li izvestny mne. YA znayu tak mnogo o stol'kih lyudyah, i znatnyh i prostyh, chto odnim faktom bol'she, odnim - men'she, roli ne igraet. Kak by ni peredvigalis' figury na shahmatnoj doske, kogo-kogo, a menya eto ne udivit, i esli mne stalo izvestno, kakim obrazom oni peredvinulis', tak eto ne imeet rovno nikakogo znacheniya, tak kak ya znayu po opytu, chto lyubaya ih perestanovka (osobenno, esli ona sdelana ne po pravilam) vpolne vozmozhna. Sledovatel'no, vot chto ya vam skazhu, ser Lester Dedlok, baronet: ne ogorchajtes' tol'ko potomu, chto mne stali izvestny koe-kakie vashi semejnye dela. - Blagodaryu vas za staranie podgotovit' menya, - govorit posle nebol'shoj pauzy ser Lester, ne shevel'nuv ni rukoj, ni nogoj i ne menyayas' v lice, - hochu verit', chto v etom ne bylo nuzhdy, no, vprochem, otdayu dolzhnoe vashim dobrym pobuzhdeniyam. Prodolzhajte, pozhalujsta. A takzhe, - ser Lester kak-to s®ezhivaetsya, yavno tyagotyas' tem, chto pered glazami u nego mayachit figura syshchika, - proshu vas, prisyad'te, esli nichego ne imeete protiv. Vovse net. Mister Bakket prinosit sebe stul i, usevshis', tem samym neskol'ko ukorachivaet svoyu figuru. - Teper', ser Lester Dedlok, baronet, posle etogo korotkogo predisloviya ya pristupayu k delu. Ledi Dedlok... Vypryamivshis' v kresle, ser Lester brosaet na syshchika gnevnyj vzor. Mister Bakket delaet uspokoitel'noe dvizhenie pal'cem. - Ledi Dedlok, kak vam izvestno, vyzyvaet vseobshchee voshishchenie. Da, vseobshchee voshishchenie, - vot kakaya ona, ee milost', - otmechaet mister Bakket. - YA bezuslovno predpochel by, inspektor, - holodno vnushaet emu ser Lester, - chtoby v nashej besede imya miledi sovershenno ne upominalos'. - I ya predpochel by, ser Lester Dedlok, baronet, no... |to nevozmozhno. - Nevozmozhno? Mister Bakket neumolimo kachaet golovoj. - Ser Lester Dedlok, baronet, eto nikak ne vozmozhno. To, chto ya obyazan vam skazat', otnositsya k ee milosti. Ona - os', vokrug kotoroj vertitsya vse. - Inspektor, - vozrazhaet ser Lester s yarost'yu vo vzore i drozh'yu v gubah, - vy znaete, v chem zaklyuchaetsya vash dolg. Ispolnyajte svoj dolg, no beregites' vyhodit' za ego predely. |togo ya ne poterplyu. |togo ya ne vynesu. Esli vy priputaete k etomu delu imya miledi, vy za eto otvetite... vy za eto otvetite... Imya miledi ne takoe imya, kotoroe mogut trepat' vse i kazhdyj! - Ser Lester Dedlok, baronet, ya skazhu tol'ko to, chto obyazan skazat', ne bol'she. - Nadeyus', chto tak ono i budet. Otlichno. Prodolzhajte. Prodolzhajte, ser! Glyadya v eti gnevnye glaza, kotorye teper' izbegayut ego, glyadya na etogo razgnevannogo cheloveka, chto drozhit s golovy do nog, no tshchitsya sohranit' spokojstvie, mister Bakket. nashchupyvaya sebe put' ukazatel'nym pal'cem, prodolzhaet vpolgolosa: - Ser Lester Dedlok, baronet, moj dolg skazat' vam, chto pokojnyj mister Talkinghorn s davnih por otnosilsya k ledi Dedlok nedoverchivo i podozritel'no. - Esli b on tol'ko posmel nameknut' mne na eto, ser, - no on ne posmel, - ya by ubil ego svoimi rukami! - krichit ser Lester, stuknuv kulakom po stolu. No v samom razgare vspyhnuvshej yarosti on umolkaet, skovannyj pronicatel'nym vzglyadom mistera Bakketa, a tot, tverdo uverennyj v sebe, medlenno povodit ukazatel'nym pal'cem, terpelivo pokachivaya golovoj. - Ser Lester Dedlok, baronet, pokojnyj mister Talkinghorn byl chelovek zamknutyj, skrytnyj, i ya ne znayu navernoe, chto imenno bylo u nego na ume v pervuyu poru vashego braka. No, kak ya slyshal ot nego samogo, on davno uzhe podozreval, chto ledi Dedlok - v etom dome i v vashem prisutstvii, ser Lester Dedlok, - dogadalas', vzglyanuv na kakuyu-to rukopis', chto nekij chelovek eshche zhiv i zhivet v nishchete - chelovek, kotoryj lyubil ee, prezhde chem vy nachali za nej uhazhivat', i obyazan byl na nej zhenit'sya, - mister Bakket delaet pauzu i povtoryaet reshitel'nym tonom: - obyazan byl na nej zhenit'sya... bessporno obyazan. YA slyshal ot samogo mistera Talkinghorna, chto spustya korotkoe vremya etot chelovek umer, a posle ego smerti mister Talkinghorn zapodozril ledi Dedlok v tom, chto ona posetila, odna i tajkom, ubogoe zhilishche i uboguyu mogilu pokojnogo. YA uznal - posle togo kak navel spravki i koe-chto uvidel i uslyshal, - chto ledi Dedlok dejstvitel'no hodila tuda v plat'e svoej gornichnoj, a uznal potomu, chto pokojnyj mister Talkinghorn poruchil mne sledit' za ee milost'yu, - prostite, chto upotreblyayu vyrazhenie, kotoroe u nas v hodu, - i ya ee vysledil. V ego kontore, na Linkol'novyh polyah, ya ustroil ochnuyu stavku etoj gornichnoj so svidetelem, kotoryj sluzhil provodnikom ledi Dedlok, i tut uzh ne ostalos' somnenij v tom, chto ee milost' bez vedoma etoj devicy nadevala ee plat'e. Ser Lester Dedlok, baronet, ya vchera sdelal popytku podgotovit' vas k stol' nepriyatnym razoblacheniyam, podcherknuv, chto dazhe v vysokopostavlennyh semejstvah poroj sluchayutsya ochen' strannye proisshestviya. Vse, o chem ya govoril sejchas, i eshche koe-chto proizoshlo v vashem sobstvennom semejstve, s vashej sobstvennoj suprugoj i cherez nee. YA dumayu, chto pokojnyj mister Talkinghorn prodolzhal rassledovanie do svoego smertnogo chasa i chto v tot rokovoj vecher u nego s ledi Dedlok byl po etomu povodu krupnyj razgovor. Teper' vy tol'ko peredajte vse eto ledi Dedlok, ser Lester Dedlok, baronet, i sprosite ee milost', chto proizoshlo vskore posle togo, kak on ushel otsyuda, - ne hodila li ona k nemu domoj, chtoby skazat' emu eshche chto-to, i ne nadela li ona togda shirokoj chernoj mantil'i s dlinnoj bahromoj? Ser Lester Dedlok sidit kak statuya, ustremiv vzor na besposhchadnyj palec, vonzayushchijsya v svyataya svyatyh ego serdca. - Peredajte vse eto ee milosti, ser Lester Dedlok, baronet, ot moego imeni, ot imeni Banketa, inspektora sysknogo otdeleniya. I esli ee milost' budet otpirat'sya, skazhite ej, chto - naprasno... ibo inspektor Bakket znaet vse - znaet, chto ona prohodila mimo soldata, kak vy ego nazyvaete (hotya teper' on v otstavke), i znaet, chto ona videla etogo soldata, kogda razminulas' s nim na lestnice. Teper', ser Lester Dedlok, baronet, zachem ya vse eto govoryu? Zakryv lico rukami, ser Lester so stonom prosit mistera Bakketa nemnogo pomolchat'. No vskore on otnimaet ruki ot lica, tak horosho sohranyaya dostojnyj vid i vneshnee spokojstvie, - hotya ego lico tak zhe belo, kak volosy, - chto misteru Bakketu stanovitsya dazhe nemnogo strashno. Ser Lester vsegda zamknut v rakovine svoej nadmennosti, no sejchas ego oledenilo i skovalo eshche chto-to, i mister Bakket vskore zamechaet, chto rech' ego stanovitsya neobychno medlitel'noj, a nachinaya govorit', on inogda s trudom proiznosit kakie-to nechlenorazdel'nye zvuki. Podobnymi zvukami on sejchas i narushaet molchanie; odnako vskore ovladevaet soboj i zastavlyaet sebya vygovorit', chto ne mozhet postich', kakim obrazom stol' predannyj i userdnyj dzhentl'men, kakim byl pokojnyj mister Talkinghorn, nichego ne skazal emu ob etih priskorbnyh, pechal'nyh, nepredvidennyh, potryasayushchih, neveroyatnyh obstoyatel'stvah. - Povtoryayu, ser Lester Dedlok, baronet, - prodolzhaet mister Bakket, - peredajte moi slova ee milosti, i pust' ona sama vse ob®yasnit. Rasskazhite ob etom ee milosti, esli najdete nuzhnym, ot imeni Bakketa, inspektora sysknogo otdeleniya. Ili ya nichego ne ponimayu v lyudyah, ili vy uznaete, chto pokojnyj mister Talkinghorn sam by soobshchil vse eto vam, kak tol'ko reshil by, chto nastalo vremya; uznaete dazhe, chto on dal eto ponyat' ee milosti. Bolee togo, on, vozmozhno, rasskazal by vam obo vsem v to samoe utro, kogda ya osmatrival ego telo! Ved' vy ne znaete, chto imenno ya sobirayus' skazat' i sdelat' cherez pyat' minut, ser Lester Dedlok, baronet; dopustim, chto menya sejchas pristuknut, vy togda, chego dobrogo, stanete udivlyat'sya, pochemu ya ne sdelal togo, chto sobiralsya sdelat', ne tak li? Pravil'no. Ser Lester delaet ogromnoe usilie, starayas' ne ispuskat' nechlenorazdel'nyh zvukov, i emu udaetsya vydavit' iz sebya slovo: "Pravil'no". No vdrug iz vestibyulya donosyatsya ch'i-to gromkie golosa. Prislushavshis' k nim, mister Bakket idet k dveri i, besshumno povernuv klyuch, otkryvaet ee, a zatem snova prislushivaetsya. Nemnogo pogodya on oglyadyvaetsya i govorit toroplivym, no spokojnym shepotom: - Ser Lester Dedlok, baronet, eta priskorbnaya semejnaya istoriya razglashena, chego ya i ozhidal, posle togo, kak pokojnyj mister Talkinghorn skonchalsya tak vnezapno. Edinstvennyj shans zamyat' ee - eto vpustit' syuda lyudej, kotorye sejchas prepirayutsya vnizu s vashimi lakeyami. Mozhet, vy posidite spokojno - radi chesti vashego roda, - poka ya razdelayus' s nimi? I bud'te tak lyubezny, kivnite mne golovoj, kogda vam pokazhetsya, chto ya proshu kivnut'. Ser Lester otvechaet zapletayushchimsya yazykom: "Kak znaete, inspektor, kak znaete!", a mister Bakket, kivnuv emu i s pronicatel'nym vidom sognuv ukazatel'nyj palec, shmygaet vniz v vestibyul', posle chego golosa bystro umolkayut. Vskore on vozvrashchaetsya, a v neskol'kih shagah za nim shestvuet Merkurij, kotoryj vmeste s drugim rodstvennym emu bozhestvom v pudrenom parike i persikovyh shtanah neset v kresle rasslablennogo starika. Za nimi idut muzhchina i dve zhenshchiny. Privetlivo i neprinuzhdenno ukazav, kuda postavit' kreslo, mister Bakket otpuskaet oboih Merkuriev i snova zapiraet dver' na klyuch. Ser Lester smotrit ledyanym vzorom na eto vtorzhenie v ego svyatilishche. - Nu-s, vy, mozhet, znaete menya, ledi i dzhentl'meny, - nachinaet mister Bakket konfidencial'nym tonom. - YA Bakket, inspektor sysknogo otdeleniya, vot kto ya takoj, a vot eto, - govorit on, vysunuv iz vnutrennego karmana konchik svoej dubinki, kotoraya vsegda u nego pod rukoj, - eto znak moej vlasti. Znachit, vy hotite videt' sera Lestera Dedloka, baroneta? Prekrasno! Vy ego vidite, i zamet'te sebe, chto ne vsyakij mozhet udostoit'sya takoj chesti. Vasha familiya Smolluid, dedushka, vot kakaya u vas familiya, i mne ona horosho izvestna. - Nu i chto zhe? Vy ved' o nej nichego durnogo ne slyshali! - vizzhit mister Smolluid gromko i pronzitel'no. - A vy sluchajno ne znaete, za chto zarezali odnu svin'yu, a? - sprashivaet mister Bakket, glyadya emu pryamo v glaza, no nichut' ne razdrazhayas'. - Net! - Tak vot, ee zarezali za to, chto ona vela sebya chereschur nahal'no, - govorit mister Bakket. - Smotrite, kak by i vam ne podvergnut'sya toj zhe uchasti, - eto vam sovsem ni k chemu. Mozhet, vy privykli razgovarivat' s gluhimi, a? - Da, - rychit mister Smolluid, - u menya zhena gluhaya. - Vot pochemu vy tak pronzitel'no vizzhite. No raz ee zdes' net, vizzhite, pozhalujsta, na odnu-dve oktavy nizhe - tak i mne budet priyatnee i dlya vas prilichnee, - govorit mister Bakket. - A etot dzhentl'men, on iz propovednikov, sdaetsya mne. - |to mister CHedbend, - otvechaet Smolluid, rezko sbaviv ton. - YA kogda-to znaval odnogo vashego odnofamil'ca - priyatel' moj byl, tozhe serzhant, - govorit mister Bakket, protyanuv ruku CHedbendu, - tak chto mne vasha familiya nravitsya. A eto, navernoe, missis CHedbend? - I missis. Snegsbi, - predstavlyaet mister Smolluid vtoruyu svoyu sputnicu. - Ee muzh derzhit pischebumazhnuyu lavku, i on moj zakadychnyj drug, - govorit mister Bakket. - Lyublyu ego, kak brata rodnogo!.. Nu, v chem delo? - To est' vy sprashivaete, po kakomu delu my prishli? - osvedomlyaetsya mister Smolluid, nemnogo ozadachennyj stol' neozhidannym povorotom. - Aga! Vy prekrasno ponimaete, o chem ya sprashivayu. Vykladyvajte, a my poslushaem v prisutstvii sera Lestera Dedloka, baroneta. Nu! Valyajte. Podozvav k sebe mistera CHedbenda, mister Smolluid kratko soveshchaetsya s nim shepotom. Mister CHedbend, vydelyaya iz por svoego lba i ladonej znachitel'noe kolichestvo pota, proiznosit gromko: "Da, vy pervyj!" - i vozvrashchaetsya na prezhnee mesto. - YA byl klientom i drugom mistera Talkinghorna, - vereshchit dedushka Smolluid, - ya vel s nim dela. YA byl polezen emu, a on byl polezen mne. Pokojnyj Kruk byl moim shurinom. On byl rodnym bratom zlovrednoj soroki... to bish' missis Smolluid. YA unasledoval imushchestvo Kruka. YA osmotrel vse ego bumagi i veshi. Vse oni byli pereryty na moih glazah. Sredi nih nashlas' pachka pisem, kotoraya ostalas' ot ego pokojnogo zhil'ca i byla zapryatana na polke ryadom s podstilkoj Ledi Dzhejn - Krukovoj koshki. Starik povsyudu rassovyval vsyakuyu vsyachinu. Mister Talkinghorn pozhelal imet' eti pis'ma i poluchil ih; no snachala ya sam ih prochital. YA delovoj chelovek, nu, ya v nih i zaglyanul. |to byli pis'ma ot lyubovnicy ego zhil'ca, a podpisyvalas' ona "Gonoriya". No ved' Gonoriya - eto, chert poberi, dovol'no redkoe imya, a? Net li sluchajno v etom dome kakoj-nibud' ledi, kotoraya podpisyvaetsya "Gonoriya", a? Da net; ne dumayu, chto est'! Net, net, ne dumayu? A mozhet, podpis' u nee pohozha na tu? Net, net, ne dumayu, chto pohozha! No tut, na vershine svoego torzhestva, mister Smolluid obryvaet rech', zadyhayas' ot kashlya, i tol'ko ohaet: - Oh, bozhe moj! O gospodi! Menya sovsem rastryaslo! - Nu-s, - govorit mister Banket, podozhdav, poka on otkashlyaetsya, - kogda vy soberetes' skazat' to, chto kasaetsya sera Lestera Dedloka, baroneta, imejte v vidu, chto etot dzhentl'men sidit zdes'. - A razve ya etogo eshche ne skazal, mister Bakket? - vizzhit dedushka Smolluid. - Neuzhto ya ne skazal togo, chto kasaetsya etogo dzhentl'mena? Mozhet, ego ne kasaetsya kapitan Houdon so svoej "naveki lyubyashchej Gonoriej" i ih mladencem v pridachu? V takom sluchae, ya zhelayu znat', gde nahodyatsya eti pis'ma. |to kasaetsya menya, esli dazhe ne kasaetsya sera Lestera Dedloka. I ya uznayu, gde oni! YA ne poterplyu, chtob oni uletuchilis' pod shumok. YA vruchil ih moemu drugu i poverennomu misteru Talkinghornu, a ne komu-to drugomu. - Da ved' on zaplatil vam za nih... zaplatil shchedro, - govorit mister Bakket. - Ne v plate delo. YA hochu znat', komu oni dostalis'. I ya skazhu vam, chego my hotim... chego my vse zdes' trebuem, mister Bakket. My trebuem, chtoby eto ubijstvo rassledovali tshchatel'no i doskonal'no. My znaem, komu ono na pol'zu i po kakim prichinam, a vy sdelali eshche daleko ne vse. Esli Dzhordzh, brodyachij dragun, i prilozhil k etomu ruku, tak on byl tol'ko soobshchnikom, a podstrekal ego kto-to drugoj. Vy ne huzhe prochih ponimaete, na chto ya namekayu. - Tak vot chto ya vam skazhu, - govorit mister Bakket, mgnovenno izmeniv ton, podojdya vplotnuyu k stariku i pridav chut' li ne koldovskuyu silu svoemu ukazatel'nomu pal'cu. - Bud' ya proklyat, esli dopushchu, chtoby hot' odin chelovek na svete isportil moe delo, ili vmeshalsya v nego, ili operedil menya hot' na polsekundy. Vy trebuete tshchatel'nogo i doskonal'nogo rassledovaniya! Vy etogo trebuete! A vy vidite etu ruku? Po-vashemu, ya ne znayu, v kakoe vremya nuzhno ee protyanut' i shvatit' za ruku togo, kto strelyal? Tak strashna sila etogo cheloveka i takaya ugroza zvuchit v ego slovah, kotoryh nikak ne nazovesh' prazdnoj pohval'boj, chto mister Smolluid nachinaet izvinyat'sya. Sderzhav vnezapno vspyhnuvshij gnev, mister Bakket obryvaet starika: - Vot chto ya vam posovetuyu - ne zabivajte sebe golovy etim ubijstvom. |to moe delo. Sledite za gazetami, i ya ne udivlyus', esli vy skoro prochtete v nih chto-nibud' naschet nego, tol'ko chitajte povnimatel'nej. YA znayu, chto mne nado delat', i vot vse, chto ya hotel vam skazat' po etomu povodu. Teper' naschet pisem. Vy hotite znat', komu oni dostalis'? Ohotno otvechu vam. Mne dostalis'. Ta samaya pachka, a? Mister Smolluid smotrit zhadnymi glazami na malen'kij svertok, kotoryj mister Bakket vynul iz kakih-to zagadochnyh nedr svoego syurtuka, i podtverzhdaet, chto eto ta samaya pachka. - Nu-s, chto zhe vy eshche skazhete? - sprashivaet mister Bakket. - Tol'ko ne bol'no shiroko razevajte past' - vam eto ne idet, ne ochen' krasivo poluchaetsya. - YA zhelayu poluchit' pyat'sot funtov. - Net, ne zhelaete, - vy hoteli skazat' pyat'desyat, - izdevaetsya nad nim mister Bakket. Tem ne menee vyyasnyaetsya, chto mister Smolluid vse-taki zhelaet poluchit' pyat'sot. - Imejte v vidu, chto ser Lester Dedlok, baronet, upolnomochil menya rassmotret' etu vashu pretenziyu (odnako nichego ne priznavaya i ne obeshchaya), - govorit mister Bakket. Ser Lester mashinal'no naklonyaet golovu. - A vy trebuete, chtoby ya uplatil vam pyat'sot funtov. No ved' eto nelepoe trebovanie! Dvesti pyat'desyat i to mnogo, no vse-taki razumnee. Ne luchshe li vam poprosit' dvesti pyat'desyat? Mister Smolluid sovershenno uveren, chto luchshe emu etogo ne delat'. - V takom sluchae, - govorit mister Bakket, - davajte vyslushaem mistera CHedbenda. Bog moj! Skol'ko raz ya, byvalo, slushal boltovnyu svoego starogo tovarishcha-serzhanta, vashego odnofamil'ca, i do chego zh on byl umerennyj chelovek vo vseh otnosheniyah - drugogo takogo ya v zhizni ne vidyval! Poluchiv priglashenie vyskazat'sya, mister CHedbend vystupaet vpered, istochaya pot iz ladonej i rasplyvayas' v elejnoj ulybke, a vyskazyvaetsya on v sleduyushchih slovah: - Druz'ya moi, nyne prebyvaem my - Rejchel, supruga moya, i ya sam - v palatah bogachej i sil'nyh mira sego. Pochemu prebyvaem my nyne v palatah bogachej i sil'nyh mira sego, druz'ya moi? Potomu li, chto my priglasheny, potomu li, chto my prizvany pirovat' s nimi, potomu li, chto my prizvany likovat' s nimi, potomu li, chto my prizvany igrat' s nimi na lyutne, potomu li, chto my prizvany plyasat' s nimi? Net! Tal pochemu zhe prebyvaem my zdes', druz'ya moi? Znaem li my nekuyu grehovnuyu tajnu i trebuem li my zerna, i vina, i eleya, ili - chto primerno odno i to zhe - deneg za sohranenie sej tajny? Pozhaluj, tak i est', druz'ya moi. - Vy delovoj chelovek, vot vy kto takoj, - govorit mister Bakket, vyslushav ego ochen' vnimatel'no, - a stalo byt', sobiraetes' ob®yasnit', kakuyu imenno tajnu vy znaete. Pravil'no. Tak i nado postupat'. - Davajte zhe, brat moj, v duhe lyubvi, uglubimsya v sie, - prodolzhaet mister CHedbend, brosiv na nego hitryj vzglyad. - Rejchel, supruga moya, vystupi vpered! Missis CHedbend, kotoroj tol'ko togo i nado bylo, vystupaet vpered, otpihnuv svoego supruga na zadnij plan, i, podojdya k misteru Bakketu, usmehaetsya zhestko i hmuro. - Raz uzh vy zhelaete znat' to, chto znaem my, - govorit ona, - pozhalujsta, mogu rasskazat'. YA vospitala miss Houdon, doch' ee milosti. YA sluzhila u sestry ee milosti, a sestra eta ochen' tyazhelo perezhivala pozor, kotoryj ej dovelos' ispytat' po vine ee milosti, i dazhe skazala ee milosti, chto devochka umerla, - da ona i vpryam' chut' ne umerla, kak tol'ko rodilas'. No ona vse-taki ostalas' v zhivyh, i ya ee znayu. Proiznosya etu rech', missis CHedbend vsyakij raz so smehom delaet yazvitel'noe udarenie na slovah "ee milost'", a konchiv, skladyvaet ruki i neumolimo smotrit na mistera Banketa. - Nado tak ponimat', - govorit syshchik, - chto vy ozhidaete dvadcatifuntovoj bumazhki ili podarka primerno na etu summu? Missis CHedbend tol'ko posmeivaetsya i prezritel'no zayavlyaet emu, chto on mozhet "predlozhit'" i dvadcat' pensov. - Supruga moego priyatelya, vladel'ca pischebumazhnoj lavki, proshu vas, - govorit mister Bakket, podzyvaya ukazatel'nym pal'cem missis Snegsbi. - Nu, a vy v kakuyu igru igraete, sudarynya? Vnachale slezy i stenaniya meshayut missis Snegsbi ob®yasnit', v kakuyu igru ona igraet, no malo-pomalu smutno vyyasnyaetsya, chto missis Snegsbi - zhenshchina, isterzannaya obidami i oskorbleniyami, zhenshchina, kotoruyu mister Snegsbi pohodya obmaryval, pokidal, pytalsya derzhat' v chernom tele; a v etih gorestyah velichajshim utesheniem ej sluzhilo sochuvstvie pokojnogo mistera Talkinghorna, kotoryj odnazhdy, zajdya v Kuks-Kort v otsutstvie ee nevernogo muzha, vyrazil ej takoe uchastlivoe soboleznovanie, chto ona s teh por privykla obrashchat'sya k nemu so vsemi svoimi nevzgodami. Okazyvaetsya, chto vse - ne govorya o prisutstvuyushchih - sgovorilis' narushat' dushevnoe spokojstvie missis Snegsbi. Naprimer, mister Gappi, klerk ot Kendzha i Karboya, vnachale byl otkrytaya dusha, yasnyj, kak solnce v polden', a potom vdrug zamknulsya, i teper' dusha ego - potemki, mrak polnochnyj, a vse, bezuslovno, pod vliyaniem podkupa i davleniya so storony mistera Snegsbi. Opyat' zhe mister Uivl, priyatel' mistera Gappi, - etot vel v pereulke tainstvennuyu zhizn' po vse tem zhe ponyatnym prichinam. A eshche pokojnyj Kruk, i pokojnyj Nimrod, i pokojnyj Dzho - vse oni byli "zameshany v etom". V chem imenno, missis Snegsbi podrobno ne ob®yasnyaet, no ona znaet, chto Dzho "byl synom mistera Snegsbi", tak verno znaet, kak esli b ob etom "v truby trubili", i ona shla po pyatam za misterom Snegsbi, kogda tot hodil proshchat'sya s mal'chishkoj, kotoryj byl pri smerti; a ne bud' mal'chishka ego synom, na chto by misteru Snegsbi s nim proshchat'sya? S nekotoryh por ona tol'ko i delala, chto vyslezhivala mistera Snegsbi da sopostavlyala vsyakie podozritel'nye obstoyatel'stva, a oni vse do edinogo byli odno podozritel'nej drugogo; slovom, ona den' i noch' dobivalas' svoej celi - izoblichit' i ulichit' svoego izmenshchika-muzha. Tak vot i vyshlo, chto ona svela CHedbendov s misterom Talkinghornom, vyyasnila vmeste s misterom Talkinghornom, pochemu tak peremenilsya mister Gappi, i tem samym pomogla vytashchit' na svet bozhij obstoyatel'stva, kotorye interesuyut vseh prisutstvuyushchih, hot' eto vse i vyshlo sluchajno, tak skazat' poputno; sama zhe ona idet i budet idti svoim pryamym shirokim putem, kotoryj zavershitsya polnym razoblacheniem mistera Snegsbi i razryvom supruzheskih uz. Vse eto missis Snegsbi, kak oskorblennaya zhenshchina, priyatel'nica missis CHedbend i posledovatel'nica mistera CHedbenda, oplakivayushchaya pokojnogo mistera Talkinghorna, zayavlyaet zdes' v doveritel'nom poryadke so vsej vozmozhnoj neyasnost'yu v myslyah i so vsej vozmozhnoj i nevozmozhnoj bessvyaznost'yu rechi, no zato ona ne pred®yavlyaet nikakih denezhnyh pretenzij, ne stroit nikakih planov i proektov, krome upomyanutogo, i lish' privnosit syuda, kak i povsyudu, gustye tuchi pyli, kotorye podnimayutsya ot neprestanno rabotayushchej mel'nicy ee revnosti. Poka ona proiznosit etot monolog, otnimayushchij nemalo vremeni, mister Banket, mgnovenno razglyadev, chto ona soboj predstavlyaet, ibo kislye ee slova prozrachny, kak uksus, sovetuetsya so svoim demonom-drugom i ustremlyaet ostrye vnimatel'nye glaza na CHedbendov i mistera Smolluida. Ser Lester nedvizhim, i lico u nego takoe zhe ledyanoe, kak i ran'she, no on vse-taki raza dva brosaet vzglyad na mistera Bakketa, kak budto iz vseh lyudej na svete tol'ko odin chelovek, etot syshchik, vnushaet emu doverie. - Prekrasno, - govorit mister Bakket, - teper' ya vas ponimayu, zamet'te sebe, i, buduchi upolnomochen serom Lesterom Dedlokom, baronetom, rassmotret' vashi pretenzii, - ser Lester snova mashinal'no naklonyaet golovu v podtverzhdenie ego slov, - ya mogu udelit' etomu delu polnoe i bespristrastnoe vnimanie. Nu chto zh, ne budu nazyvat' vashe povedenie "sgovorom", "vymogatel'stvom" ili kak-nibud' v etom rode, tak kak vse my tut lyudi, umudrennye zhitejskim opytom, i zhelaem uladit' delo polyubovno. No skazhu vam, chemu ya dejstvitel'no udivlyayus': ya izumlen, chto vy risknuli shumet' vnizu, v vestibyule. |to bylo ne v vashih interesah. Vot kak ya na eto smotryu. - My trebovali, chtoby nas vpustili, - opravdyvaetsya mister Smolluid. - Nu da, konechno, vy trebovali, chtoby vas vpustili, - veselo soglashaetsya mister Bakket, - no ochen' stranno dlya pozhilogo dzhentl'mena v vashem vozraste, - chto nazyvaetsya, poistine pochtennom vozraste, imejte v vidu! - pritom dzhentl'mena, kotoryj uzhe ne vladeet svoimi konechnostyami, otchego um u nego obostrilsya, ibo vsya zhiznennaya sila brosilas' emu v golovu, - povtoryayu, ochen' stranno ne ponimat', chto esli on ne budet pomalkivat' o podobnom dele, tak ono ne prineset emu ni grosha! Vot vidite, vy dali volyu svoemu vspyl'chivomu nravu; tut-to vy i poteryali pochvu pod nogami, - ob®yasnyaet mister Bakket ubeditel'nym i druzheskim tonom. - YA tol'ko skazal, chto ne ujdu, poka kto-nibud' iz slug ne pojdet dolozhit' seru Lesteru Dedloku. - vozrazhaet mister Smolluid. - Imenno! Vot kogda vy dali volyu svoemu vspyl'chivomu nravu. Nu, v drugoj raz derzhite ego v rukah - den'zhonok podzarabotaete. Pozvonit', chtoby vas snesli vniz? - Kogda zhe my opyat' zajmemsya etim delom? - strogo sprashivaet missis CHedbend. - CHto za prelest' - nastoyashchaya zhenshchina! Vash ocharovatel'nyj pol vsegda otlichalsya lyubopytstvom! - otvechaet mister Bakket ne bez galantnosti. - Budu imet' udovol'stvie sdelat' vam vizit zavtra ili poslezavtra... prichem, konechno, ne zabudu o mistere Smolluide i ego zhelanii poluchit' dvesti pyat'desyat funtov. - Pyat'sot! - vosklicaet mister Smolluid. - Pust' tak! Nominal'no pyat'sot. - Mister Bakket beretsya za shnurok ot zvonka. - A poka mogu ya pozhelat' vam vsego horoshego ot svoego imeni i ot imeni hozyaina doma? - osvedomlyaetsya on vkradchivym tonom. Ni u kogo ne hvataet derzosti otkazat' emu v etom, i vsya kompaniya udalyaetsya tem zhe poryadkom, kakim yavilas' syuda. Mister Bakket provozhaet gostej do dveri, a vernuvshis', govorit ser'eznym, delovym tonom: - Ser Lester Dedlok, baronet, vam reshat', nuzhno li ot nih otkupit'sya, ili net. YA by posovetoval otkupit'sya pri moem posredstve; i dumayu, chto otkupit'sya mozhno budet po deshevke. Missis Snegsbi - eto ne zhenshchina, a solenyj ogurec kakoj-to - byla orudiem v rukah vseh etih moshennikov i, pytayas' svyazat' koncy s koncami, prinesla gorazdo bol'she vreda, chem sama togo zhelala. Pokojnyj mister Talkinghorn tverdoj rukoj pravil vsemi etimi klyachami i, bessporno, ugnal by ih tuda, kuda hotel, no ego samogo stashchili s kozel golovoj vniz, a teper' klyachi zaputalis' nogami v postromkah, i kazhdaya tyanet i tashchit v svoyu storonu. Vot chto proishodit, i takova zhizn'. Koshki net - mysham razdol'e; tronulsya led - vodichka techet. Teper' naschet osoby, kotoruyu pridetsya arestovat'. Ser Lester kak budto tol'ko sejchas prosnutsya, - hotya glaza u nego vse vremya byli shiroko otkryty, - i napryazhenno smotrit na mistera Bakketa, v to vremya kak tot brosaet vzglyad na svoi chasy. - Osoba, kotoruyu pridetsya arestovat', nahoditsya sejchas zdes', v dome, - prodolzhaet mister Bakket, tverdoj rukoj pryacha chasy i voodushevlyayas', - i ya sobirayus' vzyat' ee pod strazhu v vashem prisutstvii. Ser Lester Dedlok, baronet, vy tol'ko molchite i sidite smirno. Ni shuma, ni sumatohi ne budet. Vecherom ya vernus', esli vam ugodno, i postarayus' vypolnit' vashi pozhelaniya, to est' poluchshe zamyat' etu neschastnuyu semejnuyu istoriyu. A teper', ser Lester Dedlok, baronet, pust' vas ne volnuet etot arest. Vy yasno uvidite, kak bylo delo s nachala i do konca. Mister Bakket zvonit, idet k dveri, shepotom otdaet kakoe-to kratkoe prikazanie Merkuriyu, potom zakryvaet dver' i stoit pered neyu, skrestiv ruki. Spustya odnu-dve minuty napryazhennogo ozhidaniya dver' medlenno otkryvaetsya i vhodit francuzhenka - mademuazel' Ortanz. Kak tol'ko ona vhodit v komnatu, mister Bakket, zahlopnuv dver', zagorazhivaet ee spinoj. Vzdrognuv ot neozhidannogo shuma, francuzhenka oziraetsya i tol'ko togda vidit sera Lestera Dedloka, sidyashchego v kresle. - Prostite, pozhalujsta, - toroplivo bormochet ona. - Mne skazali, chto zdes' nikogo net. Ona delaet shag k dveri i vidit pered soboj mistera Bakketa. I vdrug sudoroga iskazhaet ee lico, i po nemu razlivaetsya mertvennaya blednost'. - |to moya zhilica, ser Lester Dedlok, - govorit mister Bakket, kivaya na nee. - Vot uzhe neskol'ko nedel' kak eta molodaya inostranka snyala u menya komnatu. - Kakoe do etogo delo seru Lesteru, angel moj? - nasmeshlivo sprashivaet mademuazel'. - A vot uvidim, angel moj, - otvechaet mister Bakket. Mademuazel' Ortanz smotrit na nego, i hmuraya grimasa na ee napryazhennom lice malo-pomalu prevrashchaetsya v prezritel'nuyu ulybku. - Vy ochen' tainstvenny. A vy sluchajno ne p'yany? - V meru trezv, angel moj, - otvechaet mister Bakket. - YA tol'ko chto prishla v etot omerzitel'nyj dom vmeste s vashej zhenoj. Neskol'ko minut nazad vasha zhena kuda-to ushla. Vnizu mne skazali, chto ona zdes'. YA podnimayus' syuda, no ee zdes' net. Vy chto, smeyat'sya nado mnoj udumali? - sprashivaet mademuazel', spokojno slozhiv ruki; no na ee smugloj shcheke chto-to dergaetsya, kak pruzhinka v chasah. Mister Bakket tol'ko grozit ej pal'cem. - Ah, bozhe moj, idiot neschastnyj! - krichit mademuazel', rassmeyavshis' i tryahnuv golovoj. - YA uhozhu, pustite menya, tolstaya svin'ya. Ona ugrozhayushche topaet nogoj. - A teper', mademuazel', - govorit mister Bakket holodnym i reshitel'nym tonom, - podite-ka syad'te na tot divanchik. - Ni na chto ya ne syadu, - upiraetsya ona, bystro kachaya golovoj. - A teper', mademuazel', - povtoryaet mister Bakket, kotoryj stoit stolbom i tol'ko grozit ej pal'cem, - syad'te-ka na tot divanchik. - Zachem? - Zatem, chto ya arestuyu vas po obvineniyu v ubijstve, i vy eto sami prekrasno ponimaete. Vy - zhenshchina i vdobavok inostranka, a potomu, zamet'te, ya hochu obojtis' s vami vezhlivo, esli tol'ko udastsya byt' vezhlivym. Esli zhe ne udastsya, pridetsya mne byt' grubym; a za stenoj nahodyatsya lyudi pogrubee menya. Kakim ya budu s vami - eto vsecelo zavisit ot vas samoj. Poetomu sovetuyu vam, kak drug, pojti i, ne medlya ni sekundy, sest' na tot divanchik. Mademuazel' povinuetsya, hotya chto-to bystro i rezko dergaetsya na ee shcheke, i proiznosit sdavlennym golosom: - Vy d'yavol! - Vot vidite, - udovletvorenno vnushaet ej mister Bakket, - teper' vam udobno, i vedete vy sebya tak, kak ya togo ozhidal ot neglupoj molodoj inostranki. Poetomu ya hochu dat' vam odin sovet, a imenno: ne govorite lishnego. Zdes' nikto ne zhdet ot vas nikakih pokazanij, i samoe luchshee vam - ne boltat' yazykom. Odnim slovom, chem men'she vy budete "parle" {Parler (franc.) - govorit'.}, tem luchshe, zamet'te sebe. - Mister Bakket ochen' gorditsya tem, chto upotrebil francuzskoe slovo. Rastyanuv rot po-tigrinomu, mademuazel' nedvizhno sidit na divane, vytyanuvshis' v strunku i stisnuv ruki - a mozhet byt', i koleni, - i ee chernye glaza mechut plamya na syshchika. - O, vy, Bakket, vy sushchij d'yavol! - bormochet ona. - Itak, ser Lester Dedlok, baronet, - nachinaet mister Bakket, i teper' ego ukazatel'nyj palec ne znaet ni minuty pokoya, - eta molodaya osoba, moya zhilica, sluzhila gornichnoj u ee milosti v tot period, o kotorom ya vam govoril, i ona ne tol'ko voznenavidela ee milost' samoj lyutoj i strastnoj nenavist'yu, posle togo kak byla uvolena... - Lozh'! - krichit mademuazel'. - YA sama uvolilas'. - Pochemu zhe vy ne slushaetes' moego soveta? - sprashivaet mister Bakket ves'ma vyrazitel'nym i chut' li ne umolyayushchim tonom. - Udivlyayus' vashej nesderzhannosti. |tak vy, chego dobrogo, proboltaetes' i skazhete chto-nibud' takoe, chto potom mogut istolkovat' vam vo vred, zamet'te sebe. Obyazatel'no proboltaetes'. Ne obrashchajte vnimaniya na moi slova, poka ya ne dayu pokazanij na sude. YA ne s vami govoryu. - Uvolena, tozhe skazhet! - v yarosti krichit mademuazel'. - Ee milost'yu! Horoshen'kaya "ee milosti", nechego skazat'! Da ya opozor-r-rila by sebya, ostan'sya ya u takoj gnusnoj ledi! - Nu, znaete, ya vam udivlyayus'! - uveshchaet ee mister Bakket. - A ya-to dumal, francuzy - vezhlivaya naciya, vot chto ya dumal, pravo. I vdrug prihoditsya slyshat', kak osoba zhenskogo pola vyrazhaetsya podobnym obrazom v prisutstvii sera Lestera Dedloka, baroneta! - Oluh neschastnyj! Ego odurachili! - krichit mademuazel'. - Plevat' ya hotela na ego dom, na ego imya, na ego glupost', - i ona plyuet na kover. - Podumaesh', kakoj velikij chelovek! Podumaesh', kakoj znatnyj! O gospodi! T'fu! - Tak vot, ser Lester Dedlok, - prodolzhaet mister Bakket, - eta neobuzdannaya inostranka obozlilas' na pokojnogo mistera Talkinghorna i vbila sebe v golovu, chto on u nee v dolgu potomu-de, chto on odnazhdy vyzval ee k sebe v kontoru na ochnuyu stavku, o chem ya vam uzhe rasskazal; a ved' ej shchedro zaplatili za bespokojstvo. - Lozh'! - krichit mademuazel'. - YA otkazalas' ot ego deneg... naotrrrez! - Esli vy budete uporno prodolzhat' svoe "parle", - brosaet ej mister Bakket kak by mezhdu prochim, - vam pridetsya za eto poplatit'sya, zamet'te sebe... Dalee, ne mogu vam skazat', ser Lester Dedlok, potomu li ona poselilas' u menya s zaranee obdumannym namereniem sovershit' ubijstvo, chto snachala hotela zamazat' mne glaza: no tak ili inache, ona zhila u menya uzhe v to vremya, kogda shlyalas' vokrug da okolo kontory pokojnogo mistera Talkinghorna, ishcha s nim ssory, i v to zhe vremya izvodila odnogo neschastnogo torgovca, kotoryj ee do smerti boyalsya. - Lozh'! - krichit mademuazel'. - Vse lozh'! - Ubijstvo bylo soversheno, ser Lester Dedlok, baronet, i vy znaete - pri kakih obstoyatel'stvah. Teper' ya proshu vas minuty dve slushat' menya vnimatel'no. Menya vyzvali, i delo eto poruchili mne. YA obsledoval mesto prestupleniya, mertvoe telo, bumagi i voobshche vse, chto nuzhno. Poluchiv nekotorye svedeniya (ot odnogo klerka iz togo zhe doma), ya zabral Dzhordzha, potomu chto ego videli u doma pokojnogo v noch' i dazhe chut' li ne v samyj chas prestupleniya, a krome togo, slyshali, kak on ran'she ne raz prerekalsya s pokojnym i dazhe ugrozhal emu, naskol'ko ponyal svidetel'. Esli vy sprosite menya, ser Lester Dedlok, veril li ya s samogo nachala v to, chto mistera Talkinghorna ubil Dzhordzh, ya iskrenne otvechu vam: net. A vse-taki on mog byt' ubijcej, i protiv nego skopilos' stol'ko ulik, chto ya schital svoim dolgom zabrat' ego i posadit' pod zamok do konca sledstviya. Teper' slushajte dal'she! Mister Bakket naklonyaetsya vpered slegka vzvolnovannyj, - chto dlya nego neobychno, - i podgotavlivaet slushatelya k rasskazu o dal'nejshih sobytiyah, ugrozhayushche vzmetnuv ukazatel'nyj palec, a mademuazel' Ortanz, hmuro nasupivshis' i vpivshis' v nego svoimi chernymi glazami, s reshitel'nym vidom szhimaet peresohshie guby. - Vecherom ya vernulsya domoj, ser Lester Dedlok, baronet, i zastal etu devicu za uzhinom s moej zhenoj, missis Bakket. S togo dnya kak ona vpervye naprosilas' k nam v zhilicy, ona vsyacheski podlizyvalas' k missis Bakket, no v tot vecher lebezila bol'she obyknovennogo; pozhaluj, dazhe peresalivala. Tochno tak zhe ona peresalivala, vyrazhaya svoe glubokoe uvazhenie i prochee k nezabvennoj pamyati pokojnogo mistera Talkinghorna. YA sel za stol protiv nee; poglyadel, kak ona oruduet nozhom, i, klyanus' bogom, vdrug menya osenilo: ponyal - ee rabota! Mademuazel' edva slyshno shepchet skvoz' szhatye zuby i guby: - Vy d'yavol. - No gde zhe nahodilas' ona v noch' ubijstva? - prodolzhaet mister Bakket. - V teatre. (Kak ya vposledstvii uznal, ona dejstvitel'no byla v teatre, - byla i do togo, kak sovershila ubijstvo, i posle.) YA ponyal, chto mne pridetsya imet' delo s ochen' hitroj prestupnicej i chto sobrat' uliki protiv nee budet ochen' trudno, i vot ya ustroil ej zapadnyu, da takuyu, kakoj eshche nikogda ne ustraival, i s takim riskom, na kakoj eshche ni razu ne shel. Vse eto ya uspel obdumat', poka razgovarival s neyu za uzhinom. Kogda zhe my s zhenoj ushli naverh i legli spat' (nado skazat', chto dom u nas malen'kij, a sluh u etoj osoby ochen' ostryj), ya na vsyakij sluchaj zatknul prostyneyu rot missis Bakket, - a vdrug ona ahnet ot udivlen'ya? - i rasskazal ej obo vsem, chto mne prishlo v golovu... Ne vzdumajte popytat'sya eshche raz, dushechka, a ne to ya vas strenozhu. Oborvav svoyu rech', mister Bakket besshumno rinulsya na mademuazel' i pridavil ej plecho tyazheloj rukoj. - S chego eto vy vdrug? - osvedomlyaetsya ona. - Ne vzdumajte vybrosit'sya iz okna. Vot s chego eto ya vdrug, - otvechaet mister Bakket, grozya ej pal'cem. - Nu-ka, voz'mite menya pod ruku. I nezachem vam vstavat'; ya sam syadu ryadom s vami. Pochemu by vam ne vzyat' menya pod ruku, a? YA chelovek zhenatyj, s zhenoj moej vy znakomy. Vot i berite menya pod ruku. Tshchetno pytayas' obliznut' suhie guby, ona izdaet boleznennyj ston, sderzhivaet sebya i povinuetsya. - Prekrasno, teper' my opyat' vse naladili. Ser Lester Dedlok, baronet, eto delo nikogda by ne udalos' rassledovat' doskonal'no, kak udalos' teper', ne bud' missis Bakket; a ona takaya zhenshchina, chto otberite pyat'desyat tysyach zhenshchin... net, sto pyat'desyat tysyach, drugoj takoj ne najdete! YA hotel, chtoby eta devica perestala derzhat'sya nacheku, i potomu s toj samoj nochi ni razu ne zahodil domoj, odnako po mere nadobnosti klal zapiski dlya missis Bakket to v moloko, to v bulki, kotorye posylal ej. A chto ya shepnul missis Bakket, kogda zatknul ej rot prostynej, tak eto sleduyushchie slova: "Mozhesh' ty, milaya moya, postoyanno vtirat' ej ochki, rasskazyvaya, chto ya podozrevayu Dzhordzha, togo, drugogo, tret'ego? Mozhesh' ty sledit' za nej den' i noch', ne smykaya glaz? - Mozhesh' ty mne skazat': "Ona shagu ne stupit bez moego vedoma; ona budet moej plennicej, sama togo ne podozrevaya; ona ne ujdet ot menya, kak ne ujdet ot smerti; zhizn' ee budet moej zhizn'yu, a dusha - moej dushoj, poka ya ne ulichu ee, esli ubijstvo sovershila ona?" A missis Bakket otvetila mne, hot' i ne ochen' vnyatno - prostynya meshala, - "Mogu, Bakket!" I blestyashche vypolnila svoe obeshchanie! - Lozh'! - perebivaet ego mademuazel'. - Sploshnaya lozh', drug moj! - Ser Lester Dedlok, baronet, pravil'no li ya vse rasschital? Kogda ya rasschityval, chto eta pylkaya devica obyazatel'no budet peresalivat' i v drugih otnosheniyah, byl ya prav ili net? Byl prav. CHto ona zadumala sdelat'? Ne pugajtes'! Zadumala svalit' vinu na ee milost'. Ser Lester podnimaetsya, no, poshatnuvshis', snova padaet v kreslo. - I ee pooshchryali sluhi o tom, chto ya postoyanno torchu u vas v dome; a torchal ya zdes' kak raz v raschete na to, chtob ona eto znala. Teper' otkrojte vot etu moyu zapisnuyu knizhku, ser Lester Dedlok, kogda ya, s vashego pozvoleniya, perebroshu ee vam, i prosmotrite poluchennye mnoyu pis'ma; vy v kazhdom uvidite dva slova! "Ledi Dedlok". Razvernite pis'mo, adresovannoe vam i perehvachennoe mnoyu segodnya utrom, i vy prochtete v nem tri slova: "Ledi Dedlok - ubijca". |ti pis'ma sypalis' na menya, slovno bozh'i korovki. CHto zhe vy teper' skazhete pro missis Banket, esli ona videla iz zasady, kak eta osoba pisala vse svoi pis'ma? CHto vy skazhete pro missis Bakket, esli ona polchasa nazad dostala chernila, kotorymi byli napisany eti pis'ma, i pochtovuyu bumagu i dazhe otorvannye chistye polulisty i prochee? CHto vy skazhete, ser Lester Dedlok, baronet, pro missis Bakket, esli ona sledila za etoj devicej, kogda ta sdavala pis'ma na pochtu odno za drugim? - s torzhestvom osvedomlyaetsya mister Bakket, vostorgayas' genial'nost'yu svoej suprugi. Dva obstoyatel'stva vse bol'she brosayutsya v glaza po mere togo, kak mister Bakket podhodit k koncu svoego rasskaza. Vo-pervyh, chuditsya, budto on neulovimo poluchil kakoe-to groznoe pravo sobstvennosti na mademuazel'. Vo-vtoryh, chuditsya, budto samyj vozduh, kotorym ona dyshit, szhimaetsya i zamykaetsya vokrug nee, slovno ee s trudom dyshashchee telo vse tesnej i tesnej oputyvayut set'yu ili pelenayut grobovymi pelenami. - Izvestno, chto ee milost' byla na meste prestupleniya v tot znamenatel'nyj chas, - govorit mister Bakket, - i chto vot eta moya priyatel'nica-inostranka uvidela ee tam, veroyatno s verhnej ploshchadki lestnicy. Ee milost', Dzhordzh i moya priyatel'nica-inostranka, vse oni, mozhno skazat', togda shli po pyatam drug za drugom. No teper' eto uzhe ne imeet nikakogo znacheniya, i ya ne budu rasprostranyat'sya na etu temu. YA nashel pyzh ot pistoleta, iz kotorogo strelyali v pokojnogo mistera Talkinghorna. Pyzh byl sdelan iz klochka bumagi, otorvannogo ot pechatnoj stat'i s opisaniem vashego doma v CHesni-Uolde. Nu, eto ulika ne ochen' veskaya, skazhete vy, ser Lester Dedlok, baronet. Da! No esli vot eta moya priyatel'nica-inostranka nastol'ko pozabyla ob ostorozhnosti, chto ne poboyalas' prosto izorvat' na kuski i brosit' ostatok pechatnoj stranicy, a missis Bakket slozhila obryvki i uvidela, chto ne hvataet kak raz togo klochka, kotoryj poshel na pyzh, delo nachinaet prinimat' skvernyj oborot. - Vse eto naglaya lozh', - perebivaet ego mademuazel'. - Ochen' uzh mnogo vy razglagol'stvuete. Vy konchili ili budete govorit' vechno? - Ser Lester Dedlok, baronet, - prodolzhaet mister Bakket, kotoryj vsegda s udovol'stviem proiznosit polnyj titul svoego sobesednika, ne zhelaya opuskat' ni edinogo slova, - poslednij punkt, k kotoromu ya teper' perehozhu, dokazyvaet, kak vazhno v nashej rabote byt' terpelivym i nichego ne delat' vtoropyah. Vchera ya sledil za etoj osoboj bez ee vedoma, kogda ona byla na pohoronah vmeste s moej zhenoj, reshivshej vzyat