tstviem blagotvoritel'nyj bal. I togda eta chopornaya sil'fida * preobrazhaetsya v yunuyu feyu i pod konvoem kuzenov, likuya, tryasetsya chetyrnadcat' mil' po skvernoj doroge, napravlyayas' v ubogij, zapushchennyj bal'nyj zal, kotoryj v techenie trehsot shestidesyati chetyreh sutok kazhdogo nevisokosnogo goda napominaet drovyanoj sklad u antipodov, - tak nabit on vethimi stolami i stul'yami, oprokinutymi nozhkami kverhu. Togda ona i vpryam' pokoryaet vse serdca svoej snishoditel'nost'yu, devicheskoj zhivost'yu i sposobnost'yu porhat' ne huzhe, chem v te dni, kogda u bezobraznogo starogo generala so rtom, nabitym zubami, eshche ne prorezalos' ni odnogo zuba cenoyu po dve ginei za shtuku. Togda eta bukolicheskaya nimfa znatnogo roda kruzhitsya i vertitsya, vypolnyaya slozhnye figury tanca. Togda k nej podletayut poklonniki s chaem, limonadom, sandvichami i komplimentami. Togda ona byvaet laskovoj i zhestokoj, velichavoj i skromnoj, peremenchivoj i plenitel'no kapriznoj. Togda naprashivaetsya zabavnaya parallel' mezhdu neyu i ukrashayushchimi etot bal'nyj zal malen'kimi hrustal'nymi kandelyabrami proshlogo veka s toshchimi nozhkami, skudnymi podveskami, nelepymi shishechkami bez podvesok, golymi vetochkami, razronyavshimi i podveski i shishechki, i chuditsya, budto vse eti kandelyabry s ih slabym raduzhnym mercaniem - dvojniki Volyumnii. Vse ostal'noe vremya zhizn' Volyumnii v Linkol'nshire - eto ne zhizn', a dlitel'noe pustoe prozyabanie v perezhivshem sebya dome, vzirayushchem na derev'ya, kotorye vzdyhayut, zalamyvayut ruki, sklonyayut golovy i, predavshis' besprosvetnomu unyniyu, ronyayut slezy na okonnye stekla. Velichestvennyj labirint, on teper' ne stol'ko obitel' drevnego roda zhivyh lyudej i ih nezhivyh podobij, skol'ko obitalishche drevnego roda otzvukov i otgoloskov, chto vyletayut iz beschislennyh svoih mogil posle kazhdogo zvuka i otdayutsya po vsemu zdaniyu. Dom - pustynya, s koridorami i lestnicami, po kotorym ne hodyat lyudi; dom, gde stoit noch'yu uronit' greben' na pol spal'ni, kak poslyshatsya ch'i-to kradushchiesya shagi, kotorye pojdut bluzhdat' po vsem komnatam. Dom, po kotoromu redko kto otvazhivaetsya brodit' v odinochku; gde sluzhanka vzvizgivaet, esli iz kamina vypadaet ugolek, ni s togo ni s sego prinimaetsya plakat', stanovitsya zhertvoj dushevnoj toski, preduprezhdaet o svoem namerenii uvolit'sya i uezzhaet. Vot kakov nyne CHesni-Uold. Takoj v nem teper' mrak i zapustenie; tak malo on menyaetsya, vse ravno, osveshchen li on letnim solncem, ili pogruzhen v zimnij sumrak; takoj on vsegda hmuryj i bezlyudnyj - dnem nad nim uzhe ne razvevaetsya flag, noch'yu ne siyayut ognyami ego okna; net v nem bol'she hozyaev, kotorye to priezzhayut, to uezzhayut, net gostej, chtoby vdohnut' dushu v temnye holodnye kletki komnat; ne shevelitsya v nem zhizn', i dazhe chuzhomu glazu vidno, chto strast' i gordost' umerli v linkol'nshirskom pomest'e i obrekli ego na tupoe spokojstvie. GLAVA LXVII  Konec povesti |ster Vot uzhe celyh sem' schastlivyh let, kak ya - hozyajka Holodnogo doma. K tomu, chto ya napisala, ostalos' dobavit' vsego lish' neskol'ko slov; vskore oni budut napisany, i togda ya naveki proshchus' s nevedomym drugom, dlya kotorogo ya vse eto pishu; ya sohranyu nemalo dorogih mne vospominanij, nadeyus', koe-chto ostanetsya v pamyati i u nego ili u nee. Miluyu moyu devochku otdali na moe popechenie, i ya ne rasstavalas' s nej mnogo nedel'. Rebenok, na kotorogo vozlagali stol'ko nadezhd, rodilsya ran'she, chem mogilu ego otca oblozhili dernom. |to byl mal'chik, i my s muzhem i opekunom nazvali ego Richardom v chest' otca. Pomoshch', na kotoruyu tak nadeyalas' moya dorogaya podruga, prishla; no providenie prislalo ee s inoj cel'yu. Mladenec rodilsya, chtoby vernut' zhizn' i schast'e materi, a ne otcu, i on vypolnil svoe naznachenie. Kogda ya uznala, kakie sily tayatsya v etoj slaboj ruchonke, kak iscelyaet ona svoim prikosnoveniem serdce moej lyubimoj, vselyaya v nego nadezhdu, ya uvidela novyj smysl v gospodnej blagosti i miloserdii. I vot mat' i ditya postepenno okrepli - ya uvidela, kak moya dorogaya devochka stala inogda vyhodit' v moj derevenskij sad i gulyat' s rebenkom na rukah. V to vremya ya uzhe byla zamuzhem. YA byla schastlivejshej iz schastlivyh. Kak raz v eto vremya u nas gostil opekun, i odnazhdy on sprosil Adu, kogda zhe ona vernetsya domoj? - Oba doma rodnye dlya vas, dorogaya moya, - skazal on, - no starshij Holodnyj dom pretenduet na pervenstvo. Kogda vy okrepnete, i vy i moj mal'chik, pereezzhajte v svoj rodnoj dom. Ada nazyvala ego "milym kuzenom Dzhonom". No on skazal, chto teper' ona dolzhna nazyvat' ego opekunom. Ved' otnyne on budet opekunom i ej i mal'chiku; k tomu zhe on davno privyk, chtoby ego tak nazyvali. Togda ona nazvala ego "opekunom" i s teh por vsegda nazyvaet ego tak. Deti dazhe ne znayut, chto u nego est' kakoe-nibud' drugoe imya. YA skazala - "deti", potomu chto u menya rodilis' dve dochki. S trudom veritsya, chto CHarli (a u nee vse takie zhe kruglye glaza, i ona po-prezhnemu ne v ladah s grammatikoj) teper' zamuzhem za nashim sosedom-mel'nikom. No veritsya ili ne veritsya, a eto pravda, i sejchas, rannim letnim utrom, kogda ya, otorvav glaza ot stola, za kotorym pishu, brosayu vzglyad v okno, ya vizhu, chto kolesa ih mel'nicy nachinayut vertet'sya. Nadeyus', mel'nik ne izbaluet CHarli; no chto podelaesh' - on v nej dushi ne chaet, a CHarli ochen' gorditsya svoim brakom, potomu chto muzh u nee chelovek zazhitochnyj i schitalsya zavidnym zhenihom. Teper' u menya novaya malen'kaya gornichnaya, i, glyadya na nee, mne kazhetsya, budto vremya ostanovilos' - sem' let stoit tak zhe nepodvizhno, kak stoyali mel'nichnye kolesa polchasa nazad, - a vse potomu, chto kroshka |mma, sestra CHarli, teper' toch'-v-toch' takaya, kakoyu CHarli sama byla kogda-to. CHto kasaetsya Toma, brata CHarli, ne znayu, pravo, skol'ko on uspel projti po arifmetike, poka uchilsya v shkole, no dumayu, chto do desyatichnyh drobej vse-taki doshel. Kak by to ni bylo, on rabotaet u mel'nika, i on takoj horoshij, zastenchivyj paren' - vsegda v kogo-nibud' vlyublen i vsegda etogo styditsya. Keddi Dzhellibi provela u nas svoi poslednie kanikuly i byla eshche milee prezhnego - tol'ko i delala, chto do upadu tancevala s det'mi i doma i v sadu, slovno uroki tancev ej nichut' ne nadoeli. Teper' Keddi uzhe ne nanimaet karety, no derzhit svoyu sobstvennuyu, da i zhivet ona v celyh dvuh milyah k zapadu ot N'yumen-strit *. Rabotaet ona ochen' mnogo, potomu chto ee muzh (ochen' lyubyashchij muzh) stal prihramyvat' i pochti ne mozhet ej pomogat'. Tem ne menee ona nichut' ne zhaluetsya na sud'bu i s velichajshej ohotoj delaet vse, chto ej prihoditsya delat'. Mister Dzhellibi vse svoi vechera prosizhivaet u nee, prislonivshis' golovoj k stene v ee novoj kvartire, kak sidel v staroj. YA slyshala, budto missis Dzhellibi byla zhestoko uyazvlena unizitel'nym dlya nee Zamuzhestvom i remeslom docheri; no eta yazva, kazhetsya, uzhe zazhila. V kolonii Boriobula-Gha ona razocharovalas' - zateya poterpela neudachu, potomu chto boriobul'skij carek vdrug reshil obmenyat' na rom vseh kolonistov, vernee - teh, komu udalos' vyzhit' v tamoshnem klimate, - no teper' missis Dzhellibi prinyalas' dobivat'sya togo, chtoby zhenshchiny poluchili pravo zasedat' v parlamente, i Keddi govorila mne, chto eta novaya missiya trebuet eshche bolee obshirnoj korrespondencii, chem staraya. YA chut' bylo ne zabyla o bednoj dochurke Keddi. Teper' ona uzhe ne takaya zhalkaya kroshka, kakoj byla, no ona gluhonemaya. Pozhaluj, net na svete luchshej materi, chem Keddi, - ved' kak ni malo u nee svobodnogo vremeni, ona uhitryaetsya izuchat' raznye sposoby obucheniya gluhonemyh, chtoby oblegchit' zhizn' svoemu rebenku. YA, kazhetsya, nikogda ne konchu rasskazyvat' o Keddi, - vot i sejchas vspomnila pro Pishchika i mistera Tarvidropa-starshego. Pishchik teper' sluzhit v tamozhne, i ves'ma uspeshno. Mister Tarvidrop-starshij tak rastolstel, chto kazhetsya, budto ego vot-vot udar hvatit, no on po-prezhnemu risuetsya svoim "horoshim tonom" v obshchestvennyh mestah, po-prezhnemu naslazhdaetsya zhizn'yu na svoj lad i po-prezhnemu pol'zuetsya tem, chto v nego slepo veryat. On vse tak zhe pokrovitel'stvuet Pishchiku i, kazhetsya, dazhe zaveshchal yunoshe svoi lyubimye francuzskie chasy, kotorye visyat na stene v ego buduare... no prinadlezhat ne emu. Pervye zhe den'gi, kotorye nam udalos' skopit', my upotrebili na rasshirenie svoego uyutnogo domika - pristroili k nemu special'no dlya opekuna malen'kuyu Bryuzzhal'nyu i samym torzhestvennym obrazom otkryli ee, kogda on priehal k nam pogostit'. YA starayus' pisat' vse eto v legkom tone, potomu chto priblizhayus' k koncu svoej povesti i chuvstvuyu, kak perepolneno moe serdce, a kogda pishu ob opekune, to i vovse ne mogu uderzhat'sya ot slez. Glyadya na nego, ya vsegda vspominayu o tom, kak nash bednyj dorogoj Richard nazval ego dobrym chelovekom. Ade i ee prelestnomu mal'chiku on stal goryacho lyubyashchim otcom; a so mnoj on vse tot zhe, kakim byl vsegda; tak kak zhe mne nazvat' ego? On luchshij i samyj blizkij drug moego muzha, on lyubimec nashih detej. My lyubim ego glubochajshej blagogovejnoj lyubov'yu. No hotya on vsegda predstavlyaetsya mne kakim-to vysshim sushchestvom, ya chuvstvuyu sebya s nim tak prosto, tak legko, chto sama sebe udivlyayus'. YA ne utratila ni odnogo iz svoih prezhnih laskatel'nyh imen i prozvishch, ne utratil i on svoego, i kogda on gostit u nas, ya vsegda sizhu ryadom s nim v svoem starom kresle. "Starushka", "Hlopotun'ya", "Hozyayushka" - tak zovet on menya po-prezhnemu, a ya po-prezhnemu otvechayu: "Da, dorogoj opekun!" S teh por kak on podvel menya k kryl'cu nashego doma, chtoby ya prochla ego nazvanie, ya ni razu ne zamechala, chtoby veter dul s vostoka. Odnazhdy ya skazala opekunu, chto teper' kak budto nikogda ne byvaet vostochnogo vetra, a on skazal: chto pravda, to pravda, v samom dele ne byvaet; v odin pamyatnyj den' veter navsegda perestal dut' s vostoka. Mne kazhetsya, chto moya dorogaya podruga stala eshche krasivee prezhnego. Skorb', omrachivshaya Adu i teper' ischeznuvshaya, kak by omyla ee nevinnoe lichiko, i ono stalo kakim-to vozvyshenno neporochnym. Po vremenam, kogda ya podnimayu glaza i vizhu, kak ona v chernom traurnom plat'e, kotorogo eshche ne snimaet, daet urok moemu Richardu, ya chuvstvuyu, - trudno eto vyrazit'! - kak priyatno mne bylo by znat', chto ona pominaet v svoih molitvah svoyu miluyu |ster. YA nazvala mal'chika "moj Richard"! No ved' on govorit, chto u nego dve mamy, i ya odna iz nih. Sberezhenij u nas nemnogo, no my zhivem v dostatke i ni v chem ne nuzhdaemsya. Vsyakij raz, kak ya vyhozhu iz svoego doma s muzhem, ya so vseh storon slyshu, kak blagoslovlyayut ego lyudi. Vsyakij raz, kak ya vhozhu v chuzhoj dom, chej by on ni byl, ya slyshu hvaly moemu muzhu ili chitayu ih v blagodarnyh glazah. Vsyakij raz, kak ya vecherom lozhus' spat', ya zasypayu s uverennost'yu, chto segodnya on oblegchil ch'i-to stradaniya i uteshil cheloveka v bede. YA znayu, chto mnogie, ochen' mnogie neizlechimye bol'nye v poslednij svoj chas blagodarili ego za terpelivyj uhod. Razve eto ne bogatstvo? Lyudi hvalyat dazhe menya, kak zhenu svoego doktora. Lyudyam priyatno vstrechat'sya dazhe so mnoj, i oni stavyat menya tak vysoko, chto eto menya ochen' smushchaet. Vsem etim ya obyazana emu, moemu vozlyublennomu, moej gordosti! |to radi nego menya lyubyat, tak zhe kak ya delayu vse, chto delayu v zhizni, radi nego. Dnya dva nazad, nahlopotavshis' k vecheru, - nado bylo prigotovit'sya k priezdu moej dorogoj podrugi, opekuna i malen'kogo Richarda, kotorye pribudut zavtra, - ya poshla nemnogo posidet' na kryl'ce, milom, pamyatnom kryl'ce, i vdrug Allen vernulsya domoj. On sprosil: - CHto ty zdes' delaesh', bescennaya moya hozyayushka? A ya otvetila: - Luna svetit tak yarko, Allen, a noch' tak prekrasna, chto mne zahotelos' tut posidet' i podumat'. - O chem zhe ty dumala, moya milaya? - sprosil Allen. - Kakoj ty lyubopytnyj! - otozvalas' ya. - Mne pochti stydno govorit' ob etom, no vse-taki skazhu. YA dumala o svoem prezhnem lice... o tom, kakim ono bylo kogda-to. - I chto zhe ty dumala o nem, moya prilezhnaya pchelka? - sprosil Allen. - YA dumala, chto ty vse ravno ##ne mog@@ by lyubit' menya bol'she, chem teper', dazhe ostan'sya ono takim, kakim bylo. - Kakim bylo kogda-to? - so smehom progovoril Allen. - Nu da, razumeetsya, - kakim bylo kogda-to. - Milaya moya Hlopotun'ya, - skazal Allen i vzyal menya pod ruku, - ty kogda-nibud' smotrish'sya v zerkalo? - Ty zhe znaesh', chto smotryus'; sam videl. - I ty ne vidish', chto nikogda eshche ty ne byla takoj krasivoj, kak teper'? |togo ya ne videla; da, pozhaluj, ne vizhu i sejchas. No ya vizhu, chto dochurki u menya ochen' horoshen'kie, chto moya lyubimaya podruga ochen' krasiva, chto moj muzh ochen' horosh soboj, a u moego opekuna samoe svetloe, samoe dobroe lico na svete, tak chto im sovsem ne nuzhna moya krasota... dazhe esli dopustit'... KOMMENTARII  Stolbens - iskoverkannoe nazvanie Sent-Olbensa - starinnogo goroda, nahodyashchegosya v 20 milyah ot Londona na meste rimskogo poseleniya (V v. n. |.) Verulamium. Bezdomnyj, bez materi i bez otca... - stroki iz starinnoj anglijskoj ballady. ...chitala o docheri pravitelya... - Imeetsya v vidu biblejskij epizod o voskreshenii Iisusom docheri pravitelya Ievfaya. ...doline tenej zakona... - Dikkens pol'zuetsya zdes' biblejskim obrazom "doliny tenej smerti", populyarizirovannym anglijskim pisatelem vtoroj poloviny XVII veka D. Ben'yanom (1628-1688) v allegoricheskom romane "Put' palomnika" (1678-1684). Argus - v drevnegrecheskoj mifologii stoglazyj velikan - storozh. Jorik - pevec - geroj romana anglijskogo pisatelya L. Sterna (1713-1768) "Sentimental'noe puteshestvie" (1768). Bibo - "YA p'yu" - forma pervogo lica ot latinskogo glagola "Bibera" (Bibere) - "pit'". Haron - lodochnik - perevozchik dush umershih (drevnegrech. mif). "Feniks". - Dikkens nazyvaet pozharnuyu mashinu "Feniksom" po analogii so skazochnoj pticej, vozrozhdayushchejsya iz sobstvennogo pepla (egipetsk. mif.). Gajd-park - samyj obshirnyj londonskij park, raspolozhennyj v zapadnoj chasti goroda, gde proishodyat voennye parady i vystupleniya politicheskih oratorov. ...mitinga v Manchestere... - 40-e gody XIX veka v Anglii byli otmecheny mnogochislennymi rabochimi volneniyami v Manchestere i drugih promyshlennyh gorodah. "...i skoro vernetsya k nej..." - stroki iz populyarnoj v XIX veke anglijskoj pesenki "Pokinutaya devushka". Koroleva Karolina. - Karolina (1768-1821) - zhena korolya Georga IV. Pan - v drevnegrecheskoj mifologii bog lesov, pokrovitel' stad. Vposledstvii stal simvolicheskim bozhestvom, olicetvoryayushchim prirodu. Tountonskaya dolina - mestechko v grafstve Kent. Koleso Iksiona. - Iksion - geroj odnogo iz drevnegrecheskih mifov. Za oskorblenie bogini Gery byl prikovan Zevsom v Tartare k vrashchayushchemusya ognennomu kolesu. ...budto pepel gde-to sypletsya na pepel... - perefraz slov zaupokojnoj molitvy. Kennington - rajon v yuzhnoj chasti Londona. Monument - doricheskaya kolonna, vozdvignutaya v londonskom Siti po proektu arhitektora Kristofera Renna v pamyat' o pozhare 1666 goda. Kolonna nahoditsya vblizi togo mesta, gde pozhar byl ostanovlen. ...istoriyu ...Deniela Dansera... a takzhe - istoriyu mistera Ivsa... - Deniel Danser i mister Ivc - izvestnye anglijskie rostovshchiki, zhivshie v XVIII veke. Karl Vtoroj (1630-1685) - anglijskij korol' (1660-1685), v lice kotorogo byla vosstanovlena posle burzhuaznoj revolyucii korolevskaya vlast' i dinastiya Styuartov. ...skovannyh vzglyadom vasiliska... - Vasilisk - skazochnoe chudovishche s telom petuha i hvostom zmei, ubivayushchee svoim vzglyadom. ...shest'sot pyat'desyat vosem' dzhentl'menov... - chislo chlenov anglijskogo parlamenta vo vremena Dikkensa. Frankmason - chlen tajnogo religioznogo i filosofskogo obshchestva frankmasonov (franc. "vol'nye kamenshchiki"). Organizacii frankmasonov, vyrosshie iz cehovyh korporacij stroitelej, voznikli v Anglii v nachale XVIII veka. Sozdannye zatem vo vseh evropejskih stranah masonskie "lozhi" ob®edinyali v XVIII veke lyudej, ne chuzhdyh liberal'nyh i prosvetitel'skih vzglyadov. V XIX veke masonskie organizacii byli oplotom politicheskoj reakcii. Somers-Taun - rajon Londona k severo-zapadu ot Siti. Verulamskaya stena. - Imeyutsya v vidu razvaliny sten drevnego rimskogo poseleniya Verulamium, sushchestvovavshego v Anglii v V veke n. e. Flora (lat. "cvetok") - drevnerimskaya boginya cveteniya i vesny. Dil - gorod-port v grafstve Kent. Vysokoj cerkvi, ili Nizkoj cerkvi... - Rech' idet o dvuh napravleniyah anglikanskoj cerkvi. Vysokaya cerkov' trebovala sliyaniya cerkvi s gosudarstvom i priznavala ryad katolicheskih obryadov, otvergavshihsya Nizkoj cerkov'yu. ...krovi odnogo normandskogo roda... - Starejshaya anglijskaya znat' vedet svoe proishozhdenie ot normanskih zavoevatelej Anglii (XI v.). Bedlam - psihiatricheskaya bol'nica v Londone, osnovannaya v 1547 godu i nazvannaya v chest' sv. Marii iz Vifleema. (Bedlam - iskazh. Vifleem.) ...toj neugomonnoj osoby... - Imeetsya v vidu geroinya tragedii SHekspira "Makbet" (1606) ledi Makbet. Smeshnaya, pravda? - Bakket (bucket)-po-anglijski vedro. "Pover'te, kogda b eti milye yunye chary" - populyarnyj romans na slova izvestnogo irlandskogo poeta T. Mura (1779-1852). Duvrskij zamok - starinnyj zamok v gorode-porte Duvre, nahodyashchemsya v grafstve Kent, na beregu proliva Pa de Kale. Avgury - v drevnem Rime zhrecy - predskazateli budushchego po poletu i kriku ptic. Geral'dicheskaya, palata - korporaciya, ob®edinyayushchaya obladatelej dvoryanskih gerbov, sozdannaya v Anglii po ukazu korolya Richarda III (1452-1485). Korolevskaya akademiya - anglijskaya Akademiya hudozhestv, osnovannaya v 1768 godu. ...s vidom Venery, vyhodyashchej iz voln morskih... - Drevnerimskaya boginya lyubvi i krasoty Venera, po predaniyu, rodilas', vyjdya iz morskoj peny. ...YUpiter, kotoryj pohishchaet predmet svoej nezhnoj strasti. - Rech' idet ob epizode iz drevnerimskoj mifologii: bog-gromoverzhec YUpiter pohishchaet devu Semelu, okutav ee oblakom. Olmek - zdanie v centre Londona, snimavsheesya dlya aristokraticheskih balov. Hajgetskaya tamozhennaya zastava. - Hajget - severnyj rajon Londona. Nazvanie zastavy sohranilos' za mestom u Hajgetskih vorot, otkuda nachinalas' Velikaya Severnaya doroga, postroennaya v XIV veke. ....kogda ser Lester vneset tuda bill' o svoem razvode. - Bill' - zakonoproekt, vnosimyj v parlament. Soglasno anglijskomu zakonodatel'stvu dvoryaninu dlya soversheniya razvoda neobhodimo provedenie cherez parlament tak nazyvaemogo "chastnogo billya". Drakon Skuka - allegoricheskij personazh iz poemy krupnejshego anglijskogo porta epohi Vozrozhdeniya |. Spensera (1552-1599) "Koroleva fej" (1589-1596). ...v bitve pri Vaterloo. - Bliz bel'gijskoj derevni Vaterloo v 1817 godu anglo-prusskaya armiya oderzhala reshitel'nuyu pobedu nad vojskami Napoleona. ...v odnom jorkshirskom poselke. - Jorkshir - samoe bol'shoe grafstvo Anglii, raspolozhennoe na severo-vostoke strany. YA, kak zhena Cezarya... - namek na latinskuyu pogovorku "ZHena Cezarya vyshe podozrenij". "Dom, kotoryj postroil Dzhek" - shutlivaya detskaya pesenka iz sbornika "Pesni nyanyushki". Vavilonskoe smeshenie - smeshenie yazykov, proisshedshee po biblejskomu skazaniyu pri postrojke Vavilonskoj bashni. Fatima, Sinyaya boroda - personazhi skazok francuzskogo pisatelya SH. Perro (1628-1703). Sil'fida. - Sil'fy - v kel'tskoj i germanskoj mifologii duhi vozduha. ...k zapadu ot N'yumen-strit. - V zapadnyh kvartalah Londona raspolozheny doma znati i krupnoj burzhuazii. B. Tomashevskij i D. SHestikov