zlo, ot kotoryh nado spasat'sya. |to ya i nazyvayu hristianskim ubezhdeniem. I ono taki est' u Madelin. Kak v toj ili inoj mere u bol'shinstva iz nas. My dumaem, kak ostat'sya v zhivyh posle otravy, ishchem spaseniya, iskupleniya. Madelin nuzhen spasitel', i ya v etom kachestve ej ne podhozhu. |to bylo imenno to, chego zhdal ot Mozesa |dvig. Pozhimaya plechami i ulybayas', on kopil analiticheskij material i kazalsya vpolne udovletvorennym. Svetlyj, myagkij chelovek s zhidkovatymi pryamymi plechami. Staromodnye, v rozovoj vycvetshej oprave ochki pridavali emu stertyj vdumchivo-medicinskij oblik. Malo-pomalu -- dazhe ne pojmu, kak eto sluchilos',-- Madelin stala osnovnoj figuroj psihoanaliza i vzyala ego v svoi ruki, kak pribrala k rukam menya. I vas ona priruchila. YA stal zamechat', chto vy rvetes' uvidet' ee. Neobychnost' moego sluchaya, govorili vy, trebuet sobesedovaniya s nej. I postepenno vy vtyanulis' v religioznye preniya s nej. V konechnom schete stali lechit' ee tozhe. Vy skazali, chto ponimaete, chem ona menya vzyala. I ya vam skazal: -- YA zhe govoril, chto ona neobyknovennaya. Ona yarkaya, suka takaya, do zhuti! Po krajnej mere, vy teper' znaete, chto esli mne, kak govoritsya, otbili mozgi, to sdelala eto nezauryadnaya zhenshchina. CHto kasaetsya Madi, to ona uvelichila spisok svoih dostizhenij, duracha vas. Eshche bol'she utverdilas' v sebe. I poskol'ku ona gotovila doktorskuyu po istorii russkoj religioznoj mysli (kazhetsya, tak), vashi posidelki stoimost'yu dvadcat' pyat' dollarov kazhdaya sostavili mnogomesyachnyj kurs lekcij po istorii vostochnogo hristianstva. A potom u nee razvilis' strannye simptomy. Dlya nachala ona obvinila Mozesa v tom, chto on-de nanyal detektiva shpionit' za nej. Svoyu obvinitel'nuyu rech' ona nachala otchasti v britanskoj manere, otchego on privychno nastorozhilsya. -- Nado imet',-- skazala ona,-- nedyuzhinnyj um, chtoby nanyat' takuyu otkrovennuyu rozhu. -- Nanyat'? -- skazal Gercog.-- Kogo ya nanyal? -- A tot zhutkij tip, vonyuchij kaban v kurtke? -- Absolyutno uverennaya v sebe, Madelin opalila ego svoim strashnym vzglyadom.-- Poprobuj tol'ko otperet'sya. Tebya prezirat' za eto malo. Vidya, kak ona beleet, on prizval sebya k ostorozhnosti -- i upasi Bog zadet' etu ee britanskuyu maneru.-- Madi, tut kakaya-to oshibka. -- Nikakoj oshibki. Dazhe ne predpolagala, chto ty sposoben na eto. -- No ya ne ponimayu, o chem rech'. U nee uzhe poplyl, stal sryvat'sya golos. Ona zharko vydohnula: -- Mraz'! Ne smej zagovarivat' mne zuby. YA znayu vse tvoi grebanye fokusy.-- Zavizzhala: -- Ty eto prekrati! YA ne poterplyu, chtoby za mnoj taskalsya hvost! -- Ee sverlyashchie chudesnye glaza stali nalivat'sya krasnym. -- No zachem mne sledit' za toboj, Madi? Ne ponimayu. CHto mne vyyasnyat'? v yarost', ona chasto zaikalas'.-- YA p-p-polchasa pryatalas' v uborkoj, a on ne uhodil. I eshche v tunnele... kogda p-p-pokupala cvety. -- Tak, mozhet, kto-to podkalyvalsya k tebe. YA tut pri chem? -- |to byl hvost! -- Ona szhala kulaki. Guby pugayushche podobralis', ee kolotilo.-- On i sejchas sidel u sosedej na kryl'ce, kogda ya vernulas'. Bledneya, Mozes skazal: -- Pokazhi mne ego, Madi. YA s nim potolkuyu... Pokazhi etogo cheloveka. |dvig opredelil: paranoicheskij epizod; na chto Gercog tol'ko i nashelsya skazat': -- Neuzheli! -- Sobravshis' s myslyami, on vykatil na doktora glaza i goryacho vskrichal: -- Vy v samom dele schitaete, chto eto byla gallyucinaciya? CHto ona ne v sebe? Nevmenyaema? Ostorozhnichaya, vybiraya slova, |dvig skazal: -- Odnokratnyj incident eshche ne svidetel'stvuet o nevmenyaemosti. YA imel v vidu tol'ko to, chto skazal: paranoicheskij epizod. -- Tak eto ona bol'na, a ya eshche nichego. Bednaya devochka! Klinicheskij sluchaj. Dejstvitel'no bol'noj chelovek. Strazhdushchih Mozes osobenno zhalel. On zaveril |dviga: -- Esli eto tak, kak vy govorite, ya poslezhu za soboj. Postarayus' byt' vnimatel'nym. Slovno malo naterpevshis' v nashi dni, miloserdie vsegda budet podozrevat'sya v chervotochine -- sado-mazohizm, izvrashchen'ice kakoe-nibud'. Lyuboe vysokoe, dushevnoe dvizhenie podozrevaetsya v zhul'nichestve. Na slovah my vozdaem emu dolzhnoe, a nutrom ne prinimaem, peretolkovyvaem. Vo vsyakom sluchae, |dvig ne kinulsya pozdravlyat' Mozesa s ego obeshchaniem pozabotit'sya o Madelin. -- Moj dolg predupredit' ee,-- skazal |dvig,-- chto u nee vot takaya predraspolozhennost'. Odnako professional'noe zaklyuchenie o paranoicheskih gallyucinaciyah, kazalos', ne vstrevozhilo Madelin. Dlya nee, skazala, ne novost' uznat' o svoej patologii. Sovershenno spokojno ko vsemu otneslas'.-- So mnoj, vo vsyakom sluchae, ne soskuchish'sya,-- tak i skazala Mozesu. Na etom, odnako, nepriyatnosti ne konchilis'. Eshche nedelyu-druguyu, pochti ezhednevno, dostavka vezla iz Filda dragocennosti, bloki sigaret, plat'ya i pal'to, lampy i kovry. Madelin ne pomnila, chtoby ona eto pokupala. Za desyat' dnej schet dostig tysyachi dvuhsot dollarov. Odno uteshenie -- horoshie byli veshchi, ochen' krasivye. Vkus ne izmenyal ej dazhe v pomrachenii uma. Otsylaya ih obratno, Mozes s nezhnost'yu dumal o nej. |dvig obeshchal, chto nastoyashchij psihoz u nee ne razov'etsya -- budut vsyu zhizn' vot takie pristupy. Grustnaya perspektiva dlya Mozesa, no, mozhet, v ego vzdohah byla i malaya tolika udovletvoreniya. Ochen' mozhet stat'sya. Dostavka vskore prekratilas'. Madelin vernulas' k svoim aspirantskim zanyatiyam. No odnazhdy noch'yu, kogda oni byli nagishom v svoej zahlamlennoj spal'ne i Mozes, podnyav prostynyu i obnaruzhiv pod nej vethie knigi (bol'shie pyl'nye toma staroj russkoj enciklopedii), rezkovato vyskazalsya na sej schet, tut ona i sorvalas'. Ona zavizzhala na nego, pala na postel', sdiraya odeyala i prostyni, grohaya na pol knigi, nogtyami carapaya podushki, ishodya dikim, zagnannym voplem. Ostavshuyusya na matrace polietilenovuyu podstilku ona vsyu perekrutila, bezostanovochno izrygaya kosnoyazychnuyu rugnyu obmetannym v uglah rtom. Gercog podnyal upavshuyu lampu.-- Madelin, ty ne dumaesh', chto tebe nado poprinimat' chto-nibud'... ot etogo? -- Durak, on potyanulsya ee uspokoit', i tut ona podnyalas' i vlepila emu poshchechinu -- nebol'no ot neumelosti. Ona brosilas' na nego s kulakami, ne tycha imi po-zhenski, a razmahivaya, kak ulichnyj huligan. Gercog otvernulsya i podstavil spinu. A chto delat'? Bol'naya zhe. Mozhet, k luchshemu, chto ya ne otlupil ee. Ne daj Bog, eshche vernul by ee lyubov'. No chto ya Vam skazhu: ee besila moya ustupchivost' pri etih ee sryvah, slovno ya iskal pobedy v religioznom turnire. YA znayu, Vy obsuzhdali s nej agape i prochie vysokie materii, no dazhe slabejshij problesk chego-to podobnogo vo mne privodil ee v beshenstvo. Dlya nee ya byl simulyantom. Ee paranoidal'noe soznanie razlozhilo menya na prostejshie sostavnye. Otchego ya i polagayu, chto ee otnoshenie moglo peremenit'sya, otlupcuj ya ee kak sleduet. Vozmozhno, u dikarej paranojya -- normal'noe sostoyanie duha. I esli moya dusha, takaya nesvoevremennaya i neumestnaya, perezhivala vysokie chuvstva, to very k nim niotkuda ne bylo. Ot vas ne bylo -- pri tom, kak Vy otnosites' k dobrym namereniyam. CHital ya Vash vzdor o psihologicheskom realizme Kal'vina. Nadeyus', Vy ne stanete vozrazhat', chto etot vzdor obnaruzhivaet nizkuyu, rabskuyu, nedobruyu koncepciyu chelovecheskoj prirody. Takim mne viditsya Vash protestantskij frejdizm. Rasskaz Gercoga o napadenii v spal'ne |dvig vyslushal spokojno, ne bez ulybki. Potom skazal: -- Pochemu, vy dumaete, eto sluchilos'? -- Naverno, iz-za knig. Kak vmeshatel'stvo v ee zanyatiya. Kogda ya govoryu, chto v dome gryaz' i von', ona schitaet, chto ya ne odobryayu ee duhovnye zaprosy i gonyu na kuhnyu. Ne uvazhayu prava lichnosti. |dvig reagiroval neudovletvoritel'no. Kogda trebovalas' otzyvchivost', Gercog nahodil ee u Valentajna Gersbaha. K nemu on i poshel so svoej bedoj. Pravda, snachala ego obdast holodom (prichiny on ne znal) Feba Gersbah, otkryvavshaya na zvonok. Ochen' u nee izmozhdennyj vid -- suhaya, blednaya, zazhataya. Konechno -- bezhit konnektikutskij landshaft, gromozditsya, uzhimaetsya, otkryvaetsya v glubinu, sverkaet atlanticheskaya voda,-- konechno, Feba znala, chto muzh spit s Madelin. A bylo u Feby vseh del i zabot v zhizni: uderzhat' pri sebe muzha i otca svoego rebenka. I vot ona otkryvaet dver' stradayushchemu pridurku Gercogu. Tot yavilsya k svoemu drugu. Sil'nym chelovekom Feba ne byla; napora malovato, dlya ironii -- pozdnovato. CHto kasaetsya zhalosti, to za chto by ej zhalet' ego? Adyul'ger? -- delo obychnoe, oni oba ne prinimayut ego vser'ez. I uzh, s ee tochki zreniya, obladat' telom Madelin ne Bog vest' kakoe vezenie. ZHalosti, mozhet, zasluzhivala glupejshaya umstvennost' Gercoga, ego nesuraznaya manera osmyslivat' svoi nepriyatnosti v vysokih kategoriyah; nakonec, ego mozhno pozhalet' za stradaniya. Tol'ko, navernoe, serdca ej edva hvatalo razobrat'sya so svoej zhizn'yu. Gercog byl uveren, chto ona vinit ego v razduvshemsya zaznajstve Gersbaha: Gersbah -- obshchestvennyj deyatel', Gersbah -- poet, televizionnyj intellektual, chitayushchij lekcii o Martine Bubere(Martin Buber (1878--1965) --evrejskij religioznyj filosof i pisatel', blizkij k dialekticheskoj teologii i ekzistencializmu) v Hadasse (Hadassa -- zhenskaya evrejskaya organizaciya). Gercog sam vvel ego v kul'turnuyu zhizn' CHikago. -- Vel u sebya v komnate,-- skazala ona.-- Izvini, mne nado sobrat' mal'chika v Templ (Sinagoga u evreev-reformistov). Gersbah naveshival knizhnye polki. Sosredotochennyj, tyazhelyj, zamedlennyj v dvizheniyah, on razmechal doski, stenu, pisal na shtukaturke cifry. Lovko upravlyalsya s vaterpasom, podbival kostyli. Tolstoe, kirpichno-krasnoe, vdumchivoe lico, shirokaya grud', skosobochennaya na protez figura; slushaya rasskaz Gercoga o dikoj vspyshke Madelin, on priveredlivo podbiral sverlo dlya elektrodreli. -- My uzhe lozhilis'. -- Tak.-- On zametno sderzhival sebya. -- Razdelis'. -- Kakie-nibud' popytki byli? -- Ego golos posurovel. -- S moej storony? Net. Ona otgorodilas' stenoj iz russkih knig. Vladimir Kievskij, Tihon Zadonskij. V moej posteli! Malo oni travili moih predkov! Ona vsyu biblioteku pereryla. Tashchit vsyakuyu zaval', kotoruyu pyat'desyat let nikto ne bral. Tam uzhe bumaga kroshitsya. -- Opyat' zhalovalsya? -- Ne bez togo, "naverno. Skorlupa, kosti, banki konservnye -- pod stolom, pod divanom... Kakovo rebenku vse eto videt'? -- Vot gde tvoya oshibka! Ona terpet' ne mozhet zanudnogo lzhivogo tona. Esli ty hochesh', chtoby ya pomog utryasti eto delo, ya budu govorit' nachistotu. Ni dlya kogo ne sekret, chto vy oba dlya menya samye dorogie lyudi. I ya tebya preduprezhdayu, haver (Priyatel'): ne melochis'. Konchaj s etim ponosom i bud' absolyutno chestnym i ser'eznym. -- YA ponimayu,-- skazal Gercog,-- ona perezhivaet krizis, ishchet sebya. A ya, byvaet, sryvayus'. My s |dvigom obsuzhdali etu problemu. No v voskresen'e vecherom... -- Ty uveren, chto ne pristaval k nej? -- Konechno. Tak vyshlo, chto my byli blizki nakanune noch'yu. Gersbah strashno rasserdilsya. Ustaviv na Mozesa kirpichno-krasnye glaza, on skazal: -- YA ne sprashival tebya ob etom. YA sprashival pro voskresen'e. Nauchis', chert poberi, prostym veshcham. Esli ty ne budesh' so mnoj chestnym, ya ni hera ne smogu dlya tebya sdelat'. -- Da pochemu zhe mne ne byt' chestnym s toboj? -- Mozesa ozadachili nesderzhannost', yarostno-pylayushchij vzglyad Gersbaha. Tem ne menee. Ty vilyaesh'. Pod neotstupnym karim vzglyadom Mozes priznaval obvinenie. U Gersbaha glaza proroka, shofeta -- vot imenno: sud'i Izraileva, carya. Zagadochnyj on chelovek, Valentajn Gersbah.-- My byli blizki nakanune noch'yu. I srazu posle etogo ona vklyuchila svet, vzyala kakoj-to pyl'nyj russkij tom, postavila ego sebe na grud' i stala chitat'. YA eshche byl s nej, kogda ona tyanulas' za knigoj. Ni poceluya, ni poslednej laski. Tol'ko dergaet svoim nosom. Valentajn smutno ulybnulsya.-- Mozhet, vam vroz' spat'? -- Mozhno, konechno, perebrat'sya v detskuyu. Tol'ko Dzhun i tak ploho spit. Noch'yu vstaet i brodit v pizhame. Prosnus', a ona u moej posteli. CHasto mokraya. Ona chuvstvuet napryazhenie. -- Konchaj pro rebenka. Ne priputyvaj ee syuda. Gercog ponuril golovu. On chuvstvoval, kak podstupayut slezy. Gersbah vzdohnul i medlenno proshelsya vdol' steny nyryayushchej pohodkoj gondol'era.-- YA ob®yasnyal tebe na proshloj nedele...-- skazal on. - Povtori eshche raz. YA ne v sostoyanii soobrazhat'. -- Togda slushaj. Obsudim problemu snova. Krasivomu licu Gercoga nevzgody nanesli ser'eznyj uron -- izurodovali, poprostu govorya. ZHertvy ego samovlyublennosti mogli torzhestvovat', vidya takoe ego padenie. On slovno v nasmeshku preobrazilsya. I takoj zhe nasmeshkoj byli racei Gersbaha: pylkie, nesderzhannye, solonovatye rechi parodirovali vzyskuyushchuyu tyagu vvys', vglub', k obreteniyam. Podstavivshis' holodnomu solncu, Mozes sidel u okna i slushal. SHtory s zolochenymi zhelobchatymi karnizami lezhali na stole vperemeshku s doskami i knigami. -- V odnom ty mozhesh' byt' uveren, bruder (Brat),-- skazal Valentajn.-- YA ne imeyu svoego interesa. U menya net tut predvzyatosti.-- Valentajn lyubil vvernut' frazochku na idishe -- kak pravilo, ne k mestu. Gercog unasledoval idish blagorodnyh krovej. YAzyk reznikov, lomovikov, prostonarod'ya, otzyvavshijsya v rechi Valentajna, ego korobil, za chto on sebya i kaznil: Gospodi Bozhe! nikak rodoslovnye predrassudki, nelepicy utrachennogo mira! -- Ne budem pro to, chem ty dyshish',-- skazal Gersbah.-- Dopustim, ty gnida. Dopustim dazhe -- ugolovnik. Nichto -- povtoryayu: nichto! -- ne pokoleblet moej druzhby. |to ne zhuk nasral, ty prekrasno znaesh'. YA sterplyu vse, chto ty mne sdelal. Snova Mozes skazal ozadachenno: -- CHto ya tebe sdelal? -- Gori eto ognem. Hob es in dr'erd (V grobu ya eto videl). YA znayu, chto Madi -- suka Dumaesh', mne Febe ne hochetsya dat' pod zad kolenom? |toj klishe?(Zdes': ved'ma) No uzh takaya ih babskaya priroda.-- On tryahnul golovoj, osazhivaya kopnu volos, redeyushchuyu v glubine. Zatylok emu obkromsali varvarski,--Ty zabotilsya o nej odno vremya -- ya znayu, molodcom. No esli u nee merzavec otec i kvetch (Nytik, plaksa) vmesto materi, to kak eshche obrashchat'sya s takim chelovekom? Na spasibo ne rasschityvaj. -- YA i ne rasschityvayu. Men'she chem za god ya spustil dvadcat' tysyach. Vse, chto poluchil v nasledstvo. A v rezul'tate imeem noru na Lejk-park i poezda vsyu noch'. Truby vonyayut. V dome bardak i gryaz', russkie knigi, nestiranoe detskoe bel'ishko. I eshche sdavaj butylki iz-pod koka-koly, pylesos', zhgi bumagu i sobiraj kosti po vsemu domu. -- Ona, suka, tebya ispytyvaet: takoj vazhnyj professor, na konferencii zovut, pishut so vsego sveta. Ona hochet, chtoby ty priznal ee vazhnost' tozhe. Ty ferimter mensh. Esli vse terpet', dushi ne spasesh'. Mozes tiho popravil: -- Berimter (Znamenityj chelovek). -- Tebe -- kakaya raznica? Mozhet, vse delo ne v slave tvoej, a v egoizme. CHto ne stat' nastoyashchim mensh? V tebe eto est'. A ty nikak ne nadyshish'sya svoim dragocennym der'mom. Vot uzh povezlo: takaya redkaya lichnost' - i umiraet ot lyubvi. Plakat' hochetsya. CHush' sobach'ya! Obshchat'sya s Valentajnom -- vse ravno chto predstoyat' caryu. Hvatka u nego krepkaya. Emu by skipetr v ruku. Da on i byl carem -- v oblasti chuvstva, v polnote svoego serdca. Slovno po bozhestvennomu duhovnomu pravu, on prisvaival sebe chuzhie chuvstva. On greb ih pod sebya, poskol'ku, schital, luchshe rasporyaditsya imi. Krupnaya velichina, takomu vse meloch' -- krome istiny. (Smotri, opyat' istina!) Pered velichiem Gercog preklonyalsya, dazhe pered dutym velichiem (a uzh takoe li ono bylo dutoe?). Oni vyshli osvezhit'sya po holodku. Na Gersbahe byla prostornaya, styanutaya poyasom shtormovka, on shel s nepokrytoj golovoj, vydyhaya par, borozdil sneg protezom. Mozes opustil polya svoej zelenoj, kak smert', velyurovoj shlyapy: ot iskristogo snega u nego boleli glaza. Ustami Valentajna vyskazyvalsya chelovek, podnyavshij sebya iz ruin, perenesshij stradaniya, ne mnogim vypavshie na ih dolyu. Ego otec umer ot skleroza. I u nego budet skleroz, on tozhe ot nego umret. O smerti on veshchal -- inache eto ne nazovesh', ego glaza divno vspyhivali, kruglilis', nalivalis', cepeneli -- navar dushi, dumal o nih Gercog, s pylu, s zharu. -- YA kak poteryal nogu? -- govoril Gersbah.-- V Saratoga-springs, mne sem' let, pobezhal za prodavcom vozdushnyh sharikov, tot v dudochku dudel. I dernulo menya srezat' dorogu cherez sortirovochnuyu, popolz pod vagonami. Schast'e, chto tormoznoj konduktor nashel menya srazu, kak kolesom ottyapalo nogu. Zavernul on menya v svoe pal'to i begom v bol'nicu. Kogda ya ochnulsya, iz nosa shla krov'. I ya odin v palate.-- Gercog slushal s belym licom, moroz ego ne rumyanil.-- Nagibayus' s krovati,-- prodolzhal Gersbah skazochnym tonom,-- i na pol padaet kaplya krovi, a pod krovat'yu mysh', sidit i smotrit na etu kaplyu. Potom otpryala, usami i hvostikom -- derg-derg. I yarkoe-yarkoe solnce v palate...-- (I na solnce byvayut buri, podumal Gercog, a u nego tish' i glad'.) -- Pod krovat'yu byl svoj, malen'kij mir. I tut ya ponyal, chto nogi u menya bol'she net. Valentajn, konechno, budet otricat', chto proslezilsya iz zhalosti k sebe. Skazhet: cherta s dva! Ne sebya on oplakival, a togo malysha. Est' svoi istorii i u Mozesa, on ih rasskazyval sotni raz, tak chto stavit' Gersbahu v vinu zaezzhennuyu plastinku ne prihoditsya. No Gersbah pochti vsegda plakal, i eto bylo dikovato pri ego slipayushchihsya provolochno-mednyh resnicah; dlya ranimogo serdca u nego vse-taki ochen' topornaya vneshnost', shirokoe, s grubymi chertami, zarosshee lico, otkrovenno bul'dozhij podborodok. Soglasno svoim pravilam, Mozes stavil vyshe sebya vsyakogo, kto bol'she stradal, a chto Gersbah stradal bol'she, chto ego muki pod tovarnym vagonom ne shli v sravnenie s kakimi-to tam stradaniyami Mozesa,-- eto on s gotovnost'yu priznaval. Mramorno-beloe, izmuchennoe lico Gersbaha bylo proshito posverkivayushchej shchetinoj krasnoj borody. Nizhnyaya guba pochti ushla pod verhnyuyu. Kakaya gromadnaya, zharkaya skorb'! Plavka skorbi! Doktor |dvig, pisal Gercog, Vy neodnokratno vyskazyvali mnenie o glubokoj religioznosti Madelin. V poru ee obrashcheniya, eshche do nashej zhenit'by, ya ne raz zahazhival s nej v kostel. Otlichno pomnyu... V N'yu-Jorke... Po ee nastoyaniyu. Odnazhdy Gercog podvez ee k cerkvi na taksi, i ona velela emu vojti s nej. On prosto obyazan eto sdelat'. Mezhdu nimi ne mozhet byt' otnoshenij, skazala ona, esli on ne uvazhaet ee veru.--¦ No ya voobshche ne razbirayus' v cerkvah,-- skazal Mozes. Ona vyshla iz taksi i vzbezhala po stupenyam, uverennaya, chto on posleduet za nej. Rasplativshis' s voditelem, on nagnal ee. Ona plechom tolknula dver'-vertushku. Obmaknuv ruku v kupel', ona perekrestilas', slovno vsyu zhizn' tol'ko eto i delala. Nado polagat', nasmotrelas' v kino. No vyrazhenie pugayushchego odushevleniya na lice, puglivoj rasteryannosti i mol'by -- eto otkuda? V serom kostyume s belich'im vorotnichkom i shirokopoloj shlyape, ona zaspeshila vpered na vysokih kablukah. Snyav shlyapu i prihvativ pal'cami vorot svoego krapchatogo pal'to, Gercog poplelsya sledom. Telo Madelin slovno podobralos', podtyanulos' k grudi i plecham, lico gorelo vozbuzhdeniem. Strogo zabrannye pod shlyapu volosy vybilis', u viskov povisli lokonami. Cerkov' byla novostrojkoj -- malen'kaya, holodnaya, temnaya, sverkayut lakom dubovye skam'i, u altarya stylymi pyatnami teplyatsya ogon'ki. V prohode Madelin preklonila koleni. CHto preklonila! -- gryanulas', poverglas' na pol, v ideale, domyslil Gercog, prosterlas' nic i vylozhila serdce na doski pola. On sidel v lozhe, zashtorennyj s obeih storon ramoj. CHto on zdes' delaet? On muzh, otec. ZHenatyj chelovek, evrej. Zachem on v etoj cerkvi? Prozvonili kolokol'cy. Provornyj i skuchnyj svyashchennik zataratoril latyn'. V otvetstviyah hor podstraivalsya k vysokomu, chistomu golosu Madelin. Ona perekrestilas'. Vstala na koleni. Potom oni vyshli na ulicu, ee lico obrelo obychnyj cvet. Ona ulybnulas' i skazala: -- Poedem v kakoe-nibud' horoshee mesto i pozavtrakaem. Mozes velel taksistu ehat' v "Plazu".-- YA odeta nepodhodyashche,-- skazala ona. -- Togda povedu tebya v molochnuyu Stejnberga, mne tam dazhe bol'she nravitsya. No Madelin uzhe mazala guby, opravlyala bluzku, popravlyala shlyapu. Skol'ko v nej prelesti! Lico veseloe, polnoe, rumyanoe, pronzitel'noj golubizny glaza. Nikakogo sravneniya s nagonyayushchim strah menstrual'nym holodom ee gneva, glyadyashchego glazami ubijcy. Iz svoego roskoshnogo ukrytiya v preddverii "Plazy" k nim sbegal shvejcar. Poryvisto dul veter. Ona vporhnula v holl. Pal'my, rozovatogo tona kovry, pozolota, lakei... YA ne sovsem ponimayu, chto Vy razumeete pod slovom "religioznaya". Religioznaya zhenshchina mozhet obnaruzhit', chto razlyubila svoego lyubovnika ili muzha". A chto, esli ona ego voznenavidit? I budet postoyanno zhelat' ego smerti? Prichem osobenno sil'no zhelat' ee v minuty ih blizosti? CHto, esli v eti samye minuty on prochtet v ee golubyh glazah eto neskromnoe devich'e zhelanie? YA ne prostak, doktor |dvig, i chasten'ko zhaleyu ob etom. Malo pol'zy imet' putanuyu golovu i ne byt' pri etom filosofom. YA ne ozhidayu, chtoby religioznaya zhenshchina byla dushen'koj, bezgreshnoj kiskoj. No hotelos' by znat', pochemu Vy reshili, chto ona gluboko religiozna. YA sam kakim-to obrazom vlez v etot religioznyj turnir. Vy, Madelin, Valentajn Gersbah -- vse taldychat o religii, i ya tozhe oskoromilsya. Reshil pobyt' smirennikom. Kak budto idiotskoe bezvolie, mazohistskoe presmykatel'stvo, trusost' -- eto vse smirenie, poslushanie, a ne koshmarnejshij raspad. Ah, gadstvo! Terpelivejshaya Grizel'da ("Terpelivaya Grizel'da"-- obrazec supruzheskoj vernosti i dolgoterpeniya u Bokkachcho (poslednyaya novella "Dekamerona"), CHosera, T. Dekkera) Gercog! Iz chistogo miloserdiya ya vstavil vtorye ramy i ostavil doch' obespechennoj,- oplachivaya rentu, otoplenie, telefon, strahovku, sam sidya na chemodanah. I edva ya ubralsya, Madelin, Vasha svyataya, poslala v policejskij uchastok moyu fotografiyu. Esli ya hot' raz pridu povidat' svoyu doch', ona vyzovet policejskuyu mashinu. Order na arest u nee pripasen. I rebenka privodil ko mne i potom uvodil domoj Valentajn Gersbah, eshche odin sovetchik i uteshitel', pobornik religii. On prinosil mne knigi (Martina Bubera). Velel izuchat' ih. V nervnoj goryachke ya chital "YA i Ty", "Mezhdu bogom i chelovekom", "Vera prorokov". Potom my ih obsuzhdali. Vy, ubezhden, znaete vzglyady Bubera. Nespravedlivo prevrashchat' cheloveka (sub®ekt) v veshch' (ob®ekt). Posredstvom duhovnogo dialoga otnoshenie "YA -- Ono" stanovitsya otnosheniem "YA -- Ty". Bog ob®yavlyaetsya v dushe cheloveka. I lyudi ob®yavlyayutsya v dushah drug druga. Inogda oni ob®yavlyayutsya v postelyah drug u druga. Vy vedete dialog s chelovekom. Spite s ego zhenoj. Berete bednyagu za ruku. Smotrite emu v glaza. Podaete emu uteshenie. I vse eto vremya vy pereustraivaete ego zhizn'. Vy dazhe rasschityvaete ego byudzhet na gody vpered. Vy lishaete ego docheri. I kakim-to tainstvennym obrazom eto vse oborachivaetsya glubokoj religioznost'yu. Vdobavok vashi stradaniya prevoshodyat ego stradaniya, potomu chto vy bol'she greshnik. I etim zahodom vy dobivaete ego. Vy ubezhdali menya, chto podozrevat' Gersbaha net nikakih osnovanij, dazhe nameknuli na paranojyu. Vy dejstvitel'no ne znali, chto on byl lyubovnikom Madelin? Ona ne govorila Vam? Naverno, ne govorila, inache Vy ne stali by ubezhdat' menya v obratnom. Eshche by ej ne boyat'sya chastnogo detektiva. Nikakoj psihopatii tut ne bylo. Vasha pacientka Madelin soobshchala Vam tol'ko to, chto hotela. Vy nichego ne znali. I sejchas nichego ne znaete. Ona zadurila Vas. K tomu zhe Vy vlyubilis' v nee, pravda? Na eto ona tozhe rasschityvala. Ej nuzhno bylo ugrobit' menya s Vashej pomoshch'yu. Ona by tak i tak menya ugrobila. No podvernulsya takoj udobnyj ispolnitel'. A ya... YA byl Vashim pacientom... Uvazhaemyj gubernator Stivenson (|dlaj Stivenson (1900--1965) -- odin iz liderov Demokraticheskoj partii SSHA. V 1952 i 1956 gg.-- kandidat na post prezidenta), pisal Gercog, ceplyayas' za kreslo v nesushchemsya poezde, u menya k Vam para slov, druzhishche. YA podderzhival Vas v 1952-m. Vmeste so mnogimi ya nadeyalsya, chto eta strana gotova otkryt' velikuyu epohu v mirovoj istorii, i nakonec-to intellekt zayavit o sebe v obshchestvennoj zhizni, ozhivut stranicy emersonovskogo "Amerikanskogo uchenogo" -- intellektualy zajmut podobayushchee im mesto. No lyudi gluho otrinuli duhovnost', ee simvoly i idei, vozmozhno podozrevaya ih v zarubezhnom proishozhdenii. Svoyu veru oni predpochli oblechennoj v real'nye veshchi. I vse ostaetsya po-staromu: odni mnogo dumayut i nichego ne reshayut, drugie vovse ne dumayut, no yavno vershat vse dela. Polagayu, na svoj lad, Vy sodejstvuete takomu polozheniyu. YA uveren, chto nashemu Koriolanu tyagostno dalsya ego srok: celovat' izbiratel'skie zadnicy, da eshche v holodnyh shtatah vrode N'yu-Gempshira! Vozmozhno, koe-chto poleznoe za eto desyatiletie Vy taki sdelali, yavlyaya nam staromodnuyu samouglublennost' "gumanista", figuru "intelligenta", oplakivayushchego utratu lichnoj zhizni, prinesennoj na obshchestvennyj altar'. Kakaya mut'! General pobedil, postaviv na nizkoprobnuyu vseobshchuyu kartofel'nuyu lyubov'. A chego, sobstvenno, ty hochesh', Gercog? Angela s nebesi? Ego razdavit etot poezd. Dorogaya Ramona, esli ya po-hamski dal tyagu, ne dumaj, chto ty mne bezrazlichna. Otnyud' net! YA pochti postoyanno oshchushchayu tebya ryadom. Kogda proshlyj raz, na vecherinke, ya uvidel tebya u protivopolozhnoj steny-- v shlyape s cvetami, napustivshuyu volosy na pylayushchie shcheki,-- mne pronzitel'no otkrylos', kak sil'no tebya mozhno lyubit'. On myslenno krichal: Vyjdi za menya zamuzh! Bud' moej zhenoj! Prekrati moi mucheniya! -- i sam porazhalsya svoemu bezrassudstvu, slabosti, nakonec, harakternosti etogo paraksizma, poskol'ku uvidel v nem nervnyj sryv -- tipichnyj. My dolzhny byt' samimi soboyu. |to neprelozhno. No -- kakovy my? Ubezhav ot Ramony, on sejchas staraetsya prilepit'sya k nej. On dumal, chto privyazyvaet ee k sebe, a mezhdu tem sam svyazal sebe ruki, i vencom etoj hitroumnoj durosti budet sunut'sya v lovushku. Samorazvitie, samoosushchestvlenie, schast'e -- vot kakimi slovami prikryvaetsya etot idiotizm. Ah, bednyaga! -- i Gercog svysoka vzglyanul na samogo sebya, smykayas' s ob®ektivnym mirom. On tozhe mozhet posmeyat'sya nad Gercogom, poprezirat' ego. No fakt ostaetsya faktom: Gercog -- eto ya. Mne naznacheno byt' etim chelovekom. Mne, a ne komu drugomu. I, otsmeyavshis', nuzhno vozvrashchat'sya v samogo sebya i razbirat'sya. Teper' s etoj bredovoj ideej o tret'ej missis Gercog. Vot chto ponadelali detskie fiksacii, rannie travmy, i iz nih ne vylinyaesh', ne brosish' vypolzok -- ne cikada. Podlinnaya lichnost', sposobnaya rasporyazhat'sya zhizn'yu i smert'yu, dosele ne sushchestvovala. Tol'ko bezumcy, mucheniki libo vyrodki i shuty eshche nadeyalis' obresti kakoj-to tam ideal vlecheniem k nemu, siloj svoego nepomernogo hoteniya. No chashche oni vynuzhdali chelovechestvo poverit' im, berya ego na ispug. Vo mnogih otnosheniyah luchshej zheny, chem Ramona, ne prihodilos' zhelat'. Tolkovaya. Obrazovannaya. ZHivet v horoshem rajone. Obespechennaya. A v seksual'nom otnoshenii prosto chudo prirody. Kakaya grud'! Roskoshnye plechi. Podobrannyj zhivot. Nogi korotkovaty i krivovaty, no v etom ih osobaya prelest'. Kazalos' by, ne zevaj. No koe-gde eshche ostavalos' otlyubit' i otnenavidet'. Gercog eshche ne podvel chertu. Dorogaya Zinka, ty mne snilas' na proshloj nedele. My gulyali po Lyublyane, i ya togda zhe kupil bilet v Triest. Mne ne hotelos' uezzhat'. No dlya tebya luchshe, chtoby ya uehal. SHel sneg. On ne tol'ko vo sne shel. On poshel pri mne dazhe v Venecii. V etom godu ya ob®ezdil polsveta i perevidal takoe mnozhestvo lyudej, chto, kazhetsya, nikogo ne propustil, krome mertvyh. Hotya ih-to, mozhet, ya i iskal. Uvazhaemyj gospodin Neru, mne nado skazat' Vam odnu chrezvychajno vazhnuyu veshch'. Uvazhaemyj gospodin King, alabamskie negry preispolnili menya voshishcheniem. Beloj Amerike grozit depolitizaciya. Budem nadeyat'sya, chto negry potrevozhat sonnoe carstvo bol'shinstva. V usloviyah sovremennoj demokratii obshchestvennuyu problemu delaet politicheskoj ee zhiznennost'. Esli ona otvlekaetsya v oblast' fantastiki, politika kak takovaya konchaetsya. YA, so svoej storony, ne mogu ne priznat' nravstvennoe dostoinstvo Vashej gruppy. Ego net ni u takih, kak Pauell, v prodazhnosti ne zhelayushchih ustupit' belym demagogam, ni u musul'man, stroyashchih na nenavisti. Uvazhaemyj nachal'nik policii Uilson, ya Vash sosed na proshlogodnej konferencii po narkotikam, Gercog, polnovatyj temnoglazyj gospodin so shramom na shee, s sedinami, v tradicionnom kostyume intellektual'noj elity (zhena vybirala), s plohoj strizhkoj (chereschur molodyashchej). Ne otkazhite vyslushat' nekotorye soobrazheniya otnositel'no policejskoj sluzhby. Odin chelovek ne mozhet byt' otvetstven za to, chto ne podderzhivaetsya obshchestvennyj poryadok. No ya ochen' zainteresovannoe lico. U menya malen'kaya doch', ona zhivet ryadom s Dzhekson-parkom, a my s Vami horosho znaem, chto parki patruliruyutsya nedostatochno. Iz-za huliganskih band v nih prosto opasno vhodit'. Uvazhaemyj gospodin oldermen, tak li neobhodimo, chtoby armiya sohranyala zenitnuyu ustanovku v Pojnte? Absolyutno bespoleznuyu, na moj vzglyad, ustareluyu i tol'ko zanimayushchuyu mesto? V gorode massa drugih ploshchadok. Ne peredvinut' li eto nikomu ne nuzhnoe zhelezo poblizhe k kakoj-nibud' svalke? Bystree, eshche bystree! Poezd pronzal pejzazh. On vihrem minoval Nyo-Hejven. On izo vseh sil rvalsya v Rod-Ajlend. Nevnimatel'no smotrevshij v tonirovannoe, nagluho zapechatannoe okno Gercog chuvstvoval, kak ego rastrevozhennyj, letuchij duh govorlivo izlivaetsya, vnikaet, vyskazyvaet yasnye suzhdeniya, vynosit okonchatel'nye ocenki, nahodit tol'ko samye nuzhnye slova. On ispytyval golovokruzhitel'nyj vostorg. Odnovremenno on soznaval, chto ego suzhdeniya obnaruzhivayut nepomernuyu, nepravomernuyu povelitel'nost' i upryamstvo, prisushchuyu ego dushevnoj organizacii zanudlivost'. Dorogoj Mozes E. Gercog, s kakih eto por Vy zazhglis' interesom k obshchestvennym problemam, k vneshnemu miru? Eshche nedavno Vy veli zhizn' blazhennogo lenivca. I vdrug na Vas nishodit faustovskoe nedovol'stvo, stremlenie peredelat' ves' mir. Vy bryuzzhite, branites'. Uvazhaemye gospoda, informacionnaya sluzhba lyubezno prislala mne iz Belgrada posylku s zimnej odezhdoj. YA ne zahotel brat' kal'sony v Italiyu, v etot ssyl'nyj raj, i pozhalel potom. Kogda ya priehal v Veneciyu, tam shel sneg. YA ne smog vzojti na rechnoj tramvaj s moim chemodanom. Uvazhaemyj gospodin YUdall, nedavno ya letel na severo-zapad s neftyanikom, i on skazal mne, chto nashi sobstvennye zapasy nefti pochti istoshcheny i est' proekt vzorvat' na oboih polyusah vodorodnye bomby, chtoby dobrat'sya do tamoshnej nefti. CHto Vy skazhete na etot schet? SHapiro! Gercogu predstoyalo ser'ezno ob®yasnit'sya s SHapiro, i tot bezuslovno zhdal ego ob®yasnenij. Dobrodushiem SHapiro ne otlichalsya, hotya vyrazhenie lica sohranyal dobrodushnoe. U nego ostryj, zloj nos, i tol'ko ulybchivost' vyruchaet ego zlye guby. Belye puhlyavye shcheki, redkie volosy, zachesannye nazad, otlivayushchie po mode dvadcatyh godov, kak u Rudol'fa Valentino ili Rikardo Kortesa. On plotnogo slozheniya, no odevaetsya shchegolevato. Pri vsem tom SHapiro na sej raz v svoem prave. SHapiro, mne davno sledovalo napisat' Vam... izvinit'sya... zagladit' vinu... Pravda, u menya zamechatel'naya uvazhitel'naya prichina: nepriyatnosti, bolezn', nervy, toska. Vy napisali prekrasnuyu monografiyu. Nadeyus', iz moej recenzii eto yavstvuet so vsej opredelennost'yu. Tol'ko v odnom sluchae menya podvela pamyat', i pro Ioahima Florskogo ya navral. Vmeste s Ioahimom prostite velikodushno. YA byl v zhutkom sostoyanii. Eshche do vseh nepriyatnostej soglasivshis' otrecenzirovat' sochinenie SHapiro, Gercog uzhe ne mog otvyazat'sya ot etogo dela. I taskal tyazhelennyj tom v chemodane po vsej Evrope. U nego stalo bolet' v boku, on boyalsya zarabotat' gryzhu i vdobavok pereplachival za lishnij ves. Gercog domuchival knigu iz soobrazhenij discipliny i pod davleniem rastushchego chuvstva viny. Pod vizg tramvaev v styloj nochi on chital ee v belgradskom "Metropole", prihvativ v postel' butylku s vishnevym sokom. Nakonec v Venecii ya sel i napisal recenziyu. Svoi promahi ya ob®yasnyayu takim obrazom: Dopuskayu, kol' skoro on v Madisone (shtat Viskonsin), chto Vy slyshali, kak ya pogorel v CHikago v oktyabre proshlogo goda. Dom v Lyude-ville my k tomu vremeni uzhe pokinuli. Madelin zahotela ostepenit'sya v oblasti slavyanskih yazykov. |to znachilo proslushat' desyatok lingvisticheskih kursov, k tomu zhe ona uvleklas' sanskritom. A kak ona otdaetsya delu, Vy mozhete sebe predstavit' -- s ee krugozorom i strastnost'yu. Pomnite, kogda Vy dva goda nazad naveshchali nas v derevne, my obsuzhdali CHikago? Mol, razumno li prozyabat' v zaholust'e? Odetyj kak dlya zvanogo obeda, v elegantnom kostyume v polosku i ostronosyh tuflyah, SHapiro sidel na luzhajke u Gercogov. U nego hudoshchavyj profil'. Ostryj nos, provislyj zob i chut' pripuhlye u gub shcheki. SHapiro voobshche bol'shoj ugodnik, a tut eshche Madelin proizvela na nego vpechatlenie. Takaya krasivaya, dumal on, takaya umnaya. Vse pravil'no. Zavyazalsya zhivoj razgovor. Priehav k Mozesu yakoby "posovetovat'sya" (a na samom dele zaruchit'sya podderzhkoj), SHapiro blazhenstzo-val v obshchestve Madelin. Ona vozbuzhdala ego, on smeyalsya, dazhe prihlebyvaya hinnuyu vodu. Den' byl zharkij, no svoj konservativnyj galstuk on ne oslabil. Sverkali ego ostronosye chernye tufli; u nego tolstye stupni, s vysokim pod®emom. V rvanyh nelinyuchih bryukah Mozes sidel na podstrizhennoj im trave. Vzbudorazhennyj Madelin, SHapiro ozhivilsya chrezvychajno, tol'ko chto ne vizzhal ot smeha, a smehom on razrazhalsya to i delo, neobuzdanno i besprichinno. Tem strozhe, vzveshennee, blagorazumnee staralsya on podat' sebya. Vyskazyvalsya dlinnymi periodami -- prustovskimi, dolzhno byt', mnilos' emu, hotya eto byla nemeckaya tyagomotina, pomnozhennaya na chudovishchnuyu fanaberiyu.-- V konechnom schete, ya ne otvazhus' dat' ocenku tendencii, trebuyushchej bolee tshchatel'nogo analiza,-- takimi slovami on govoril. Bednyj SHapiro. ZHalkaya tvar'. |tot rychashchij bujnyj smeh, eti penyashchiesya guby, kogda on oblaivaet vseh i vsya. Na Madelin on tozhe dejstvoval vozbuzhdayushche, i ona tozhe podavala sebya v luchshem vide. Oni zavodili drug druga s poloborota. Ona nesla iz doma butylki i stakany na podnose, tam zhe syr, pechenochnyj pashtet, krekery, led, seledka. Na nej golubye bryuki i zheltaya kitajskaya bluzka, na golove priglyanuvshayasya mne na Pyatoj avenyu panama konusom, kak u kuli. U nee, ona govorila, byvayut solnechnye udary. Ot ukryvshegosya v teni doma ona stremila svoyu pobezhku k iskryashchemusya gazonu, koshka pryskala iz-pod nog, zvyakali butylki i stakany. Ona speshila, boyas' poteryat' nit' razgovora. Kogda, sklonivshis', ona razgruzhala podnos na sadovyj stolik, SHapiro prikipel vzglyadom k ee tugo obtyanutomu krupu. "Zateryannaya v lesu" Madelin rvalas' k uchenomu razgovoru. SHapiro znal literaturu po vsem oblastyam -- on chital vse, chto pechatalos'; u nego byli knizhnye svyazi po vsemu svetu. Vyyasniv, chto Madelin ne tol'ko krasavica, no eshche gotovit doktorskuyu rabotu po slavistike, on skazal: -- Kakaya prelest'! -- Prichem sam ponyal, vydav sebya nazhimnym tonom, naskol'ko neestestvenno eto "Kakaya prelest'" v ustah russkogo evreya iz chikagskogo Vest-sajda. Takoe soshlo by nemeckomu evreyu iz Kenvuda: kapitalec pomeshchaetsya v manufakturnom dele s 1880-go. A u SHapiro-otca deneg ne bylo, on torgoval s telezhki gnilymi yablokami. V teh pobityh, porchenyh yablokah, kak i v samom starike SHapiro, pahnuvshem loshad'yu i svoimi padancami, bylo bol'she pravdy zhizni, chem v samyh uchenyh referatah. Madelin i dostojnyj gost' tolkovali o russkoj cerkvi, o Tihone Zadonskom, Dostoevskom i Gercene. SHapiro privel velikoe mnozhestvo uchenyh spravok, pravil'no proiznosya vse inostrannye slova -- francuzskie, nemeckie, serbskie, ital'yanskie, vengerskie, tureckie, datskie,-- vypalivaya ih so smehom, etim svoim zdorovym, obezoruzhivayushchim, layushchim, bezadresnym smehom, vystavlyaya mokrye zuby i zaprokidyvaya golovu. Ha! Hvorosta hrust ("Potomu chto smeh glupyh to zhe, chto tresk ternovogo hvorosta pod kotlom"1). Gremeli hory cikad. V tom godu oni vyshli iz zemli. Pri takih vozdejstviyah s licom Madi stali proishodit' strannye veshchi. Zadvigalsya konchik nosa, s nervicheskim neterpeniem zaerzali, slovno sdergivaya pelenu s glaz, ee ne znavshie kosmetiki brovi. Doktor |dvig skazhet: pervyj priznak paranoji. Pod gigantskimi derev'yami, v okruzhenii Berkshirskih sklonov, bez edinogo doma, portyashchego vid, stoyala svezhaya, gustaya, tonkorunnaya trava, chudesnaya iyun'skaya trava. Krasnoglazye cikady, ploskie, yarkoj okraski korobochki, posle lin'ki mokrye, lezhali nedvizhimo, a podsohnuv, koposhilis', podskakivali, valilis' na bok, vzletali i na vysokih derevah sil'no vklyuchalis' v nesmolkaemuyu pesn'. Kul'tura, idei vytesnili Cerkov' iz serdca Madi (strannyj on u nee, etot organ!). Ushedshij v svoi mysli Gercog sidel na lyudevill'skoj trave v nelinyuchih rvanyh bryukah, bosoj, no lico ne obmanet: obrazovannyj, vospitannyj evrej, tonkogubyj i temnoglazyj. On smotrel na zhenu, kotoruyu obozhal (vsem svoim vstrevozhennym, serditym serdcem-- eshche odno redkoe serdce), a ta znaj raskryvala pered SHapiro svoi duhovnye bogatstva. -- YA znayu russkij huzhe, chem polagalos' by,-- skazal SHapiro. -- No vy stol'ko znaete o moem predmete,-- skazala Madelin. Ona byla sovershenno schastliva. Lico pylalo, golubye glaza potepleli i zazhglis'. Pereshli k novoj teme: revolyuciya 1848 goda. U SHapiro vymok ot pota krahmal'nyj vorotnik. Takoj polosatoj sorochkoj pozvolitel'no soblaznit'sya razve metallurgu-horvatu, bredyashchemu dollarami. Kak on otnositsya k Bakuninu, Kropotkinu? CHital li rabotu Komforta? CHital. A Podzholi? Tozhe. I schitaet, chto Podzholi ne otdal dolzhnoe nekotorym vazhnym figuram -- hotya by Rozanovu. Hotya Rozanov imel vpolne bezumnye predstavleniya o nekotoryh veshchah, naprimer, o evrejskom ritual'nom omovenii, no on gromadnaya figura, ego eroticheskij misticizm v vysshej stepeni originalen. V vysshej stepeni. Russkie na eto sposobny. Ih vklad v zapadnuyu civilizaciyu velik, pri tom chto oni vsegda otvergali Zapad i vysmeivali ego. Po nablyudeniyam Gercoga, Madelin vozbudilas' do opasnoj stepeni. Kogda ee golos stal krepnut' i v gorle zazvuchal klarnet, on uzhe znal, chto ee raspirayut mysli i chuvstva. I to, chto on ne vstupal v razgovor, a sidel, po ee slovam, kak churban, skuchal i dulsya, dokazyvalo, chto on ne uvazhaet ee intellekt. Gersbah -- tot budet gudet' ne umolkaya. I takaya u nego emfaticheskaya pogudka, tak vyrazitel'ny glaza, takim umnikom vyglyadit, chto ne uspevaesh' zadat'sya voprosom: a est' li voobshche smysl v ego govorenii? S luzhajki na sklone otkryvalsya vid na polya i lesa. Zelenaya polyanka sbegala slezoj, i v netochnoj ee chasti stoyal serebristyj vyaz, porazhennyj gollandskoj bolezn'yu, obagrivshej seruyu kozhu ispolina. Bednovato listvy dlya etakoj silishchi. Serym serdechkom svisalo s vetvej gnezdo ivolgi. Iz-za gospodnej zavesy veshchi smotryat zagadochno. Bud' v nih men'she osobennostej, podrobnostej, ooskoshestva, ya nashel by sredi nih bol'she umirotvoreniya dlya sebya. No ya prigovorennyj percepient, podnevol'nyj svidetel'. Oni beredyat mne dushu. Mezhdu tem obitayu ya v unylo-doshchatom dome. Vyaz zabotil Mozesa. Ne srubit' li? Ochen' ne hotelos'. I mezhdu tem krutili kol'co v bryushke, sokrashchali rogovuyu zadnyuyu svyazku cikady. Iz obstupivshej chashchi glyadeli, tarashchilis' milliony krasnyh glaz, i krutye prilivnye volny zvuka zatoplyali letnij polden'. Redko sluchalos' emu slyshat' takuyu krasotu, kak etot mnozhestvennyj neumolchnyj verezg. SHapiro upomyanul Solov'eva (Solov'eva-syna). Pravda, chto emu bylo videnie -- prichem gde! -- v Britanskom muzee? Kak po zakazu, Madelin v svoe vremya proshtudirovala mladshego Solov'eva, i teper' byl ee vyhod. Ona uzhe ne stesnyalas' svobodno vyskazyvat'sya pri SHapiro -- ee ocenyat, i po. dostoinstvu. Posledovala kratkaya lekciya o zhizni i filosofii davno umershego russkogo. Mozesu dostalsya ee oskorblennyj vzglyad. Ona pozhalovalas', chto on nikogda ne slushaet ee po-nastoyashchemu. Tol'ko sam hochet blistat' vse vremya. No prichina byla v drugom. |tu samuyu lekciyu on slyshal mnogo raz, prichem daleko za polnoch'. I uzh togda emu tochno bylo ne do sna. Voobshche govorya, v teh obstoyatel'stvah, v