany i posmotrel dedu pryamo v glaza.
     --   Pravda? -- skazal on. -- Nu, togda mne vse ravno, budu ya grafom ili
net.  YA  dumal...  ponimaete, ya dumal, chto vashim mal'chikom dolzhen
byt' tot, kto stanet grafom, a ya... ya im ne budu. Vot pochemu mne
stalo ne po sebe.
     Graf polozhil emu ruku na plecho i prityanul ego k sebe.
     --  YA sdelayu vse, chto smogu, chtoby u tebya nichego ne otnyali, -- proiznes
on, tyazhelo dysha. -- YA ne zhelayu verit' v to, chto im udastsya u tebya chto-
to otnyat'. Ty prosto sozdan dlya togo, chtoby zanyat' eto mesto, -- i ya
ne isklyuchayu, chto ty ego i zajmesh'.  No chto by ni proizoshlo, ty vsegda
budesh' imet' vse, chto ya smogu tebe dat'! Vse, chto ya smogu!
Pohozhe, on govoril ne s rebenkom -- takaya reshitel'nost' chitalas' na
ego lice i zvuchala v golose; kazalos', on samomu sebe daval slovo, --

     vprochem, vozmozhno, tak ono i bylo.
Graf nikogda ne zadumyvalsya o tom, kak sil'no on privyazalsya k
mal'chiku i kak gorditsya im. Kazalos', tol'ko sejchas on po-nastoyashchemu
uvidel silu, dostoinstvo i krasotu svoego vnuka. Emu kazalos'
neveroyatnym otrech'sya ot togo, chego on zhelal vsem serdcem; vse ego
upryamstvo vosstavalo protiv etogo -- on prosto ne zhelal eto prinyat'.
On tverdo reshil ne sdavat'sya bez otchayannoj bor'by.
     Spustya neskol'ko dnej posle ego razgovora s misterom Hevishemom
zhenshchina, nazyvavshaya sebya ledi Fauntleroj, yavilas' v zamok i privezla
s soboj syna. Graf otkazalsya ee prinyat'. Graf ne zhelaet ee videt',
skazal pregradivshij ej vhod lakej, ee delom zajmetsya advokat. |tim
lakeem byl Tomas; pozzhe on vyskazal vse, chto o nej dumal, v lyudskoj.
     --  Nadeyus', -- skazal on, -- chto uzh ya-to ponimayu, kto ledi, a kto net,
von ya skol'ko v znatnyh-to sem'yah otrabotal! I uzh esli ona ledi, to ya
nichego ne smyslyu v zhenshchinah!
     --  Vot ta, chto v Kort-Lodzhe zhivet, -- prodolzhal Tomas velichestvenno, --
amerikanka ona tam ili ne amerikanka, vot ta nastoyashchaya ledi, eto lyuboj
dzhentl'men s odnogo vzglyada pojmet! YA eto Genri srazu skazal,
v pervyj zhe den', kak my v Kort-Lodzhe pobyvali.
     Pretendentka uehala. Strah i yarost' borolis' na ee krasivom i grubom
lice. Beseduya s nej, mister Hevishem zametil, chto nrav u nee
strastnyj, a manery grubye i derzkie, a takzhe chto ona vovse ne tak
umna ili smela, kak hotela pokazat'; poroj ona chut' li ne tyagotilas'
polozheniem, v kotorom ochutilas'. Vidno, ona sovsem ne ozhidala, chto ee
prityazaniya vstretyat stol' reshitel'nyj otpor.
     --  Sudya po vsemu, ona prinadlezhit k nizshim sloyam obshchestva, -- skazal
mister Hevishem missis |rrol. -- Ona nevospitanna i krajne nevezhestvenna i
sovershenno  ne umeet derzhat' sebya  s lyud'mi nashego kruga.
Ona prosto ne znaet, kak sebya vesti. S®ezdiv v zamok, ona ispugalas'.
Rasserdilas', no prismirela. Graf otkazalsya ee prinyat', no ya ugovoril
ego  s®ezdit' so  mnoj v "Dorinkortskij    gerb", gde ona
ostanovilas'. Kogda on voshel v komnatu, ona pobelela, a zatem
prinyalas' bushevat' --  grozila  i trebovala  odnovremenno.
     Vot kak proshel etot vizit. Graf, vojdya v komnatu, ostanovilsya i s
vysoty svoego velichiya pristal'no glyadel iz-pod gustyh brovej na
pretendentku, ne udostaivaya ee ni slovom. On molcha razglyadyval ee,
slovno ona byla kakoj-to otvratitel'noj dikovinkoj, predostaviv ej
izrygat' ugrozy, poka nakonec, obessilev, ona ne smolkla.
     --  Vy   utverzhdaete,   chto   byli   zhenoj   moego starshego syna, --
proiznes togda graf. -- Esli eto pravda i my ne smozhem osporit'
pred®yavlyaemyh vami dokazatel'stv, zakon na vashej storone. V takom
sluchae vash syn -- lord Fauntleroj. Vy mozhete ne somnevat'sya, chto delo
budet rassmotreno samym tshchatel'nym obrazom. V tom sluchae, esli vashi
prityazaniya budut dokazany, vy poluchite vse, chto vam polozheno po
zakonu. YA zhe, poka zhiv, ne hochu videt' ni vas, ni vashego syna. Posle
moej smerti, k sozhaleniyu, pomest'e perejdet v vashi ruki. Imenno takuyu
zhenshchinu, kak vy, i dolzhen byl vybrat' moj syn Bevis.
     On povernulsya i udalilsya tak zhe velichestvenno, kak voshel.
Neskol'ko dnej spustya missis |rrol sidela v malen'koj utrennej
komnate i chto-to pisala, kak vdrug ej dolozhili, chto k nej priehali.
Sluzhanka byla yavno vzvolnovana: glaza u nee okruglilis' ot izumleniya,
i, buduchi sovsem yunoj i neopytnoj, ona vzirala na hozyajku s
sochuvstviem i ispugom.
     --  |to sam graf, sudarynya! -- progovorila ona s trepetom.
Vojdya v gostinuyu, missis |rrol uvidela vysokogo velichestvennogo
starika, kotoryj stoyal na kovrike pered kaminom. Krasivoe, upryamoe,
mrachnoe lico s orlinym profilem ukrashali dlinnye sedye usy.
     --   Missis |rrol, kak ya ponimayu? -- proiznes on.
     --  Da, -- otvechala ona.
     --  YA graf Dorinkort, -- skazal on.
     On pomolchal, nevol'no vglyadyvayas' v podnyatye k nemu glaza. Oni tak
pohodili na bol'shie detskie glaza, stol'ko raz za den' s lyubov'yu smotrevshie
na nego v eti poslednie mesyacy, chto emu stalo kak-to ne po
sebe.
     --  Mal'chik ochen' pohozh na vas,  --  zametil on otryvisto.
     --  Mne eto chasto govoryat, milord, -- otvechala ona, -- no mne priyatno
dumat', chto on pohozh i na svoego otca.
     Golos u nee byl chrezvychajno priyatnyj, kak i govorila ledi Lorridejl,
a derzhalas' ona prosto i s dostoinstvom. Ego prihod, sudya po vsemu,
ee sovsem ne vzvolnoval.
     --  Da, -- soglasilsya graf, -- on pohozh... i na moego syna... takzhe.
On podnyal ruku i nervno dernul sebya za us.
     --   Vy znaete, -- sprosil on, -- pochemu ya priehal k vam?
     --  YA videlas' s misterom Hevishemom, -- nachala missis |rrol,  -- i on
soobshchil mne o teh trebovaniyah, kotorye nedavno...
     --  YA priehal, chtoby skazat' vam, chto eti trebovaniya  budut  tshchatel'no
izucheny   i,  esli   tol'ko vozmozhno, osporeny. YA priehal zaverit'
vas, chto mal'chika  budut  zashchishchat'  vsej  vlast'yu   zakona. Ego
prava....
     Ona myagko prervala ego.
     --  Emu ne nuzhno nichego, chto ne prinadlezhit emu po pravu, -- skazala
ona, -- dazhe esli zakon smozhet emu eto predostavit'.
     --  K sozhaleniyu,  eto  nevozmozhno,   --   vozrazil graf. -- Inache eto
sledovalo by sdelat'. |ta uzhasnaya zhenshchina so svoim rebenkom...
     --   Vozmozhno, ona lyubit ego, kak ya lyublyu Sedrika, milord, -- zametila
malen'kaya missis |rrol. -- I esli ona byla zamuzhem za vashim starshim
synom, titul lorda Fauntleroya prinadlezhit ee synu, a ne moemu.
Ona razgovarivala s nim tak zhe besstrashno, kak Sedrik, i smotrela na
nego tak zhe, kak on, i staryj graf, privykshij k besprekoslovnomu
povinoveniyu, byl v glubine dushi etim dazhe dovolen. Takoe obrashchenie
bylo dlya nego vnove i razvleklo ego, -- ved' s nim tak redko ne soglashalis'.
     --  YA polagayu, -- proiznes on, nahmuryas', -- chto vy predpochli by, chtoby
on ne stal grafom Dorinkortom?
     Rumyanec zalil ee miloe lico.
     --  Byt' grafom Dorinkortom ves'ma pochetno, milord, -- otvechala ona,  --
no ya predpochla by, chtoby on stal tem, chem byl ego otec, -- chestnym,
spravedlivym i vernym chelovekom.
     --   V otlichie ot ego deda, ne pravda li? -- proiznes graf s sarkazmom.
     --  YA ne imeyu udovol'stviya znat' ego deda, -- otvechala missis |rrol, --
odnako mne izvestno, chto moj syn schitaet...
     Ona smolkla, glyanula emu pryamo v lico, a zatem spokojno pribavila:
     --  YA znayu, chto Sedrik vas lyubit.
     --  A on by lyubil menya, esli by vy emu skazali, pochemu ya otkazalsya
prinyat' vas v zamke?
     --   Net, -- otvechala missis |rrol. -- Potomu-to ya i ne hotela, chtoby on
ob etom uznal.
     --   CHto zh, -- proiznes otryvisto graf, -- nemnogo najdetsya zhenshchin,
kotorye  by tak  postupili.
     Vnezapno on zahodil po komnate i s eshche bol'shej siloj dernul sebya za us.
     --  Da, on ko mne privyazan, -- skazal graf, -- i ya k nemu tozhe. Ne mogu
skazat', chtoby kogda-libo ran'she ispytyval eto chuvstvo. Da, ya privyazan k nemu.
On mne s samogo nachala ponravilsya. YA staryj chelovek i
     ustal ot svoej zhizni. On dal moej zhizni smysl, i ya gorzhus' im. Mne
bylo priyatno dumat', chto so vremenem on stanet glavoj nashego roda.
On povernulsya i ostanovilsya pered missis |rrol.
     --  Mne  ochen'  tyazhelo,   --   priznalsya  on.   -- Ochen'!
I verno, tak ono i bylo. Pri vsej svoej gordosti on ne mog soboj
ovladet': golos ego preryvalsya, ruki drozhali. Missis |rrol dazhe
pokazalos' na mig, chto v ego surovyh glazah, pritaivshihsya v teni
brovej, stoyali slezy.
     --  Vozmozhno, poetomu ya i priehal k vam, -- prodolzhal on, serdito glyadya
na  nee.  --  YA vas nenavidel.  YA  revnoval ego  k vam.  |ta  uzhasnaya,
nedostojnaya  istoriya  vse   izmenila.   Uvidav  etu vul'garnuyu
zhenshchinu, kotoraya nazyvaet sebya zhenoj moego   syna   Bevisa,   ya
vdrug   pochuvstvoval,   chto vzglyanut'  na   vas   bylo   by  dlya
menya   istinnym udovol'stviem.   YA   vel   sebya   kak   glupyj
staryj upryamec. Boyus', chto ya ploho oboshelsya s vami. Vy pohozhi na
mal'chika, a on teper' dlya menya vse, ves' smysl moej zhizni. Mne ochen'
tyazhelo, i ya prishel k vam prosto potomu, chto vy pohozhi na mal'chika i
on lyubit vas, a ya lyublyu ego.  Esli tol'ko eto vozmozhno, bud'te ko mne
velikodushny -- radi nego!
     Vse eto on proiznes surovym, chut' li ne rezkim tonom, odnako vid u
nego byl takoj izmuchennyj,
     chto serdce u missis |rrol drognulo. Ona vstala i pododvinula emu
kreslo.
     --   Proshu vas, prisyad'te, -- skazala ona uchastlivo. -- Vy
perevolnovalis' i ochen' ustali, a vam nado berech' sily.
     Takaya prostota i zabotlivost' byli stol' zhe neprivychny dlya grafa, kak
i nesoglasie s nim. On snova vspomnil o "mal'chike" i poslushno sel.
Vozmozhno, vse eti neschast'ya poshli emu na pol'zu: ne bud' on v
otchayanii, on prodolzhal by nepriyaznenno otnosit'sya k missis |rrol, a
teper' on iskal u nee utesheniya. Pravda, ryadom s ledi Fauntleroj lyubaya
zhenshchina pokazalas' by grafu priyatnoj, a u missis |rrol bylo takoe
nezhnoe lico i golos i takoe miloe dostoinstvo v dvizheniyah i manerah.
Vskore ego mrachnost' stala ponemnogu rasseivat'sya, i graf eshche bolee
razgovorilsya.
     --   CHto by ni sluchilos', -- zayavil on, -- mal'chika ya obespechu. YA o nem
pozabochus'  i sejchas, i na budushchee.
     Pered tem kak ujti, graf okinul vzglyadom komnatu.
     --   Vam nravitsya etot dom? -- sprosil on.
     --   Ochen', -- otvechala missis |rrol.
     --   Kakaya priyatnaya komnata, -- zametil on. -- Vy mne pozvolite
navestit' vas snova, chtoby obsudit' vse eto?
     --   Prihodite,   kogda   pozhelaete,   --   skazala missis |rrol.
On vyshel, uselsya v karetu i uehal. Tomas i Genri, stoyavshie na
zapyatkah, byli do krajnosti porazheny takim oborotom del.

Glava trinadcataya
     DIK PRIHODIT NA POMOSHCHX

     Stoilo istorii o lorde Fauntleroe i o tom polozhenii, v kotorom okazalsya
graf Dorinkort, poyavit'sya v anglijskih gazetah, kak o nih nachali
pisat' i amerikanskie. Istoriya eta byla slishkom neobychnoj, chtoby
ogranichit'sya korotkimi soobshcheniyami, i potomu ee osveshchali ves'ma
podrobno. Mneniya vyskazyvalis' samye raznye; interesno bylo by kupit'
vse gazety i sravnit' vse versii. Mister Hobbs stol'ko vsego
prochital, chto vkonec rasteryalsya. V odnoj iz gazet govorilos', chto
Sedrik -- grudnoj mladenec; v drugoj -- chto on yunyj student, uchitsya v
Oksforde, ves'ma tam otlichilsya i pishet stihi po-grecheski; v tret'ej --
chto on pomolvlen s neobychajno krasivoj devicej, docher'yu nekoego gercoga;
v chetvertoj -- chto on na dnyah sochetalsya brakom. Gazety molchali
lish' o tom, chto eto byl semiletnij mal'chik s krepkimi nozhkami i
kudryavymi volosami. Kakoj-to listok dazhe napisal, chto on vovse ne
rodstvennik grafu Dorinkortu, a malen'kij samozvanec, kotoryj ran'she
prodaval gazety na ulicah N'yu-Jorka i spal gde pridetsya, poka ego
mat' ne sumela obvesti vokrug pal'ca advokata, kotoryj priehal v
Ameriku v poiskah grafskogo naslednika. Gazety opisyvali novogo lorda
Fauntleroya i ego mat'. To utverzhdali, chto ona cyganka, to -- aktrisa,
to -- krasavica ispanka; vprochem, vse shodilis' na tom, chto graf
Dorinkort smertel'no ee nenavidit i ni za chto ne priznaet ee syna
naslednikom, a vsledstvie togo, chto v ee dokumentah obnaruzhena nekaya
netochnost', neizbezhen sudebnyj process, kotoryj prodlitsya dolgo i
budet gorazdo interesnee vseh del, chto do sih por razbiralis' v sude.
Mister Hobbs chital vse eti soobshcheniya, poka golova u nego ne poshla
krugom, a po vecheram obsuzhdal ih s Dikom. Teper' oni ponyali, kakaya
vazhnaya persona graf Dorinkort, kak veliki ego dohody, kak obshirny
imen'ya i velikolepen zamok, v kotorom on zhil; i chem bol'she oni uznavali,
tem bol'she trevozhilis'.
     -- Net, nado chto-to predprinyat', -- govoril mister Hobbs. -- Tut nado
razobrat'sya, hot' tam graf'ya, hot' ne graf'ya!
     Vprochem, sdelat' oni nichego ne mogli -- razve chto poslat' Sedriku
pis'ma s zavereniyami v druzhbe i uchastii. Oni napisali emu srazu zhe,
kak tol'ko uslyshali o tom, chto ego pravo na titul osparivaetsya, a
napisav, pokazali drug drugu svoi poslaniya.
     Vot chto mister Hobbs prochital v pis'me Dika:
"Daragoj drug, ya tvoe pes'mo poluchil i mister Hobbs tozhe, zhal' nam
chto tibe tak ni povezlo, a my tibe gavarim: derzhis' paka hvatit sil i
nikamu ni ustupaj. Mnogo na svete vsyakih varyug oni tol'ko i zhdut chtob
ty otvernulsya, tut zhe slyamzyat. Hachu tibe skazat' ya ni zabyl chto ty
dlya menya sdelal i esli nichego u tibya ne vyjdet vazvrashchajsya ya vaz'mu
tibya kompan'onom. Dela idut horosho, tak chto ya tibya v obidu ni dam.
Kto iz etih banditov k tibe polezet, budet imet' delo s prafesorom

     Dikom Tiptonom. Paka vse.
Dik".
     A Dik v pis'me mistera Hobbsa prochital vot chto: "Dorogoj ser,
Vashe pis'mo poluchil -- dela nevazhneckie. YA-to uveren, vse eto
podstroeno, za takimi lovkachami nuzhen glaz da glaz. YA pishu, chtoby skazat'
vam dve veshchi. YA etim delom zajmus'. Ne volnujtes', a ya s yuristom
povidayus' i vse, chto nado, sdelayu. A esli uzh sovsem budet hudo i
graf'ya nas odoleyut, to, kak podrastete, idite ko mne kompan'onom v
bakaleyu, u vas budet i dom i
     Vash iskrennij drug Sajlas Hobbs".
     --  Nu, -- skazal mister Hobbs posle togo, kak pis'ma byli prochitany, --
esli on vse zh taki ne graf, to my s toboj na paru, Dik, ego
obespechim.
     --  |to uzh tochno, -- otvechal Dik, -- ya ego ni za chto ne broshu. Do chego zh
ya etogo malysha polyubil, pryamo skazat' ne mogu.
     Na sleduyushchee utro Dik ves'ma udivil odnogo iz svoih klientov. |to byl
molodoj advokat, tol'ko nachinavshij praktikovat'; bednyj, kak vse
nachinayushchie advokaty, no sposobnyj i energichnyj yunosha, umnyj i
dobrodushnyj. U nego byla kroshechnaya kontora nepodaleku ot Dika, i Dik
po utram chistil emu sapogi, hotya chasten'ko ih nado bylo by ne
chistit', a chinit'. U molodogo cheloveka vsegda nahodilos' dlya Dika
dobroe slovo ili shutka. V to utro, kogda advokat postavil nogu na
yashchik i Dik prinyalsya za delo, v rukah u molodogo cheloveka byla
illyustrirovannaya gazeta -- ves'ma bojkoe izdanie s sensacionnymi
fotografiyami. Zakonchiv prosmatrivat' ee, on na proshchan'e vruchil ee Diku.
     -- Vot tebe gazeta, Dik, -- skazal on. -- Mozhesh' pochitat', kogda pojdesh'
zavtrakat' k Del'moniko. Tam est' fotografiya anglijskogo zamka i
nevestki anglijskogo grafa. Predstavitel'naya zhenshchina, i volosy krasivye,
celaya kopna, tol'ko chto-to ona tam skandalit. Nado i tebe poznakomit'sya
s dvoryanami i znat'yu. Vot i nachni s dostopochtennogo grafa Dorinkorta i
ledi Fauntleroj. |j, v chem delo, Dik?
     Fotografii byli pomeshcheny na pervoj stranice, i Dik tak i vpilsya v
nih, poblednev ot volneniya i shiroko raskryv glaza i rot.
     --   CHto sluchilos', Dik? -- sprosil advokat. -- V chem delo?
I vpravdu, vid u Dika byl takoj, budto sluchilos' chto-to sovershenno
porazitel'noe. On molcha ukazal na fotografiyu, pod kotoroj stoyala podpis':
"Mat' pretendenta na titul (ledi Fauntleroj)".
     |to byla fotografiya krasivoj zhenshchiny s bol'shimi glazami i tyazhelymi
chernymi kosami, ulozhennymi vokrug golovy.
     --  |to ona! -- proiznes nakonec Dik. -- Gospodi Bozhe, da ya ee znayu
luchshe, chem vas!
     Molodoj chelovek rashohotalsya.
     --   Gde zhe ty s neyu vstrechalsya, Dik? -- sprosil on. -- V N'yuporte? Ili
vo vremya vashej poslednej poezdki v Parizh?
     No Diku bylo ne do shutok. On nachal sobirat' svoi shchetki, slovno u nego
bylo kakoe-to neotlozhnoe delo.
     --   Nevazhno gde, -- skazal on. -- No tol'ko ya ee znayu! Na segodnya s
rabotoj pokoncheno.
     Ne proshlo i pyati minut, kak on uzhe mchalsya so vseh nog v lavku mistera
Hobbsa. Mister Hobbs ne poveril svoim glazam, kogda, podnyav ot pri
lavka vzglyad, uvidel vdrug Dika, kotoryj vorvalsya v lavku s gazetoj v
rukah. On tyazhelo dyshal i snachala ne mog nichego skazat', a tol'ko
shvyrnul gazetu na prilavok.
     --  CHto takoe?  -- vskrichal mister Hobbs.  -- CHto eto u tebya?
     --   Vy tol'ko posmotrite! -- progovoril Dik, s trudom perevodya duh. --
Posmotrite na etu zhenshchinu! Nu da, na etu samuyu! Tozhe mne aristokratka!
Vot uzh net tak net! -- V golose u nego zazvuchalo prezrenie.
     -- Nikakaya ona ne zhena lorda! Mozhete chto ugodno so mnoj delat', tol'ko
eto Minna! Minna! YA ee vsyudu uznayu -- i Ben tozhe! Tol'ko sprosite ego!
Mister Hobbs opustilsya na stul.
     --  YA znal, chto vse eto podstroeno! -- progovoril on. -- Znal! |to oni
vse podstroili, potomu kak on amerikanec!
     --  Oni? -- povtoril Dik s otvrashcheniem.  -- |to ona vse podstroila, vot
kto! |to ee shtuchki! Hotite, ya vam skazhu, o chem ya vspomnil, kak tol'ko
ya ee fizionomiyu uvidel? Tam v odnoj gazete, chto my s vami chitali,
bylo soobshchenie, a v nem pro ee synka govorilos', chto u nego na
podborodke shram. Vot i poraskin'te umom, chto eto za shram takoj? A ya
vam vot chto skazhu: etot ee mal'chishka takoj zhe lord, kak i ya! |to syn
Bena! Ona v menya tarelku shvyrnula, a popala v nego... Pomnite? |to on
i est'!
     "Professor" Dik Tipton byl ot prirody parnishka smyshlenyj, a zhizn' v
bol'shom gorode i neobhodimost' zarabatyvat' sebe na hleb eshche
obostrila ego soobrazitel'nost'. On nauchilsya ne teryat'sya i vse
podmechat'; k tomu zhe nado priznat'sya, chto vsya eta istoriya uzhasno ego
zahvatila. Esli by malen'kij lord Fauntleroj zaglyanul v to utro v
lavku, on by, konechno, tozhe eyu zainteresovalsya, dazhe esli by ona
kasalas' sovsem drugogo mal'chika, a ne ego.

Mister Hobbs vkonec rasteryalsya ot soznaniya
     sobstvennoj otvetstvennosti, no Dik tut zhe ves'ma energichno vzyalsya za
delo. On napisal pis'mo Benu, vyrezal fotografiyu i vlozhil ee v
konvert; mister Hobbs tozhe napisal pis'ma: odno -- Sedriku, drugoe --
grafu. V samyj razgar trudov Dika vdrug osenilo.
     --  Slushajte-ka, mister Hobbs, -- skazal on. -- |tot paren', chto mne
gazetu dal, -- advokat. Davajte sprosim u nego, kak postupit'.
Advokaty vse znayut.
     Mister Hobbs byl porazhen etim predlozheniem i delovitost'yu Dika.
     --  Tak i postupim! -- voskliknul on. -- |to sluchaj dlya advokata.
I, ostaviv lavku pod prismotrom soseda, on natyanul na sebya pal'to i
otpravilsya vmeste s Dikom v gorod. YAvivshis' v kontoru mistera
Harrisona, nashi druz'ya izlozhili emu etu romanticheskuyu istoriyu, chem
nemalo ego udivili.
     Vozmozhno, advokat i ne zainteresovalsya by etoj istoriej, ne bud' on
tak molod, predpriimchiv i ne imej on stol'ko dosuga, -- uzh slishkom
neveroyatnoj ona kazalas'. Odnako sluchilos' tak, chto advokatu nadoelo
sidet' bez dela, k tomu zhe on znal Dika, a Dik ves'ma vyrazitel'no
izlozhil svoyu tochku zreniya.
     --   Vy   tol'ko   skazhite,   skol'ko   vy   berete za   chas, -- zayavil
mister   Hobbs, -- i   tshchatel'no   issledujte   eto   delo,   a   uzh
ya   oplachu   vse izderzhki. Menya zovut Sajlas Hobbs, ugol Blenk-strit,
zelennaya   i   bakaleya,   samogo   luchshego   kachestva.
     --  CHto zh, -- skazal mister Harrison, -- esli vse eto podtverditsya, eto
budet zamechatel'no dlya lorda Fauntleroya, da i dlya menya eto budet
ochen' horosho. Vo vsyakom sluchae delo nado izuchit', vreda ot etogo ne
budet. Otnositel'no rebenka, kak ya ponimayu, voznikli koe-kakie
somneniya. Ego mat' sama vozbudila podozreniya, sdelav protivorechivye
zayavleniya otnositel'no ego vozrasta. Prezhde vsego sleduet napisat'
bratu Dika i semejnomu advokatu grafa Dorinkorta.
     Solnce eshche ne zashlo za gorizont, a uzhe pis'ma byli napisany i
otpravleny v dvuh protivopolozhnyh napravleniyah -- odno ushlo na pochtovom
parohode, otbyvayushchem iz N'yu-Jorkskogo porta v Angliyu, a drugoe --
v poezde, vezushchem passazhirov i pochtu v Kaliforniyu. Pervoe bylo adresovano:
"T. Hevishemu, eskvajru", a vtoroe -- "Bendzhaminu Tiptonu".
V tot vecher, zaperev lavku, mister Hobbs i Dik do polunochi zasidelis'
za besedoj v zadnej komnate.

Glava chetyrnadcataya
     RAZOBLACHENIE


Kak malo vremeni nuzhno dlya togo, chtoby proizoshli samye udivitel'nye
sobytiya! Ponadobilos' vsego neskol'ko minut, chtoby izmenit' sud'bu
mal'chugana, kotoryj sidel, boltaya nogami, na vysokom taburete v lavke
mistera Hobbsa: iz skromnogo mal'chika, zhivushchego na tihoj n'yu-jorkskoj
ulochke, on prevratilsya v anglijskogo aristokrata, naslednika grafskogo
titula i ogromnogo sostoyaniya. Vsego neskol'ko minut
     ponadobilos' i dlya togo, chtoby iz anglijskogo aristokrata prevratit'
ego v malen'kogo samozvanca bez grosha za dushoj, ne imeyushchego nikakih
prav na to velikolepie, kotoroe ego okruzhalo. I kak ni udivitel'no
eto mozhet pokazat'sya, potrebovalos' eshche men'she vremeni na to, chtoby
snova vse reshitel'no izmenit' i vozvratit' emu to, chto on chut' bylo
ne poteryal.
     |to proizoshlo tak bystro potomu, chto zhenshchina, nazvavshayasya ledi
Fauntleroj, byla ne stol' umna, kak beznravstvenna; i kogda mister
Hevishem podrobno doprosil ee o zamuzhestve i o syne, ona raza dva
sbilas', chem vozbudila ego podozreniya; a potom, rasserdivshis',
poteryala prisutstvie duha i nagovorila lishnego, chem eshche bolee vydala
sebya. Vse ee promahi kasalis' isklyuchitel'no rebenka. Otnositel'no
togo, chto ona sostoyala s Bevisom v brake, possorilas' s nim i
poluchila otstupnogo, obeshchaya ostavit' ego v pokoe, somnenij ne
voznikalo; odnako mister Hevishem obnaruzhil, chto ee utverzhdenie, budto
mal'chik rodilsya v odnom iz rajonov Londona, ne sootvetstvuet istine.
V razgar volnenij, vyzvannyh etim otkrytiem, prishli vdrug pis'ma ot
mistera Hobbsa i ot molodogo n'yu-jorkskogo advokata.
     Ah, chto eto byl za vecher, kogda, poluchiv eti pis'ma, graf i mister
Hevishem uselis' v biblioteke s pis'mami v rukah i obsudili plan dejstvij!
     -- Posle treh pervyh vstrech s nej, -- priznalsya mister Hevishem, -- u
menya voznikli ser'eznye podozreniya. Mne kazalos', chto rebenok starshe,
chem ona utverzhdaet, a potom ona sbilas', govorya o date ego rozhdeniya,
i postaralas' ispravit' oshibku. To, chto soobshchaetsya v etih pis'mah,
sovpadaet s nekotorymi moimi podozreniyami. Luchshe vsego srochno vyzvat'
oboih Tiptonov i, ne govorya ej ni slova, ustroit' im s neyu
neozhidannuyu vstrechu. V sushchnosti, ona ochen' neopytnaya moshennica.
Dumayu, chto ona ispugaetsya donel'zya i vydast sebya.
     Tak ono dejstvitel'no i sluchilos'. Ej nichego ne skazali, i, chtoby ne
vozbudit' podozrenij, mister Hevishem prodolzhal videt'sya s nej,
govorya, chto izuchaet delo; v rezul'tate ona pochuvstvovala sebya
uverennee, nastroenie u nee podnyalos' i, kak i sledovalo ozhidat', ona
stala vesti sebya vyzyvayushche.
     V odno prekrasnoe utro ona sidela v svoej komnate v gostinice
"Dorinkortskij gerb", stroya raduzhnye plany na budushchee, kak vdrug ej
dolozhili, chto ee zhelaet videt' mister Hevishem. Advokat voshel v
komnatu, a sledom za nim v komnatu voshli odin za drugim eshche troe --
podrostok so smyshlenym licom, vysokij molodoj muzhchina i graf
Dorinkort.
     Ona vskochila i vskriknula ot uzhasa. Krik vyrvalsya neproizvol'no -- ona
ne uspela ego sderzhat'. Ona-to dumala, -- vprochem, vot uzhe mnogo let,
kak ona o nih pochti i ne vspominala, -- chto eti dvoe nahodyatsya za
tysyachi mil' ot nee. Ona nikak ne ozhidala uvidet' ih snova. Nado
priznat', chto, uvidev ee, Dik usmehnulsya.
     --  Zdravstvuj, Minni! -- skazal on. Vysokij muzhchina -- eto byl Ben -- s
minutu
     molcha smotrel na nee.
     --  Vy znaete etu zhenshchinu? -- sprosil mister Hevishem, perevodya vzglyad s
Bena na zhenshchinu.
     --  Da, -- otvechal Ben. -- YA ee znayu, i ona menya znaet.
On otvernulsya i, podojdya k oknu, stal smotret' v nego, slovno samyj
vid ee byl emu protiven. Tak, vprochem, ono i bylo. Minni, uvidav, chto
ee razoblachili, poteryala vlast' nad soboj i vpala v beshenstvo, chto
Benu s Dikom ne raz prihodilos' nablyudat' i ran'she. Glyadya na nee i
slysha, kak ona osypaet vseh proklyatiyami i ugrozami, Dik snova
usmehnulsya. Ben zhe prodolzhal glyadet' v okno.
     --  YA v lyubom sude prisyagnu, chto eto ona, -- zayavil on misteru
Hevishemu, -- i eshche dyuzhinu svidetelej privedu, kotorye skazhut to zhe. Ee
otec -- chelovek uvazhaemyj, hot' v zhizni emu i ne povezlo. A mat' u nee
byla takaya zhe, kak ona. Ona-to umerla, a vot on zhiv i dostatochno
chesten, chtoby stydit'sya svoej docheri. On vam skazhet, kto ona takaya i
zhena ona mne ili net.
     Vnezapno on szhal kulaki i povernulsya k nej.
     --   Gde mal'chik? -- vlastno sprosil on. -- On poedet so mnoj. Emu s
toboj nechego delat', da i mne tozhe!
     V etu minutu dver', vedushchaya v spal'nyu, priotkrylas' i v komnatu
vyglyanul mal'chik, vidimo, privlechennyj gromkimi golosami. On byl
nekrasiv, no priyaten licom i ochen' pohozh na svoego otca Bena; na
podborodke u nego -- vse eto totchas zametili -- krasovalsya treugol'nyj
shram.
     Ben podoshel k mal'chiku i vzyal ego za ruku drozhashchej rukoj.
     --  Da, -- skazal on, -- i naschet nego ya tozhe gotov prisyagnut'. Tom, --
obratilsya on k mal'chiku, -- ya tvoj otec. YA priehal, chtoby zabrat' tebya
s soboj. Gde tvoya shapka?
     Mal'chik ukazal na shapku, lezhavshuyu na stule. On yavno obradovalsya, chto
ego zabirayut. On tak privyk k neozhidannostyam, chto sovsem ne udivilsya
tomu, chto kakoj-to neznakomyj chelovek nazyvaet sebya ego otcom. Emu ne
nravilas' zhenshchina, kotoraya neskol'ko mesyacev nazad yavilas' v sem'yu,
gde on zhil s mladenchestva, i ob®yavila sebya ego mater'yu, i on byl
vpolne gotov k peremene v svoej sud'be. Ben vzyal shapku i napravilsya k
dveri.
     --  Esli   ya   vam   eshche   budu   nuzhen,   --   skazal on   misteru
Hevishemu, -- vy   znaete,   gde   menya iskat'.
     I on ushel, vzyav mal'chika za ruku i dazhe ne vzglyanuv na zhenshchinu. Ona
prodolzhala vykrikivat' proklyat'ya, a graf zadumchivo smotrel na nee
skvoz' ochki, kotorye on vodruzil na svoj orlinyj nos.
     --  Uspokojtes', golubushka, -- proiznes mister Hevishem. -- Nichego iz
etogo u vas ne vyjdet. Esli vy ne hotite okazat'sya v tyur'me, vam nado
vesti sebya prilichno.
     Golos u nego byl tak spokoen i roven, chto ona, verno, ponyala, chto
vsego bezopasnee ej budet ujti, i, kinuv na nego na proshchan'e beshenyj
vzglyad, brosilas' v sosednyuyu komnatu, s siloj hlopnuv dver'yu.
     --  Bol'she ona nas ne pobespokoit, -- skazal mister Hevishem.
On okazalsya prav: v tu zhe noch' ona s®ehala iz gostinicy
     "Dorinkortskij gerb", sela v poezd, idushchij v London, i navsegda
ischezla iz vidu.
     Vyjdya iz gostinicy, graf bystrym shagom napravilsya k karete.
     --  V Kort-Lodzh, -- skazal on Tomasu.
     --  V Kort-Lodzh, -- skazal Tomas kucheru, usevshis' na kozly ryadom s
nim. -- I uzh ty mne pover', delo prinimaet neozhidannyj oborot!
Kogda kareta ostanovilas' u Kort-Lodzha, Sedrik sidel v gostinoj
vmeste s mater'yu.
     Graf voshel bez doklada. On slovno vyros na celyj dyujm i zametno
pomolodel. Glaza ego sverkali.
     --   Gde, -- sprosil on, -- lord Fauntleroj? Missis |rrol shagnula k
nemu, rumyanec zalil ee shcheki.
     --  Lord Fauntleroj? -- povtorila ona. -- Vy skazali, lord Fauntleroj?
Graf szhal ee ruku.
     --  Da, -- otvechal graf, -- lord Fauntleroj. I on polozhil druguyu ruku
Sedriku na plecho.
     --  Fauntleroj,   --   proiznes   on,   kak   vsegda, pryamo i vlastno,
     -- sprosi u svoej materi, kogda ona pereedet k nam v zamok.
Fauntleroj kinulsya materi na sheyu.
     --   ZHit' s  nami!   --  vskrichal on.   --   Vsegda zhit' s nami!
Graf vzglyanul na missis |rrol, a missis |rrol vzglyanula na grafa. Ego
siyatel'stvo byl sovershenno ser'ezen. On reshil ne teryat' bol'she
vremeni i poskoree ustroit' eto delo. On prishel k mysli, chto luchshe
emu podruzhit'sya s mater'yu svoego naslednika.
     --   Vy uvereny, chto vam by etogo hotelos'? -- sprosila   missis
|rrol  so   svoej   miloj  myagkoj ulybkoj.
     --  Sovershenno uveren, -- otvechal bez vsyakih kolebanij graf. -- My
vsegda etogo hoteli, hotya i ne otdavali sebe v etom otcheta. My
nadeemsya, chto vy pereedete k nam.

Glava pyatnadcataya
     SEDRIKU ISPOLNYAETSYA VOSEMX LET

     Ben uvez syna na svoe rancho v Kalifornii; vozvrashchenie ego bylo ochen'
priyatnym. Nezadolgo do ot®ezda u nego sostoyalas' vstrecha s misterom
Hevishemom, vo vremya kotoroj advokat soobshchil Benu, chto graf Dorinkort
zhelal by chto-to sdelat' dlya mal'chika, kotoryj mog okazat'sya lordom
Fauntleroem, i potomu reshil, chto bylo by neploho vlozhit' den'gi v
sobstvennoe rancho, a Bena postavit' upravlyayushchim, opredeliv emu ochen'
horoshij oklad, kotoryj pozvolil by emu obespechit' budushchee syna. V
rezul'tate Ben uezzhal hozyainom rancho, kotoroe dolzhno bylo pochti
polnost'yu nahodit'sya v ego rasporyazhenii, a so vremenem moglo i vovse
perejti v ego sobstvennost', chto na dele i sluchilos' cherez neskol'ko
let. A ego syn Tom vyros prekrasnym yunoshej, predannym i lyubyashchim; oni
byli schastlivy s Benom, i dela u nih shli tak horosho, chto Ben ne raz
povtoryal, budto Tom voznagradil ego storicej za vse vypavshie na ego
dolyu bedy.
     No Dik i mister Hobbs (kotoryj tozhe priehal v Angliyu, chtoby vse
proshlo, kak nado) ne srazu vernulis' domoj. S samogo nachala bylo
resheno, chto graf pozabotitsya o Dike i dast emu ser'eznoe obrazovanie;
a mister Hobbs, ostavivshij lavku v nadezhnyh rukah, reshil, chto mozhet
zaderzhat'sya, chtoby uvidet', kak budut prazdnovat' den' rozhdeniya lorda
Fauntleroya. Na prazdnik priglasili vseh arendatorov. Ih zhdalo
ugoshchenie, tancy i igry v parke, a vecherom -- kostry i fejerverk.

     -- Nu sovsem kak CHetvertoe iyulya! -- govoril lord Fauntleroj. -- ZHal',
chto ya ne rodilsya chetvertogo, pravda? Togda by my otprazdnovali i to i
drugoe vmeste.
     Nado priznat', chto ponachalu graf i mister Hobbs soshlis' ne tak
blizko, kak mozhno bylo by nadeyat'sya, ishodya iz interesov anglijskoj
aristokratii. Delo v tom, chto ran'she grafu redko dovodilos' obshchat'sya
s bakalejshchikami, a sredi blizkih znakomyh mistera Hobbsa aristokraty
popadalis' ne chasto, i potomu vo vremya ih nemnogochislennyh vstrech
beseda ne tekla ruch'em. Nado takzhe priznat', chto mistera Hobbsa
ves'ma porazilo vse to velikolepie, kotoroe Fauntleroj schel svoim
dolgom emu pokazat'.
     V®ezdnye vorota s kamennymi l'vami i shirokaya alleya, vedushchaya k zamku,
srazu zhe proizveli na mistera Hobbsa sil'nejshee vpechatlenie; no kogda
on uvidel zamok, cvetniki, oranzherei, parkovye terrasy, pavlinov,
podzemel'e, kol'chugu, paradnuyu lestnicu, konyushni i livrejnyh lakeev,
on sovsem rasteryalsya. Poslednij udar byl nanesen kartinnoj galereej.
     --  |to chto-to vrode muzeya? -- sprosil on Fauntleroya, vhodya v ogromnuyu
krasivuyu zalu.
     --   N-net! -- otvechal neuverenno Fauntleroj. -- Dedushka govorit, chto
eto vse moi predki i prashchury.
     --   Predki   i...   yashchury?   --   povtoril   mister Hobbs. -- Vse eti
lyudi -- yashchury?! Nu i nu, ni za chto by takoe pro nih ne podumal!
On opustilsya v kreslo i s trevogoj obvel steny vzglyadom; lordu
Fauntleroyu stoilo bol'shogo truda rastolkovat' emu, chto za portrety
viseli na stenah.
     Prishlos' emu prizvat' na pomoshch' missis Mellon, kotoraya znala vse pro

     eti kartiny i mogla rasskazat', kto ih pisal i kogda i kakie
romanticheskie istorii svyazyvalis' s izobrazhennymi na nih lordami i
ledi. Kogda zhe mister Hobbs vyslushal eti istorii i ponyal, chto eto
byli za portrety, on byl sovershenno potryasen i zavorozhen. On stal
navedyvat'sya v zamok (ostanovilsya on v derevne, v gostinice
"Dorinkortskij gerb") i provodit' polchasa v galeree, tryasya golovoj i
glyadya na zhivopisnyh ledi i dzhentl'menov, kotorye tozhe glyadeli na
nego.
     --  I vse graf'ya, -- bormotal on, -- ili vrode togo! I nash-to tozhe
budet, i vse eto k nemu perejdet!
     V glubine dushi on ne ispytyval, kak ozhidal, otvrashcheniya k "graf'yam" i
ih obrazu zhizni; vozmozhno, chto ego respublikanskie principy neskol'ko
poshatnulis', kogda on blizhe poznakomilsya s zamkami, predkami i vsem
prochim. Vo vsyakom sluchae, odnazhdy on vyskazal ves'ma primechatel'noe i
neozhidannoe suzhdenie.
     --  YA by i sam ne proch' okazat'sya na ih meste! -- priznalsya on, chto
bylo sushchestvennoj ustupkoj s ego storony.
     Ah, kakoj eto byl zamechatel'nyj den', kogda lordu Fauntleroyu
ispolnilos' vosem' let, i kak on radovalsya etomu! Kak prekrasen byl
park, napolnennyj prazdnichno odetymi lyud'mi! Kak razvevalis' flagi na
verhushkah palatok i na shpile zamka! Vse, kto tol'ko mog, prishli, ibo
vse ot dushi radovalis' tomu, chto malen'kij lord Fauntleroj tak i
ostanetsya malen'kim lordom Fauntleroem i so vremenem stanet
vladel'cem vsego imeniya. Vsem hotelos' vzglyanut' na nego i na ego pre
lestnuyu dobruyu mamu, kotoraya so mnogimi zdes' podruzhilas'. I
reshitel'no vse teper' dumali o grafe luchshe, chem prezhde, i dazhe
ispytyvali k nemu priyazn', potomu chto malysh tak ego lyubil i
veril emu, i eshche potomu, chto graf priznal ego mat' i obrashchalsya s nej
teper' ves'ma pochtitel'no. Govorili, chto on uzhe uspel k nej
privyazat'sya, chto pod vliyaniem malen'kogo lorda i missis |rrol graf
mozhet so vremenem stat', ko vseobshchemu blagu i udovol'stviyu, vpolne
dostojnym dzhentl'menom.
     Skol'ko narodu tolpilos' v palatkah, v alleyah i na luzhajkah! Tam byli
fermery v voskresnyh kostyumah, fermershi v chepcah i shalyah i devushki so
svoimi vozlyublennymi; deti igrali i begali drug za drugom; starushki v
krasnyh salopah obmenivalis' novostyami. A v zamok s®ehalis' damy i
gospoda, chtoby posmotret' na vseobshchee vesel'e, pozdravit' grafa i
poznakomit'sya s missis |rrol. Byli tam i ledi Lorridejl, i ser Garri,
i ser Tomas |sh s docher'mi, i, konechno, mister Hevishem; priehala i
krasavica miss Viv'en Herbert v prelestnom belom plat'e i s kruzhevnym
zontikom; ona byla okruzhena kol'com poklonnikov, hotya Fauntleroj ej
yavno nravilsya bol'she, chem vse oni, vmeste vzyatye. Kogda Sedrik uvidel
ee, on podbezhal k nej i krepko obnyal ee, a ona tozhe ego obnyala i
rascelovala tak, slovno on byl ee lyubimym bratishkoj.
     --   Milyj malen'kij lord Fauntleroj! -- voskliknula ona. -- Milyj
mal'chik! YA tak rada! Tak rada!
     I ona razreshila emu provesti ee po zamku i parku i vse ej pokazat'. A
potom on podvel ee k misteru Hobbsu i Diku.
     --  |to moj staryj, staryj drug, mister Hobbs, miss Herbert, a eto moj
vtoroj staryj drug, Dik. YA im govoril, kakaya vy krasivaya... I eshche ya
skazal, chto oni vas uvidyat, esli vy priedete ko mne na den' rozhdeniya.
Miss Herbert pozhala ruku misteru Hobbsu i Diku i ochen' milo s nimi
pobesedovala -- rassprosila ih ob Amerike i o tom, kak oni plyli cherez
okean i kak im zhivetsya v Anglii; a Fauntleroj stoyal ryadom, s
obozhaniem glyadya na nee, i shcheki ego ot vostorga pylali, potomu chto on
videl, chto ona ochen' ponravilas' ego druz'yam.
     -- Da, -- zayavil potom torzhestvenno Dik, -- takoj krasotki ya v zhist'
svoyu ne vstrechal! Ona... nu prosto cvetochek, vot chto ya vam skazhu!
Kogda miss Herbert shla mimo, vse na nee oglyadyvalis', da i na
malen'kogo lorda Fauntleroya tozhe. Sverkalo solnce, veselo razvevalis'
flagi, v parke tancevali i igrali vo vsevozmozhnye igry, i, glyadya na
vse eto vesel'e, malen'kij lord prosto siyal ot radosti. Ves' mir
kazalsya emu udivitel'no prekrasnym.
     I eshche odin chelovek byl schastliv v tot den' -- staryj chelovek, kotoryj,
nesmotrya na vse svoe bogatstvo i znatnost', redko radovalsya ot dushi.
Mne by hotelos' dumat', chto emu potomu bylo tak horosho na dushe, chto
za eto vremya on sdelalsya neskol'ko luchshe. Razumeetsya, on ne stal
vdrug tem dobrym chelovekom, za kotorogo prinimal ego Fauntleroj, no
vse zhe on kogo-to polyubil i ispytal kakoe-to udovol'stvie ottogo, chto
sovershil neskol'ko dobryh postupkov, podskazannyh emu chistym i
lyubyashchim serdcem rebenka, -- i eto uzhe bylo nemalo.
     S kazhdym dnem on so vse bol'shim udovol'stviem smotrel na zhenu svoego
syna. Pogovarivali, chto ona emu teper' polozhitel'no nravilas', i eto
bylo pravdoj. Emu priyatno bylo slyshat' ee milyj golos, videt' ee
miloe lico; sidya v svoem kresle, on sledil za ee dvizheniyami, slushal,
kak
     ona govorit s synom. ee nezhnye i dobrye rechi byli emu neprivychny;
vslushivayas' v nih, on nachal ponimat', pochemu malysh, vyrosshij na
gluhoj n'yu-jorkskoj ulochke i vodivshij druzhbu s bakalejshchikom i
chistil'shchikom sapog, okazalsya tak prekrasno vospitan, chto za nego
nikomu ne prishlos' krasnet', kogda po veleniyu sud'by on stal naslednikom
grafskogo titula i poselilsya v anglijskom zamke.
     Na samom-to dele vse eto bylo ochen' ponyatno. Prosto mal'chik zhil ryadom
s dobroj i nezhnoj dushoj i vospityvalsya v dobryh pomyslah i zabote o
lyudyah. Vozmozhno, eto ne tak uzh i mnogo, no eto luchshee, chto est' v
zhizni. On nichego ne znal o zamkah i grafah; on i ne podozreval o
sushchestvovanii vsyakogo bleska i velikolepiya; no ego nel'zya bylo ne
lyubit', ibo eto byla prostaya, lyubyashchaya dusha. Imet' takuyu dushu vse
ravno chto rodit'sya korolem.
     S iskrennim udovol'stviem glyadel graf Dorinkort na malen'kogo lorda

     Fauntleroya -- vot on gulyaet s gostyami po parku, beseduet s temi, s kem
znakom, i s gotovnost'yu klanyaetsya, kogda kto-to zdorovaetsya s nim,
vot razvlekaet svoih amerikanskih druzej, vot stoit vozle materi ili
miss Herbert i slushaet ih. Kogda zhe on napravilsya vmeste s
Fauntleroem k samoj bol'shoj palatke, gde za roskoshnoj trapezoj sideli
vse samye krupnye arendatory, dovol'stvu ego ne bylo granic.
Arendatory pili zdravicy; vypiv za zdorov'e grafa s voodushevleniem,
kakogo ego imya nikogda prezhde ne vyzyvalo, oni podnyali bokaly za
"malen'kogo lorda Fauntleroya". I esli u kogo-libo prezhde i byli somneniya
otnositel'no togo, pol'zuetsya li yunyj lord populyarnost'yu ili net, to
oni siyu zhe minutu i rasseyalis'. Kak vse zakrichali, kak zahlopali v
ladoshi, kak zazveneli stakany! |ti lyudi s goryachimi serdcami tak ego
polyubili, chto sovsem zabyli o sderzhannosti i ne obrashchali vnimaniya na
znatnyh dam i gospod iz zamka, kotorye prishli posmotret' na nih.
Podnyalsya strashnyj shum, i kakaya-to fermersha s nezhnost'yu glyanula na
mal'chika, stoyavshego mezhdu grafom i missis |rrol, smahnula slezu i
skazala sosedke:
     --  Gospod'  blagoslovi   nashego   krasavchika! Malen'kij lord
Fauntleroj byl  v vostorge.
     On ulybalsya, klanyalsya i krasnel ot udovol'stviya do samyh kornej
volos.
     --  Znachit, ya im nravlyus', Dorogaya? -- sprosil on. -- Pravda, Dorogaya? YA
tak etomu rad!
     Tut graf polozhil ruku na plecho mal'chika i skazal:
     --  Fauntleroj,   poblagodari   ih   za   ih   dobrotu.
Fauntleroj vzglyanul na nego, a potom na mat'.
     --  |to tak nuzhno? -- skazal on robeya. Missis |rrol ulybnulas' emu, i
miss Herbert
     tozhe ulybnulas', i obe oni kivnuli. Togda on shagnul vpered, i vse
totchas ustremili na nego vzglyady, -- takoj eto byl krasivyj i milyj
mal'chik s otkrytym i smelym licom! -- i gromko, chto bylo sil, proiznes
svoim zvonkim detskim golosom:
     --  YA vam tak blagodaren! YA... nadeyus', chto vy horosho poveselilis' na
moem dne rozhdeniya... potomu chto  mne  bylo  ochen' veselo...   I  ya...
ochen' rad, chto budu grafom... Snachala ya dumal, chto mne eto ne
ponravitsya, a teper' ya dovolen... I eti mesta ya ochen' polyubil... oni
takie krasivye... I eshche-eshche... kogda ya stanu grafom, ya postarayus'
byt' takim zhe dobrym, kak dedushka.
     I sredi krikov i aplodismentov on otstupil nazad s legkim vzdohom
oblegcheniya i, vzyav grafa za ruku, s ulybkoj prislonilsya k ego kolenu.

     |tim ya i hotela by zakonchit' svoj rasskaz. Vprochem, ya dolzhna soobshchit'
eshche odnu nebezynteresnuyu podrobnost'. Mister Hobbs nastol'ko plenilsya
zhizn'yu vysshego obshchestva i emu tak zhal' bylo rasstavat'sya so svoim

     yunym drugom, chto on prodal lavku na uglu tihoj n'yu-jorkskoj ulicy i
poselilsya v anglijskoj derevne |rlsboro, gde tozhe otkryl torgovlyu,
kotoroj pokrovitel'stvoval zamok i kotoraya potomu procvetala. I hotya
oni s grafom ne soshlis' ochen' blizko, vse zhe, mozhete mne poverit',
etot chelovek Hobbs stal so vremenem eshche bol'shim priverzhencem
aristokratii, chem ego siyatel'stvo: kazhdoe utro on chital pridvornye
novosti i vnimatel'no sledil za vsem, chto proishodit v Palate lordov!
Spustya desyat' let, kogda Dik, zakonchiv obrazovanie, poehal v Kaliforniyu
navestit' brata, on sprosil bakalejshchika, ne hochet li tot
     vozvratit'sya v Ameriku, na chto mister Hobbs tol'ko zadumchivo pokachal
golovoj.
     -- Net, zhit' ya tam ne hochu, -- progovoril on. -- Net, ne hochu... YA hochu
byt' ryadom s nim, prismatrivat' za nim, tak skazat'... Amerika -- horoshaya
strana dlya teh, kto molod i polon sil, -- no tam est' svoi
nedostatki, YAshchurov tam ni odnogo net! Da i graf'ev tozhe!




Last-modified: Thu, 03 Nov 2005 09:54:29 GMT
Ocenite etot tekst: