s i otpravilsya peshkom v Hajget. Missis Stirfort ochen' obradovalas' mne i soobshchila, chto ee syn uehal s odnim iz svoih oksfordskih priyatelej navestit' drugogo priyatelya, zhivshego bliz Sent-|lbane, i chto ona zhdet ego zavtra. YA tak lyubil Stirforta, chto stal ne na shutku ego revnovat' k oksfordskim priyatelyam. Missis Stirfort nastojchivo ostavlyala menya obedat', ya soglasilsya, i, kazhetsya, my ves' den' govorili tol'ko o nem. YA rasskazal ej, kak polyubili ego obitateli YArmuta i kakim chudesnym sputnikom on byl dlya menya. Miss Dartl byla nachinena namekami i zagadochnymi voprosami, no proyavila bol'shoj interes k kazhdoj melochi nashej zhizni v YArmute i, to i delo povtoryaya: "|to i v samom dele bylo tak?", vypytala u menya vse, chto ej hotelos' znat'. Naruzhnost' ee nichut' ne izmenilas' s togo dnya, kak ya v pervyj raz ee uvidal, no obshchestvo dvuh ledi bylo tak priyatno i ya chuvstvoval sebya tak neprinuzhdenno, chto sprosil sebya, ne nachinayu li ya nemnozhko v nee vlyublyat'sya. Neskol'ko raz za etot vecher, a v osobennosti kogda ya v pozdnij chas vozvrashchalsya domoj, ya nevol'no podumyval o tom, kakoj miloj sobesednicej byla by ona na Bekingem-strit. Na sleduyushchee utro pered uhodom v Doktors-Kommons ya pil kofe s bulkoj - poistine udivitel'no skol'ko kofe rashodovala missis Krapp i kakim zhidkim on vsyakij raz okazyvalsya, - kak vdrug, k bezgranichnoj moej radosti, voshel Stirfort sobstvennoj personoj. - Dorogoj moj Stirfort, ya uzhe nachal podumyvat', chto nikogda vas bol'she ne uvizhu! - vskrichal ya. - Menya siloj utashchili na sleduyushchee zhe utro po vozvrashchenii domoj, - ob®yasnil Stirfort. - Margaritka, da vy zdes' zhivete kak zapravskij staryj holostyak! S velikoj gordost'yu ya pokazal emu svoyu kvartiru, ne zabyv i o kladovke, i on otozvalsya obo vsem s bol'shoj pohvaloj. - Znaete, chto ya vam skazhu, starina, - zayavil on, - ya budu zdes' ostanavlivat'sya, priezzhaya v London, poka vy ne predlozhite mne ubirat'sya. |ti slova priveli menya v vostorg. YA otvetil, chto esli on zhdet takogo predlozheniya, to emu pridetsya zhdat' do Strashnogo suda. - No vy dolzhny pozavtrakat', - zayavil ya, beryas' za shnurok zvonka. - Missis Krapp svarit vam kofe, a u menya zdes' est' gollandskaya plitka dlya holostyaka, i ya podzharyu bekon. - Net, net, ne zvonite! - skazal Stirfort. - Ne mogu. YA zavtrakayu s odnim iz priyatelej, kotoryj ostanovilsya v gostinice "P'yacca" okolo Kovent-Garden. - No vy vernetes' k obedu? - sprosil ya. - CHestnoe slovo - ne mogu! Mne ochen' hotelos' by, no ya dolzhen pobyt' s etimi dvumya priyatelyami. Zavtra utrom my vse troe vmeste uezzhaem. - Tak privedite ih syuda obedat'. Kak vy dumaete, oni soglasyatsya prijti? - O, oni-to pridut, - otvetil Stirfort, - no my dostavim vam stol'ko hlopot. Luchshe prihodite vy, i my poobedaem gde-nibud' vchetverom. Na eto ya reshitel'no ne mog soglasit'sya, tak kak mne prishlo v golovu, chto sleduet otprazdnovat' novosel'e i takogo udobnogo sluchaya nikogda bol'she ne predstavitsya. YA pushche prezhnego vozgordilsya svoej kvartiroj posle togo, kak on ee odobril, i gorel zhelan'em vospol'zovat'sya vsemi ee udobstvami. Poetomu ya vzyal s nego slovo, chto on pridet vmeste s oboimi svoimi druz'yami i my naznachili obed na shest' chasov. Kogda on ushel, ya pozvonil missis Krapp i poznakomil ee s moim derzkim zamyslom. Prezhde vsego missis Krapp zayavila, chto, razumeetsya, ona ne mozhet prisluzhivat' za stolom, no ona znaet odnogo rastoropnogo molodogo cheloveka, kotoryj, veroyatno, soglasitsya, a ego usloviya - pyat' shillingov i eshche kakaya-nibud' meloch', po moemu usmotreniyu. V otvet na eto ya zayavil, chto, konechno, my ego priglasim. Zatem missis Krapp dovela do moego svedeniya, chto, razumeetsya, ona ne mozhet nahodit'sya odnovremenno v dvuh mestah (eto pokazalos' mne ne lishennym osnovanij) i chto neobhodimo nanyat' "moloduyu devicu" i pomestit' ee v kladovke, gde ona pri sveche, pozaimstvovannoj iz spal'ni, budet ne pokladaya ruk myt' posudu. YA osvedomilsya, skol'ko pridetsya istratit' na etu moloduyu osobu, a missis Krapp vyskazala mnenie, chto vosemnadcat' pensov vryad li obogatyat menya ili razoryat. Na eto ya otvechal, chto razdelyayu ee mnenie, i vopros byl ulazhen. Nakonec missis Krapp skazala: - A teper' zajmemsya obedom. Pryamo-taki lyubopytno, naskol'ko byl lishen predusmotritel'nosti torgovec zheleznymi izdeliyami, snabdivshij missis Krapp pechnym lit'em dlya kuhni: na ee plite nichego nel'zya bylo prigotovit', krome otbivnyh kotlet i kartofel'nogo pyure! CHto kasaetsya kotelka dlya ryby, to missis Krapp skazala: nu, chto zh! Ne ugodno li mne samomu pojti posmotret'? Nichego drugogo ona, po sovesti, skazat' ne mozhet. Ne ugodno li mne pojti posmotret'? YA vse ravno nichego ne mog by ponyat', dazhe esli by poshel i posmotrel, a potomu otklonil ee predlozhenie, zayaviv: - Nichego, obojdemsya bez ryby. No missis Krapp skazala: - Ne govorite tak. Est' ustricy, pochemu by ne vzyat' ustric? I etot vopros tozhe byl ulazhen. Zatem missis Krapp skazala, chto ona porekomendovala by sleduyushchee: dve zharenyh kuricy... iz kuhmisterskoj; tushenoe myaso s ovoshchami... iz kuhmisterskoj; v pereryvah mezhdu blyudami pochki i goryachij pirog... iz kuhmisterskoj; tort i (esli mne ugodno) zhele... iz kuhmisterskoj. Togda, po slovam missis Krapp, u nee budet polnaya vozmozhnost' sosredotochit' vse vnimanie na kartofele i podat' na stol syr i sel'derej v nadlezhashchem vide. YA posledoval sovetu missis Krapp i sam zakazal vse v kuhmisterskoj. Vozvrashchayas' ottuda po Strendu i zametiv v okne myasnoj lavki kakoe-to tverdoe pyatnistoe veshchestvo, napominavshee mramor, no ukrashennoe yarlykom: "Studen' iz telyach'ej golovy", ya kupil dobruyu toliku takogo studnya i, po moim raschetam, etoj porcii dolzhno bylo hvatit' na pyatnadcat' chelovek. Missis Krapp v konce koncov soglasilas' razogret' sej produkt, i v zhidkom vide on do takoj stepeni "sokratilsya" (po slovam Stirforta), chto ego okazalos' malovato dlya chetveryh. Blagopoluchno zavershiv eti prigotovleniya, ya kupil na rynke Kovent-Garden koe-chego na desert i sdelal solidnyj zakaz v nahodivshejsya po sosedstvu vinnoj lavke. Kogda ya vernulsya posle poludnya domoj i uvidel butylki, vystroivshiesya v boevom poryadke na polu kladovoj, ih okazalos' takoe mnozhestvo (hotya dvuh i nedostavalo, k nemalomu zameshatel'stvu missis Krapp), chto ya ne na shutku struhnul. Odnogo iz druzej Stirforta zvali Grejndzher, a drugogo - Markhem. Oba byli ochen' veselye i zhizneradostnye rebyata: Grejndzher nemnogo starshe Stirforta, Markhem na vid sovsem yunyj, ya dal by emu ne bol'she dvadcati let. YA zametil, chto sej poslednij vsegda govoril o sebe neopredelenno, v tret'em lice, i ochen' redko upotreblyal mestoimenie pervogo lica edinstvennogo chisla. - CHelovek mozhet prekrasno zdes' ustroit'sya, mister Kopperfild, - skazal Markhem, razumeya pri etom samogo sebya. - Mestopolozhenie neplohoe i komnaty udobnye, - otozvalsya ya. - Nadeyus', u vas oboih razygralsya appetit? - osvedomilsya Stirfort. - CHestnoe slovo, London kak budto vozbuzhdaet appetit u cheloveka, - otvetil Markhem. - CHelovek ves' den' goloden. CHelovek vse vremya est. Slegka smushchennyj v pervye minuty, chuvstvuya sebya slishkom molodym, chtoby igrat' rol' hozyaina doma, ya ugovoril Stirforta, kogda dolozhili, chto obed podan, zanyat' predsedatel'skoe mesto, a sam uselsya protiv nego. Vse shlo prevoshodno, vina my ne zhaleli, a Stirfort tak blestyashche ispolnyal svoi obyazannosti, chto vse veselilis' ot dushi. No, uvy, mne ne udavalos' byt' takim dobrym sotrapeznikom, kakim mne hotelos', ibo moj stul nahodilsya protiv dveri i vnimanie moe otvlekal rastoropnyj molodoj chelovek, kotoryj ochen' chasto vyhodil iz komnaty, i nemedlenno vsled za etim ego ten' neizmenno poyavlyalas' na stene perednej s butylkoj u rta. "Molodaya devica" takzhe prichinyala mne nekotoroe bespokojstvo - ona, pravda, ne prenebregala myt'em tarelok, no, k sozhaleniyu, ih bila. Um u nee byl pytlivyj, ona ne v silah byla sidet' bezotluchno v kladovoj (vopreki dannym ej strogim instrukciyam) i to i delo zaglyadyvala k nam, vsyakij raz pugayas', chto ee zametili. Tut ona pyatilas', nastupala na tarelki, kotorymi staratel'no ustavlyala pol, i proizvodila ser'eznye opustosheniya. Vprochem, vse eto byli melochi, i oni uletuchilis' iz pamyati, kak tol'ko ubrali skatert' i na stole poyavilsya desert. Kogda pirushka dostigla etoj stadii, vyyasnilos', chto rastoropnyj molodoj chelovek lishilsya dara rechi. Otdav emu potihon'ku rasporyazhenie prisoedinit'sya k missis Krapp i uvesti s soboyu v nizhnij etazh "moloduyu devicu", ya predalsya vesel'yu. Nachalos' s togo, chto na dushe u menya stalo udivitel'no legko i radostno. Voskresli v pamyati vsevozmozhnye poluzabytye sobytiya, o kotoryh hotelos' potolkovat', i ya boltal bez umolku, chto bylo mne sovsem nesvojstvenno. YA gromko smeyalsya nad svoimi sobstvennymi ostrotami i nad ostrotami sobesednikov, prizyval k poryadku Stirforta, yakoby medlivshego peredavat' butylku, neskol'ko raz klyalsya priehat' v Oksford, vozvestil, chto nameren ezhenedel'no davat' toch'-v-toch' takie zhe obedy, i v bezumii svoem vzyal takuyu ponyushku iz tabakerki Grejndzhera, chto prinuzhden byl udalit'sya v kladovku i tam, naedine s soboj, chihal v techenie desyati minut. Zatem ya vse bystree i bystree napolnyal ryumki i to i delo bralsya za probochnik, chtoby otkuporit' novuyu butylku zadolgo do togo, kak ona mogla ponadobit'sya. YA predlozhil vypit' za zdorov'e Stirforta. YA nazval ego samym dorogim moim drugom, "pokrovitelem moego detstva i tovarishchem moej yunosti". Skazal, chto s vostorgom predlagayu tost za nego. Skazal, chto pered nim ya v neoplatnom dolgu i voshishchayus' im bol'she, chem mogu vyrazit' slovami. Zakonchil ya vozglasom: - Vyp'em za Stirforta! Da blagoslovit ego bog! Ura! Trizhdy osushili my v ego chest' po tri ryumki, a zatem eshche odnu, i v zaklyuchenie eshche odnu. Obhodya vokrug stola, chtoby pozhat' emu ruku, ya razbil svoyu ryumku i probormotal, zaikayas': - Stir...fort! Vy moya... p-putevod... z-zvezda! Vdrug mne poslyshalos', chto kto-to raspevaet pesnyu. Pevcom okazalsya Markhem, on pel: "Kogda na serdce zaboty bremya" *. Propev ee, on predlozhil nam vypit' "za zhenshchinu". Protiv etogo ya vozrazil, etogo ya ne mog dopustit'. YA zayavil, chto predlagat' takoj tost neuchtivo i ya nikogda ne razreshu provozglashat' podobnye tosty v svoem dome, gde mozhno pit' tol'ko "za ledi". YA govoril s nim ochen' rezko, veroyatno potomu, chto videl, kak Stirfort i Grejndzher smeyutsya nado mnoj, a mozhet byt', nad nim ili nad nami oboimi. On zayavil, chto cheloveku nel'zya prikazyvat'. YA skazal, chto mozhno. On vozrazil, chto v takom sluchae cheloveka nel'zya oskorblyat'. YA skazal, chto na sej raz on prav: cheloveka nel'zya oskorblyat' pod moej krovlej, gde lary svyashchenny, a zakony gostepriimstva prevyshe vsego. On skazal, chto chelovek ne unizit svoego dostoinstva, esli priznaet, chto ya chertovski slavnyj malyj. YA totchas zhe predlozhil vypit' za ego zdorov'e. Kto-to kuril. My vse kurili. Kuril i ya, starayas' spravit'sya s melkoj drozh'yu. Stirfort proiznes v moyu chest' rech', kotoraya rastrogala menya chut' ne do slez. YA otvetil blagodarstvennoj rech'yu i vyrazil nadezhdu, chto vse prisutstvuyushchie budut obedat' u menya zavtra i poslezavtra, - slovom, kazhdyj den' v pyat' chasov, daby my mogli naslazhdat'sya ves' vecher besedoj i obshchestvom drug druga. Tut ya pochuvstvoval potrebnost' provozglasit' za kogo-nibud' tost i predlozhil vypit' za zdorov'e moej babushki, miss Vechen Trotvud, luchshej iz predstavitel'nic ee pola. Kto-to vysunulsya iz okna moej spal'ni i prizhimalsya goryachim lbom k holodnomu kamennomu karnizu, chuvstvuya, kak - veterok obvevaet ego lico. |to byl ya sam! YA nazyval sebya "Kopperfildom" i govoril: - Nu, zachem ty proboval kurit'? Mog by soobrazit', chto eto tebe ne pod silu. Potom kto-to neuverenno razglyadyval svoe lico v zerkale. |to byl opyat'-taki ya. V zerkale ya byl ochen' bleden, glaza bluzhdali, a volosy - tol'ko volosy! - kazalis' p'yanymi. Kto-to skazal mne: - Pojdemte v teatr, Kopperfild! I vot uzhe net spal'ni, i snova peredo mnoj poyavilsya stol, zastavlennyj drebezzhashchimi stakanami... Lampa... Po pravuyu moyu ruku Grejndzher, po levuyu Markhem, naprotiv Stirfort - vse sidyat, okutannye dymkoj, gde-to ochen' daleko. V teatr? Nu, konechno! Prevoshodno! Poshli! No pust' menya izvinyat: ya vyjdu poslednim i potushu lampu, vo izbezhanie pozhara! Kakoe-to zameshatel'stvo v temnote - okazyvaetsya, ischezla dver'. YA oshchup'yu razyskival ee v okonnyh zanaveskah, kogda Stirfort, smeyas', vzyal menya pod ruku i vyvel iz komnaty. Odin za drugim my spustilis' po lestnice. Na poslednih stupenyah kto-to upal i skatilsya vniz. Kto-to drugoj skazal, chto eto Kopperfild. Menya rasserdila takaya lozh', no vdrug ya pochuvstvoval, chto lezhu na spine v koridore, i stal podumyvat', chto, pozhaluj, tut est' dolya pravdy. Ochen' tumannaya noch', bol'shie rasplyvchatye kol'ca vokrug ulichnyh fonarej. SHel bessvyaznyj razgovor o tom, chto na ulice syro. A ya schital, chto podmorazhivaet. Stirfort smahnul s menya pyl' pod fonarem i raspravil moyu shlyapu, kotoraya udivitel'nym obrazom poyavilas' nevedomo otkuda, potomu chto ran'she ee na moej golove ne bylo. Potom Stirfort sprosil: - Vy sebya horosho chuvstvuete, Kopperfild? A ya otvetil emu: - Zza-mme-chatel'no! Iz tumana vyglyanul chelovek, sidevshij v kakoj-to budochke, prinyal ot kogo-to den'gi, osvedomilsya, prinadlezhu li ya k kompanii dzhentl'menov, za kotoryh sejchas platyat, i, pomnitsya, kogda ya mel'kom na nego vzglyanul, on kak budto kolebalsya, brat' li za menya den'gi. Vskore posle etogo my ochutilis' ochen' vysoko, v teatre, gde bylo ochen' zharko, i my smotreli vniz, v preispodnyuyu, kotoraya slovno dymilas': lyudej, kotorymi ona byla nabita do otkazu, edva mozhno bylo razglyadet'. Eshche byla vnizu bol'shaya scena, kazavshayasya ochen' chistoj i gladkoj posle ulicy, a na scene byli lyudi, kotorye o chem-to govorili, no nichego nel'zya bylo razobrat'. Sverkalo mnozhestvo ognej, igrala muzyka, a vnizu v lozhah sideli ledi, i eshche chto-to tam bylo, ne znayu chto. Na moj vzglyad, ves' teatr imel dikovinnyj vid, kak budto on uchilsya plavat', kak ni staralsya ya ego uderzhat'. Kto-to predlozhil spustit'sya vniz, v lozhi, gde sideli ledi. Pered moimi glazami proplyli razodetyj dzhentl'men, razvalivshijsya na divane s binoklem v ruke, a takzhe moya sobstvennaya osoba, otrazhennaya vo ves' rost v zerkale. Zatem menya vveli v odnu iz lozh, i, usevshis', ya nachal chto-to govorit', a vokrug krichali komu-to: "Tishe!" - i ledi brosali na menya negoduyushchie vzglyady, i... chto eto? Da! - peredo mnoyu, v toj zhe lozhe, sidela Agnes s ledi i dzhentl'menom, kotoryh ya ne znal. Mne kazhetsya, sejchas ya vizhu ee lico yasnee, chem videl togda, lico i etot nezabyvaemyj vzglyad, vyrazhayushchij zhalost' i izumlenie i obrashchennyj na menya. - Agnes! - hriplo skazal ya. - Gospo..mil...luj! Agnes! - Tishe! Proshu vas! - neizvestno pochemu, otvetila ona. - Vy meshaete publike. Smotrite na scenu! Povinuyas' ee prikazu, ya postaralsya uderzhat' v pole zreniya scenu i prislushat'sya k tomu, chto tam proishodit, no nichego iz etogo ne vyshlo. Vskore ya snova vzglyanul na Agnes i uvidel, chto ona sidit s®ezhivshis' v uglu lozhi i prizhimaet ko lbu ruku, zatyanutuyu v perchatku. - Agnes! - skazal ya. - B-boyus'... vam... n-ns zdorov... - Net, net. Ne dumajte obo mne, Trotvud, - vozrazila ona. - Poslushajte, vy skoro ujdete otsyuda? - S-skoro... u-ujdu... otsyuda? - povtoril ya. - Da. U menya yavilos' durackoe namerenie otvetit', chto ya hochu podozhdat' i provodit' ee. Veroyatno, ya koe-kak vyrazil svoyu mysl', potomu chto Agnes, pristal'no posmotrev na menya, kak budto ponyala i tiho skazala: - YA znayu, vy ispolnite moyu pros'bu, esli ya skazhu vam, chto dlya menya eto ochen' vazhno. Ujdite sejchas zhe, Trotvud! Ujdite radi menya i poprosite vashih druzej provodit' vas do domu! K tomu vremeni ona uzhe uspela okazat' na menya stol' blagotvornoe vliyanie, chto, hotya ya i serdilsya na nee, mne stalo stydno, i, brosiv korotkoe "s-spok... nok" (ya hotel skazat': "spokojnoj nochi"), ya vstal i vyshel. Priyateli posledovali za mnoj, i pryamo iz lozhi ya shagnul v svoyu spal'nyu, gde byl odin tol'ko Stirfort, pomogavshij mne razdet'sya, a ya to uveryal ego, chto Agnes - moya sestra, to prinimalsya umolyat' prinesti shtopor, chtoby otkuporit' eshche butylku vina. Vsyu noch', v lihoradochnom sne, kto-to, lezhavshij v moej krovati, bessvyazno povtoryal snova vse, chto bylo sdelano i skazano, a krovat' byla burnym morem, ne utihavshim ni na minutu. I kogda etot kto-to medlenno vselilsya v menya, o! kak stala tomit' menya zhazhda! I kak muchitel'no bylo oshchushchat', chto moya kozha prevratilas' v tverduyu dosku, yazyk - v dno pustogo kotla, pokrytoe nakip'yu ot dolgoj sluzhby i vysushennoe na medlennom ogne, ladoni - v raskalennye metallicheskie plastinki, kotoryh nikakoj led ne mozhet ostudit'! A kakuyu dushevnuyu pytku, ugryzeniya sovesti i styd ya ispytal, ochnuvshis' na sleduyushchij den'! Uzhas pri mysli o tysyache nanesennyh mnoyu oskorblenij, ne sohranivshihsya v moej pamyati, - oskorblenij, kotorye nichto ne moglo iskupit'... vospominanie o tom nezabyvaemom vzglyade, kakoj brosila na menya Agnes... muchitel'noe soznanie, chto ya ne mogu s nej uvidet'sya, ibo ya, negodyaj, dazhe ne znal, kakim obrazom popala ona v London i gde ostanovilas'... otvrashchenie moe pri odnom tol'ko vide komnaty, gde proishodila pirushka... nesterpimaya golovnaya bol'... zapah tabachnogo dyma, vid ryumok, nevozmozhnost' vyjti iz domu ili hotya by podnyat'sya s krovati! Oh, chto eto byl za den'! Oh, chto eto byl za vecher, kogda ya sidel u kamina pered chashkoj baran'ego bul'ona, podernutogo plenkoj zhira, dumal o tom, chto poshel po stopam moego predshestvennika, unasledovav ne tol'ko ego kvartiru, no i ego sud'bu, i pochti reshilsya letet' v Duvr i pokayat'sya vo vsem! Oh, chto eto byl za vecher, kogda missis Krapp, prishedshaya zabrat' chashku iz-pod bul'ona, podala mne odnu-edinstvennuyu pochku na ploskoj tarelochke dlya syra - vse, chto ostalos' ot vcherashnego pirshestva, a ya, pravo zhe, gotov byl brosit'sya na ee nankovuyu grud' i s glubokim raskayaniem voskliknut': "O missis Krapp, missis Krapp, pust' sginut eti ob®edki!! Mne nesterpimo skverno!" No dazhe v etot kriticheskij moment ya somnevalsya, mozhno li doverit'sya takoj zhenshchine, kak missis Krapp. GLAVA XXV  Dobryj i zloj angely Posle etogo gorestnogo dnya, oznamenovannogo golovnoj bol'yu, toshnotoj i raskayaniem, ya vyshel poutru iz svoej kvartiry, chuvstvuya, chto v golove u menya vse kasayushcheesya daty moego zvanogo obeda kak-to stranno pereputalos', slovno polchishche titanov vooruzhilos' ogromnym rychagom i otodvinulo na neskol'ko mesyacev nazad to, chto sluchilos' tret'ego dnya; i tut ya uvidel posyl'nogo, - s pis'mom v ruke on podnimalsya po lestnice. On ne speshil ispolnit' poruchenie, no, zametiv, chto ya smotryu na nego poverh peril s verhnej ploshchadki, pustilsya rys'yu i dobralsya do menya, zapyhavshis', kak budto vsyu dorogu mchalsya, poka ne iznemog. - T. Kopperfild, eskvajr? - osvedomilsya posyl'nyj, prikosnuvshis' trostochkoj k shlyape. U menya edva hvatilo sil zayavit', chto eto ya, - do takoj stepeni smutila menya uverennost', chto pis'mo ot Agnes. Vse zhe ya skazal emu, chto imenno ya T. Kopperfild, eskvajr, a on v etom ne usomnilsya i vruchil mne pis'mo, na kotoroe, po ego slovam, zhdut otveta. Zahlopnuv pered nim dver', ya ostavil ego dozhidat'sya otveta na ploshchadke lestnicy i vernulsya k sebe v takom nervicheskom sostoyanii, chto prinuzhden byl polozhit' pis'mo na obedennyj stol i osmotrel ego snaruzhi, prezhde chem reshilsya slomat' pechat'. Nakonec ya ego vskryl; eto byla ochen' milaya zapiska, bez edinogo upominaniya o moem povedenii v teatre. YA prochel: "Dorogoj Trotvud. YA ostanovilas' v dome papinogo agenta mistera Uoterbruka, na |li-Plejs, Holborn. Ne navestite li vy menya segodnya v lyuboj chas, kogda vam budet udobno? Vsegda lyubyashchaya vas Agnes". Stol'ko vremeni ponadobilos' mne, chtoby napisat' otvet, hot' otchasti menya udovletvoryayushchij, chto ya ne vedayu, kakie mysli mogli vozniknut' u posyl'nogo, pozhaluj, on podumal, chto ya uchus' pisat'. Dolzhno byt', ya napisal ne menee poludyuzhiny otvetov. Odno pis'mo ya nachal tak: "Mogu li ya nadeyat'sya, dorogaya Agnes, chto kogda-nibud' mne udastsya steret' v vashej pamyati to otvratitel'noe vpechatlenie...", no tut mne chto-to ne ponravilos', i ya razorval ego. Drugoe ya nachal slovami: "Kak zametil SHekspir, dorogaya moya Agnes, stranno, chto vrag cheloveka nahoditsya u nego vo rtu..." |to napomnilo mne Markhema, i dal'she ya ne poshel. YA dazhe poproboval pribegnut' k poezii. Odnu zapisku ya nachal chetyrehstopnym yambom: "Ne vspominaj, ne vspominaj..." - no eto svyazyvalos' s pyatym noyabrya * i pokazalos' nelepym. Posle mnogochislennyh popytok ya napisal: "Dorogaya Agnes! Vashe pis'mo pohozhe na vas. Mogu li ya skazat' chto-libo bol'shee v pohvalu emu? YA pridu v chetyre chasa. Vash lyubyashchij i stradayushchij T. K.". S etim poslaniem (raz dvadcat' hotelos' mne vernut' ego obratno, kak tol'ko ya vypustil ego iz ruk) posyl'nyj, nakonec, ushel. Esli by komu-nibud' iz dzhentl'menov v Doktors-Kommons den' pokazalsya napolovinu takim uzhasnym, kakim byl on dlya menya, ya iskrenne veryu, chto on iskupil by do nekotoroj stepeni svoyu dolyu viny za souchastie v etom cerkovnom sude, ves'ma napominayushchem staryj, zaplesnevelyj syr. YA vyshel iz kontory v polovine chetvertoyu i cherez neskol'ko minut uzhe brodil bliz |li-Plejs, a naznachennyj chas minoval, i, sudya po chasam cerkvi Sent |ndr'yu v Holborne, bylo chetvert' pyatogo, kogda ya v otchayanii reshilsya, nakonec, dernut' ruchku zvonka u levoyu kosyaka dveri, vedushchej v dom mistera Uoterbruka, Sluzhebnymi delami mister Uoterbruk zanimalsya v pervom etazhe, a ego svetskaya zhizn' (kotoroj on udelyal nemalo vremeni) protekala v verhnem. Menya vveli v horoshen'kuyu, no slishkom zastavlennoyu peshchami gostinuyu; tam sidela Agnes i vyazala koshelek. Ona kazalas' takoj tihoj i dobroj i pri vide ee u menya voznikli stol' yarkie vospominaniya o veselyh i schastlivyh shkol'nyh dnyah v Kenterberi i o tom, kakim p'yanym, prokurennym, tupym negodyaem byl ya v tot vecher chto ya ne ustoyal pered ugryzeniyami sovesti, chuvstvom styda i... povel sebya kak durak, blago nikogo zdes' ne bylo. Ne stanu otricat', chto ya rasplakalsya. I po sej chas ya ne znayu, bylo li eto, v obshchem, samym razumnym, chto ya mog sdelat', ili samym nelepym. - Bud' eto ne vy, a kto-nibud' drugoj, Agnes, mne bylo by ne tak tyazhelo, - otvernuvshis', skazal ya. - No podumat' tol'ko, chto menya videli vy! Kazhetsya, luchshe by mne bylo ne dozhit' do etogo dnya! Na sekundu ona polozhila svoyu ruku na moyu - nich'e prikosnoven'e ne moglo sravnit'sya s prikosnoveniem ee ruki, - i ya pochuvstvoval takoe oblegchenie i umirotvorenie, chto nevol'no podnes ee ruku k gubam i s blagodarnost'yu poceloval. - Sadites'! - veselo skazala Agnes. - Ne goryujte, Trotvud. Esli vy ne mozhete vsecelo doverit'sya mne, to komu zhe togda vam doveryat'? - Ah, Agnes, vy - moj dobryj angel! - voskliknul ya. Ona ulybnulas' - grustno, kak mne pochudilos', - i pokachala golovoj. - Da, Agnes, moj dobryj angel! Vy vsegda byli moim dobrym angelom! - Esli eto i v samom dele tak, Trotvud, to mne ochen' hotelos' by sdelat' odnu veshch', - skazala ona. YA voprositel'no vzglyanul na nee, no uzhe dogadyvalsya, chto ona hochet skazat'. - Mne hotelos' by predosterech' vas ot vashego zlogo angela, - proiznesla Agnes, vzglyanuv na menya v upor. - Dorogaya Agnes, esli vy govorite o Stirforte... - nachal ya. - Da, Trotvud, - otvetila ona. - V takom sluchae, Agnes, vy sudite o nem prevratno. |to on-to moj zloj angel! Da razve on mozhet byt' dlya kogo-nibud' zlym angelom? On vsegda byl moim rukovoditelem, moej oporoj i drugom! Dorogaya Agnes! Razve eto spravedlivo, razve pohozhe na vas - govorit' tak o cheloveke tol'ko potomu, chto vy videli menya p'yanym v tot vecher? - YA ne govoryu o nem tak tol'ko potomu, chto videla vas p'yanym v tot vecher, - spokojno otvetila ona. - No togda kakie zhe u vas osnovaniya? - Ih mnogo... Vse eto kak budto melochi, no, esli vzyat' ih vmeste, oni uzhe ne kazhutsya meloch'yu. YA suzhu o nem, Trotvud, otchasti po vashim rasskazam i po tomu vliyaniyu, kakoe on na vas okazyvaet... YA ved' znayu vashu naturu. Ee krotkij golosok vsegda zatragival vo mne kakuyu-to strunu, kotoraya otzyvalas' tol'ko na ego zvuk. Vsegda etot golos zvuchal ser'ezno, no kogda ona govorila tak ser'ezno, kak sejchas, v nem chuvstvovalos' volnenie, i eto okonchatel'no pokoryalo menya. YA sidel i smotrel na nee, a ona, opustiv glaza, prinyalas' za svoe rukodel'e; ya sidel i kak budto vse eshche slushal ee, a obraz Stirforta, kotorogo ya tak lyubil, pomerk. - Ochen' smelo s moej storony davat' vam tak uverenno sovety i dazhe vyskazyvat' svoe mnenie, - snova podnyav glaza, skazala Agnes. - Ved' ya zhila v takom uedinenii i tak malo znayu zhizn'! No ya ponimayu, chem rozhdena moya smelost', Trotvud. YA znayu, chto ona rozhdena zhivym vospominaniem o tom, kak my vmeste rosli, i iskrennim interesom ko vsemu, chto vas kasaetsya. Vot chto delaet menya smeloj. YA ne somnevayus', chto ya prava. YA v etom sovershenno uverena. Kogda ya predosteregayu vas, govorya, chto vy priobreli opasnogo druga, mne kazhetsya, budto govoryu ne ya, a kto-to drugoj. Snova ya smotrel na nee, snova ya prislushivalsya myslenno k ee slovam, posle togo kak ona uzhe umolkla, i snova ego obraz, hotya i zapechatlennyj po-prezhnemu v moem serdce, pomerk. - YA ne tak bezrassudna, - prodolzhala nemnogo pogodya Agnes obychnym svoim tonom, - chtoby voobrazhat', budto vy mozhete srazu izmenit' svoe mnenie, v osobennosti esli ono ukorenilos' v vashej doverchivoj dushe. Vy ne dolzhny toropit'sya s etim. YA tol'ko proshu vas, Trotvud, esli vy kogda-nibud' obo mne dumaete... ya hochu skazat'... kazhdyj raz, kogda vy obo mne podumaete, - dobavila ona s krotkoj ulybkoj, tak kak ya hotel perebit' ee, a ona dogadalas' pochemu, - vspominajte o tom, chto ya vam skazala. Vy proshchaete mne etu pros'bu? - YA proshchu vam, Agnes, kogda vy vozdadite dolzhnoe Stirfortu i polyubite ego tak zhe, kak i ya, - otvetil ya. - Tol'ko togda, ne ran'she? - sprosila Agnes. YA zametil, kak zatumanilos' ee lico, kogda ya upomyanul o Stirforte, no ona otvetila na moyu ulybku, i snova my, kak i v bylye vremena, pochuvstvovali drug k drugu polnoe doverie. - A kogda vy prostite mne tot vecher. Agnes? - sprosil ya. - Kogda o nem vspomnyu, - otvetila Agnes. Ona hotela prekratit' razgovor, no ya byl slishkom pogloshchen im, i nastoyal na tom, chtoby rasskazat' ej, kak vse eto proizoshlo, kak ya pokryl sebya pozorom i kakim obrazom v cepi sluchajnyh obstoyatel'stv teatr okazalsya poslednim zvenom. YA ispytyval bol'shoe oblegchenie, podrobno rasskazyvaya o tom, skol' ya obyazan Stirfortu za ego zabotu obo mne, kogda ya sam ne mog o sebe pozabotit'sya. - Pomnite, Trotvud, vy vsegda dolzhny govorit' mne vse - ne tol'ko, kogda popadaete v bedu, no i kogda vlyublyaetes', - skazala Agnes, spokojno menyaya temu razgovora, kak tol'ko ya zakonchil svoj rasskaz- - Kto zanyal mesto miss Larkins? - Nikto, Agnes. - Kto-nibud' da est', Trotvud! - smeyas' i grozya pal'cem, vozrazila Agnes. - CHestnoe slovo, nikogo net, Agnes! Pravda, u missis Stirfort zhivet odna ledi, ona ochen' umna, i moe priyatno s nej besedovat'... eto miss Dartl... no ya ne vlyublen v nee. Agnes snova posmeyalas' svoej sobstvennoj pronicatel'nosti i skazala, chto, esli ya budu vsegda otkrovenen s nej, ona, pozhaluj, nachnet vesti spisok vseh moih pylkih uvlechenij s ukazaniem daty nachala i zaversheniya kazhdogo iz nih, po obrazcu hronologicheskoj tablicy carstvovanij korolej i korolev v istorii Anglii. Potom ona sprosila, videl li ya Uriyu Hipa. - Uriyu Hipa? - peresprosil ya. - Net. - Razve on v Londone? - On ezhednevno byvaet zdes' v kontore, vnizu. - otvetila Agnes. - V London on priehal za nedelyu do menya. Boyus', chto po nepriyatnomu delu, Trotvud. - Po delu, kotoroe, ya vizhu, bespokoit vas? CHto zhe eto mozhet byt'? Agnes otlozhila v storonu rabotu, slozhila ruki i, zadumchivo glyadya na menya svoimi prekrasnymi, krotkimi glazami, skazala: - Mne kazhetsya, on sobiraetsya stat' papinym kompan'onom. - CHto takoe? Uriya? |tot gnusnyj podliza prolezaet na takoe mesto? - s negodovaniem vskrichal ya. - Agnes, neuzheli vy ne protestovali? Podumajte, kakovy mogut byt' posledstviya takogo dogovora! Vy dolzhny vyskazat' svoe mnenie. Vy ne dolzhny dopuskat', chtoby vash otec sdelal etot bezumnyj shag. Vy dolzhny vosprepyatstvovat' etomu, Agnes, poka eshche ne pozdno! Ne svodya s menya glaz, Agnes pokachala golovoj i, poka ya govoril, chut' ulybalas' moej goryachnosti; potom ona skazala: - Pomnite nash poslednij razgovor o pape? Vskore posle etogo, cherez dva-tri dnya, on vpervye nameknul mne na to, o chem ya sejchas vam govoryu. Grustno bylo videt', kak on boretsya s soboj, zhelaya izobrazit' delo tak, slovno takovo ego sobstvennoe zhelanie, i v to zhe vremya ne umeet skryt', chto ego k etomu prinuzhdayut. Mne bylo ochen' gor'ko. - Prinuzhdayut, Agnes? Kto zhe ego k etomu prinuzhdaet? - Uriya Hip dobilsya togo, chto stal neobhodimym dlya papy. - otvetila ona posle minutnogo kolebaniya. - On chelovek lukavyj i vsegda nastorozhe. On videl papiny slabosti, potakal im i pol'zovalsya imi do teh por, poka... nu, odnim slovom, Trotvud, poka papa ne nachal ego boyat'sya... Dlya menya bylo yasno: tut krylos' chto-to bol'shee, chem ona mogla skazat', pozhaluj, bol'shee, chem ona znala ili podozrevala. YA ne v silah byl prichinit' ej bol' novymi rassprosami, ibo znal, chto ona skroet ot menya pravdu, shchadya svoego otca. YA ponimal, chto delo davno k etomu shlo; porazmysliv, ya prishel k vyvodu, chto eto tyanetsya uzhe ochen' dolgo. I ya promolchal. - Ego vliyanie na papu ochen' veliko, - prodolzhala Agnes. - On govorit o smirenii i blagodarnosti - mozhet byt', on i ne lzhet, nadeyus', chto ne lzhet, - no vlast' v ego rukah, i ya boyus', chto on zloupotreblyaet eyu. YA obozval ego negodyaem i v tot moment pochuvstvoval bol'shoe udovletvorenie. - V tu poru, o kotoroj ya govoryu, v tu poru, kogda papa zavel ob etom rech' so mnoyu, - prodolzhala Agnes, - Uriya skazal pape, chto sobiraetsya ujti, chto emu ochen' grustno i ne hochetsya uhodit', no pered nim otkryvayutsya luchshie perspektivy. Papa byl togda ochen' udruchen, ni vy, ni ya nikogda eshche ne videli, chtoby ego tak ugnetalo bremya zabot... I mysl' sdelat' Uriyu svoim kompan'onom, kazhetsya, dostavila emu oblegchenie, hotya v to zhe vremya on byl kak budto oskorblen i pristyzhen. - A kak vy prinyali eto izvestie, Agnes? - Nadeyus', ya postupila pravil'no, Trotvud, - otvetila ona. - YA byla uverena, chto dlya papinogo spokojstviya takaya zhertva neobhodima, i ya umolyala prinesti ee, ya skazala, chto eto oblegchit tyagoty ego zhizni - nadeyus', tak ono i budet! - i dast mne vozmozhnost' bol'she vremeni provodit' v ego obshchestve. O Trotvud! - voskliknula Agnes, zakryvaya rukami lico, chtoby skryt' slezy. - Mne inogda kazhetsya, budto ya byla vragom emu, a ne lyubyashchej docher'yu... YA znayu, kakaya proizoshla s nim peremena iz-za ego lyubvi ko mne... Znayu, chto on sosredotochil na mne vse svoi pomysly i suzil krug svoih obyazannostej i interesov. Znayu, chto radi menya on otkazalsya ot ochen' mnogogo, a trevoga obo mne omrachila ego zhizn', otnyala sily i energiyu, potomu chto vsegda ego mysli byli ustremleny tol'ko k odnomu. O, esli by ya mogla eto izmenit'! Esli by ya mogla vernut' emu muzhestvo, ya, kotoraya nevol'no okazalas' prichinoj ego slabosti! Nikogda eshche ne videl ya Agnes plachushchej. YA videl slezy na ee glazah, kogda prinosil domoj iz shkoly novye nagrady, videl ih, kogda v poslednij raz my govorili ob ee otce, i videl, kak ona otvernulas', kogda my proshchalis'. No nikogda ne videl ya ee v takom gore. Mne bylo tak grustno, chto ya mog tol'ko glupo i bespomoshchno tverdit': - Proshu vas, ne plach'te, Agnes! Ne plach'te, dorogaya moya sestra! Odnako Agnes nastol'ko prevoshodila menya siloj haraktera i samoobladaniem, hotya togda ya, byt' mozhet, etogo i ne znal (no zato horosho znayu teper'), chto mne nedolgo prishlos' ee umolyat'. CHudesnoe spokojstvie, stol' otlichayushchee ee v moih vospominaniyah ot vseh drugih lyudej, opyat' vernulos' k nej, slovno yasnoe nebo ochistilos' ot oblakov. - Vryad li nam dolgo udastsya pobyt' vdvoem, - skazala Agnes, - i ya pol'zuyus' udobnym sluchaem, chtoby goryacho prosit' vas vot o chem: otnosites' druzhelyubno k Urii. Ne ottalkivajte ego. Ne vozmushchajtes' tem, chto vam ne po dushe, - mne kazhetsya, vy voobshche k etomu sklonny. Mozhet byt', on etogo ne zasluzhivaet, v konce koncov my nichego plohogo o nem ne znaem. Vo vsyakom sluchae, dumajte prezhde vsego o pape i obo mne! Agnes bol'she nichego ne uspela skazat', tak kak dver' otkrylas' i v komnatu vplyla missis Uoterbruk, ledi ochen' polnaya; vozmozhno, vprochem, chto na nej bylo shirokoe plat'e, ibo ya ne mog dogadat'sya, gde konchalas' ledi i gde nachinalos' plat'e. YA smutno pripomnil, slovno videl prezhde tuskloe ee izobrazhenie v volshebnom fonare, chto ona tozhe byla v teatre, no ona, ochevidno, prekrasno menya zapomnila i polagala, chto ya vse eshche nahozhus' v sostoyanii op'yaneniya. No malo-pomalu ubedivshis', chto ya trezv i chto ya (l'shchu sebya etoj nadezhdoj) - ves'ma skromnyj molodoj dzhentl'men, missis Uoterbruk znachitel'no smyagchilas' i osvedomilas', vo-pervyh, chasto li ya progulivayus' v parke, a vo-vtoryh, chasto li byvayu v svete. Na oba eti voprosa ya dal otricatel'nyj otvet, i mne pokazalos', chto ya snova upal v ee glazah, no ona milostivo skryla eto obstoyatel'stvo i priglasila menya na sleduyushchij den' k obedu. YA prinyal priglashenie i otklanyalsya, a uhodya, zaglyanul v kontoru k Urii i, ne zastav ego, ostavil vizitnuyu kartochku. Kogda na sleduyushchij den' ya yavilsya k obedu i raspahnulas' paradnaya dver', ya pogruzilsya v parovuyu vannu iz aromatov zharenoj baraniny i dogadalsya, chto ne byl edinstvennym gostem, tak kak nemedlenno opoznal pereodetogo posyl'nogo, nanyatogo na podmogu sluge i stoyavshego u nizhnej stupen'ki lestnicy, chtoby dokladyvat' o gostyah. Sprashivaya doveritel'no moyu familiyu, on staralsya po mere sil derzhat' sebya tak, budto nikogda v zhizni menya ne videl, no ya prekrasno ego uznal, ravno kak i on menya. Vot chto znachit sovest' - my oba veli sebya kak trusy! Mister Uoterbruk okazalsya dzhentl'menom srednih let, s korotkoj sheej i ochen' vysokim vorotnichkom; emu ne hvatalo tol'ko chernogo nosa, chtoby pohodit', kak dve kapli vody, na mopsa. On zayavil mne, chto schastliv so mnoyu poznakomit'sya, i posle togo, kak ya otvesil poklon missis Uoterbruk, on s bol'shimi ceremoniyami predstavil menya ochen' groznoj ledi v chernom barhatnom plat'e i v bol'shoj chernoj barhatnoj shlyape; pomnitsya, ona pohodila na kakuyu-nibud' blizkuyu rodstvennicu Gamleta, - skazhem, na ego tetku. Zvali etu ledi missis Genri Spajker; prisutstvoval zdes' i ee suprug - chelovek stol' holodnyj, chto golova ego kazalas' ne sedoj, a osypannoj ineem. CHete Spajker okazyvali velichajshee vnimanie; po slovam Agnes, eto ob®yasnyalos' tem, chto mister Genri Spajker byl poverennym pri chem-to ili pri kom-to - horoshen'ko ne pomnyu, - imeyushchem otdalennoe otnoshenie k kaznachejstvu. YA obnaruzhil sredi gostej Uriyu Hipa, oblekshegosya v chernyj kostyum i glubokoe smirenie. Kogda ya pozhal emu ruku, on skazal, chto gord okazannym mnoyu vnimaniem i chuvstvuet glubochajshuyu priznatel'nost'. YA mog tol'ko pozhelat', chtoby ego priznatel'nost' byla menee glubokoj, tak kak, ispolnennyj blagodarnosti, on vertelsya okolo menya ves' vecher, i stoilo mne skazat' slovechko Agnes, kak ya uzhe byl uveren, chto za nashej spinoj mayachit lico mertveca i na nas smotryat ego glaza, ne zatenennye resnicami. Byli zdes' i drugie gosti - vse, kak pokazalos' mne, zamorozhennye, slovno vino. No odin iz nih privlek moe vnimanie eshche ran'she, chem voshel, tak kak ya uslyshal, chto dolozhili o nem kak o mistere Tredlse! Mysli moi ustremilis' v proshloe, k Selem-Hausu. "Neuzheli ego tot samyj Tommi. - podumal ya, - kotoryj risoval skelety?" S zhivejshim interesom ya ozhidal poyavleniya mistera Tredlsa. On okazalsya tihim, stepennym molodym chelovekom, skromnym na vid, s zabavnoj pricheskoj i shiroko raskrytymi glazami i tak bystro zabilsya v temnyj ugol, chto ya ne bez truda mog ego razglyadet'. Nakonec ya rassmotrel ego kak sleduet i prishel k vyvodu, chto, esli glaza menya ne obmanyvayut, eto i v samom dele prezhnij zlopoluchnyj Tommi. YA priblizilsya k misteru Uoterbruku i skazal, chto, kazhetsya, imeyu udovol'stvie videt' zdes' svoego byvshego shkol'nogo tovarishcha. - V samom dele? - s udivleniem proiznes mister Uoterbruk. - No vy slishkom molody, chtoby mogli uchit'sya v shkole vmeste s misterom Genri Spajkerom? - O, ya imel v vidu ne ego! - vozrazil ya. - YA imeyu v vidu dzhentl'mena po familii Tredls. - O! Da, da! Vot kak! - skazal hozyain doma s gorazdo men'shim interesom. - Vozmozhno. - Esli eto dejstvitel'no on, - prodolzhal ya, brosiv vzglyad v storonu Tredlsa, - to my vmeste byli v shkole, nazyvavshejsya Selem-Haus, i on byl prevoshodnym malym. - O da! Tredls - slavnyj malyj. - soglasilsya hozyain doma, snishoditel'no kivnuv golovoj. - Tredls ochen' neplohoj malyj. - Strannoe stechenie obstoyatel'stv, - zametil ya. - Da, dejstvitel'no stranno, chto Tredls voobshche popal syuda, - otvetil mister Uoterbruk. - Ego priglasili tol'ko segodnya utrom, kogda vyyasnilos', chto brat missis Spajker nezdorov i ego mesto za stolom svobodno. Brat missis Genri Spajker - dzhentl'men v polnom smysle etogo slova, mister Kopperfild. V otvet ya probormotal slova ves'ma prochuvstvovannye, esli prinyat' vo vnimanie, chto ya rovno nichego ob etom dzhentl'mene ne znal; a zatem osvedomilsya, kakova professiya mistera Tredlsa. - |tot molodoj chelovek, Tredls, gotovitsya stat' advokatom, - otvechal mister Uoterbruk. - Da. On slavnyj malyj, nikomu ne vrag, razve chto samomu sebe. - A sebe on vrag? - sprosil ya, ogorchennyj etim soobshcheniem. - Vidite li, - otvetil mister Uoterbruk, podzhav guby i s bezmyatezhnym i blagodushnym vidom igraya cepochkoj ot chasov, - ya by skazal, chto on odin iz teh lyudej, kotorye sami sebe zaslonyayut svet. Da, ya by skazal, naprimer, chto on nikogda ne budet stoit' pyatisot funtov. Tredlsa rekomendoval mne odin moj kollega. O da! Konechno! On ne bez sposobnostej, mozhet sostavit' rezyume po delu, izlozhit' svoi dovody v pis'mennoj forme. YA imeyu vozmozhnost' inogda podbrasyvat' Tredlsu koe-kakie dela - dlya nego eto nechto sushchestvennoe. O da, da! Konechno! Na menya bol'shoe vpechatlenie proizvela chrezvychajno blagodushnaya i samodovol'naya manera mistera Uoterbruka izrekat' vremya ot vremeni: "O da! Konechno!" |to zvuchalo ves'ma vyrazitel'no. Voznikalo predstavlenie o cheloveke, kotoryj rodilsya, skazhem, ne s serebryanoj lozhkoj *, a s lestnicej, po kotoroj on i podnimalsya k vysotam zhizni, odolevaya ih odnu za drugoj, a teper' s vershiny krepostnogo vala brosaet filosoficheski-pokrovitel'stvennyj vzglyad na lyudej, koposhivshihsya vnizu, vo rvu. YA vse eshche predavalsya razmyshleniyam na etu temu, kogda dolozhili, chto obed podan. Mister Uoterbruk povel k stolu tetku Gamleta. Mister Genri Spajker povel missis Uoterbruk, Agnes, kotoruyu ya s udovol'stviem povel by sam, dostalas' kakomu-to glupovato uhmylyavshemusya molodomu cheloveku s rasslablennoj pohodkoj. Uriya, Tredls i ya, kak samye mladshie sredi gostej, spustilis' vniz poslednimi. Lishivshis' obshchestva Agnes, ya byl v kakoj-to mere voznagrazhden tem, chto imel vozmozhnost' vozobnovit' na lestnice znakomstvo s Tredlsom, kotoryj vostorzhenno menya privetstvoval. Tem vremenem Uriya izvivalsya i stol' smirenno i unizhenno vyrazhal svoe udovol'stvie, chto ya s radost'yu shvyrnul by ego cherez perila. Za obedom nas s Tredlsom razluchili, posadiv daleko drug ot druga: ego - v siyanii krasnoj barhatnoj ledi, menya - v teni tetki Gamleta. Obed tyanulsya ochen' dolgo, a razgovor shel ob aristokratah - o "goluboj krovi". Missis Uoterbruk neskol'ko raz soobshchila nam, chto esli ona i pitaet k chemu-nibud' slabost', to tol'ko k "goluboj krovi". U menya mel'kala mysl', chto beseda polilas' by kuda bolee neprinuzhdenno, esli by ne nasha svetskaya utonchennost'. Razgovor nash byl takim utonchennym, chto temy dlya nego bylo nelegko vybrat'. Za obedom prisutstvovali