prinyato schitat', chto reshayushchej siloj obladaet takoe iskusstvo, kotoroe uzhe srazu zametno, a my zdes' nazyvaem velikim to, chto eshche nuzhno iskat' i najti. I vse zhe epicheskij teatr imeet ochen' glubokie ser'eznye osnovaniya nastaivat' na takoj pereocenke kriteriev. |to opredelyaetsya izmeneniem obshchestvennogo naznacheniya teatra, opredelyaetsya tem, chto v sovremennom teatre uzhe nel'zya podhodit' k zritelyu so starymi privychnymi merilami. Nuzhno, chtoby ne v teatre vozbuzhdalsya interes zritelya, a chtoby on uzhe zainteresovannym prihodil na spektakl' i zdes' udovletvoryal interes, voznikshij ranee. (Poetomu i vzglyady na "temp" sleduet peresmotret' primenitel'no k epicheskomu teatru. Myslitel'nye processy, naprimer, trebuyut sovsem inogo tempa, chem processy emocional'nye, i ne dopuskayut odinakovogo vo vseh sluchayah dopolnitel'nogo uskoreniya.) Byl proizveden ochen' interesnyj eksperiment. My snyali nebol'shoj fil'm na spektakle. Prichem snimali ego s pereryvami - zapechatlev tol'ko glavnye povorotnye punkty dejstviya. V rezul'tate takogo sokrashcheniya otchetlivo vydelilas' sistema zhestov i bylo ochen' ubeditel'no pokazano, kak zamechatel'no peredaet Lorre imenno v dlinnyh monologah mimicheskij smysl vsego, chto proiznositsya (da i togo, chto vovse ne proiznositsya). CHto zhe kasaetsya vtorogo vozrazheniya, to mozhno predpolozhit', chto epicheskij teatr, osnovannyj na sovershenno inom otnoshenii k individual'nosti, poprostu ustranyaet ponyatie "vedushchej, roli". Zdes' p'esa uzhe ne "vedetsya" v prezhnem smysle etogo slova. Izvestnaya sposobnost' razvivat' glavnuyu rol' kak nekoe posledovatel'noe i vnutrenne razvivayushcheesya edinstvo - sposobnost', otlichavshaya akterov staroj shkoly, - teper' uzhe ne imeet takogo znacheniya. Tem ne menee epicheskij akter dolzhen obladat' eshche luchshe "postavlennym dyhaniem", chem eto trebovalos' ot aktera staroj shkoly, potomu chto segodnya emu neobhodimo soblyudat' edinstvo obraza vopreki vsem perelomam i skachkam v razvitii dejstviya, vernee, dazhe imenno posredstvom ih, ibo vse opredelyaetsya razvitiem, techeniem; nuzhno otchetlivo pokazat' otdel'nye fazy, i dlya etogo neobhodimo ih raschlenit', odnako nel'zya osushchestvlyat' takoe raschlenenie mehanicheski. Nuzhno sozdat' sovershenno novye zakonomernosti scenicheskogo iskusstva (igrat' "naperekor", predostavlyat' drugim personazham harakterizovat' sebya i t. d.). Kogda Lorre v nekij vpolne opredelennyj moment nakladyvaet sebe na lico belila (vmesto togo chtoby, igraya vse bolee "iznutri", samomu poddavat'sya strahu smerti), on mozhet pokazat'sya sperva tol'ko "epizodistom". No v dejstvitel'nosti eto sovsem ne tak. On po men'shej mere pomogaet dramaturgu vydelit', podcherknut' trebuemoe. No, po sushchestvu, on delaet mnogo bol'she. Razvitie obraza tshchatel'no razdeleno na chetyre fazy, dlya chego ispol'zuyutsya chetyre maski (lico gruzchika, kotoroe sohranyaetsya eshche i v nachale "suda" nad nim, "estestvennoe" lico - do momenta probuzhdeniya posle rasstrela; maska "chistogo lista" - do prevrashcheniya posle nadgrobnoj rechi; lico soldata - v konce). Predstavlenie o prodelannoj rabote mogut dat' takie, naprimer, detali: voznikli raznoglasiya iz-za togo, v kakoj imenno faze prevrashcheniya (vo vtoroj ili v tret'ej) sleduet pokryvat' lico belilami. Lorre posle dolgih razmyshlenij prishel k vyvodu, chto v tret'ej faze, tak kak eta faza "samaya reshayushchaya i samaya napryazhennaya". Sopostavlyaya strah smerti i strah zhizni, on predpochel schitat' bolee glubokim strah zhizni. Stremlenie epicheskogo aktera vydelyat' opredelennye momenty, harakterizuyushchie vzaimootnosheniya lyudej (olicetvoryat' obshchestvennuyu sredu v konkretnyh obrazah), takzhe mozhet privesti k oshibochnomu vyvodu, chto u takogo aktera voobshche korotkoe dyhanie i on sposoben igrat' lish' epizody. No eto vozmozhno, tol'ko esli ne zamechat', kak on svyazyvaet mezhdu soboj otdel'nye momenty, vklyuchaya ih v obshchij potok svoej roli. V protivopolozhnost' akteru tradicionnogo dramaticheskogo teatra, kotoryj uzhe v samom nachale obladaet opredelennym harakterom i prosto pokazyvaet ego v stolknoveniyah s nevzgodami, sozdayushchimi tragicheskij konflikt, - epicheskij akter izobrazhaet vozniknovenie haraktera svoego geroya na glazah u zritelya, izobrazhaet tem, kak on pokazyvaet ego povedenie. Iz togo, "kak on daet sebya zaverbovat'", "kak on prodaet slona", "kak on vedet sebya na sude", voznikaet otnyud' ne nekij neizmennyj obraz, a, naprotiv, postoyanno, menyayushchijsya i vse bolee otchetlivo harakterizuemyj imenno tem, "kak on menyaetsya". Vse eto ne srazu stanovitsya yasnym zritelyu, privykshemu k inomu stilyu igry. Mnogie li zriteli sposobny nastol'ko osvobodit'sya ot potrebnosti v "zahvatyvayushche uvlekatel'nom" zrelishche, chtoby zametit', kak epicheskij akter ispol'zuet razlichnye formy povedeniya v shodnyh situaciyah? Naprimer, kogda ego opredelennym zhestom priglashayut podojti k stene, chtoby on pereodelsya, a v drugom sluchae toch'-v-toch' takim zhe zhestom priglashayut k toj zhe stene, chtoby ego rasstrelyat'? V dannom sluchae trebuetsya, chtoby zritel' kak by upodobilsya tomu chitatelyu, kotoryj listaet knigu, sravnivaya razlichnye mesta. Akteru epicheskogo teatra neobhodimy sovershenno inye sredstva samoogranicheniya, chem akteru dramaticheskogo. (Vprochem, i akter CHaplin vo mnogom bol'she sootvetstvuet trebovaniyam epicheskogo teatra, chem dramaticheskogo.) Vozmozhno, chto epicheskij teatr bolee drugih trebuet apriornogo doveriya, dlya togo chtoby polnost'yu pokazat' svoyu silu, i na etot vopros sleduet obratit' vnimanie. Mozhet byt', nuzhno, chtoby sobytiya, kotorye izobrazhaet epicheskij akter, byli uzhe zaranee izvestny. Dlya etogo v pervuyu ochered' bolee vsego podhodyat istoricheskie sobytiya. Pozhaluj, horosho bylo by imet' vozmozhnost' sravnivat' takogo aktera s drugimi akterami, ispolnyayushchimi tu zhe rol'. Esli vse eto i eshche chto-libo inoe trebuetsya, chtoby obespechit' dejstvennost' epicheskogo teatra, to, znachit, eto neobhodimo organizovat'. (1931) III  K VOPROSU O KONKRETIZACII Pritcha "CHto tot soldat, chto etot" mozhet byt' konkretizirovana bez bol'shih usilij. Prevrashchenie melkogo burzhua Geli Geya v "chelovekoobraznuyu boevuyu mashinu" mozhet proishodit' vmesto Indii v Germanii. Vmesto sosredotocheniya vojsk v Kil'koa mozhno pokazat' partijnyj s®ezd nacistov v Nyurnberge. Vmesto slona Billi Hamfa mozhet byt' pokazana ukradennaya u chastnogo lica avtomashina, stavshaya sobstvennost'yu shturmovikov. Grabezh so vzlomom mozhet byt' proizveden ne v pagode gospodina Vana, a v lavke evrejskogo torgovca. Togda Dzhip byl by nanyat lavochnikom v kachestve arijskogo kompan'ona. A zapreshchenie nanosit' yavnyj ushcherb evrejskoj sobstvennosti mozhno bylo by obosnovat' prisutstviem anglijskih zhurnalistov. (1936) KOMMENTARII  Perevody p'es sdelany po izdaniyu: Bertolt Brecht, Stucke, Bande I-XII, Berlin, Auibau-Verlag, 1955-1959. Stat'i i stihi o teatre dayutsya v osnovnom po izdaniyu: Bertolt Brecht. Schriften zum Theater, Berlin u. Frankfurt a/M, Suhrkamp Verlag, 1957. CHTO TOT SOLDAT, CHTO |TOT  (Mann ist Mann) P'esa napisana v 1924-1926 gg., izdana v Berline v 1926 g. Na russkij yazyk perevoditsya vpervye. Pri sozdanii etoj p'esy Breht ispytal izvestnoe vliyanie pisatelya Al'freda Deblina (1878-1957), avtora romana "Tri pryzhka Van Lunya" (1915). Literaturnym fonom dlya p'esy "CHto tot soldat, chto etot", po mneniyu issledovatelya Brehta |. SHumahera; posluzhili ballady anglijskogo poeta R. Kiplinga. Tak, priklyucheniyu chetyreh soldat vo vtoroj scene sootvetstvuet ballada "Molodoj britanskij soldat". P'esa Brehta predstavlyaet soboj polemiku so stremleniem Kiplinga geroizirovat' anglijskih soldat kolonial'nyh vojsk (sm.: Ernst Schumacher, Die dramatischen Versuche Bertolt Brechts 1918-1933, Berlin, 1955, S. 114-116). B. Breht dal interesnyj kommentarij k sobstvennomu proizvedeniyu v "Predislovii k radiopostanovke p'esy "CHto tot soldat, chto etot" (zhurn. "Die Szene", 1927, str. 111). O Geli Gee Breht pisal: "Vidno, chto on mnogoe privyk perenosit'. On ochen' redko mozhet pozvolit' sebe imet' sobstvennoe mnenie. Skazhem (kak vy uslyshite), emu predlagayut kupit' dlya pereprodazhi yavno nenastoyashchego slona, i on uderzhitsya ot vyskazyvaniya kakogo by to ni bylo mneniya ob etom slone, esli tol'ko budet znat', chto tut prisutstvuet vozmozhnyj pokupatel'. YA dumayu, vy privykli schitat' ochen' slabym cheloveka, kotoryj ne mozhet skazat' "net", a vot Geli Gej - nichut' ne slabyj; naprotiv - on samyj sil'nyj. Pravda, on stanovitsya samym sil'nym lish' posle togo, kak on perestal byt' chastnym licom, on stanovitsya sil'nym, tol'ko slivshis' s massoj". Takim obrazom, Breht sam raskryvaet social'nyj smysl svoej dramaturgicheskoj pritchi: durnaya "kollektivnost'", sozdavaemaya kapitalizmom, vrazhdebna lichnosti, niveliruet ee, prevrashchaet cheloveka v mashinu. Eshche tochnee - v drugoj stat'e, 1954 g.: "Problema p'esy - lozhnyj, durnoj kollektiv ("banda") i ego razvrashchayushchij harakter, tot kollektiv, kotoryj v eti gody sozdali Gitler i ego hozyaeva, ekspluatiruya neopredelennuyu tyagu melkih burzhua k istoricheski zrelomu, podlinnomu social'nomu kollektivu rabochih" ("Aufbau", November 1954, S. 962). Pervoe predstavlenie p'esy sostoyalos' v Darmshtadte 26 sentyabrya 1926 g. Rezhisser - YAkob Gejs, hudozhnik - Kaspar Neer. V roli Geli Geya vystupil glavnyj rezhisser teatra, izvestnyj komedijnyj akter |rnst Legal'. V etom spektakle K. Neer vpervye primenil zanaves, zakryvayushchij lish' nizhnyuyu polovinu sceny i pozvolyayushchij zritelyu videt' peremenu dekoracij, - vposledstvii takoj zanaves stal shiroko ispol'zovat'sya v brehtovskih spektaklyah. YAkob Gejs pisal togda zhe o tom, chto vedushchej mysl'yu ego spektaklya bylo "obnaruzhit' _skrytyj_ smysl p'esy, predstaviv _yavnyj_ smysl kak mozhno otchetlivee glazam zritelya". Odnako, zamechal Gejs, zamysel ne vpolne udalsya - "vmesto estestvenno dvizhushchegosya zhiznennogo potoka .pered publikoj byla mashina, kotoraya shla vpered ryvkami". Osobenno neudachnymi rezhisseru predstavlyalis' perehody ot peniya k dialogam. YA. Gejs videl v etom pervom voploshchenii brehtovskoj p'esy lish' nachalo puti, po kotoromu pojdet sovremennyj teatr (sm.: YAkob Gejs, Moya postanovka p'esy Bertol'ta Brehta "CHto tot soldat, chto etot", Darmshtadt, "Landesteater". - "Die Szene", 1926, S. .300-301). Burzhuaznaya kritika obrushilas' na spektakl'. Berngard Dibol'd naivno uvidel v samom nazvanii p'esy "bol'shevistskij lozung" ("Die Literatur", 1926, S. 163). Togda zhe, v 1926 g., - postanovka v Dyussel'dorfskom gorodskom teatre. Rezhisser - Iozef Myunh, kompozitor - Forman, hudozhnik - Garri Brojer (zadnik byl sostavlen iz anglijskih flagov, visevshih na verevke, kak mokroe bel'e). V roli Geli Geya vystupil |val'd Bal'zer. 5 yanvarya 1928 g. - prem'era v Berline, v "Fol'kobyune". Rezhisser - |rih |ngel', hudozhnik - Kaspar Neer. V spektakle byli shiroko ispol'zovany kino i vertyashchayasya scena. V roli Geya vystupil Genrih George, v roli vdovy Begbik - Elena Vajgel', vposledstvii znamenitaya aktrisa, rukovoditel' brehtovskogo teatra "Berlinskij ansambl'". Debyutiruya v etoj p'ese Brehta, ona sumela pridat' vtorostepennoj roli, ispolnennoj eyu, ogromnyj satiricheskij i social'nyj smysl. Muzyku k etomu izvestnomu spektaklyu napisal |duard Mejzel'. Pressa shumno i ves'ma raznorechivo ocenila spektakl'. Sovremennyj burzhuaznyj obozrevatel' pisal: "CHto tot soldat, chto etot" Berta Brehta nakonec dostig i Berlina. Ocenka spektaklya vedet k stychkam kritikov. Pravda, Kerr priznaet, chto "v novom spektakle ubrany vse bessmyslennosti, portivshie predstavlenie v Darmshtadte", no vse zhe on govorit o "presnosti, bezobidnosti, kotoraya stanovitsya neznachitel'nost'yu". V protivopolozhnost' Kerru Iering soobshchal o "gromadnom uspehe": "neskonchaemye aplodismenty zastavlyali Brehta, |ngelya i George vyhodit' k zritelyu, kogda uzhe byl pogashen svet i opushchen zheleznyj zanaves". Monti YAkobe schitaet, chto "eta neznachitel'naya p'esa daet nam lish' slaboe predstavlenie o bogatstve Berta Brehta". A Franc Kepen pishet, chto "komediya Brehta, davno uzhe utverdivshaya sebya v provincii, teper' okazalas' okonchatel'no sankcionirovannoj berlinskoj "Fol'ksbyune" ("Das Theater", 1928, 15 yanvarya). Central'nyj organ KPG "Rote fane" pisal v svyazi s berlinskim spektaklem: "CHego zhe, odnako, ne hvataet etoj komedii? Avtor ee ne vyshel za predely _sentimental'nogo_ antimilitarizma i razoblacheniya legendy o geroyah, ne dostig ideologicheski otchetlivoj kritiki imperialistov - zakulisnyh kuklovodov, rukovoditelej etih podonkov. Vo mnogih mestah p'esy nastoyatel'no neobhodimo bylo priblizit'sya k klassovym boyam nashej epohi, chtoby real'noe ee vliyanie bylo sil'nee. Sleduet eshche raz podcherknut' bol'shoe darovanie poeta Berta Brehta..." ("Die Rote Fahne", Berlin, 1928, 6 yanvarya). 6 fevralya 1931 g. sostoyalas' prem'era v berlinskom "SHtaatsteater". V kachestve rezhissera zdes' vystupil sam dramaturg sovmestno s rezhisserom Darmshtadtskogo teatra |rnstom Legalem (vprochem, poslednij, ne razdelyaya myslej Brehta ob "epicheskom" spektakle, v processe raboty otkazalsya ot sotrudnichestva). Rol' vdovy Begbik snova ispolnyala Elena Vajgel', rol' Geli Geya - Peter Lorre. Muzyku napisal Kurt Vejl', hudozhnik K. Neer zamenil vse prezhnie dekoracii (sm. str. 156-157). Kritiki pisali o "teatral'nom skandale", vyzvannom etim vystupleniem Brehta v roli rezhissera. V chastnosti, izdatel' "Die literarische Welt" Villi Haas nastaival na pryamoj svyazi mezhdu dramaturgiej i rezhissuroj Brehta i ego obshchestvennymi vozzreniyami, ego "summarno-obobshchennym vzglyadom na mir" ("Die literarische Welt", 1931, 12 yanvarya). Posledstviem skandala bylo to, chto spektakl' vskore snyali s repertuara. V poslednie gody p'esa igralas' v razlichnyh teatrah GDR - v gorodah Rostok, Gera, Debel'n i |jzenah. Str. 68. ...v gorode ee velichestva... - Koroleva Velikobritanii Viktoriya byla v 1876 g. provozglashena imperatricej Indii. Vprochem, dejstvie p'esy proishodit v 1925 g., v god pravleniya korolya Georga V, i Breht zdes' - kak obychno - soznatel'no dopuskaet yavnyj anahronizm. Str. 152. Uganda - strana v Vostochnoj Afrike, britanskij protektorat, territoriya kotorogo byla zahvachena anglijskimi imperialistami v konce XIX v. Str. 153. SHkuru prezidenta... - Imeetsya v vidu prezident burskoj respubliki Transvaal' Paulyus Kryuger (1883-1902). Uganda nikakogo otnosheniya k burskim respublikam ne imela, i prezident Kryuger vystupaet zdes' kak simvolicheskij obraz borca protiv kolonializma. E. |tkind