uyu gazetu. - Nado vam skazat', mister Devi, chto teper' my uzhe ne zhivem v zaroslyah, a poselilis' nepodaleku ot Port-Midlbej, kotoryj po-tamoshnemu nazyvaetsya gorodom. - A mister Mikober zhil s vami v zaroslyah? - sprosil ya. - Da. On etogo sam zahotel, - skazal mister Peggoti, - Luchshego dzhentl'mena, pravo zhe, ya ne vstrechal. Ego lysaya golova tak potela na solnce, chto mne kazalos', vot-vot ona sovsem rastaet. A teper' on mirovoj sud'ya. - Da nu? Mirovoj sud'ya? - voskliknul ya. Mister Peggoti ukazal na stat'yu v gazete. I vot chto ya prochel v "Port-Midlbej tajme": "Publichnyj obed v chest' nashego dostouvazhaemogo kolonista i sograzhdanina Uilkinsa Mikobera, eskvajra, okruzhnogo mirovogo sud'i Port-Midlbej, dan byl vchera v Otele, zal kotorogo byl bitkom nabit. My podschitali za obedennym stolom sorok sem' person, no k etomu chislu nado pribavit' teh, kto stoyal v koridore i na lestnice. CHtoby vozdat' chest' stol' pochtennoj, odarennoj takimi talantami i stol' populyarnoj osobe, sobralos' samoe ocharovatel'noe, izyskannoe i vydayushcheesya obshchestvo Port-Midlbej. Prezidentskoe mesto zanimal doktor Mell (grammaticheskaya shkola "Selem-Haus", Port-Midlbej), po pravuyu ruku kotorogo vossedal pochetnyj gost'. Posle togo kak ubrali so stola i propeli Non nobis * v prekrasnom ispolnenii kotorogo sleduet, vydelit' podobnyj kolokolu golos nebezyzvestnogo odarennogo lyubitelya Uilkinsa Mikobera-mladshego, eskvajra), po obychayu bylo provozglasheno neskol'ko patrioticheskih tostov, vstrechennyh vostorzhenno. Svoyu prochuvstvovannuyu rech' doktor Mell zakonchil tostom v chest' "nashego vydayushchegosya gostya, ukrasheniya nashego goroda" i vyrazil pozhelanie: "Da ne pokinet on nas nikogda dlya togo, chtoby eshche bol'she vozvelichit'sya, i da preuspevaet on sredi nas tak, chtoby vozvelichit'sya bol'she bylo uzhe nevozmozhno!" Nel'zya opisat' buryu rukopleskanij, kotoroj vstrechen byl etot tost. Ona vzdymalas' snova i snova, kak okeanskie volny. Kogda, nakonec, rukopleskaniya zatihli, dlya otvetnogo slova podnyalsya Uilkins Mikober, eskvajr. Prinimaya vo vnimanie sravnitel'no nedostatochno vysokij uroven' nashih kolonistov, my ne pytaemsya peredat' vo vseh podrobnostyah blestyashchuyu i izyskannuyu rech' nashego vydayushchegosya sograzhdanina. Skazhem tol'ko, chto eto byl obrazec krasnorechiya i chto glaza vseh prisutstvuyushchih uvlazhnilis' slezami, kogda nash vydayushchijsya sograzhdanin opisyval vse etapy svoej stol' uspeshnoj kar'ery i prizyval molodyh lyudej, prisutstvovavshih v zale, nikogda ne brat' na sebya denezhnyh obyazatel'stv, esli oni ne mogut ih vypolnit'. Dalee proiznesli tosty: doktor Mell, missis Mikober (gracioznym poklonom ona vyrazila svoyu blagodarnost', poyavivshis' v otkrytoj dveri zala, cherez kotoruyu mozhno bylo videt' blestyashchee sobranie krasavic, sidevshih v kreslah i nablyudavshih trogatel'noe zrelishche, yavlyayas' vmeste s tem prekrasnym ego ukrasheniem), missis Ridzher Bege (byvshaya miss Mikober), missis Mell, Uilkins Mikober-mladshij, eskvajr (prisutstvuyushchie smeyalis' do slez, uslyshav ego zayavlenie, chto on ne v silah vyrazit' svoyu blagodarnost' v rechi i prosit razreshit' emu chto-nibud' spet'); semejstvo missis Mikober (net nuzhdy govorit', ves'ma izvestnoe u sebya na rodine) i pr. i pr. V zaklyuchenie, kak po volshebstvu, byli ubrany stoly, chtoby ochistit' mesto dlya tancev. Sredi poklonnikov Terpsihory, razvlekavshihsya do voshoda solnca, napomnivshego im, chto pora rashodit'sya, sleduet osobenno otmetit' Uilkinsa Mikobera-mladshego, eskvajra, i ocharovatel'nuyu miss |len, chetvertuyu doch' doktora Mella". YA snova perechital upominanie o doktore Melle i byl ochen' rad, uznav, chto mister Mell, moj prezhnij uchitel', bednyj, polugolodnyj pomoshchnik tepereshnego midlsekskogo mirovogo sud'i, dobilsya zavidnogo polozheniya. Tut mister Peggoti ukazal mne na drugoj stolbec gazety; moj vzglyad upal na moe imya, i ya prochel sleduyushchee: "D|VIDU KOPPERFILDU, eskvajru, znamenitomu pisatelyu. Moj dorogoj ser, Proshli gody s teh por, kak ya imel vozmozhnost' videt' voochiyu cherty lica, znakomye nyne znachitel'noj chasti civilizovannogo mira. No lishennyj, dorogoj moj ser, v silu slozhivshihsya obstoyatel'stv (nad kotorymi ya byl nevlasten), obshchestva druga i tovarishcha moej yunosti, ya ne perestaval sledit' za ego paryashchim poletom. I nikto ne mog mne vosprepyatstvovat', Hot' nas razdelyali revushchie volny morej (Berns), zanimat' svoe mesto u pirshestvennogo stola, k kotoromu vy nas priglashaete. Pol'zuyas' ot®ezdom otsyuda cheloveka, kotorogo my oba, dorogoj ser, uvazhaem i chtim, ya ne mogu ne vyrazit' vam ot svoego imeni, a takzhe, - beru na sebya smelost' dobavit' - ot imeni vseh zhitelej Port-Midlbej, blagodarnost' za intellektual'noe naslazhdenie, svyashchennosluzhitelem koego vy yavlyaetes'. Sledujte etoj stezeyu i vpred', dorogoj ser! Zdes' vas znayut i cenyat. Hotya my "gde-to daleko", no otnyud' ne "lisheny druzej", ne "melanholiki" i (smeyu dobavit') ne "otstalye". Prodolzhajte, dorogoj moj ser, vash orlinyj polet! ZHiteli Port-Midlbej mechtayut po krajnej mere sledit' za nim s vostorgom, s voshishcheniem i sebe v nazidanie! A sredi glaz, ustremlennyh na vas iz etoj chasti zemnogo shara, vy vsegda najdete, - poka on ne uteryal sposobnosti naslazhdat'sya svetom i zhizn'yu, glaz, prinadlezhashchij Uilkinsu Mikoberu, mirovomu sud'e". Vzglyanuv na stolbcy gazety, ya ustanovil, chto mister Mikober yavlyaetsya deyatel'nym i pochtennym sotrudnikom etogo pechatnogo organa. V tom zhe nomere bylo i drugoe ego pis'mo, posvyashchennoe kakomu-to mostu, a takzhe ob®yavlenie o vyhode otdel'nym tomom podobnyh ego pisem "so znachitel'nymi dopolneniyami", i, esli ne oshibayus', peredovaya stat'ya tozhe prinadlezhala ego peru. Do ot®ezda mistera Peggoti my chasten'ko govorili po vecheram o mistere Mikobere. Mister Peggoti zhil u nas vse vremya - kazhetsya, okolo mesyaca, - a babushka i ego sestra priezzhali v London s nim povidat'sya. Kogda on uezzhal, my s Agnes prostilis' s nim na bortu korablya. Bol'she nam ne pridetsya na etoj zemle s nim proshchat'sya. No do svoego ot®ezda on pobyval so mnoj v YArmute, chtoby poglyadet' na nadgrobnuyu plitu, polozhennuyu mnoyu na kladbishche v pamyat' o Heme. Kogda, po pros'be mistera Peggoti, ya zapisyval dlya nego prostye slova, vysechennye na plite, on naklonilsya i vzyal gorst' zemli i puchok travy. - Dlya |mli, - skazal on, pryacha eto u sebya na grudi. - YA ej obeshchal, mister Devi. GLAVA LXIV  Poslednij vzglyad v proshloe Vot ya i konchayu pisat' moyu povest'. I eshche raz - uzhe v poslednij, - prezhde chem zakonchit' eti stranicy, ya brosayu vzglyad v proshloe. YA vizhu sebya i ryadom - Agnes, my idem vmeste po zhiznennomu puti. YA vizhu vokrug nas nashih detej i druzej, i po doroge ya slyshu gul golosov; mnogo etih golosov, i ne bezrazlichny oni mne. Kakie lica osobenno chetko vydelyayutsya v tolpe, plyvushchej mimo menya? Vot oni! I vse obrashcheny ko mne, kogda ya zadayu etot vopros. Vot babushka, u nee drugie, bolee sil'nye, ochki, ej let vosem'desyat, a byt' mozhet, bol'she, no ona vse eshche derzhitsya pryamo i v holodnuyu pogodu mozhet projti bez otdyha shest' mil'. A vot Peggoti, s nej nerazluchnaya, dobraya moya, staraya nyanya; ona tozhe v ochkah i vecherami sidit so svoim shit'em u samoj lampy i vsegda pri nej ogarok voskovoj svechi, santimetr v futlyare i rabochaya shkatulka s izobrazheniem sobora sv. Pavla na kryshke. SHCHeki i ruki Peggoti, takie uprugie i krasnye v poru moego detstva, chto ya nedoumeval, pochemu pticy ne klyuyut ih vmesto yablok, smorshchilis' teper'; vse eshche blestyat ee glaza, i v ih bleske cherty lica kazhutsya zatenennymi, hotya glaza vse-taki potuskneli. No ee shershavyj palec, pohozhij, kak ya kak-to zametil, na terku dlya muskatnyh orehov, ostalsya takim zhe, kak ran'she; i teper', kogda ya vizhu, kak moj samyj mladshij synishka, kovylyayushchij ot babushki k nej, hvataetsya za etot palec, ya vspominayu malen'kuyu gostinuyu v nashem dome i to, kak ya nekogda tozhe uchilsya hodit'. S razocharovaniem babushki, ispytannym eyu v dalekie vremena, teper' pokoncheno: ona krestnaya mat' nastoyashchej Betsi Trotvud, a Dora (sleduyushchaya za Betsi po poryadku) utverzhdaet, chto babushka slishkom baluet Betsi. Karman Peggoti chto-to ochen' ottopyrivaetsya. V nem lezhit, ni bol'she ni men'she, kak kniga o krokodilah; teper' ona v plachevnom sostoyanii, no hotya mnogo listov v nej razorvano i sshito nitkami, Peggoti pokazyvaet ee detyam kak dragocennuyu relikviyu. Stranno videt' mne svoe sobstvennoe detskoe lico, glyadyashchee so stranic etoj knigi o krokodilah, i stranno vspominat' o svoem starom znakomce - Brukse iz SHeffilda. V etot letnij den' shkol'nyh kanikul vizhu ya sredi svoih synovej starika. On masterit gigantskie bumazhnye zmei i, poka oni paryat v vozduhe, vziraet na nih s neopisuemym naslazhdeniem. Privetstvuet on menya vostorzhenno i, podmigivaya, shepchet mne: - Trotvud! Vam priyatno budet uznat': kak tol'ko mne nechego budet delat', ya zakonchu svoj Memorial, a vasha babushka, ser, - samaya zamechatel'naya zhenshchina na svete! CHto eto za sogbennaya ledi? Ona opiraetsya na palku, obrashchaet ko mne lico so sledami byloj gordosti i krasoty i delaet slabye popytki pobedit' pomrachenie rassudka, zhalkogo, bessil'nogo i nespokojnogo. Ona v sadu, i ryadom s nej stoit surovaya, mrachnaya, izmozhdennaya zhenshchina s belym shramom na gube. Prislushayus' k tomu, chto oni govoryat. - Roza, ya zabyla, kak zovut etogo dzhentl'mena. Roza naklonyaetsya k nej i shepchet: - Mister Kopperfild. - Rada vas videt', ser. Menya ogorchaet, chto vy v traure. Nadeyus', so vremenem vam budet legche. Neterpelivaya sputnica branit ee, govorit, chto ya ne v traure, prosit snova vzglyanut', pytaetsya vernut' ee k dejstvitel'nosti. - Vy videli moego syna, ser? - govorit staraya ledi. - Vy s nim pomirilis'? Pristal'no glyadit ona na menya, podnosit ruku ko lbu i chto-to bormochet. Vdrug ona krichit, i golos ee strashen: - Roza, podojdite! On umer! Roza opuskaetsya pered nej na koleni, to laskaet ee, to s nej prerekaetsya, to s yarost'yu govorit ej: "YA lyubila ego tak, kak vy nikogda ne lyubili!" - to prizhimaet ee golovu k svoej grudi i bayukaet, kak rebenka. V takom vide oni ostayutsya, kogda ya ih pokidayu. I takimi ya nahozhu ih snova. I tak oni vlachat svoe sushchestvovanie iz goda v god. A chto eto za korabl' idet domoj iz Indii, i kto eta anglijskaya ledi, vyshedshaya zamuzh za starogo shotlandskogo kreza, bryuzglivogo i lopouhogo? Neuzheli eto Dzhuliya Mills? Nu, konechno, Dzhuliya Mills, razdrazhitel'naya i razodetaya, a vot ee temnolicyj lakej, kotoryj prinosit ej na zolotom podnose karty i pis'ma, a dlya togo, chtoby servirovat' ej v buduare vtoroj zavtrak, est' u nee sluzhanka s medno-krasnoj kozhej, vsya v belom, s yarkim platkom, povyazannym vokrug golovy. No teper' Dzhuliya Mills ne vedet dnevnika, ne poet "Panihidy po lyubvi" i beskonechno ssoritsya so starym shotlandskim krezom, pohozhim na zagorelogo burogo medvedya. Dzhuliya - po ushi v zolote i ni o chem ne mozhet govorit', ni o chem ne mozhet dumat', krome kak o zolote. Mne ona nravilas' bol'she, kogda prebyvala v pustyne Sahare. Vprochem, byt' mozhet, eto i est' pustynya Sahara? Pravda, u Dzhulii est' velikolepnyj dom, izbrannoe obshchestvo, i ezhednevno ona daet roskoshnye obedy, no vokrug nee chto-to ya ne videl zelenyh pobegov, ne videl nichego, chto moglo by rascvesti i dat' plody. A chto nazyvaet Dzhuliya "obshchestvom", ya znayu. V nego vhodit, naprimer, mister Dzhek Meldon; s vysoty svoego posta on podsmeivaetsya nad rukoj, zaplativshej za etot post, i govorit mne, chto doktor - "takoe ocharovatel'noe star'e". No esli, o Dzhuliya, obshchestvo est' sobranie pustoporozhnih dzhentl'menov i ledi i esli sushchnost'yu ego yavlyaetsya polnoe ravnodushie ko vsemu, chto pomogaet ili meshaet progressu chelovechestva, to, znachit, my zabludilis' v pustyne Sahare i nam nuzhno postarat'sya iz nee vybrat'sya. Teper' poglyadite: vot i doktor, neizmennyj nash dobryj drug, on truditsya nad svoim slovarem (kazhetsya, nad bukvoj D) i schastliv u sebya doma so svoej zhenoj. A vot i Staryj Voyaka! Ona ochen' pritihla i otnyud' ne imeet takogo vliyaniya, kak v byloe vremya! A vot ya vhozhu v delovuyu kontoru v Temple i vizhu: pogruzhennyj v rabotu sidit za stolom dorogoj moj starina Tredls, i volosy ego (tam, gde oni eshche ostalis') eshche bolee nepokorny, chem ran'she, hotya ih postoyanno priminaet advokatskij parik. Stol ego zavalen bumagami. Oglyadevshis' vokrug, ya govoryu: - Esli by teper', Tredls, klerkom u vas byla Sofi, ej bylo by nemalo raboty! - Pozhaluj, vy pravy, dorogoj Kopperfild! No kakoe eto bylo prekrasnoe vremya, tam, v Holborn-Kort! Pravda? - Kogda ona vam govorila, chto vy stanete sud'ej? No togda ob etom eshche ne govorili povsyudu! - Vo vsyakom sluchae, - prodolzhaet Tredls, - esli ya kogda-nibud' im stanu... - Da ved' vy znaete, chto eto tak. - Tak vot, dorogoj Kopperfild, kogda ya im stanu, ya rasskazhu o predskazanii Sofi, kak obeshchal ej... My idem s nim, ruka ob ruku. YA idu na semejnyj obed k Tredlsu. Segodnya den' rozhdeniya Sofi. I po doroge Tredls govorit o svoem schast'e: - Pravo, dorogoj moj Kopperfild, ya dostig togo, chego tak strastno zhelal. Ego prepodobie Hores poluchil povyshenie i oklad chetyresta pyat'desyat funtov v god. Oba nashih syna uchatsya v prekrasnoj shkole, oni horoshie rebyata i obratili na sebya vnimanie uspehami v naukah. Tri sestry Sofi ochen' udachno vyshli zamuzh. Eshche tri sestry zhivut s nami. A ostal'nye tri devushki posle smerti missis Kruler vedut hozyajstvo ego prepodobiya Horesa. I vse oni schastlivy. - Isklyuchaya... - podskazal ya. - Isklyuchaya Krasavicu, - prodolzhal Tredls. - Da. K neschast'yu, ona vyshla zamuzh za takogo bezdel'nika! On oslepil ee svoim bleskom i plenil s pervogo vzglyada. No teper', kogda ona s nami i my ot nego otdelalis', ya nadeyus', chto vse pojdet horosho. Dom Tredlsa - odin iz teh domov (vo vsyakom sluchae, on mog im byt'), v kotoryh on i Sofi mechtali poselit'sya, gulyaya po vecheram v bylye vremena. Dom bol'shoj. No Tredls hranit svoi bumagi v komnatke pri spal'ne, a svoi bashmaki vmeste s bumagami. I oba oni - on i Sofi - zhivut naverhu, a luchshie komnaty ustupili Krasavice i drugim sestram. Ni odnoj svobodnoj komnaty v dome net, ibo bol'shaya chast' "devushek", po tomu ili inomu povodu, prozhivaet s nimi, a eti povody nevozmozhno schest'. I teper' zdes' celaya vataga devushek, i kogda my vhodim, oni tak zhe brosayutsya k dveri i dushat Tredlsa v ob®yatiyah. Zdes' i bednyazhka Krasavica, vdova s malen'koj dochkoj, kotoraya pereselilas' syuda na postoyannoe zhitel'stvo. Zdes' za obedennym stolom v den' rozhdeniya Sofi, sobirayutsya tri zamuzhnie sestry s muzh'yami, brat'ya muzhej, kuzen odnogo muzha i sestra drugogo muzha, kotoraya, kazhetsya, pomolvlena s upomyanutym kuzenom. I Tredls, kak patriarh, vossedaet v odnom konce stola, - i eto vse tot zhe milyj dobryak Tredls, - a Sofi smotrit na nego siyayushchimi glazami s drugogo konca stola, kotoryj sverkaet, no uzhe ne britanskim metallom. YA zakanchivayu. S trudom preodolevayu ya zhelanie prodolzhat', i medlenno ischezayut iz pamyati vse lica. Ostaetsya tol'ko odno lico - podobno nebesnomu svetu, kotoryj pozvolyaet mne videt' vse. Ono siyaet nad vsemi, ono vyshe vseh. I ono ne ischezaet. YA povertyvayu golovu i vizhu ego - strogoe i prekrasnoe. Ono ryadom so mnoj. Lampa moya tuhnet - ya rabotal do glubokoj nochi. No ta, bez kotoroj ya - nichto, ne pokidaet menya. O Agnes! Moya dusha! O, esli by ya mog videt' tvoe lico ryadom s soboj i togda, kogda ya pridu k koncu zhizni! I v tot mig, kogda predmety potuskneyut peredo mnoj, kak tuskneyut sejchas teni moih vospominanij, o, esli by ty vse eshche byla ryadom so mnoyu, k nebesam vozdev ruku! KOMMENTARII  "Tak kak vy sdelali eto..." - citata iz evangeliya ot Matfeya (XXV, 40). ...dlya irlandskogo velikana... - Imeetsya v vidu Patrik O'Brajn, velikan rostom svyshe dvuh s polovinoj metrov; ego demonstrirovali v Londone v 1804-1807 godah. Vystavka miss Linvud - kollekciya kartin, vyshityh cvetnymi nitkami. ...prinosit' prisyagu dlya polucheniya licenzii na brak... - to est' prisyagnut' v tom, chto prepyatstvij dlya braka net, i poluchit' razreshenie na brak bez predvaritel'nogo oglasheniya v cerkvi. Do likvidacii cerkovnyh sudov v 1857 godu takie razresheniya vydavalis' za platu v pomeshchenii Doktors-Kommons, v upominaemoj Dikkensom yuridicheskoj chasti kancelyarii episkopa ili general'nogo vikariya. Starinnye rimskie bani - odin iz nemnogih ucelevshih v Londone pamyatnikov rimskogo vladychestva; rimskie bani nahodyatsya v centre Londona. ...vozbudit' delo pered "Britanskim Dzhudi"... - Dzhudi - geroinya narodnogo kukol'nogo teatra, partnersha Pancha. Missis Krapp putaet ee s "dzhuri" - sudom prisyazhnyh. Tom Tidler - personazh detskoj igry "Zemlya Toma Tidlera" (sm. kommentarii k 14-mu tomu nast, izd., str. 531). Starinnoe nazvanie igry - "Zemlya Toma Ajdlera", t. e. "Toma Bezdel'nika". "YA... beru tebya..." - nachal'nye slova frazy, proiznosimoj nevestoj pri sovershenii tainstva braka po kanonam anglikanskoj cerkvi. Sud'ya Blekston - Uil'yam Blekston (1723-1780), znamenityj anglijskij yurist. ...videl sebya vossedayushchim na meshke s sherst'yu... - to est' v zvanii lord-kanclera, kotoryj yavlyaetsya predsedatelem palaty lordov, gde on sidit v kresle na podushke, nabitoj sherst'yu. "Dolbit zelenyj dyatel" - pesenka M. Kelli (1762-1826) na slova izvestnogo irlandskogo poeta Tomasa Mura (1779-1852). |nfild Uil'yam (1741-1797) - anglijskij bogoslov. Sostavlennyj im sbornik "Orator, ili Razlichnye otryvki iz proizvedenij luchshih anglijskih pisatelej" vyshel v 1775 godu. Uontlejskij drakon - chudovishche, o kotorom rasskazyvaet odna iz starinnyh ballad, obrabotannyh i izdannyh T. Persi (1729-1811). "Vechernie kolokola" - veroyatno, pesnya "Pojdem, pojdem, zvonyat kolokola" kompozitora A. Li (1802-1851). Dzhek Ketch - imya anglijskogo palacha XVII veka, stavshee naricatel'nym. Blyaha starshiny - znachok, kotoryj poluchali luchshie ucheniki, pomogavshie uchitelyu v prepodavanii. Takaya sistema organizacii nachal'nyh shkol nazyvalas' "lankasterskoj" - po imeni odnogo iz ee osnovatelej, Dzhozefa Lankastera (1778-1838), - i poluchila v Anglii shirokoe rasprostranenie v pervoj polovine proshlogo veka. ...ostanavlivayus' na vtorom sustave bezymyannogo- to est' Devid zarabatyvaet v god svyshe trehsot pyatidesyati funtov. ...eta familiya lish' v slaboj stepeni otrazhala ee kachestva. - Paragon (paragon) po-anglijski "obrazec sovershenstva". Doktor Dzhonson - Semyuel Dzhonson, znamenityj leksikograf i kritik XVIII veka, avtor pervogo tolkovogo slovarya anglijskogo yazyka. ...meshochek s ognivom i kremnem... - |ta detal' pomogaet razobrat'sya v hronologii sobytij "Devida Kopperfilda"; opisyvaemyj Dikkensom epizod proishodil do 1834 goda, kogda v Anglii poyavilis' spichki. Milbenk - tyur'ma; upominanie ob etoj tyur'me eshche bolee utochnyaet datu epizoda s Martoj; tyur'ma Milbenk vystroena byla v 1832 godu. ...vo vremena velikoj chumy... - "Velikaya chuma" 1665 goda - samaya sil'naya iz chumnyh epidemij v Londone, unesshaya do sta tysyach zhertv. ...on okazalsya sushchim Vittingtonom... - Dikkens ne raz v svoih proizvedeniyah upominaet o Richarde Vittingtone (XIV vek), stavshem geroem narodnoj legendy. V detstve, rasskazyvaet legenda, Dik (Richard) Vittington sluzhil uchenikom u remeslennika i bezhal ot zhestokogo hozyaina. No v zvone kolokolov cerkvi Sent-Meri-le-Bou on uslyshal slova: "Vernis', Vittington, trizhdy lord-mer Londona". Dik vernulsya k hozyainu i razbogatel, prodav kota kakomu-to vostochnomu car'ku, v strane kotorogo bylo mnogo myshej; kak imenityj kupec, on trizhdy byl izbiraem lord-merom Londona i proslavilsya svoej blagotvoritel'nost'yu. ...vzyat i otveden na Bou-strit... na Bou-strit v Londone nahodilos' upravlenie ugolovnogo rozyska. ...na radost' a na gore... - slova, kotorye proiznosit sovershayushchij tainstvo braka svyashchennik, obrashchayas' k neveste i zhenihu. ...peli "Ostrolist"... - "Ostrolist" - populyarnaya narodnaya shotlandskaya pesenka na slova R. Bernsa (1759-1796). ...bessmertnogo akciznika, vskormlennogo na tom beregu Tvida. - Imeetsya v vidu Robert Berns, nacional'nyj poet SHotlandii (1759-1796), rodivshijsya v bednoj krest'yanskoj sem'e i sluzhivshij v 1789 godu v akcize. Tvid - pogranichnaya reka mezhdu Angliej i SHotlandiej. "Kazhdyj, navek zatvoryasya..." - citata iz izvestnoj elegii poeta Tomasa Greya (1716-1771) "Sel'skoe kladbishche". Perevod V. ZHukovskogo. CHernyj princ - prozvishche princa |duarda Vallijskogo (1330-1376), starshego syna korolya |duarda III. ...vyrazit'sya o sebe slovami SHekspira - sr. "Gamlet", akt II, sc. 2-ya (rasskaz Poloniya o prichine bezumiya princa). ...moe kenterberijskoe palomnichestvo... - V klassicheskom proizvedenii D. CHosera (1340-1400) "Kenterberijskie rasskazy" rasskazyvaetsya o puteshestvii gruppy palomnikov iz Londona v Kenterberi. ..."radi Anglii, domashnego ochaga i krasoty" - slova iz populyarnoj anglijskoj pesenki. Gildholl - zdanie londonskogo municipaliteta. ...na blizhajshih assizah... - Assizami nazyvayutsya vyezdnye sessii vysshih sudov pervoj instancii, kotorye zanimayutsya razborom del, podlezhashchih vedeniyu central'nyh sudov, peresmotrom uzhe reshennyh del i t. d. Na vremya takih sessij deyatel'nost' mestnyh sudov prekrashchaetsya. V kazhdom iz vos'mi okrugov, na kotorye razdelena byla Angliya v epohu Dikkensa, assizy byvali dvazhdy v godu. ...nasha lodka u prichala, skoro v more korablyu! - citata (ne sovsem tochnaya) iz stihotvoreniya Bajrona "Tomasu Muru". "I den' nastal, i chas nastal..." - strofa iz stihotvoreniya Roberta Bernsa "Prizyv rodiny". Gernsejskaya bluza - tolstaya sherstyanaya fufajka sinego cveta. "Ne dolzhno vniman'e obrashchat' na malye obidy" - sm. SHekspir, "YUlij Cezar'", akt IV, sc. 3-ya. "Kroshka Tefflin" - pesenka napisanaya Storejsom (opera "Troe i chert", 1806). Van Ostade Adrian - izvestnyj hudozhnik gollandskoj shkoly XVII veka, master zhanrovyh scen iz krest'yanskogo byta. Port - germeticheski zakryvayushchijsya vyrez v bortu sudna. ...eto ne polagaetsya delat' v Vestminster-Holle... - to est' igrat' v pryatki v zdanii Vestminster-Holl; k etomu starinnomu zdaniyu primykalo s zapada drugoe zdanie, v kotorom vo vremena Dikkensa nahodilis' nekotorye sudy pervoj instancii. Negus - krepkij napitok, nazvannyj v chest' ego izobretatelya polkovnika F. Negusa (XVIII v.): podslashchennyj portvejn s limonnym sokom, razbavlennyj goryachej vodoj. ...idem za polceny v teatr... - to est' posle nachala vechernego predstavleniya, kogda k 9 chasam vechera ne prodannye ranee bilety prodavalis' v teatrah za polceny. ...mirovoj sud'ya Midlseksa. - Midlseks - nebol'shoe grafstvo, v kotoroe ran'she territorial'no vhodil i London, izdavna vydelennyj v osobuyu municipal'no-administrativnuyu edinicu, a s 1888 goda obrazovavshij samostoyatel'noe Londonskoe grafstvo. Mirovye sud'i grafstv vo vremena Dikkensa imeli shirokie administrativnye prava. chudovishchno sravnivaya sebya... s Tem, imya kotorogo... - to est' s Hristom, uchivshim: "Kto udarit tebya v pravuyu shcheku tvoyu, obrati k nemu i druguyu" (evangelie ot Matfeya, V, 39) Non nobis - ne nam (lat.) - nachal'nye slova odnogo iz blagodarstvennyh psalmov, chasto poyushchegosya vo vremya bogosluzheniya, EVGENIJ LANN