, krome butylki vodki, no, posmotrev snachala v aptechke i za knigami na polkah, on zaglyanul pod krovat' i obnaruzhil celyj vinnyj sklad. On nalil v stakanchik dlya zubnoj shchetki shotlandskogo viski i vypil. V bol'nice mister Katter vse eshche sidel u telefona. On prikryl trubku rukoj. - Teper' pospite nemnogo, moj mal'chik, - skazal on odnovremenno otecheskim i oficial'nym tonom. - Esli vam negde perenochevat', poezzhajte obratno v gostinicu i poprosite predostavit' vam komnatu. Vernites' syuda k devyati chasam. Pomnite, den'gi dlya menya ne igrayut nikakoj roli. Vy u menya v shtate. Mozes poehal nazad na verhovuyu tropu za svoimi rybolovnymi snastyami, kotorye nashel v polnoj sohrannosti, esli ne schitat', chto oni otsyreli ot vypavshej rosy, i provel noch' v snyatoj im hizhine. 26 Na rassvete sleduyushchego dnya lyubovnica mistera Kattera prishla v sebya, i utrom Mozes dogovorilsya, chtoby ego mashinu dostavili v N'yu-Jork, a sam vyletel tuda s misterom Katterom i bol'noj na special'no zakazannom sanitarnom samolete. On ne sovsem ponimal, v kachestve kogo on zachislen v shtat mistera Kattera, no nichego luchshego u nego ne bylo. Srazu zhe po pribytii v N'yu-Jork on poshel k Kaverli, ne znaya, chto tot nahoditsya na Ostrove 93. On zastal Betsi doma i povel ee poobedat'. Ona ne byla toj devushkoj, na kotoroj on mog by zhenit'sya, no on nahodil ee dostatochno privlekatel'noj. Den'-drugoj spustya on byl prinyat misterom Katterom, a eshche cherez neskol'ko dnej ego zachislili na sluzhbu v Kreditno-finansovoe tovarishchestvo na bolee vysokij oklad, chem on poluchal v Vashingtone, i s bolee blestyashchim budushchim. Pis'mo, poslannoe emu Lienderom v Vashington, lezhalo na polu v perednej ego kvartiry i glasilo sleduyushchee: "30-go s "Topazom" proizoshlo nebol'shoe neschast'e. Vse passazhiry blagopoluchno spaseny. Zatonul v prolive i vo vtornik byl podnyat so dna beregovoj ohranoj kak predstavlyayushchij opasnost' dlya moreplavaniya. Vytashchen na bereg bliz gostinicy "Menshon-haus" i koe-kak otremontirovan. Teper' on u tvoego ("Torna") prichala, stoit tam so vremeni katastrofy. Na plavu, no ne prigoden dlya plavaniya. Bicher ocenivaet stoimost' remonta v chetyresta dollarov. U menya v kasse pusto, a Gonora vovse ne zhelaet vojti v moe polozhenie. Ne mozhesh' li ty pomoch'? Pozhalujsta, syn moj, podumaj, chto ty mozhesh' sdelat'. Dlya tvoego starogo otca nastupili chertovski trudnye dni. Kak ya budu zhit' posle gibeli "Topaza"? Takoj starik, kak ya, nachinaet beskonechno cenit' vremya, kotoroe emu ostalos' provesti na etoj zemle, no posle gibeli "Topaza" dni prohodyat bescel'no, bessmyslenno, bescvetno, besporyadochno; ne chuvstvuesh' ni appetita, ni krasoty, ni ubozhestva, ni sozhaleniya, ni zhelaniya, ni radosti, ni boli. Sumerki. Rassvet. Vse ravno. Inogda rannim utrom poyavlyaetsya nadezhda, no vskore ischezaet. Ispytyvayu volnenie, tol'ko kogda slushayu po radio peredachu o skachkah. Esli by ya mog igrat' na skachkah, to bystro vyplatil by stoimost' remonta "Topaza". Net deneg dazhe na to, chtoby zaklyuchit' prilichnoe pari. Sam byl shchedr na pomoshch' drugim. Neskol'ko raz daval krupnye summy deneg nuzhdayushchimsya chuzhim lyudyam. CHek na sto dollarov klerku v "Parker-hause". Pyat'desyat dollarov staroj dame, prodavavshej lavandu v cerkvi na Park-strit. Vosem'desyat dollarov neznakomomu cheloveku v restorane, uveryavshemu, chto ego synu neobhodima operaciya. Drugie denezhnye pozhertvovaniya zabyl. Tak skazat', "otpuskal hleb po vodam" [citata iz Ekkleziasta (XI, 1)]. Po sej den' nichego ne vernuli. Ne pristalo napominat' tebe, no ya nikogda nichego ne zhalel dlya sem'i. Kupil zapasnoj komplekt parusov dlya "Topaza". Trista dollarov za klubni georginov. Anglijskie tufli, modnye shlyapy, bukety oranzherejnyh cvetov, chlenskie vznosy v yaht-klub i obil'nyj stol poglotili te den'gi, chto mozhno bylo by sberech' na chernyj den'. Postarajsya pomoch' stariku otcu, esli mozhesh'. Esli net, dogovori so znakomymi. V lyuboj gruppe lyudej vsegda est' kto-nibud', kto legko rasstaetsya s den'gami. Inogda eto byvaet igrok. "Topaz" - horoshee vlozhenie kapitala. Kazhdyj sezon, krome poslednego, daval prilichnuyu pribyl'. V etom godu v Nangasakite ozhidaetsya mnogo ekskursantov. Horoshie shansy rasplatit'sya s dolgom v avguste. ZHaleyu, chto pis'mo vyshlo v slezlivom tone. Smejsya - i vse budut smeyat'sya s toboj. Zaplach' - i ty budesh' plakat' odin". Upomyanutyj Lienderom prichal predstavlyal soboj gribovidnyj yakor' i cep' v reke u nizhnej chasti sada, otkuda byl viden staryj barkas. Kak-to dnem missis Uopshot, sobiraya lekarstvennyj shalfej, zasmotrelas' na "Topaz". Ona pochuvstvovala, chto ee vsyu ohvatyvaet vozbuzhdenie: eto moglo byt' predvestnikom kakogo-to videniya. V samom dele, tak mnogo fantazij missis Uopshot vposledstvii osushchestvilos', chto ona imela vodnoe pravo nazyvat' ih videniyami. Davnym-davno ona prohodila mimo cerkvi Hrista Spasitelya, i vdrug kakaya-to nevedomaya sila ostanovila ee u pustyrya ryadom s cerkov'yu, i ee posetilo videnie prihodskogo doma - iz krasnogo kirpicha, s uzkimi oknami v chastyh perepletah i s akkuratnoj luzhajkoj. V tot zhe vecher ona nachala agitirovat' za postrojku prihodskogo doma, i poltora goda spustya ee videnie - toch'-v-toch' - stalo real'nost'yu. V ee voobrazhenii vstavali kolodcy dlya pojki loshadej, blagochestivye dela i priyatnye progulki, kotorye v bol'shinstve sluchaev pretvoryalis' v zhizn'. Teper', vernuvshis' iz sada s buketom shalfeya, ona vzglyanula vdol' dorozhki v storonu reki, gde stoyal u prichala "Topaz". Den' na poberezh'e byl pasmurnym, no nespokojnyj - mog nachat'sya shtorm, i eta perspektiva, kazalos', radovala ee, slovno ona oshchushchala na yazyke obzhigayushchij, kak perec, vkus staroj gavani i shtormovyh sumerek. Vozduh byl propitan sol'yu, i missis Uopshot slyshala shum priboya v Travertine. Na "Topaze" bylo temno, konechno temno, i v sumrachnom osveshchenii on kazalsya obrechennym - odnim iz teh korabel'nyh korpusov, kotorye stoyat na yakore vozle ugol'nyh skladov na reke v cherte goroda: ih podderzhivayut na plavu, rukovodstvuyas' bessmyslennoj nezhnost'yu ili nesbytochnoj nadezhdoj. Inogda na nih visit ob®yavlenie o prodazhe, a inogda oni sluzhat poslednim pristanishchem dlya kakogo-nibud' poloumnogo, starogo, bezzubogo otshel'nika, ch'e logovishche obkleeno dlinnonogimi krasotkami s oslepitel'no beloj kozhej. Pervoj mysl'yu, promel'knuvshej u nee v ume, kogda ona uvidela temnyj i bezlyudnyj parohod, byla ta, chto on bol'she nikogda ne budet plavat'. On bol'she nikogda ne peresechet buhtu. Zatem missis Uopshot posetilo ee videnie. Ona uvidela sudno, stoyashchee na yakore u sadovoj pristani; ego korpus sverkal svezhej kraskoj, kayuta byla zalita svetom. Povernuv golovu, ona uvidela dyuzhinu avtomobilej, ostanovivshihsya sredi kukuruznogo polya. Ona uvidela dazhe, chto na nekotoryh iz nih byli nomernye znaki drugih shtatov. Ona uvidela vyvesku, pribituyu k pridorozhnomu vyazu: POSETITE PAROHOD "TOPAZ", EDINSTVENNYJ PLAVUCHIJ MAGAZIN PODARKOV V NOVOJ ANGLII. Myslenno ona spustilas' po sadovoj dorozhke i proshla cherez pristan' na bort parohoda. Kayuta byla vsya svezhevykrashena (spasatel'nye poyasa ubrali), i na mnogochislennyh stolikah goreli lampy, osveshchaya pepel'nicy, zazhigalki, yashchichki dlya igral'nyh kart, provolochnye podstavki dlya gorshkov s cvetami, vazy, vyshivki, raspisannye ot ruki bokaly i sigaretnicy, kotorye igrali "Skazki Venskogo lesa", kogda ih otkryvali. Ee videnie bylo velikolepno osveshcheno vo vseh podrobnostyah, i v chem bylo teplo, tak kak v odnom konce kayuty ona videla franklinovskuyu pech' s goryashchimi na reshetke drovami i zapah drevesnogo dyma smeshivalsya s zapahom sashe, yaponskogo polotna, a koe-gde s zapahom goryashchih stearinovyh svechej. "Parohod "Topaz", - snova podumala ona, - edinstvennyj plavuchij magazin podarkov v Novoj Anglii"; zatem ona predostavila shtormovym sumerkam okutat' temnoe sudno i, ochen' dovol'naya, voshla v dom. 27 Liender tak nikogda i ne mog ponyat', otchego Teofiles Gejts ne pozhelal dat' emu vzajmy deneg na pochinku nosa "Topaza" i ohotno dal vzajmy Sare stol'ko, skol'ko ona hotela, na prevrashchenie starogo barkasa v plavuchij magazin podarkov. No proizoshlo imenno tak. Na sleduyushchij den' posle svoego videniya Sara poshla v bank, a eshche cherez den' yavilis' plotniki i pristupili k remontu pristani. Stali priezzhat' torgovcy - po troe-chetvero v den', - i Sara nachala zakupat' tovary dlya "Topaza", tratya den'gi, po ee sobstvennym slovam, kak p'yanyj matros. Ee radost' ili vostorg byli nepoddel'nymi, hotya trudno bylo ob®yasnit', pochemu ona prihodila v takoe voshishchenie ot sotni kitajskih sobachek s narisovannymi na ih spinah cvetami i s lapami takoj formy, chtoby v nih mozhno bylo vsunut' sigaretu. Pozhaluj, k ee vostorgu primeshivalos' nechto ot mstitel'nosti, i on predstavlyal soboj skrytyj sposob vyrazit' ee vzglyady na nezavisimost' i svyatost' zhenshchin. Nikogda ne chuvstvovala ona sebya takoj schastlivoj. Ona velela napisat' kraskami ob®yavleniya: POSETITE PAROHOD "TOPAZ", EDINSTVENNYJ PLAVUCHIJ MAGAZIN PODARKOV V NOVOJ ANGLII - i vyvesila ih na vseh dorogah, vedushchih v poselok. Ona sobiralas' otkryt' "Topaz" torzhestvennym chaepitiem i prodazhej ital'yanskoj keramiki. Sotni priglashenij byli otpechatany i razoslany po pochte. Liender staralsya vsem dosadit'. On vypuskal gazy v gostinoj i mochilsya na yablonyu na glazah u katavshihsya v lodkah po reke i u kommivoyazherov, privozivshih obrazcy ital'yanskoj keramiki. On zhalovalsya, chto bystro stareet, i v podtverzhdenie ssylalsya na to, kak gromko treshchat ego kosti, kogda on nagibaetsya podnyat' vitku s kovra. Kapriznye slezy nachinali tech' iz ego glaz, stoilo emu uslyshat' po radio peredachu o skachkah. On eshche prodolzhal kazhdoe utro brit'sya i prinimat' vannu, no teper' ot nego bol'she, chem kogda-libo, pahlo Neptunom i volosy kloch'yami torchali u nego iz ushej i nozdrej, tak kak on zabyval ih strich'. Ego galstuki byli zapachkany edoj i peplom sigaret; odnako, kogda nochnye vetry budili ego i on, lezha v posteli, predstavlyal sebe v temnote ih napravlenie po kompasu, on vse eshche pomnil, chto znachit byt' molodym i sil'nym. Vvedennyj v zabluzhdenie etim tokom holodnogo vozduha, on sadilsya v posteli i s zharom predavalsya vospominaniyam o korablyah, poezdah i pyshnogrudyh zhenshchinah ili o kakoj-nibud' kartine - mokraya mostovaya, pokrytaya zheltymi list'yami vyaza, - kotoraya simvolizirovala vozdayanie i silu. "YA vzojdu na goru, - dumal on. - YA ub'yu tigra! YA razdavlyu kablukom zmeyu?" Ne s rassvetom svezhij veter stihal. Liender oshchushchal bol' v pochke. On bol'she ne mog usnut' i, kashlyaya, medlenno volochilsya skvoz' eshche odin den'. Synov'ya emu ne pisali. Nakanune otkrytiya na "Topaze" magazina podarkov Liender navestil Gonoru. Oni sideli u nee v gostinoj. - Hochesh' nemnogo viski? - sprosila Gonora. - Da, s udovol'stviem, - skazal Liender. - Viski net, - skazala Gonora. - S®esh' pechen'e. Liender vzglyanul na tarelku s pechen'em i uvidal, chto ono pokryto murav'yami. - Boyus', v tvoe pechen'e zabralis' murav'i, Gonora, - skazal on. - Ne govori chepuhi! - vozmutilas' Gonora. - YA znayu, u vas na ferme est' murav'i, no v etom dome murav'ev nikogda ne bylo. Ona vzyala pechen'e i s®ela ego vmeste s murav'yami. - Ty zajdesh' k Sare na chaj? - sprosil Liender. - U menya net vremeni hodit' po magazinam podarkov, - otvetila Gonora. - YA beru uroki muzyki. - A ya dumal, chto ty beresh' uroki risovaniya, - skazal Liender. - Risovaniya! - prezritel'no voskliknula Gonora. - YA eshche vesnoj perestala zanimat'sya risovaniem. U Hammerov byli denezhnye zatrudneniya, i ya kupila u nih royal', a teper' missis Hammer dva raza v nedelyu hodit ko mne i daet uroki. |to ochen' legko. - Mozhet byt', eto u nas v rodu, - skazal Liender. - Pomnish' Dzhustinu? - Kakuyu Dzhustinu? - sprosila Gonora. - Dzhustinu Molzuort, - skazal Liender. - Nu konechno, ya pomnyu Dzhustinu. Pochemu by mne ee ne pomnit'? - YA hotel skazat', chto ona igrala na royale v magazine standartnyh cen. - Nu, ya ne sobirayus' igrat' na royale v magazine standartnyh cen, - skazala Gonora. - Naslazhdajsya prohladnym veterkom. - Ladno, - skazal Liender. (Nikakogo vetra ne bylo.) - Syad' na drugoj stul, - skazala ona. - Spasibo, mne vpolne udobno i zdes', - otvetil Liender. - Syad' na drugoj stul, - nastaivala Gonora. - |tot ya nedavno zanovo obila. Vprochem, - skazala ona, kogda Liender poslushno peresel s odnogo stula na drugoj, - otsyuda ty ne smozhesh' smotret' v okno, tak chto, pozhaluj, tam, gde ty sidel ran'she, tebe bylo luchshe. Liender ulybnulsya, vspomniv, chto i v prezhnie vremena, kogda Gonora byla molodoj, ot razgovora s nej on chuvstvoval sebya tak, slovno ego bili dubinkoj po golove. Interesno, pochemu ona vela sebya takim obrazom. Lorenco v svoem dnevnike odnazhdy napisal, chto pri vstreche s chertom nado razrezat' ego na dve chasti i projti mezhdu nimi. |ti slova vpolne ob®yasnyali obraz dejstvij Gonory, hotya inogda Lienderu kazalos', chto eto strah pered smert'yu zastavlyal ee dvigat'sya po zhizni, pyatyas'. Vozmozhno, chto, izbegaya takih veshchej, kak lyubov', nevozderzhannost' i spokojstvie duha, kotorye blagodarya svoej sile brosayut nam v lico dokazatel'stva nashej smertnosti, ona otkryla tajnu bodroj starosti. - Ne sdelaesh' li ty mne odolzheniya, Gonora? - sprosil Liender. - YA ne pojdu k Sare na chaj, esli ty eto imeesh' v vidu, - skazala ona. - YA govorila tebe, chto u menya urok muzyki. - Net, ne eto, - skazal Liender. - Sovsem drugoe. Kogda ya umru, pust' nad moej mogiloj proiznesut monolog Prospero. - CHto eto za monolog? - sprosila Gonora. - "Teper' zabavy nashi okoncheny, - nachal Liender, vstavaya so stula. - Kak ya uzhe skazal, ty duhov videl zdes' moih pokornyh; oni teper' ischezli v vysote i v vozduhe chistejshem utonuli. - On deklamiroval, i ego manera deklamacii kopirovala otchasti akterov, igravshih shekspirovskih geroev v dni ego yunosti, otchasti napyshchennye, monotonnye reportazhi o shvatkah professional'nyh bokserov i otchasti intonacii konduktorov ischeznuvshih konok i tramvaev, vyklikavshih, podobno zaklinaniyam, nazvaniya ostanovok na ih puti. Ego golos stremitel'no povyshalsya, i on poyasnyal stihi ochen' vyrazitel'nymi zhestami. - Kogda-nibud', pover', nastanet vremya, kogda vse eti chudnye viden'ya, i hramy, i roskoshnye dvorcy, i tuchami uvenchannye bashni, i samyj nash velikij shar zemnoj so vsem, chto v nem nahoditsya ponyne, ischeznet vse, sleda ne ostavlyaya. - On uronil ruki. Golos ego upal do shepota. - Iz veshchestva togo zhe, kak i son, my sozdany. I zhizn' na son pohozha, i nasha zhizn' lish' snom okruzhena" [U.SHekspir, "Burya", akt IV, sc. 1]. Zatem on poproshchalsya s Gonoroj i ushel. Nazavtra rano utrom Liender uvidel, chto v etot den' na ferme dlya nego ne budet ni priyuta, ni pokoya. Sumatoha, svyazannaya s bol'shim priemom dlya dam, kotoraya eshche usilitsya iz-za prodazhi ital'yanskoj keramiki, byla neizbezhna. On reshil navestit' svoego druga Grajmsa, zhivshego v dome dlya prestarelyh v Uest-CHillume. On mnogo let sobiralsya predprinyat' eto puteshestvie. Posle zavtraka on poshel v Sent-Botolfs i sel tam na avtobus, idushchij v Uest-CHillum. Po tu storonu CHilluma voditel' skazal emu, chto oni priehali k bogadel'ne, i Liender vyshel. S dorogi zdanie pokazalos' emu pohozhim na chastnuyu shkolu v Novoj Anglii. Uchastok byl obnesen granitnoj stenoj, utykannoj ostrymi oskolkami kamnej, chtoby cherez nee ne perelezali brodyagi. Vdol' pod®ezdnoj allei stoyali tenistye vyazy; zdaniya, k kotorym ona vela, byli slozheny iz krasnogo kirpicha, i ih arhitektura, kakoj by ona ni byla zadumana pri stroitel'stve, teper' kazalas' ochen' mrachnoj. Po storonam ot allei Liender uvidel starikov, ryvshih kanavy. On voshel v glavnoe zdanie i napravilsya v kontoru, gde kakaya-to zhenshchina sprosila, chto emu nado. - YA hochu povidat' mistera Grajmsa. - V budnie dni posetitelej ne puskayut, - skazala zhenshchina. - YA special'no priehal iz Sent-Botolfsa. - On v severnoj spal'ne. Nikomu ne govorite, chto ya razreshila vam vojti. Podymites' po etoj lestnice. Liender proshel cherez holl i podnyalsya po shirokoj derevyannoj lestnice. Spal'nya predstavlyala soboj bol'shuyu komnatu s dvumya ryadami zheleznyh krovatej, stoyavshih po obe storony central'nogo prohoda. Na nekotoryh krovatyah - takih bylo men'she poloviny - lezhali stariki. Liender uznal svoego starogo druga i podoshel k krovati, na kotoroj tot lezhal. - Grajms, - skazal on. - Kto eto? - Starik otkryl glaza. - Liender. Liender Uopshot. - O, Liender! - voskliknul Grajms, i slezy potekli po ego shchekam. - Liender, starina!. Vy pervyj iz druzej, navestivshij menya s proshlogo rozhdestva. - On obnyal Liendera. - Vy ne predstavlyaete sebe, chto znachit dlya menya uvidet' lico druga. Vy ne predstavlyaete sebe, chto eto znachit. - YA reshil nanesti vam nebol'shoj vizit, - skazal Liender. - YA uzhe davno sobiralsya priehat'. Kto-to skazal mne, chto u vas zdes' est' bil'yard, i ya podumal, chto mozhno priehat' i nemnogo poigrat' s vami na bil'yarde. - U nas est' bil'yard, - skazal Grajms. - Idemte-idemte, ya pokazhu vam bil'yard. - On vzyal Liendera za ruku i povel ego iz spal'ni. - U nas mnogo vsyakih razvlechenij, - vozbuzhdenno prodolzhal on. - Na rozhdestvo nam prislali kuchu patefonnyh plastinok. U nas est' ogorody. My mnogo byvaem na svezhem vozduhe i zanimaemsya fizicheskim trudom. My rabotaem na ogorodah. Hotite posmotret' ogorody? - Kak vam ugodno, Grajms, - neohotno skazal Liender. U nego ne bylo nikakogo zhelaniya osmatrivat' ogorody ili eshche chto-libo v bogadel'ne. Esli by on mog gde-nibud' spokojno posidet' i pogovorit' s Grajmsom, to byl by vpolne voznagrazhden za prodelannoe puteshestvie. - My sami vyrashchivaem dlya sebya vse ovoshchi, - rasskazyval Grajms. - U nas svezhie ovoshchi pryamo s ogoroda. Sperva ya pokazhu vam ogorody. Potom my nemnogo poigraem na bil'yarde. Bil'yardnyj stol ne v ochen' horoshem sostoyanii. YA pokazhu vam ogorody. Idemte. Idemte. CHerez bokovuyu dver' oni vyshli iz glavnogo zdaniya i napravilis' k ogorodam. Oni napominali Lienderu strogie, unylye kommercheskie ogorody, kotorye on videl v ispravitel'nyh koloniyah dlya maloletnih prestupnikov. - Smotrite, - skazal Grajms. - Goroh. Morkov'. Spekla. SHpinat. Skoro pospeet kukuruza. My prodaem kukuruzu. Mozhet byt', my vyrashchivaem tu kukuruzu, kotoruyu vy edite u sebya za stolom, Liender. - On privel Liendera na pole, gde rosla kukuruza, tol'ko chto nachavshaya vybrasyvat' shelkovistye metelki. - Teper' nam nado vesti sebya ostorozhno, - prosheptal on. Oni proshli polem do kraya uchastka, vskarabkalis' na kamennuyu stenu, na kotoroj byla nadpis': "Ne perelezat'", i voshli v nizkoroslyj lesok. CHerez minutu oni ochutilis' na polyane, gde v glinistoj pochve byl vyryt neglubokij rov. - Vidite? - prosheptal Grajms. - Vidite? Ne vse znayut ob etom. |to "zemlya gorshechnika dlya pogrebeniya strannikov" [citata iz Evangeliya]. Zdes' nas horonyat. V proshlom mesyace dvoe zaboleli. CHarli Dobbs i Genri Foss. Oni oba umerli v odnu noch'. YA dogadyvalsya, chto s nimi sdelayut, no hotel udostoverit'sya. V to utro ya prishel syuda i spryatalsya v lesu. I vot okolo desyati chasov yavilsya tolstyak s ruchnoj telezhkoj. V nej lezhali CHarli Dobbs v Genri Foss. Sovershenno golye. Odin na drugom. Licom vniz. Oni ne lyubili drug druga, Liender. Oni dazhe nikogda ne razgovarivali. No on pohoronil ih vmeste. O, ya ne v silah byl smotret'. YA ne v silah byl videt' eto. S teh por ya ne mogu prijti v sebya. Esli ya umru noch'yu, oni svalyat menya gologo v yamu vmeste s kem-nibud', kogo ya nikogda ne znal. Vernites' k sebe i rasskazhite im, Liender. Rasskazhite ob etom v gazetah. Vy vsegda umeli horosho govorit'. Vernites' k sebe i rasskazhite im... - Da, da, - skazal Liender. On shel obratno po lesu, stremyas' ochutit'sya podal'she ot polyany i ot svoego isterichnogo druga. Oni vskarabkalis' na kamennuyu stenu i zashagali po uchastku, gde rosla kukuruza. Grajms shvatil Liendera za ruku. - Vernites' k sebe i rasskazhite im, rasskazhite im v gazetah. Spasite menya, Liender. Spasite menya... - Horosho, ya sdelayu eto, Grajms, horosho, ya sdelayu eto. Idya ryadom, stariki shli nazad cherez ogorod, i pered glavnym zdaniem Liender poproshchalsya s Grajmsom. Zatem on poshel po pod®ezdnoj allee, delaya nad soboj usilie, chtoby sozdat' vpechatlenie, budto on ne toropitsya. Ochutivshis' za vorotami, on vzdohnul s oblegcheniem. Proshlo mnogo vremeni, prezhde chem podoshel avtobus, i, kogda on poyavilsya, Liender kriknul: - |j, ej! Ostanovites', ostanovites', posadite menya! On ne mog pomoch' Grajmsu; on ne mog dazhe - on eto ponyal, kogda, priblizhayas' v avtobuse k Sent-Botolfsu, uvidel ob®yavlenie: POSETITE PAROHOD "TOPAZ", EDINSTVENNYJ PLAVUCHIJ MAGAZIN PODARKOV V NOVOJ ANGLII, - pomoch' samomu sebe. On nadeyalsya, chto zvanyj chaj uzhe okonchilsya, no, podojdya k ferme, uvidel na luzhajke i po storonam dorogi mnozhestvo avtomobilej. Sdelav bol'shoj kryuk, on obognul dom, voshel v nego s chernogo hoda i podnyalsya k sebe v komnatu. Bylo uzhe pozdno, i iz okna on videl "Topaz" - mercanie svechej - i slyshal golosa dam, pivshih chaya. Ot etogo zrelishcha u nego vozniklo oshchushchenie, chto ego sdelali posmeshishchem, chto ego oshibki i neschast'ya byli vyneseny na potehu publike. Tut on vspomnil o svoem otce s nezhnost'yu i so strahom, slovno vsyu zhizn' boyalsya konchit' tak, kak konchil Aaron. On dogadyvalsya, chto damy razgovarivayut o nem, i stoilo emu podojti k oknu, kak on uslyshal: - On sredi bela dnya naletel na skalu Gal, - govorila missis Gejts, idya po dorozhke k pristani. - Teofiles dumaet, chto on byl p'yan. CHto za hrupkoe sozdanie - chelovek! Pri vsej ego izvorotlivosti i samomnenii, kak legko mozhet kakoj-to shepot ispepelit' ego dushu. Vkus kvascov v kozhice vinograda, zapah morya, teplo vesennego solnca, gorech' i sladost' yagod, peschinka na zubah - vse, chto on podrazumeval pod ponyatiem "zhizn'", kazalos', bylo otnyato u nego. Gde yasnye sumerki ego starosti? Lienderu hotelos' vyrvat' svoi glaza. Glyadya na ogni svechej na svoem sudne - on privel ego k pristani skvoz' shtormy i buri, - on pochuvstvoval sebya prizrachnym i bessil'nym. Potom on otkryl yashchik stola i vytashchil iz-pod zasohshej rozy i zavitka volos zaryazhennyj revol'ver. On podoshel k oknu. Dnevnoj svet dogoral, kak zarevo nad promyshlennym gorodom, i nad kryshej saraya Liender uvidel vechernyuyu zvezdu, prekrasnuyu i krugluyu, kak chelovecheskaya sleza. On vystrelil iz revol'vera v okno i upal nichkom na pol. On nedoocenil gul damskih golosov i zvon chashek, v na "Topaze" nikto ne uslyshal vystrela. Uslyshala tol'ko Lulu, kotoraya prishla v kuhnyu za kipyatkom. Ona podnyalas' po chernoj lestnice, probezhala po koridoru k ego komnate i, otkryv dver', gromko vskriknula. Uslyshav ee golos, Liender vstal na koleni. - Ah, Lulu, Pulu, ya ne vam hotel dosadit'. Net, ne vas ya imel v vidu. YA ne hotel vas ispugat'. - S vami nichego ne sluchilos', Liender? Vy no ushiblis'? - YA durak, - skazal Liender. - O, bednyj Liender, - skazala Lulu, pomogaya emu vstat'. - Bednyazhka! YA ugovarivala ee ne delat' etogo. Skol'ko raz govorila ej v kuhne, chto eto budet dlya vas obidoj, no ona ne zhelala menya slushat'. - YA hochu tol'ko, chtoby menya uvazhali, - skazal Liender. - Bednyazhka. Bednyazhka vy. - Nikomu ne govorite, chto vy videli, - poprosil Liender. - Ladno. - Obeshchajte mne. - Obeshchayu. - Poklyanites', chto nikomu ne rasskazhete, chto vy videli. - Klyanus'. - Poklyanites' na Biblii. YA sejchas razyshchu Bibliyu. Gde moya Bibliya? Gde moya staraya Bibliya? - On stal lihoradochno iskat', berya i kladya nazad knigi i bumagi, toroplivo vydvigaya yashchiki, zaglyadyvaya na knizhnye polki i v sunduki, no najti Bibliyu ne mog. Amerikanskij flazhok byl zasunut za zerkalo nad ego pis'mennym stolom. On shvatil ego i protyanul Lulu. - Poklyanites' na flage, Lulu, poklyanites' na amerikanskom flage, chto vy nikomu ne rasskazhete, chto vy videli. - Klyanus'. - YA hochu tol'ko, chtoby menya uvazhali. 28 Hotya upravlenie Ostrovom 93 nahodilos' napolovinu v rukah voennyh vlastej, a napolovinu grazhdanskih, vse zhe voennye vlasti, vedavshie transportom, svyaz'yu i snabzheniem, chasto okazyvalis' sil'nee grazhdanskih. Poetomu kak-to rannim vecherom Kaverli vyzvali v voennyj otdel svyazi i vruchili kopiyu kablogrammy, poslannoj Lulu Brekenridzh: "VASH OTEC UMIRAET". - Sozhaleyu, druzhishche, - skazal oficer. - Poprobujte obratit'sya k nachal'niku svyazi, no ne dumayu, chtoby on mog chto-libo sdelat' dlya vas. Vy zachisleny na devyat' mesyacev. Kaverli brosil kablogrammu v korzinu dlya bumag i vyshel iz kancelyarii. Delo proishodilo posle uzhina, othozhie mesta byli podozhzheny, i dym podnimalsya nad kokosovymi pal'mami. CHerez dvadcat' minut nachnetsya fil'm. Otojdya na nekotoroe rasstoyanie, Kaverli zaplakal. On sel u dorogi. Svet nachal merknut', na zdeshnih ostrovah on bystro ugasal; priblizhalsya chas, kogda vstupaet v svoi prava primitivnaya domashnyaya zhizn' v poselenii muzhchin bez zhenshchin: stirka, pisanie pisem i vsyakie nezamyslovatye raboty, s pomoshch'yu kotoryh muzhchiny sohranyayut izvestnoe blagorazumie i dostoinstvo. Nikto ne obrashchal vnimaniya na Kaverli, tak kak ne bylo nichego neobychnogo v tom, chto chelovek sidit na obochine dorogi, a chto on plachet, nikto ne mog videt'. On hotel povidat' Liendera i plakal ot mysli, chto vse ego plany konchilis' bessmyslennym sushchestvovaniem na tropicheskom ostrove, gde sejchas nachnut pokazyvat' fil'm, togda kak otec umiraet v Sent-Botolfse. Nikogda bol'she on ne uvidit Liendera. Zatem on reshil sdelat' popytku vse zhe popast' domoj; on vyter slezy i napravilsya v transportnyj otdel. Sidevshij tam molodoj oficer, nesmotrya na shtatskij kostyum Kaverli, byl, po-vidimomu, nedovolen, chto tot ne otdal emu chest'. - Mne neobhodimo srochno vyletet', - skazal Kaverli. - Kakova prichina srochnosti? Kaverli obratil vnimanie, chto pravaya shcheka oficera podergivalas' tikom. - Moj otec umiraet. - Vy mozhete eto chem-nibud' podtverdit'? - V otdele svyazi est' kablogramma. - Kem vy rabotaete? - sprosil oficer. - YA programmist, - otvetil Kaverli. - CHto zh, vy mozhete poluchit' osvobozhdenie ot raboty na nedelyu. Odnako ya uveren, chto srochno uletet' vam ne udastsya. Major v klube, no ya znayu: on nichem vam ne pomozhet. Pochemu by vam ne pogovorit' so svyashchennikom? - YA pojdu k svyashchenniku, - skazal Kaverli. Uzhe bylo temno, kinoseans nachalsya, i miriady zvezd viseli v barhatnoj temnote. Cerkov' nahodilas' v chetverti mili ot shtaba, i kogda Kaverli prishel tuda, on uvidel nad dver'yu sinij kerosinovyj fonar', a za nim bol'shoj plakat s nadpis'yu: "DOBRO POZHALOVATX". Zdanie predstavlyalo soboj horoshij obrazchik chelovecheskoj izobretatel'nosti. Iz stvolov bambuka svyazali pomost i ustroili nad nim kryshu iz pal'movyh cinovok, pridav vsemu sooruzheniyu ochertaniya obychnoj derevenskoj cerkvi. Byl dazhe shpil', sdelannyj iz pal'movyh cinovok, i vse imelo yavno neprivetlivyj vid. Steny u vhoda i vnutri pomeshcheniya byli zakleeny plakatami "Dobro pozhalovat'", a na stole okolo dveri lezhali kancelyarskie prinadlezhnosti, kotorye mozhno bylo brat' besplatno, starye zhurnaly i priglashenie otdohnut', razvlech'sya i pomolit'sya. Svyashchennik, starshij lejtenant po familii Lindstrom, byl v cerkvi i pisal pis'mo. Lico u nego bylo glupovatoe i nekrasivoe, a na nosu sideli ochki voennogo obrazca v stal'noj oprave. On prinadlezhal k chislu lyudej, prednaznachennyh dlya ukromnyh ugolkov zemli - malen'kih gorodov s ih prostodushiem, fanatizmom i zlobnymi spletnyami, - i, kazalos', v netronutom vide prines s soboj na korallovyj ostrov zapah bel'ya, vyveshennogo dlya prosushki martovskim utrom, i farisejskuyu cherstvuyu nabozhnost', s kotoroj on blagodarit boga posle voskresnogo obeda za banku lososevyh konservov i butylku limonada. On predlozhil Kaverli sest' i sprosil, ne nuzhny li emu kancelyarskie prinadlezhnosti; Kaverli skazal, chto prishel za pomoshch'yu. - Vashe lico mne neznakomo, - skazal Lindstrom, - tak chto vy, dolzhno byt', ne prinadlezhite k chislu moih prihozhan. YA nikogda ne zabyvayu lic. Ne ponimayu, pochemu lyudi ne prihodyat syuda na bogosluzhenie. Po-moemu, u menya odna iz samyh luchshih cerkvej v zapadnoj chasti Tihogo okeana, a v proshloe voskresen'e na obedne prisutstvovalo vsego pyat' chelovek. YA pytayus' vyyasnit', ne udastsya li mne zapoluchit' syuda iz shtab-kvartiry fotografa, chtoby on sdelal zdes' snimok. YA dumayu, nado pomestit' fotografiyu etoj cerkvi v zhurnale "Lajf". YA pol'zuyus' eyu vmeste s otcom O'Liari, no on ne ochen'-to pomog mne, kogda nado bylo v nej porabotat'. Emu kak budto vse ravno, gde molyatsya ego lyudi. On sejchas v oficerskom sobranii igraet v poker. Ne moe delo, kak on provodit vremya, no ne dumayu, chtoby hristianskomu svyashchennosluzhitelyu pristalo igrat' v karty. YA nikogda ne derzhal v rukah igral'nyh kart. Konechno, eto ne moe delo, no ya ne odobryayu takzhe teh sposobov, kakimi on pol'zuetsya, chtoby sobirat' svoyu pastvu. V proshloe voskresen'e u nego bylo zdes' dvadcat' vosem' chelovek. YA soschital. No znaete, kak on etogo dostig? V proshluyu subbotu soldatam vydavali viski; on yavilsya, stal silkom vytaskivat' lyudej iz ocheredi, zastavlyaya pojti na ispoved'. Kto ne ispovedovalsya, tot ne poluchal viski. Kazhdyj mozhet zapolnit' cerkov', esli budet tak postupat'. YA raskladyvayu kancelyarskie prinadlezhnosti i zhurnaly, ya sam narisoval plakaty s privetstviem, i vsyakij raz, kak zhena prisylaet mne domashnee pechen'e - zhena pechet ovsyanoe pechen'e, ona mogla by nazhit' celoe sostoyanie, esli by zahotela otkryt' pekarnyu, - tak vot, kogda zhena prisylaet mne pechen'e, ya vykladyvayu ego zdes' na blyudo, no dal'she etogo ya ne idu. - Mne nuzhno srochno uletet', - skazal Kaverli. - Mne nuzhno domoj. Moj otec umiraet. - O, ya vam sochuvstvuyu, moj mal'chik, - skazal Lindstrom. - Iskrenne sochuvstvuyu. No ya ne mogu pomoch' vam srochno vyletet'. Ne ponimayu, pochemu oni posylayut ko mne. Ne ponimayu, pochemu oni eto delayut. Vy by shodili k majoru. V proshlom mesyace odnomu cheloveku dali vozmozhnost' srochno vyletet'. Tak po krajnej mere ya slyshal. Pojdite k majoru, a ya pomolyus' za vas. Major igral v poker i pil viski v oficerskom klube i neohotno vstal iz-za kartochnogo stola, no on byl dobrodushnym, sentimental'nym p'yanicej, i, kogda Kaverli skazal, chto ego otec umiraet, on obnyal ego za plechi, povel v transportnyj otdel i vyzval iz kino pisarya, chtoby zagotovit' prikazy. Kaverli vyletel do zari na staroj, vykrashennoj maslyanoj kraskoj "Dakote-4" s izobrazheniem kupayushchejsya krasavicy na fyuzelyazhe. On spal na polu. Na Oahu oni pribyli v nasyshchennyh elektrichestvom zharkih letnih sumerkah, kogda molnii polyhali v gorah. Na sleduyushchij vecher v odinnadcat' chasov on vyletel v San-Francisko. Passazhiry igrali v kosti, v samolete bez teploizolyacii bylo holodna, i Kaverli sidel v otkidnom kresle, zavernuvshis' v pled. Gul motorov napomnil emu o "Topaze", i on zasnul. Kogda on prosnulsya, nebo bylo rozovoe, i styuard, razdavaya apel'siny, govoril, chto oshchushchaet zapah vetra s zemli. Priblizivshis' k beregu, oni uvideli v prosvete mezhdu plotnymi oblakami sozhzhennye letnim solncem holmy San-Francisko. Otmetivshis' v voennoj komendature, Kaverli cherez neskol'ko chasov uzhe letel na bombardirovshchike v Vashington, a ottuda vyehal poezdom v Sent-Botolfs. Utrom na stancii on nanyal taksi do fermy i togda vpervye uvidel na vyaze u shosse ob®yavlenie: POSETITE PAROHOD "TOPAZ". EDINSTVENNYJ PLAVUCHIJ MAGAZIN PODARKOV V NOVOJ ANGLII. On vyskochil iz mashiny, oglyanuvshis', zametil otca, kotoryj iskal na lugu u reki chetyrehlistnyj klever, i pobezhal k nemu. - O, ya znal, chto ty priedesh', Kaverli, - skazal Liender. - YA znal, chto ili ty, ili Mozes dolzhny priehat'. - I on obnyal syna i polozhil golovu emu na plecho. CHASTX TRETXYA 29 V nachale veka v Soedinennyh SHtatah bylo bol'she zamkov, chem vo vsej Veseloj Anglii, kogda eyu pravil slavnyj korol' Artur. Popreki zheny priveli Mozesa v odno iz poslednih sohranivshihsya sooruzhenij takogo roda - bol'shaya chast' ih byla prevrashchena v muzei, kuplena religioznymi obshchinami ili unichtozhena. |to pomest'e nazyvalos' "Svetlyj priyut" i prinadlezhalo Dzhustine Uopshot Molzuort Skaddon, staroj rodstvennice iz Sent-Botolfsa, kotoraya vyshla zamuzh za millionera, razbogatevshego na magazinah standartnyh cen. Mozes vstretil ee na tanceval'nom vechere, kuda poshel so svoim sosluzhivcem po Kreditno-finansovomu tovarishchestvu, i ona poznakomila ego so svoej priemnoj docher'yu Melisoj. S pervogo zhe vzglyada Melisa pokazalas' Mozesu samoj zhelannoj a krasivoj zhenshchinoj. On nachal uhazhivat' za nej i, kogda oni stali lyubovnikami, sdelal ej predlozhenie. Naskol'ko on znal, eto vnezapnoe reshenie ne meshalo emu ostavat'sya naslednikom Gonory. Melisa soglasilas' vyjti za nego zamuzh, esli on budet zhit' v "Svetlom priyute". On ne vozrazhal. Pomest'e - kakim by ono ni bylo - dast im krov na leto, a osen'yu, on byl v etom uveren, mozhno budet ubedit' ee pereehat' v gorod. I vot kak-to dozhdlivym dnem on sel v poezd, idushchij v "Svetlyj priyut", i stal mechtat' o tom, kak budet lyubit' Melisu Skaddon i zhenitsya na nej. Konservativnye vkusy i sklonnost' k raschetlivosti, vyrabotavshiesya u Mozesa v Sent-Botolfse, sovpadali, kak vyyasnilos', so vkusami i sklonnostyami n'yu-jorkskih bankovskih del'cov, i pod serovato-korichnevym plashchom na nem byl odin iz teh kostyumov strannogo serovato-zheltogo cveta, kakie nosili v ego rodnom portovom gorodke. Kogda on vyehal, bylo uzhe pochti temno; zrelishche severnyh trushchob, mimo kotoryh shel poezd, i zavesa dozhdya, to skryvavshaya, to vnov' otkryvavshaya dym i gryaz' goroda, priveli Mozesa v mrachnoe i svarlivoe nastroenie. Poezd shel vdol' berega reki; sidya u okna, obrashchennogo v protivopolozhnuyu ot reki storonu, on rassmatrival pejzazh, kotoryj mnozhestvom svoih strannostej mog by podgotovit' ego k "Svetlomu priyutu", esli by on nuzhdalsya v takoj podgotovke. Vse zdaniya byli ne tem, dlya chego ih prednaznachali ili chem im predstoyalo v konce koncov stat'. V dome, postroennom dlya togo, chtoby uvekovechit' famil'nuyu gordost', pomeshchalos' teper' pohoronnoe byuro; dom, postroennyj dlya togo, chtoby uvekovechit' gordost' bogatstvom, prevratilsya v tret'erazryadnuyu gostinicu; monahini-ursulinki zhili v zamke, prednaznachennom dlya togo, chtoby uvekovechit' gordost' skupost'yu, no Mozesu kazalos', chto, nesmotrya na otklonenie ot pervonachal'noj celi, povsyudu vidna pechat' chelovecheskoj nezhnosti i izobretatel'nosti. Poezd byl prigorodnyj, i starye vagony shli poskripyvaya ot stancii do stancii, hotya na nekotorom rasstoyanii ot goroda ostanovki stali redkimi, i Mozes vremya ot vremeni videl iz okna suetyashchiesya sem'i, kotorye zhdut na platforme poezd, chtoby kuda-to ehat' ili kogo-nibud' vstretit', i kotorym blednyj svet fonarej, dozhd' i sobstvennye ih pozy pridayut takoj vid, slovno oni sobralis' vmeste radi pechal'nogo i speshnogo dela. Kogda poezd pribyl v "Svetlyj priyut", v vagone ostavalos' vsego dva passazhira, a vyshel tam tol'ko odin Mozes. Dozhd' usililsya, stemnelo, i Mozes voshel v zal ozhidaniya, na minutu privlekshij ego vnimanie, tak kak na stene v dubovoj rame visela bol'shaya fotografiya togo zamka, kuda on napravlyalsya. Nad mnogochislennymi bashnyami "Svetlogo priyuta" razvevalis' flagi, kontrforsy gusto zarosli plyushchom, v vse eto kazalos' emu vovse ne smeshnym, kogda on vspominal, zachem tuda edet. Dzhustina, vidimo, prilozhila ruku k ukrasheniyu zala ozhidaniya, tak kak na polu tam lezhal kover. Steny iz shpuntovyh dosok byli vykrasheny pod krasnoe derevo, a truby, kotorye dolzhny byli obogrevat' pomeshchenie zimoj, izyashchno tyanulis' po dve ryadom vverh i, izvivayas' zmeyami, ischezali v otverstiyah potolka. Skamejki vdol' stoj cherez ravnye promezhutki razdelyalis' izyashchnymi vitkami gnutogo dereva, kotorye sluzhili passazhiram podlokotnikami v ne davali soprikasat'sya teplym lyazhkam neznakomyh mezhdu soboj lyudej. Vyjdya iz zala ozhidaniya, Mozes uvidel u obochiny trotuara tol'ko odnu mashinu. - YA dovezu vas do vorot, - skazal voditel'. - Do doma ya dovezti ne mogu, a vysazhu u vorot. Kogda Mozes vyshel iz taksi, on obnaruzhil, chto vorota byli chugunnye, s cep'yu i visyachim zamkom. Sleva byla nebol'shaya kalitka; on voshel v nee i pod sil'nym dozhdem zashagal k osveshchennym oknam zdaniya, byvshego po ego predpolozheniyu, domikom privratnika. Muzhchina srednih let poyavilsya v dveryah - on chto-to el - i kak budto obradovalsya, kogda Mozes nazval sebya. - YA est' Dzhakomo, - skazal on. - YA est' Dzhakomo. Vi pojti so mnoj. Mozes poshel za nim v staryj garazh, propitannyj toj osoboj syrost'yu holodnogo betona, chto tak bystro probiraet do kostej. Tam v yarkom svete stoyal staryj "rolls-rojs" s okoshkami v forme polumesyaca v zadnej chasti kuzova, kak v ubornoj na Zapadnoj ferme. Mozes sel vperedi, a Dzhakomo prinyalsya mezhdu tem kachat' benzopompu, i emu ponadobilos' nekotoroe vremya, chtoby zavesti motor. - Ona pochti mertvoe, - skazal Dzhakomo. - Ona nehorosho ezdit' noch'yu. Zatem, pyatyas' zadom, kak voennyj korabl', oni vyehali na dozhd'. "Dvornika" na vetrovom stekle ne bylo, ili Dzhakomo ne pol'zovalsya im, i oni ehali bez far po izvilistoj doroge. Vdrug Mozes uvidel ogni "Svetlogo priyuta". Kazalos', ih byli sotni - tak mnogo, chto oni osveshchali dorogu i podnyali ego nastroenie. Mozes poblagodaril Dzhakomo i potashchil skvoz' dozhd' svoj chemodan pod zashchitu bol'shogo portika, arochnogo i rebristogo, kak portik sobora. Edinstvennyj zvonok predstavlyal soboj sooruzhenie iz svarochnoj stali v vide list'ev i roz, takoe prichudlivoe i vethoe, chto Mozes poboyalsya, kak by ono ne svalilos' emu na golovu, esli on dotronetsya do nego, i postuchal v dver' kulakom. Gornichnaya vpustila ego, on voshel v nechto vrode rotondy, i v eto mgnovenie iz drugoj dveri poyavilas' Melisa. On postavil na pol chemodan, vylil dozhdevuyu vodu iz polej shlyapy i zaklyuchil v ob®yatiya svoyu vozlyublennuyu. Kostyum u nego byl mokryj i izdaval kakoj-to kislyj zapah. - YA dumayu, tebe nado by pereodet'sya, - skazala Melisa, - no ostaetsya malo vremeni. V ee vzglyade, odnovremenno trevozhnom i radostnom, on uvidel nereshitel'nost' cheloveka, kotoryj, prisoedinyaya odnu chast' svoej zhizni k drugoj, smutno oshchushchaet, chto oni mogut prijti v stolknovenie, vyzvav neobhodimost' vybora ili rasstavaniya. On pochuvstvoval ee nereshitel'nost', kogda ona vzyala ego za ruku i povela po mramornomu polu, na kotorom ih shagi zvonko stuchali po cherno-belym kvadratam. |to bylo ne pohozhe na Mozesa, no istiny radi nado skazat', chto on ne smotrel ni vlevo, otkuda slyshalsya shum fontana, ni vpravo, otkuda donosilsya iz oranzherei zapah zhirnoj zemli. Podobno tete Gonore, on ponimal, chto delat' vid, budto ty rodilsya i vyros v tom okruzhenii, v kakom ty sejchas nahodish'sya, bylo svidetel'stvom nezauryadnogo haraktera. V kakoj-to stepeni on byl prav, ne poddavayas' lyubopytstvu, tak kak "Svetlyj priyut" postroili imenno dlya togo, chtoby proizvodit' vpechatlenie na posetitelej. Nikto ne schital, skol'ko v nem komnat, - vernee, nikto, krome odnoj besceremonnoj i tshcheslavnoj rodstvennicy, kotoraya kak-to posvyatila etomu delu chast' dozhdlivogo dnya, polagaya, chto roskosh' mozhno vyrazit' v cifrah. Ona naschitala devyanosto dve, no nikto ne znal, vklyuchila li ona lyudskie, vannye i strannye, ne imevshie nikakogo naznacheniya komnaty, nekotorye bez okon, voznikshie v rezul'tate mnogochislennyh pristroek, tak kak dom razrastalsya, otrazhaya svoenravnyj i ekscentrichnyj sklad uma Dzhustiny. Kupiv bol'shoj zal villy Peskere v Milane, ona poslala kablogrammu arhitektoru i velela prisoedinit' ego k maloj biblioteke. Ona ne stala by pokupat' etot zal, esli by znala, chto nedelyu spustya ej predlozhat gostinuyu iz zamka La Myuet; ona napisala arhitektoru i poprosila prisoedinit' ee k maloj stolovoj, odnovremenno izvestiv ego o pokupke chetyreh mramornyh fontanov, olicetvoryavshih chetyre vremeni goda. Zatem arhitektor soobshchil Dzhustine, chto fontany pribyli, i, tak kak mesta dlya nih v dome ne nashlos', zaprosil ee, odobryaet li ona ego plan pristroit' k milanskomu zalu zimnij sad. V otvetnoj kablogramme ona odobrila ego predlozhenie i v tot zhe den' kupila nebol'shuyu chasovnyu, kotoruyu mozhno bylo prisoedinit' k komnate s freskami, podarennoj ej ko dnyu rozhdeniya misterom Skaddonom. CHasten'ko govorili, chto Dzhustina kupila stol'ko komnat, chto ne znala, kak ih ispol'zovat', no ona ispol'zovala vse. Ona ne otnosil