rukami vstretilsya on s vooruzhennym voinom i pobedil ego! Kakaya sila! Ni Ter'e, ni Billi Mellori ne smogli by etogo sdelat'! Bednyj Billi Mellori! Ona, Barbara Harding, mogla s voshishcheniem smotret' na ego ubijcu! Devushka uzhasnulas' samoj sebe... Boj byl konchen. Bajrn brosil bezzhiznennoe telo svoego vraga na zemlyu i snova voshel v vodu, chtoby vernut'sya na ostrov. Kogda on vskarabkalsya na bereg i podoshel k devushke, na lice ego eshche igrala zhestkaya usmeshka. -- Pozhaluj, mne luchshe ne othodit' ot doma,-- skazal on.-- YA vizhu teper', chto ostavlyat' vas odnu nel'zya. Podumat' tol'ko, chto by bylo, esli by on za stig vas odnu! I Bajrn sodrognulsya pri etoj mysli. Devushka ne otvetila ni slova. Porazhennyj ee molchaniem, Billi vzglyanul na nee. On opyat' prochel v ee glazah vyrazhenie uzhasa, kak togda, na palube "Polumesyaca", kogda on udaril v lico beschuvstvennogo Ter'e. K __ 125 -- V chem delo? -- sprosil on trevozhno.-- Razve ya ne tak postupil? Ne ubej ya etogo chumazogo, on by menya ubil, a potom by zahvatil by i vas. Mne ochen' zhal', chto vy vsemu etomu byli svidetel'nicej! -- |to ne to,-- otvetila ona tiho.-- Vy veli sebya ochen' hrabro, i eto bylo porazitel'no. Tol'ko ya vspom nila o mistere Mellori. O, Billi! Kak mogli vy togda eto sdelat'? Bajrn ponik golovoj. -- Pozhalujsta, ne vspominajte ob etom,-- s trudom progovoril on nakonec.-- YA otdal by svoyu zhizn', chtoby vernut' ego obratno, radi vas. Vy lyubili ego, ya ponyal teper'. CHto by ya teper' ne sdelal, chtoby isku pit' svoyu vinu! Kogda ya uvidel, chto Ter'e polyubil vas i chto u nego chestnye namereniya, ya nachal pomogat' emu. On byl vam rovnya, i ya nadeyalsya, chto, pomogaya emu chestno zavoevat' vas, ya zaglazhu to, chto ya sdelal s Mel lori. Teper' ya vizhu, chto nichto nikogda ne smozhet etogo izgladit'. Mne pridetsya muchit'sya vsyu zhizn'. Vy mne yasno pokazali, kakuyu podlost' ya sovershil. A esli by ne vy, ya by dazhe gordilsya etim. Vy i Ter'e nauchili menya glyadet' na veshchi sovsem inache, chem ya privyk eto delat'. YA ne zhaleyu ob etom. No, miss Har- ding, radi boga, ne glyadite na menya tak,-- ya ne mogu perenesti etogo! V pervyj raz Bajrn otkryl pered nej svoyu dushu. |to tronulo devushku bol'she, chem ona sebe v etom soznavalas'. -- Bylo by glupo s moej storony uveryat' vas, chto ya kogda-nibud' smogu zabyt' eto uzhasnoe delo. No mne kazhetsya, chto ego sovershil kakoj-to sovsem drugoj chelovek, a ne vy, kotoryj vykazal stol'ko muzhestva i tak rycarski otnosilsya ko mne v techenie etih po slednih nedel'! -- I vse zhe eto byl ya! -- pechal'no skazal on.-- Uzhasno, chto eto ostanetsya v vashej pamyati. Vy nikogda ne smozhete vspomnit' o mistere Mellori, ne vspomniv takzhe o toj skotine, kotoraya ego ubila. Gospodi! A ya eshche schital sebya takim molodcom! No vy ne mozhete sebe predstavit', miss Harding, kak ya byl vospitan. Ne dumajte, chto ya hochu etim opravdat'sya; ya hochu tol'ko skazat', chto bylo by prosto nepostizhimo, esli by ya sdelalsya drugim chelovekom. Ved' u menya ne bylo dru gih znakomyh, krome vorov, karmanshchikov ili ubijc. 126 Hitrosti vo mne bylo men'she, chem u bol'shinstva iz nih, i poetomu mne prihodilos' opirat'sya na svoyu grubuyu silu; ya eto i delal. Stydno vspomnit', kak ya eto delal! Ponyate o "chestnoj bor'be",-- on rassmeyalsya pri etoj mysli,-- mne i v golovu ne prihodilo. Da esli by ya vzdumal togda "chestno" borot'sya, mne by zhivo nastupil konec. Nikto u nas ne dralsya chestno ni v moej shajke, ni v drugih shajkah, s kotorymi mne prihodilos' stalkivat'sya. Ubit' cheloveka schitalos' samym slavnym postupkom, a esli ego izbivali do smerti, to eto niskol'ko ne umen'shalo podviga. Prinimalos' vo vnimanie tol'ko, chto vy delali, a ne to, kak vy delali. Konechno, esli by ya hotel, ya by mog i togda sdelat'sya poryadochnym. Byli takie parni, kotorye rodilis' i vyrosli po sosedstvu so mnoj i umudrilis' stat' dovol'no prilichnymi. Oni rabotali i veli chestnuyu zhizn'. No mne vsegda toshno bylo smotret' na nih, ya strashno ih preziral. Mne sovsem ne hotelos' byt' prilichnym, poka... poka ya ne vstretil vas i... i... On zapnulsya, i kraska zalila ego lico i sheyu. -- I ne pozhelal zasluzhit' vashego uvazheniya,-- zakonchil on nakonec svoyu frazu. |to bylo sovsem ne to, chto on hotel skazat' pervonachal'no, i devushka eto ponyala. Vnezapno ee ohvatilo zhelanie uslyshat' ot Billi Bajrna imenno te slova, kotorye on ne osmelilsya proiznesti. No ona bystro podavila v sebe etu fantaziyu i vozmutilas', chto smogla tak famil'yarno razgovarivat' s chelovekom iz ego klassa... * * Dni shli za dnyami, nedeli za nedelyami, a Bajrn i miss Harding vse eshche sideli v svoem ubezhishche na malen'kom ostrovke. Bajrn nahodil odin predlog za drugim, chtoby otsrochit' puteshestvie k morskomu beregu. On ponimal, chto ono neminuemo, chto rano ili pozdno oni dvinutsya v put'; no on znal takzhe, chto eto budet nachalom konca ego tesnoj druzhby s miss Harding, i boyalsya ob etom podumat'. Esli im povezet, oni budut podobrany kakim-nibud' sluchajnym korablem; esli net, ih ub'yut tuzemcy. V poslednem sluchae ego razluka s lyubimoj zhenshchinoj budet ne bolee polnoj, chem esli by ej udalos' vernut'sya na svoyu rodinu. 127 Billi Bajrn byl uveren, chto, kak tol'ko oni ochutyatsya sredi civilizovannyh lyudej, Barbara Harding snova primet po otnosheniyu k nemu prezhnij vysokomernyj ton, chto on opyat' stanet dlya nee sushchestvom nizshego poryadka, k kotoromu lyudi ee kruga obrashchayutsya so slovom "chelovek". Konechno, on prilozhit vse usiliya, chtoby vernut' ee rodnym. No razve takoe uzh prestuplenie -- urvat' neskol'ko chasov schast'ya v nagradu za svoi uslugi? |to lish' slaboe vozmeshchenie za odinokuyu bezradostnuyu zhizn', kotoraya emu predstoit, kogda ona navsegda ujdet iz ego zhizni! Billi podumal, chto on imeet nekotoroe pravo na etu kratkuyu radost', a potomu medlil i prodolzhal zhit' vo vtorom shikarnom kvartale "Riversajd-Drajv", protiv "osobnyaka" miss Harding. * * Proshlo pochti dva mesyaca. Nakonec ves' zapas otgovorok i otsrochek issyak. Prishlos' naznachit' opredelennyj den' dlya puteshestviya. -- Mne kazhetsya,-- skazala miss Harding,-- chto vam prosto ne hochetsya pokinut' ostrov. Vse vashi otgo vorki smeshny. Mozhet byt' vy boites' opasnostej, kotorye nam predstoyat? -- pribavila ona shutlivo. -- Vy ugadali,-- otvetil on ser'ezno.-- YA ne zhelayu pokidat' etogo ostrova i ya ochen' boyus' togo, chto pred stoit... mne. -- Vam? -- Kak ni smotri, ya poteryayu, vas, a ya... ya... o, neuzhe li vy ne vidite, chto ya vas lyublyu? -- vyrvalos' u nego vdrug, nesmotrya na vse ego dobrye namereniya. Barbara Harding posmotrela na nego s minutu, a zatem nanesla emu samuyu bol'shuyu obidu, kakuyu mogla nanesti: ona zasmeyalas'. Krov' kinulas' emu v golovu; on muchitel'no pokrasnel, a zatem poblednel, kak mertvec. Devushka sobiralas' chto-to skazat', no v etu minutu iz-za reki slabo doneslis' do nih grubye kriki i zvuki vystrelov. Billi nemedlenno pobezhal po napravleniyu k nim. Devushka sledovala za nim po pyatam. Dobezhav do berega ostrovka, on obernulsya k nej. 128 -- Podozhdite zdes', tut bezopasnee,-- skazal on.-- Sudya po vystrelam, eto mogut byt' belye lyudi, no mozhet byt' i net. YA hochu sam razuznat' eto ran'she, chem oni vas uvidyat, kto by oni ni byli. Zvuki strel'by stihli, no gromkie kriki stanovilis' vse slyshnee. Bajrn uzhe sobiralsya spustit'sya s berega v reku. -- Stojte,-- prosheptala devushka.-- Oni idut k nam, cherez minutu my ih uvidim otsyuda. I ona potashchila Bajrna za kust. Priniknuv k zemle, oni molcha sledili za priblizhavshimisya lyud'mi. -- |to yaposhki,-- ob®yavil Billi, kotoryj prodol zhal nazyvat' tak gordyh samuraev. -- Da, i s nimi dvoe belyh muzhchin,-- prosheptala Barbara Harding. V golose ee slyshalos' ploho skryvaemoe vozbuzhdenie. -- Plennye! -- dobavil Bajrn.-- Verno, kto-nibud' iz pochtennoj komandy "Polumesyaca". Samurai dvigalis' pryamo po beregu reki. Oni dolzhny byli projti na rasstoyanii dvuhsot futov ot ostrova. Billi i devushka tiho lezhali v kustah. -- YA ne uznayu ih,-- skazal izumlenno Billi. -- CHto eto? O, mister Bajrn, eto prosto nevozmozh no! -- prosheptala vdrug devushka v strashnom volne nii.-- Ved' eto kapitan Noris i mister Foster, shtur man s "Lotosa"! Bajrn pripodnyalsya. Otryad nahodilsya kak raz protiv ih ubezhishcha. -- Sidite zdes',-- prosheptal on surovo.-- YA pojdu osvobozhdat' ih. I pribavil: -- Radi vas, potomu chto lyublyu vas. Nu chto zhe, smejtes' opyat'! I on ushel. On bystro pobezhal po beregu, pryachas' ot samuraev, kotorye uzhe minovali ostrov. V ruke u nego bylo dlinnoe boevoe kop'e tuzemca, kotorogo on ubil, za poyasom visel dlinnyj mech Ody Iorimoto, a v kobure nahodilsya revol'ver Ter'e. Barbara Harding trevozhno sledila za nim glazami, poka on perehodil reku v brod i karabkalsya na protivopolozhnyj bereg. Ona videla, kak on pobezhal za uhodivshim otryadom. Vot on vysoko podnyal kop'e, i 5 Bokser Billi 129 iz ego grudi vyrvalsya takoj voinstvennyj krik, kotoromu pozavidovali by dikie indejcy. Voiny obernulis' kak raz v tu minutu, kogda kop'e uzhe letelo na napravleniyu k nim. Metnuv kop'e, Billi vyhvatil svoj revol'ver i otkryl strel'bu. Oba plennika vospol'zovalis' zameshatel'stvom svoej ohrany, chtoby shvatit'sya s tuzemcami i ovladet' oruzhiem. V otryade bylo vsego shest' samuraev. Dvoe okazalis' ubitymi v samom nachale napadeniya Bajrna, no ostal'nye chetvero, opravivshis' ot pervogo ispuga, yarostno brosilis' na svoih vragov. Snova v samuyu kriticheskuyu minutu revol'ver Ter'e dal osechku... Obozlivshis', Bajrn otkazalsya ot etogo oruzhiya i vzyalsya za dlinnyj mech. Noris podhvatil s zemli kop'e Bajrna i protknul im odnogo iz yaponcev, nabrosivshegosya na Billi. Teper' sily okazalis' ravny -- troe borolis' protiv troih. Noris na slavu rabotal kop'em. Ono okazalos' samym dejstvennym oruzhiem protiv mechej samuraev. On ubil im svoego protivnika i brosilsya teper' na pomoshch' k Fosteru. Zato dela Billi okazalis' ne stol' blestyashchi. Barbara Harding videli izdali, kak iskusnyj protivnik tesnil ego. Ona videla, chto Billi tshchetno staralsya proskochit' mimo yaponca i shvatit' ego szadi rukami. Esli tol'ko k Billi ne podojdet pomoshch' -- i ochen' bystro,-- on pogib! Devushka shvatila korotkij mech, kotoryj ona postoyanno nosila, i brosilas' v reku. Ej eshche ni razu ne prihodilos' perehodit' cherez nee, potomu chto Bajrn vsegda perenosil ee na rukah. Techenie bylo bystroe i sil'noe. Ono pochti svalilo ee s nog, kogda ona byla na polputi, no ej ni na minutu ne prishlo v golovu otkazat'sya ot svoego namereniya. Ej pokazalos', chto proshla celaya vechnost', poka ona dobralas' nakonec do berega i, vskarabkavshis' naverh, s radost'yu uvidela, chto Bajrn eshche derzhitsya. Foster i Noris tesnili svoego protivnika, im opasnost' ne grozila. Devushka podbezhala k Bajrnu. Ona uvidela zlobnuyu usmeshku na korichnevom lice ego vraga, uvidela, kak blestyashchij mech sdelal neozhidannyj fint. Bajrn 130 otvetil nelovkim vypadom, no mech samuraya otklonilsya v storonu i udaril ego po golove. Ona opozdala na odnu sekundu! On pogib, no vo vsyakom sluchae ona smozhet otomstit' za nego. Edva mech samuraya kosnulsya Billi, kak ostrie korotkogo mecha Ody Iorimoto vonzilos' v temnuyu grud' dikarya. Gromko vskriknuv, on upal ryadom s telom svoej zhertvy. Barbara Harding brosilas' k Bajrnu. ZHizn' povidimomu pokinula ego. S krikom uzhasa prilozhila ona uho u gubam Bajrna. Dyhaniya ne bylo slyshno. Vernis'! Vernis'! -- skvoz' rydaniya povtoryala ona. Gospodi! zachem ya smeyalas'? Billi, Billi, ya lyub lyu tebya! I doch' milliardera Antona Hardinga, obnyav golovu huligana s Bol'shoj avenyu, osypala poceluyami blednoe okrovavlennoe lico. V etu minutu Billi Bajrn vnezapno otkryl glaza. Ona byla pojmana na meste! Spaseniya ne bylo... Barbara strashno pokrasnela, a Billi Bajrn obvil ee sheyu rukami, privlek k sebe i poceloval. Na etot raz ona ne polozhila svoih ruk k nemu na plecho i ne ottolknula ego. -- YA lyublyu tebya, Billi,-- skazala ona prosto. -- Vspomni, kto ya i kakoj ya,-- napomnil on ej surovo. Ona povtorila: YA lyublyu tebya, Billi, takim, kakoj ty est'. -- Navsegda? -- Poka smert' ne raz®edinit nas. V etot moment Noris i Foster, spravivshis' so svoim protivnikom, pobezhali k nim. -- On tyazhelo ranen, sudarynya? -- izdali zakrichal kapitan. -- Ne znayu, kapitan Noris,-- otvetila Barbara.-- YA kak raz pytalas' pomoch' emu vstat',-- pribavila ona, starayas' ob®yasnit' emu strannoe polozhenie svoih ruk vokrug shei Billi. Uslyshav svoe imya, Noris vzdrognul ot udivleniya. Kto vy? -- vskrichal on.-- Kakim obrazom vy menya znaete? I kogda devushka povernulas' k nemu licom, on otstupil nazad i voskliknul: 131 -- Gospodi! Da eto miss Harding. Vot schast'e! Miss Harding, vy zhivy? -- No skazhite na milost', otkuda vy vzyalis'? -- sprosila devushka. -- |to dlinnaya istoriya, miss,-- otvetil kapitan,-- i konec ee ochen' tyazhelyj dlya vas, no vy dolzhny po starat'sya molodcom perenesti udar. -- Neuzheli vy hotite skazat', chto otec moj umer? -- sprosila ona, vsya poholodev, i v glazah ee otrazilsya uzhas. -- My nadeemsya, chto net,-- pechal'no otvetil No- ris-- On byl zahvachen v plen ostrovityanami, no ya nadeyus', chto oni vse-taki ne ubili ego. On i mister Mellori byli zahvacheny tri dnya tomu nazad. -- Mellori? -- vzrevel Billi Bajrn, kotoryj, ka zalos', srazu opravilsya ot poluchennogo im udara.-- Mellori zhiv? -- On byl zhiv vchera, ser,-- otvetil Noris.-- Tak po krajnej mere uveryali nas eti zheltye cherti, ot kotoryh vy nas tak muzhestvenno spasli. -- Slava bogu! -- prosheptal Billi Bajrn. -- Pochemu zhe vy dumali, chto on umer? -- sprosil kapitan, pristal'no vglyadyvayas' v Bajrna i starayas' pripomnit', gde on videl eto lico. Drugoj chelovek postaralsya by uvil'nut' ot pryamogo otveta, no novyj Billi Bajrn ne byl trusom ni v kakom otnoshenii -- ni v fizicheskom, ni v moral'nom -- i prosto otvetil: -- Potomu chto ya dumal, chto ya ubil ego v tot den', kogda my napali na "Lotos". Kapitan Noris vzglyanul na govoryashchego s neskryvaemym uzhasom. -- Vy! -- vskrichal on.-- Vy prinadlezhite k tem proklyatym razbojnikam! Vy tot chelovek, kotoryj pochti ubil bednogo mistera Mellori? -- Ne sudite ego oprometchivo, kapitan Noris,-- skazala devushka.-- Esli by ne on, menya davno postigla by smert', ili uchast' huzhe smerti. Kogda-nibud' ya rasskazhu vam o ego gerojstve. I ne zabud'te, kapitan, chto on tol'ko chto spas vas i mistera Fostera ot plena i, vozmozhno, ot smerti. -- Pravil'no,-- voskliknul kapitan,-- i ya hochu poblagodarit' ego. No ya ne ponimayu, kak zhe eto s Mel- lori... 132 -- |to teper' ne vazhno,-- perebil Billi Bajrn.-- Glavnoe, chto on zhiv i moi ruki ne zamarany ego krov'yu. Rasskazyvajte vashu istoriyu. -- Horosho. Tak vot, posle togo, kak piraty pokinuli nas,-- nachal svoj rasskaz kapitan,-- my ustanovili radio-apparat, kotoryj oni u nas ne nashli, a v skorom vremeni byli zamecheny voennym korablem "Alyaska". Ego komandir dal nam chast' svoego ekipazha, chtoby pri vesti yahtu v ispravnost', snabdil uglem i proviziej i stal na yakor' okolo nas, poka my chinilis'. |to za nyalo ne tak mnogo vremeni, kak my sperva dumali. Zatem my otpravilis' v soprovozhdenii voennogo krejsera na poiski "Klorindy", tak kapitan Sime nazval svoe sudno,-- i napali na ee sled blagodarya odnoj kitajskoj dzhonke; my byli togda k severu ot Lyusona Kitajcy skazali, chto oni slyshali ot tuzemcev malen'kogo ostrova vblizi Formozy, chto tam vo vremya poslednego tajfuna poterpela krushenie kakaya-to brigantina. Opisanie korablya zastavilo nas podumat', chto eto byla "Klorinda" ili, vernee, "Polumesyac". My napra vilis' k ostrovu i posle dolgih poiskov nashli matrosov, perezhivshih krushenie. Kazhdyj iz nih staralsya vzva lit' vinu na drugogo, no nakonec my dobilis' ot nih, chto kakoj-to chelovek, po imeni Ter'e, i matros Bajrn uveli vas vglub' strany i chto oni dolgo schitali vas pogibshej. Neskol'ko dnej tomu nazad ot odnogo zahva chennogo imi v plen tuzemca oni uznali, chto vy bezhali i skrylis' gde-to v glubine ostrova. -- Znaete li vy chto-nibud' o mistere Divajne? -- sprosila cherez silu devushka.-- On kogda-to byl... moim bol'shim drugom. -- Divajn? -- peresprosil kapitan.-- A, eto, verno, tot, kotoryj zastrelilsya. -- Zastrelilsya? -- voskliknula vzvolnovannaya Bar bara. -- Po krajnej mere tak rasskazyvayut matrosy "Polumesyaca",-- poyasnil kapitan.-- No oni dayut takie sbivchivye pokazaniya, chto komandir voennogo korablya reshil predat' voenno-morskomu sudu chernokozhego povara Blanko. -- My reshili otpravit'sya na vashi poiski,-- pro dolzhal kapitan.-- Vash otec sgoral ot neterpeniya skoree najti vas i byl nedovolen kazhushchejsya medli tel'nost'yu nachal'nika voennogo otryada. On ne uterpel 133 i poshel vpered s misterom Mellori; mister Foster, ya i dvoe matrosov s yahty "Lotos" prisoedinilis' k nemu. Tri dnya tomu nazad na nas napali tuzemcy. Vash otec i mister Mellori byli zahvacheny v plen. My popytalis' vernut'sya k otryadu moryakov, no sbilis' s puti i bluzhdali po ostrovu, poka neskol'ko minut tomu nazad ne byli vnov' zastignuty tuzemcami. Oba matrosa byli ubity, a mister Foster i ya vzyaty v plen. Ostal'noe vy znaete. Bajrn vstal. On podobral svoj mech i revol'ver i zatknul ih za poyas. -- Vy oba ostavajtes' zdes' na ostrovke i ohra nyajte miss Harding,-- skazal on.-- Esli ya ne vernus', to postarajtes' dojti do morskogo berega i po nemu dobrat'sya do buhty. Proshchajte, miss Harding. -- Kuda vy idete? -- vskrichala devushka. -- Osvobodit' vashego otca... i mistera Mellori,-- otvetil Billi. XVII SPASENIE Ves' ostatok dnya i vsyu dolguyu noch' Billi Bajrn shel bez ostanovok, prodvigayas' po toj, uzhe znakomoj doroge, kotoraya privela Barbaru Harding i ego k malen'komu ostrovku na burnoj reke. Kak raz pered rassvetom dostig on opushki dzhunglej pozadi zhilishcha ubitogo Ody Iorimoto. Gde-to vnutri etoj molchalivoj derevni dolzhny byli nahodit'sya oba plennika. Vo vremya svoego dlinnogo perehoda on vse dumal o tom, chto sluchitsya, esli emu udastsya spasti Hardinga i Mellori. Iz vseh lyudej, kotorye mogli vstat' mezhdu nim i zhenshchinoj, kotoraya tol'ko chto priznalas' emu v lyubvi, eti dvoe byli naibolee opasny. Billi Bajrn ni na minutu ne obol'shchal sebya rozovymi nadezhdami; on znal, chto Anton Harding vryad li blagosklonno vzglyanet na brak svoej docheri s huliganom s Bol'shoj avenyu... A tut eshche etot Mellori! Billi byl uveren, chto Barbara kogda-to lyubila ego. Teper' on vernetsya k nej, kak by iz mogily... Bylo ochen' veroyatno, chto prezhnyaya lyubov' snova vspyhnet v ee serdce. 134 Po pravde skazat', Billi Bajrn ne veril ochevidnosti, ne veril svidetel'stvu svoih sobstvennyh ushej. Ne moglo zhe byt' pravdoj, chto izumitel'naya, nesravnennaya miss Harding dejstvitel'no polyubila ego -- ego, prezrennogo huligana! Lyubov' k Barbare i peremena, proisshedshaya v ego haraktere, yasno proyavlyalis' v neumolimoj surovosti, s kotoroj on vse vremya zabyval o sebe i ne pozvolyal sebe dumat' o teh posledstviyah, kotorye moglo imet' dlya nego predprinyatoe im delo. On ispolnyal svoj dolg, a chto ozhidaet ego -- bystraya li smert', ili dolgaya, no bezradostnaya zhizn', ili, nakonec, ob®yatiya ego vozlyublennoj,-- ob etom on poka ne smel dumat'. "Dlya nee" -- takov byl ego lozung. On postoyal u opushki lesa, glyadya na oblituyu lunnym svetom derevnyu, i napryazhenno prislushalsya. Zatem s ostorozhnost'yu professional'nogo vora, kotorym on kogda-to byl, on besshumno skol'znul cherez luzhajku i skrylsya v teni blizhajshej hizhiny. Vot okno, cherez kotoroe Barbara, Ter'e i on spasalis' neskol'ko nedel' tomu nazad! Ono eshche ne pochineno. Billi vstal pod nim i prislushalsya. Ni zvuka! On ostorozhno podnyalsya na rukah i myagko sprygnul v temnuyu komnatu. On obsharil ee vsyu, no v nej nikogo ne okazalos'. Togda on proshel k dveri na protivopolozhnom konce. Nemnogo priotkryv ee, Billi zaglyanul cherez uzkuyu shchel' v tusklo osveshchennuyu komnatu. Vnutri vse, kazalos', spali. Billi smelo tolknul dver'. On reshil obyskat' takim obrazom kazhduyu hizhinu, poka ne najdet teh, kogo on iskal. V etoj hizhine ih ne bylo. Projdya cherez komnatu tak tiho, chto on ne razbudil dazhe chutkih sobak, Billi Bajrn vyshel cherez naruzhnuyu dver' na ulicu. On obyskal tak vtoruyu i tret'yu hizhiny... V chetvertoj hizhine, kogda Billi stoyal u protivopolozhnogo ot naruzhnoj dveri konca komnaty, odin iz tuzemcev vdrug zashevelilsya. S lovkost'yu koshki prygnul k nemu Billi. Prosnetsya li dikar'? Bajrn edva dyshal. Samuraj bespokojno zavertelsya, a zatem neozhidanno prisel, vytarashchiv glaza. V to zhe mgnoven'e stal'135 nye pal'cy obhvatili ego gorlo, i dlinnyj mech pokojnogo dajmio vonzilsya emu v serdce. Bajrn ne vypuskal iz ruk telo do teh por, poka ne ubedilsya, chto zhizn' prekratilas', a zatem tiho opustil ego na kojku i besshumno vyskol'znul iz hizhiny, chtoby obyskat' sosednee zhilishche. Zdes' on nashel bol'shuyu komnatu vperedi i malen'kuyu pozadi -- takoe zhe raspolozhenie, kak v hizhine dajmio. V perednej komnate ne bylo nikakogo sleda prebyvaniya plennikov. Kogda on sobiralsya otkryt' dver' v pristrojku, on uslyshal iznutri podavlennyj zvuk golosov. On zamer na meste i prilozhil uho k skvazhine. Minutu on stoyal, napryazhenno prislushivayas', a zatem serdce ego zabilos' sil'nee, i on edva ne kriknul ot radosti: lyudi za stenoj govorili po-anglijski! Bajrn tiho otkryl dver' nastol'ko, chtoby projti. SHepot nemedlenno stih. Bajrn zakryl dver' za soboyu i poshel vpered, poka ne nashchupal odnogo iz nahodivshihsya v komnate. CHelovek otshatnulsya ot ego prikosnoveniya i prosheptal: -- Kazhetsya, nash chas nastal, Mellori. Oni prishli za nami. -- Tss...-- predosteregayushche shiknul Billi.-- Vy zdes' odni s Mellori? -- Da. Boga radi skazhite, kto vy i otkuda vy po yavilis'? -- Molchite,-- prikazal Bajrn, oshchup'yu ishcha verevku, kotoroj byl svyazan plennik. Vskore on ee nashel i pererezal; zatem on osvobodil i Mellori. -- Idite za mnoj,-- skazal on,-- no stupajte osto rozhno. Esli na vas sapogi, to luchshe snimite i pod ves'te vokrug shei. Svyazhite vmeste koncy shnurkov. Oni sdelali, kak on im prikazal, i cherez minutu kralis' uzhe cherez komnatu, napolnennuyu spyashchimi muzhchinami, zhenshchinami, det'mi i domashnimi zhivotnymi. V dal'nem konce ee stoyali kozly s dlinnymi mechami. Bajrn besshumno vynul dva mecha i peredal ih svoim sputnikam, zhestom prizyvaya ih soblyudat' ostorozhnost'. No oba -- i Anton Harding i Billi Mellori -- byli 136 sovershenno neopytny v dele soblyudeniya tishiny. Harding srazu zhe bryaknul mechom v dvernoj kosyak s takim zvonom, chto razbudil polovinu obitatelej hizhiny. Uvidya belolicyh, tuzemcy povskakivali i s revom brosilis' za beglecami. -- ZHivej! -- zakrichal Billi Bajrn. Vse troe pobezhali vniz po derevenskoj ulice, no kriki tuzemcev vyzvali vooruzhennyh samuraev iz kazhdoj hizhiny. CHerez minutu beglecy okazalis' okruzhennymi bandoj besnuyushchihsya zheltokozhih, kotorye ugrozhali im so vseh storon mechami i pregradili put' vo vseh napravleniyah. Bajrn kriknul svoim sputnikam derzhat'sya vmeste, spina k spine. Takim obrazom, s Bajrnom vperedi, oni medlenno probivali sebe dorogu k koncu ulicy i k dzhunglyam. Bajrn otbivalsya ot vragov, imeya v odnoj ruke dlinnyj mech, v drugoj revol'ver Ter'e. On s neuklonnym uporstvom probival put' k svobode dlya lyudej, kotorye, kak on navernoe znal, otnimut ot nego ego vozlyublennuyu. YArkaya luna tropikov osveshchala derevnyu. Sily byli v vysshej stepeni neravny, no belye lyudi, hotya i medlenno, no vse zhe prodvigalis' k dzhunglyam. Po vsemu bylo vidno, chto tuzemcy strashno boyatsya belogo giganta, predvoditelya malen'kogo otryada. Anton Harding, neskol'ko znakomyj s yaponskim yazykom, ponyal eto iz ih vosklicanij, da i pochtitel'noe rasstoyanie, na kotorom oni derzhalis' ot Bajrna, yavno eto dokazyvalo. Nakonec oni vyshli na luzhajku za okolicej. Samurai besnovalis' vokrug nih, vykrikivaya ugrozy i proklyatiya. Vremya ot vremeni oni podskakivali k nim, starayas' nanesti bystryj udar i uvil'nut' ran'she, chem ogromnyj belyj d'yavol nastignet ih. V pyatidesyati futah ot dzhunglej Mellori upal, srazhennyj kop'em, kotoroe popalo emu v nogu. Bajrn, zametya eto, vernulsya nazad i podnyal ego. Podderzhivaya ranennogo odnoj rukoj, Bajrn stal medlenno pyatit'sya k dzhunglyam, otbivayas' ot napadayushchego vraga. Samurai vzyalis' za kop'ya: oni vse okazalis' teper' po odnu storonu ot nepriyatelya, i ne bylo bol'she opasnosti popast' kop'em v odnogo iz svoih. Kogda belye skrylis' v vysokoj trave dzhunglej, to im vsled poletel grad kopij. Pochemu-to samurai ne posledovali v dzhungli za beglecami. Mozhet byt', oni boyalis' zasady, a potomu ogranichilis' metaniem kopij. Oni celilis' glavnym obrazom v Bajrna. Tri kop'ya vonzilis' v ego telo: dva v grud', a tret'e v zhivot. Bajrn upal. Anton Harding byl v uzhase. Oba ego sputnika okazalis' raneny, a dikari vse blizhe nasedali na nih. Mellori sidel na zemle, starayas' vyrvat' kop'e iz nogi. Nakonec eto emu udalos'. Bajrn, ne poteryavshij soznaniya, podozval Hardinga i poprosil ego vytashchit' kop'ya iz ego tela. -- CHto nam delat'? -- v otchayanii vskrichal starik.-- Oni navernyaka nas pojmayut! -- Poka oni nas eshche ne pojmali,-- skazal Billi.-- Postojte, ya koe-chto pridumal. Mozhete vy hodit', Mellori? Mellori, shatayas', vstal na nogi. -- Poprobuyu,-- skazal on, a zatem pribavil: -- Da, kazhetsya mogu. -- Otlichno! -- voskliknul Bajrn.-- Teper' slushaj te. Pochti pryamo na sever za etim grebnem est' dolina. Po seredine ee -- reka. Dlya zdorovogo cheloveka etot perehod zanyal by pyatnadcat' chasov, no vy i Mellori projdete dol'she. Idite vniz po reke, poka ne uvi dite pervogo malen'kogo ostrovka. Tam vy najdete miss Harding, Norisa i Fostera. Idite skorej. -- A kak zhe vy? -- vskrichal Mellori.-- My ne mozhem ostavit' vas tak! -- Ni za chto,-- goryacho podderzhal ego Anton Har ding. -- Odnako tak nuzhno,-- otvetil Billi.-- |to vho dit v moj plan. Inache voobshche nichego ne vyjdet. On podnyal revol'ver i, vypuskaya zaryad po napravleniyu k tuzemcam, ostanovivshimsya v nereshitel'nosti, pribavil: -- Pust' oni znayut, chto my eshche zdes'! Poka hvatit sily, ya budu vremya ot vremeni strelyat'. |to prikroet vashe begstvo. -- YA ne ujdu,-- reshitel'no skazal Mellori. -- Net, vy ujdete,-- ne menee reshitel'no zayavil Bajrn.-- Delo ne v nas, a v miss Harding. My dolzh ny vernut'sya k nej, i kak mozhno skoree. YA idti ne mogu; znachit, dolzhny idti vy dvoe. Moya pesenka spe138 ta -- eto ved' vidno slepomu. CHto za pol'za budet ottogo, chto vy ostanetes' zdes' i vas pereb'yut, poka vy budete ozhidat' moej smerti? A vred ot etogo mozhet byt', i ochen' bol'shoj. |to mozhet povlech' za soboj gibel' miss Harding! -- Vy govorite, chto moya doch' na ostrove s Nori- som i Fosterom? Zdorova li ona? Kak ona sebya chuv stvuet? -- vzvolnovanno sprosil Harding. -- Otlichno,-- otvetil Bajrn.-- A teper' provali vajte. Vy teryaete massu vremeni. -- CHtoby spasti Barbaru, eto, kazhetsya, dejstvi tel'no edinstvennyj vyhod,-- nereshitel'no skazal Anton Harding.-- No ved' bylo by podlo s nashej storony brosit' na proizvol sud'by takogo blagorod nogo cheloveka, kak vy. -- Da, podlo,-- vzvolnovanno podtverdil Billi Mellori.-- Nuzhno najti drugoj vyhod. Kstati, kto vy i kakim obrazom ochutilis' vy zdes'? Bajrn povernul lico vverh, tak chto luna yarko ozarila ego cherty. -- Drugogo vyhoda net, Mellori,-- skazal on.-- Teper' posmotrite horoshen'ko. Uznaete li vy menya? Mellori pristal'no vzglyanul na povernutoe k nemu energichnoe lico i pokachal golovoj. -- Vashe lico kazhetsya mne nemnogo znakomo,-- skazal on,-- no ya ne mogu priznat' vas. Da eto i bez razlichno. Kto by vy ni byli, vy riskovali vashej zhizn'yu, chtoby spasti nas,-- i ya vas ne ostavlyu. Pust' Harding idet odin. YA ostayus'. -- Vy pojdete oba,-- nastojchivo proiznes Bajrn,-- i vy uvidite, chto sovsem ne vse ravno, kto ya. YA ne hotel govorit' vam, no vidno pridetsya. YA tot samyj matros, kotoryj chut' ne ubil vas na palube "Lotosa", Mellori. YA tot, kotoryj tak grubo oboshelsya s miss Harding, chto dazhe skotina Sime ostanovil menya. Miss Harding provela so mnoyu odna neskol'ko nedel' na etom ostrove. Teper' stupajte. On otvernulsya, chtoby oni ne mogli videt' vyrazhenie ego lica, podnyal revol'ver i snova nachal strelyat' v tuzemcev. Anton Harding s blednym, kak smert', licom slushal slova Bajrna, sudorozhno szhimaya ruki. Kogda Billi konchil, on shagnul k lezhashchemu i s podavlennym proklyatiem zanes nad nim mech. 139 Billi Meyalori podskochil i shvatil ego podnyatuyu Ruku. -- Ne nado,-- prosheptal on.-- Podumajte, chem my emu teper' obyazany! Idemte. I oba oni povernuli k severu v dzhungli, v to vremya kak Billi Bajrn nichkom lezhal v vysokoj trave, izredka strelyaya v tom napravlenii, gde pobleskivali kop'ya. Anton Harding i Billi Mellori shli molcha. Tresk revol'vera, delayushchijsya vse slabee po mere togo, kak oni udalyalis' ot polya bitvy, pokazyval, chto spasitel' ih eshche zhiv. CHerez nekotoroe vremya otdalennye vystrely stihli. -- On umer,-- prosheptal Mellori. Anton Harding ne otvetil. Oni ne slyshali bol'she strel'by za soboyu. Noch' pereshla v den'. Tomitel'nyj den' medlenno proshel, i vnov' nastupila noch'. A oni vse shli, ele peredvigaya nogi. Rana Mellori dostavlyala emu nevynosimye stradaniya. Byli minuty, kogda emu kazalos', chto on ne v sostoyanii bol'she sdelat' ni shagu. No on vspominal togda, chto gde-to vperedi byla miss Harding, chto skoro on uvidit ee, i eto pridavalo emu novye sily. Oni dostigli reki i medlenno poplelis' vdol' berega. Velikolepnaya polnaya luna oblivala landshaft serebrom. -- Smotrite! -- voskliknul Mellori.-- Ostrov! -- Slava bogu! -- goryacho prosheptal Harding. Ostanovivshis' na beregu protiv ostrova, oni gromko kriknuli. Pochti nemedlenno vsled za etim tri figury vybezhali iz glubiny ostrova na bereg: dvoe muzhchin i odna zhenshchina. -- Barbara! -- zakrichal Anton Harding.-- O moya doch', moya doch'! Noris i Foster pospeshili perejti cherez reku i perevesti na ostrov Hardinga i Mellori. Barbara brosilas' v ob®yatiya otca. Minutu spustya, ona shvatila i krepko szhala protyanutye k nej ruki Mellori, a zatem oglyanulas', ishcha glazami eshche odnogo. -- Gde zhe mister Bajrn? -- sprosila ona. -- On umer,-- otvetil Harding. 140 Devushka s minutu smotrela --na otca shiroko raskrytymi, nichego ne soznayushchimi glazami. -- Umer...-- prostonala ona i bez chuvstv ruhnula k ego nogam. XVIII SLISHKOM POZDNO V techenie poluchasa Billi prodolzhal izredka strelyat'. Zatem on vypustil neskol'ko zaryadov odin za drugim i, vstav na chetveren'ki, so strashnym trudom popolz v dzhungli, chtoby najti kakoj-nibud' ukromnyj ugol, gde by on mog spokojno umeret'. On prodvinulsya takim obrazom na neskol'ko soten futov, kogda vnezapno pochuvstvoval, chto zemlya pod nim uhodit. On sdelal neimovernoe usilie, chtoby uderzhat'sya, zacepit'sya za chto-nibud', no oborvalsya i poletel v kakuyu-to temnuyu bezdnu. On upal ne gluboko i ochutilsya na dne odnoj iz teh yam-zapadnej, kotorye vykapyvayut tuzemcy dlya lovli bystronogih olenej. Rany ego boleli nevynosimo. Golova kruzhilas', i on poteryal soznanie. Kogda on ochnulsya, bylo uzhe svetlo. Solnce yarko svetilo skvoz' otverstie, probitoe im pri padenii v legkom nastile iz vetok. -- Vot tebe raz! -- probormotal Billi.-- Neuzheli ya i vpravdu zhiv? Krov' perestala sochit'sya iz ego ran, no on chuvstvoval smertel'nuyu slabost' i lomotu vo vsem tele. "Vidno, menya nikakaya smert' ne beret!" -- podumal on. Dostig li Harding s Mellori ostrovka? On nadeyalsya, chto da. Mellori lyubil Barbaru... Billi byl uveren, chto i Barbara tozhe kogda-to lyubila Mellori. On ot vsej dushi zhelal, chtoby ona byla schastliva. Revnosti on ne chuvstvoval nikakoj: Mellori byl ej rovnya, Mellori prinadlezhal k ee krugu, a on net. Kak vyglyadel by on v ee obshchestve? Ved' ej na kazhdom shagu prishlos' by krasnet' za nego, a on pri svoem samolyubii nemog by perenesti etogo. Net! Dazhe luchshe, chto delo tak povernulos'! On iskupil teper' zlo, kotoroe on prichinil ej i Mellori. 141 Oni sochtut ego mertvym, oni sohranyat o nem nailuchshee vospominanie. Ostan'sya on zhiv, bylo by gorazdo huzhe: on vechno svyazyval by ih blagodarnost'yu i meshal im byt' schastlivymi. |ta mysl' zastavila szhat'sya serdce Billi. -- Luchshe by mne sdohnut'! -- prosheptal on. No on ne "sdoh". Naoborot, k vecheru on okrep, i muki goloda i zhazhdy zastavili ego obdumat', kakim by sposobom vybrat'sya iz yamy. On podozhdal do nastupleniya temnoty, a zatem s neveroyatnym trudom vykarabkalsya iz zapadni. Tuzemcev ne bylo slyshno s proshloj nochi: oni verno schitali, chto on umer ot rany, i teper', kogda on vybralsya na otkrytyj vozduh, do nego donosilsya otdalennyj shum derevni. Bajrn potashchilsya k istochniku, gde umer bednyj Ter'e. |to zanyalo ne malo vremeni, no nakonec on dostig ego. Holodnaya voda ego osvezhila i podkrepila. Teper' emu nuzhno bylo iskat' edu. Neskol'ko dikih plodov utolili ego golod. Otdohnuv, Billi dvinulsya v obratnyj put' k ostrovku. Put', kotoryj on proshel za pyatnadcat' chasov, kogda speshil na osvobozhdenie Antona Hardinga i Mellori, zanyal teper' pochti polnyh tri dnya. Inogda on sam sebe udivlyalsya, zachem emu vozvrashchat'sya? Razve on ne zhelal umeret' i sdelat' Barbaru svobodnoj? Da, no zhizn' byla vse-taki horosha i goryachaya krov' vse eshche tekla v ego zhilah. -- YA mogu ved' idti svoej dorogoj,-- dumal on,-- i ne meshat' ej. No bud' ya proklyat, esli mne hochetsya podohnut' v etoj poganoj dyre! Net, ya zhelal by eshche poshlyat'sya po Bol'shoj avenyu, poslushat' grohot Lek- strit i poglazet' na tolpu! Billi Bajrna ohvatila ostraya toska po rodine. Vse, kazalos', obrushilos' v ego zhizni, i ego velikaya lyubov' byla v to zhe vremya ego velichajshim mucheniem. On ne nadeyalsya ni na chto. Odnako ee ruki obvivalis' ved' vokrug ego shei i ee prelestnye guby na korotkij mig pril'nuli k nemu! A zatem ee slova... o, eti slova! Oni vse vremya zvuchat v ushah Bajrna: "YA lyublyu tebya, Billi, takim, kakoj ty est'!" |ti slova, kotorye on mnogo raz shepotom povtoryal pro sebya, probudili v nem vnezapnoe reshenie. 142 -- Ona, konechno, ne dolzhna prinadlezhat' mne,-- skazal on.-- Ona ne dlya takih, kak ya. No, esli ya ne mogu zhit' s nej, ya mogu zhit' dlya nee, zhit' tak, kak ona hotela by, chtoby ya zhil. Esli ona uslyshit kogda-libo eshche o Billi Bajrne, ej ne pridetsya stydit'sya, chto ona kogda-to obnimala menya i govorila, chto menya lyubit. Nakonec Billi doshel do malen'kogo ostrovka i ostanovilsya u berega. Bylo uzhe okolo polunochi, i on dolgo kolebalsya, perepravlyat'sya li emu cherez reku v takoj pozdnij chas. On boyalsya podnyat' perepoloh v lagere. Posle dolgih kolebanij, on nakonec reshil ostorozhno perejti reku i zhdat' utra, ulegshis' ryadom s ee hizhinoj. Pereprava okazalas' trudnoj,-- uzh ochen' on oslab. Dobravshis' do protivopolozhnogo berega, on tak i upal na otkos, chtoby nemnogo otdyshat'sya. Zatem on polzkom vzobralsya naverh i, vstav na nogi, ostorozhno dvinulsya k hizhinam. Vse bylo tiho. On predpolozhil, chto vsya kompaniya spala, ulegsya ryadom s grubym shalashom, kotoryj on vystroil dlya Barbary Harding, i zasnul, kak ubityj. Kogda on prosnulsya, byl yasnyj, svetlyj den'; solnce stoyalo uzhe vysoko; odnako v hizhinah nikto ne shevelilsya. Tut tol'ko v serdce Billi zakralos' zloe predchuvstvie. Neuzheli eto vozmozhno? On kinulsya v svoyu hizhinu -- ona byla pusta. On pobezhal v hizhinu Barbary -- v nej tozhe nikogo ne bylo. Ushli! Vo vse vremena svoego muchitel'nogo puteshestviya ot opushki dzhunglej k ostrovu, on ezheminutno ozhidal vstrechi s otryadom, idushchim emu na vyruchku. Nel'zya skazat', chtoby on byl razocharovan tem, chto otryad vse ne shel; no den' prohodil za dnem, pomoshch' vse ne yavlyalas', i on pochuvstvoval nakonec nekotoruyu gorech'. Teper' zhe eto byl okonchatel'nyj udar. Ego brosili, ostavili ego ranenym na dikom ostrove, ne pozabotivshis' dazhe udostoverit'sya, dejstvitel'no li on umer. |to bylo prosto neveroyatno! "Tak li eto? Mozhet byt' ya nespravedliv",-- podumal Billi.-- "Razve ya ne skazal im, chto umirayu? YA sam vinovat v etom, i ne bylo prichiny, chtoby i oni ne poverili etomu. Mne kazhetsya, mne ne sleduet ih osuzhdat', hotya ya ne mog by brosit' ih takim obrazom 143 i ne vernut'sya za nimi. V ih rasporyazhenii byl voennyj korabl', polnyj matrosov,-- im nechego bylo boyat'sya!" No zdes' emu prishlo v golovu, chto malen'kij otryad poshel veroyatno k beregu, chtoby zahvatit' podmogu, i chto teper' uzhe navernoe ishchut ego. On pospeshil perejti cherez reku i snova pustit'sya v put'. On dostig morskogo berega v tu zhe noch'. S rannegs utra prinyalsya on za poiski korablej. On byl uveren, chto, obojdya vokrug ostrova, on ih najdet. Vskore posle poludnya on dostig vysokogo mysa, daleko vdavavshegosya v more. S ego vershiny otkryvalsya shirokij vid na Tihij okean. Serdce ego usilenno zabilos' i v viskah zastuchalo: nevdaleke ot nego vidnelis' bol'shoj voennyj korabl' i izyashchnaya belaya yahta. Oni medlenno uhodili v more. On prishel kak raz vovremya! Polnyj radostnogo vozbuzhdeniya, Billi vzbezhal na vershinu mysa, snyal s sebya rubashku i, gromko kricha, nachal razmahivat' eyu nad golovoj. No suda prodolzhali svoj put', ne davaya otvetnogo signala. S polchasa besplodno promuchilsya Bajrn, vybivayas' iz sil, chtoby privlech' ch'e-libo vnimanie na bortu odnogo iz sudov. Korabli medlenno uhodili vse dal'she i nakonec skrylis' za kraem gorizonta. Slabyj, ranenyj, polnyj otchayaniya, Billi upal na zemlyu i zakryl lico rukami. V takom polozhenii zastala ego luna, kogda ona vzoshla na nebo, i v takoj zhe poze lezhal on eshche, kogda ona zashla na zapade. * * * Tri mesyaca vel uzhe Billi Bajrn odinokuyu i odnoobraznuyu zhizn' v samyh dikih mestnostyah ostrova. Ohota pri pomoshchi silkov i rybnaya lovlya kormili ego. Vody bylo dostatochno. Billi snova okrep i sovershenno opravilsya ot svoih ran. Tuzemcy ego ne trogali. Emu poschastlivilos' popast' v tu chast' ostrova, kotoraya byla dlya nih "tabu" i k kotoroj nikto iz nih, ni pri kakih obstoyatel'stvah, ne osmelilsya by priblizit'sya. 1 Slovo, oznachayushchee zapreshchenie na ostrovah Tihogo okeana. 144 Odnazhdy utrom,-- eto bylo v nachale chetvertogo mesyaca ego odinochestva,-- Billi zametil na more legkij dymok. On medlenno uvelichivalsya, a zatem iz-za gorizonta poyavilsya i korpus parohoda. Sudno vse blizhe i blizhe podhodilo k ostrovu! Billi nabral suhogo valezhnika i zazheg ogromnyj koster na samom vysokom punkte togo mysa, s kotorogo on smotrel na uhodyashchij "Lotos". On nabrosal na suhie such'ya svezhih vetok, i vskore gustoj dym ot ego kostra podnyalsya vertikal'nym stolbom. Ele dysha ot volneniya, Billi sledil za dvizheniyami parohoda. Sperva kazalos', chto on projdet mimo, ne zametiv signala, no zatem parohod izmenil kurs i napravilsya pryamo k ostrovu. More v etot den' bylo ochen' spokojnoe, i sudno podoshlo pochti k samomu beregu. Kak tol'ko Billi ubedilsya, chto ego zametili, on kak sumasshedshij pustilsya vniz, spotykayas' i padaya, po krutomu sklonu skaly k uzkoj peschanoj otmeli. Parohod spustil lodku. Billi, drozha ot neterpeniya, stoyal po koleno v vode i zhdal... Strannaya kartina predstavilas' ego spasitelyam, kogda oni pod®ehali k beregu, kartina, vyzvavshaya v nih svoego roda blagogovejnyj strah. Oni uvideli pered soboyu belogo giganta, pochti gologo, no vooruzhennogo dlinnym mechom samuraev, sovremennym revol'verom i tyazhelym boevym kop'em dikih ohotnikov za cherepami. Vsklokochennye dlinnye volosy i ogromnaya boroda pokryvali golovu i lico neznakomca, no iz-za sputannoj grivy volos siyali svetlye serye glaza, i dobrodushnaya ulybka ozhivlyala lico. -- Nakonec-to belye lyudi! -- vskrichal Billi.-- Kak mne priyatno smotret' na vas! * SHest' mesyacev spustya po SHestoj avenyu v N'yu-Jorke razgulival dyuzhij, gladko vybrityj paren' v ploho sidyashchem matrosskom kostyume. |to byl Billi Bajrn -- Billi Bajrn, u kotorogo ne bylo ni grosha deneg, no kotoryj chuvstvoval sebya neobychajno schastlivym. Bol'shaya avenyu v CHikago byla menee, chem v tysyache mil' ot nego! 145 -- Slavno, chert voz'mi, byt' opyat' doma! --