umeetsya, totchas posle togo, kak proekt byl prinyat, oni predostavili misteru Hillu vedushchuyu rol' v ego osushchestvlenii, za chto sniskali sebe slavu i populyarnost'. Ne tak li? Ne sovsem. V tysyacha vosem'sot tridcat' devyatom godu misteru Roulandu Hillu bylo dano naznachenie - no tol'ko pochemu-to ne v Pochtovyj departament, a v kaznachejstvo. Mozhet byt', ego naznachili v kaznachejstvo s tem, chtoby on mog pretvorit' svoj proekt v zhizn'? Nichut' ne byvalo! Ego naznachili "sovetchikom". Inache govorya, on dolzhen byl pokazat' nevezhestvennomu Ministerstvu Volokity, kak emu luchshe obojtis' bez nego, Roudanda Hilla. Desyatogo yanvarya tysyacha vosem'sot sorokovogo goda byl prinyat novyj pochtovyj tarif. Vot tut-to, verno, Ministerstvo Volokity i "otvelo emu vedushchuyu rol' v provedenii proekta v zhizn'"? Ne sovsem tak, no zato ono predostavilo emu vedushchuyu rol' v osushchestvlenii svoego vyhoda iz departamenta, ibo v tysyacha vosem'sot sorok vtorom godu ono prosto-naprosto dalo misteru Roulandu Hidlu otstavku Kogda Ministerstvo Volokity doshlo do etogo punkta svoej patrioticheskoj deyatel'nosti, stol' voshishchayushchej "|dinburgskoe obozrenie", deyatel'nosti, napravlennoj na pokrovitel'stvo i obodrenie mistera Roulanda Hilla, v kotorom vsyakij rebenok, esli tol'ko on ne sochinitel', ugadaet protezhe Ministerstva Volokity, obshchestvennoe mnenie, vsegda tak prevratno tolkuyushchee sobytiya, vdrug prishlo v neobychajnyj azart. Ser Tomas Uajld predlozhil sozdat' eshche odnu komissiyu. Ministerstvo Volokity vmeshalos', i na tom delo konchilos'. Publika provela podpisku i prepodnesla misteru Roulandu Hillu shestnadcat' tysyach funtov. Ministerstvo Volokity ostavalos' vernym sebe i svoemu prizvaniyu. Ono nichego ne delalo i nichego ne hotelo delat'. I tol'ko v tysyacha vosem'sot sorok shestom godu, to est' chetyre goda spustya, mister Rouland Hill poluchil naznachenie v Pochtovom departamente. Tak vot kogda on, dolzhno byt', poluchil nakonec naznachenie, kotoroe predostavilo emu "vedushchuyu rol' v provedenii proekta v zhizn'"? Net, v Pochtovyj departament ego vpustili s chernogo hoda; dlya nego dazhe special'no pridumali dolzhnost'. |tot pochetnyj post, etot perl izobretatel'nosti Ministerstva Volokity, imenovalsya "sekretarem ministra pocht", ibo dolzhnost' sekretarya Ministerstva pocht uzhe sushchestvovala i, sobstvenno, nalichie takoj dolzhnosti i dalo Ministerstvu Volokity predlog k uvol'neniyu mistera Roulanda Hilla, ibo ih funkcii, po utverzhdeniyu togo zhe Ministerstva, "ne garmonirovali drug s drugom". Oni ne garmonirovali, eto verno. Oni nahodilis' v postoyannoj disgarmonii. Vvedenie edinogo tarifa - lish' odna iz reform, provedennyh Roulandom Hillom v pochtovom ministerstve; s kazhdoj iz nih Ministerstve Volokity srazhalos' smertnym boem v techenie vos'mi let, i tol'ko v godu odna tysyacha vosem'sot pyat'desyat chetvertom, cherez chetyrnadcat' let posle naznacheniya mistera Uollesa, mister Rouland Hill (posle togo, kak on publichno zayavil, chto podast v otstavku i privedet prichiny, pobuzhdayushchie ego k takomu postupku) byl proizveden v sekretari Ministerstva pocht, a disgarmoniruyushchij sekretar' (o kotorom my ne skazhem bol'she ni slova) byl udalen. I tol'ko posle etogo, to est' s tysyacha vosem'sot pyat'desyat chetvertogo goda, byli provedeny takie reformy, kak sliyanie oblastnyh pochtovyh kontor s central'noj, razdelenie Londona na desyat' pochtovyh okrugov, uskorennaya dostavka pochty adresatam, otpravka banderolej i posylok, rasshirenie seti dostavki pochty na dom, obshchee uluchshenie raboty pochtovogo ministerstva. Vse eti mery, predusmatrivayushchie udobstvo grazhdan i blago obshchestva, byli vvedeny misterom Roulandom Hillom. Esli "|dinburgskoe obozrenie" iskrenne hochet znat', "chem mister Dikkens ob®yasnil by uspeshnuyu kar'eru mistera Roulanda Hilla", to mister Dikkens ob®yasnil by ee tem, chto mister Rouland Hill, kak istinnyj syn Birmingema, obladaet sovershenno nepokolebimym uporstvom i celeustremlennost'yu i chto Ministerstvo Volokity, nesmotrya na vse svoi staraniya - a ono ne shchadilo sil, - ne moglo oslabit' ego reshimosti, ne sumelo zastavit' ego pererezat' sebe gorlo, ne uspelo slomit' ego volyu. Mister Dikkens ob®yasnil by uspeh Roulanda Hilla tem, chto ego lichnost' rasshevelila v obshchestve rycarskoe chuvstvo, probudila duh grazhdanstvennosti. Proekt po svoemu harakteru nastol'ko yavno i pryamo sodejstvoval blagu kazhdogo muzhchiny, kazhdoj zhenshchiny i kazhdogo rebenka v gosudarstve, chto Ministerstvo ne moglo obmanut' obshchestvo, hotya ono i umudrilos' na vremya iskalechit' proekt. On ob®yasnil by ego uspeh tem, chto mister Rouland Hill, s nachala i do konca, reshitel'no shel naprolom, nevziraya na Ministerstvo Volokity, srazhayas' s nim, kak s zaklyatym svoim vragom. No imya eto, razumeetsya, ne bolee kak opechatka, lyubopytnaya i dosadnaya. Veroyatno, kritik zahochet vnesti popravku, sochinitel' budet s interesom zhdat', kakoe imya sleduet chitat' vmesto napechatannogo. Mozhet byt', "|dinburgskoe obozrenie" kstati uzh, pri udobnom sluchae, s prisushchim emu muzhestvom vyrazit svoe sozhalenie po povodu togo, chto iz-za pylkosti chuvstv k Ministerstvu Volokity, a takzhe vsledstvie speshki ono nevol'no pozvolilo sebe - v voprose o razvalivshihsya domah na Tottenhem-Kort-roud - napechatat' nepravdu vmesto pravdy? |toj dosadnoj nebrezhnosti mozhno bylo by izbezhat' - ibo dlya togo, chtoby byt' spravedlivym, trebuetsya lish' trezvost' i vnimatel'nost'. Vprochem, "|dinburgskoe obozrenie" budet, veroyatno, slishkom zanyato voshvaleniem svoego Ministerstva Volokity i ego novyh pobed na puti v Indiyu. I vse zhe ni neobhodimost' podderzhivat' svoyu partiyu, ni kriticheskaya vol'nost', ni redakcionnoe "my" ne osvobozhdayut istinnogo dzhentl'mena ot obyazannosti vesti sebya po-dzhentl'menski: s dzhentl'menskoj sderzhannost'yu v vyrazheniyah i blagorodstvom v ocenkah. Vsyakij raz, kogda "Obozrenie" sochtet svoim dolgom brosit' perchatku v zashchitu Ministerstva Volokity, mister Dikkens s gotovnost'yu etu perchatku podnimet. On vyrazhaet nadezhdu, chto nikto ne usomnitsya pri etom v dolzhnom uvazhenii, kotoroe on pitaet k "|dinburgskomu obozreniyu", k samomu sebe, a takzhe k svoemu prizvaniyu literatora. Ibo u nego net inoj celi, net inyh zadach, kak sluzhit' etomu prizvaniyu samym pryamym, samym dostojnym i samym spravedlivym obrazom. 1 avgusta 1857 g. ^TBUDXTE DOBRY, OSTAVXTE ZONTIK!^U Perevod A. Polivanovoj Kak-to na dnyah ya posetil dvorec Hempton-Kort *. Dolzhen soznat'sya, - u menya est' svoya osobennaya malen'kaya prichina ispytyvat' samye nezhnye chuvstva k dvorcu Hempton-Kort (ah, esli by ona i sejchas byla so mnoj!), vprochem, eto k delu ne otnositsya. Gotovyj podchinit'sya lyubomu ustanovlennomu poryadku, ya voshel v vestibyul' toj chasti dvorca, kotoraya otkryta dlya posetitelej, i byl vstrechen lyubeznejshim polismenom, predlozhivshim mne ostavit' zontik v ego karaulke vnizu pod lestnicej. "Ves'ma ohotno, - otvetil ya, - tem bolee, chto on naskvoz' mokryj". Strazhnik povesil zontik na veshalku, tak chto voda nachala stekat' s nego na kamennyj pol, izdavaya zvuk, podobnyj tikan'yu isporchennyh chasov, i vruchil mne nomerok. Posle etogo ya ne spesha poshel po dlinnym anfiladam pustynnyh komnat, to ostanavlivayas' pered kartinami, to oblokachivayas' na shirokie starinnye podokonniki i glyadya vniz na mokryj ot dozhdya staryj park, opoyasyvayushchij ves' dvorec, s pravil'nymi simmetrichnymi dorozhkami, posypannymi graviem, s rovno podrezannymi derev'yami i akkuratno podstrizhennym gazonom. Krome menya, v etot znamenatel'nyj den' v Hempton-Korte byl vsego lish' odin posetitel' dovol'no melanholicheskoj naruzhnosti: on sovertal svoj mrachnyj obhod, to propadaya v temnote prostenkov, to vnov' poyavlyayas' v prosvetah okon, i vskore sovsem ischez iz vida. "Ne znayu, Jorik, - skazal ya, podrazhaya geroyu "Sentimental'nogo puteshestviya" *, - ne znayu, zahochetsya li mne s moej malen'koj prichinoj v dushe pokinut' kogda-nibud' etu beskonechnuyu anfiladu zal, chtoby vernut'sya k shumu i suete ulic. Mne kazhetsya, ya mog by ostat'sya zdes' do skonchaniya veka, poka groznyj prizrak na blednom kone ne proskachet po etim lestnicam, razyskivaya menya. Moya malen'kaya prichina sumela by prevratit' eti strannye polutemnye komnaty, eti uglovye kaminnye polochki, etot starinnyj grubyj goluboj farfor, eti uzhasnye pyshnye krovati s tonko vytochennymi spinkami i dazhe, da, moj milyj Jorik, - skazal ya, ukazyvaya na chernuyu, slovno vaksoj vymazannuyu kartinu, visyashchuyu v rame na stene, - dazhe eti proizvedeniya iskusstva, - vse eto moya malen'kaya prichina prevratila by v celyj mir krasoty i blazhenstva. I togda plesk fontana, donosyashchegosya iz nebol'shogo, vymoshchennogo krasnymi i belymi plitkami dvorika (ya uspel dojti uzhe do etoj chasti dvorca) ne nagonyal by na menya tosku svoim monotonnym shumom; chetyre nahohlivshihsya vorob'ya, prygayushchih po krayu bassejna, ne zastavili by menya mechtat' o peremene pogody; lodochnik na reke, pod tonkoj setkoj dozhdya, zastignutyj nepogodoj peshehod, tshchetno pytayushchijsya ukryt'sya pod obletevshimi derev'yami parka, - vse eti obrazy ne vstali by v moem voobrazhenii, poka ya vglyadyvalsya v nizko navisshie tuchi v tshchetnoj nadezhde ulovit' hot' odin problesk solnca. My prozhili by zdes' s moej malen'koj prichinoj, moj milyj Jorik, v sovershennom soglasii do konca nashih dnej; a posle nashej smerti etot skuchnyj dvorec stal by pervym domom, kotoryj poseshchali by veselye prizraki". Iz etogo moego stol' daleko zashedshego podrazhaniya "Sentimental'nomu puteshestviyu" ya byl vnezapno vozvrashchen k dejstvitel'nosti nazojlivym vidom chernoj, kak vaksa, mazni, o kotoroj ya uzhe upominal vyshe. "O bozhe, - voskliknul ya v uzhase, - ya tol'ko sejchas ponyal, kak mnogo ostavil vnizu po trebovaniyu polismena". "Tol'ko zontik, - skazal on. - Bud'te dobry, ostav'te zontik!" "Klyanus' tebe, Jorik, - vskrichal ya, vpadaya v prezhnij ton, - vmeste s zontikom on prinudil menya ostavit' vnizu pod lestnicej takie cennosti, chto ya sodrogayus' pri odnoj mysli o tom, skol' mnogogo ya lishilsya. |tot polismen otobral u menya na kakoe-to vremya vse vazhnejshie izviliny moego mozga. Ponyatiya o forme, cvete, razmere, proporciyah, perspektive; moi lichnye vkusy, sposobnost' neposredstvenno videt' veshchi na zemle i na nebe, - vse eto on prinudil menya ostavit' vnizu, prezhde chem ya poluchil razreshenie zaglyanut' v katalog, i vot teper' mne v samom dele kazhetsya, chto luna sdelana iz zelenogo syra, chto solnce ne chto inoe, kak zheltaya pilyulya ili malen'kij vodyanoj puzyr'; chto bezdonnoe burnoe more - vsego tol'ko ryad syryh malen'kih festonov, perevernutyh vverh nogami, a chelovecheskoe lico - obraz i podobie bozh'e - prosto klyaksa, i vsya material'naya i nematerial'naya vselennaya kazhetsya mne obmazannoj patokoj i do bleska nachishchennoj vaksoj. Podumat' tol'ko, kak provedu ya ves' ostatok zhizni, esli polismen vzdumaet udrat' s moim zontikom i ya nikogda uzhe ne smogu poluchit' ego obratno. |ta mysl' napolnila menya takim uzhasom, chto ya povernul vspyat' i s verhnej ploshchadki lestnicy zaglyanul cherez perila vniz, chtoby udostoverit'sya v celosti svoego sokrovishcha. Moj zontik visel na prezhnem meste, i s nego, slovno otschityvaya vremya, s pereboyami, kak isporchennyj mayatnik, po-prezhnemu kapala na pol voda; polismen, ne podozrevaya durnogo umysla, mirno chital gazetu. Snova obretya spokojstvie i uverennost', ya prodolzhal svoe stranstvie po dlinnoj verenice zal. Bud'te dobry ostavit' svoj zontik! Iz vseh Sil, zabirayushchih u vas zont, moda, pozhaluj, samaya nenasytnaya i vsepozhirayushchaya vlast'. Ostavit' zontik - znachit, zasunut' v zontik i ostavit' v vestibyule, do teh por poka vy ne pokinete dvorca, vse vashi sposobnosti k sopostavleniyam, ves' vash opyt i vashe lichnoe mnenie. I vzamen vsego etogo vmeste s nomerkom soblagovolite poluchit' ubezhdeniya kakoj-to nevedomoj lichnosti, imenuemoj Kto-to, ili Nikto, ili Nekto, i bez vozrazhenij prisvojte ih sebe. Dzhentl'meny, bud'te lyubezny vmeste s zontikami ostavlyat' svoi glaza i sdavat' na veshalku s vashimi trostochkami vse vashi lichnye vkusy. Isprobujte eto sredstvo, izgotovlennoe Mudrym Magom, i na vashih glazah beskonechnyj karavan verblyudov bez malejshego truda budet prohodit' cherez igol'noe ushko. Ostav'te svoj zontik doverhu nabitym veshchami, kotorye ne prigodyatsya vam pri osmotre dvorcovoj kollekcii, polismenu, i vy neizbezhno, hotite vy togo ili net, priznaete etot urodlivyj farfor krasivym, eti do utomitel'nosti odnoobraznye i nevyrazitel'nye formy izyashchnymi, etu grubuyu maznyu - shedevrami. Ostav'te vashi zonty i podchinites' Mode. Moda provozglashaet, chto horosho i chto ploho, primite zhe ee zakony i sledujte im. Zabud'te o svoih zontah - o nih pozabotitsya policiya Skotlend-YArda! Ne dumajte - za vas budet dumat' policiya Mody! Nado priznat'sya, chto sborshchik nalogov ne oberet menya tak, kak predstavitel' vlasti, kotoromu vmeneno v obyazannost' sledit' za zontami i otbirat' ih u lyudej. Sborshchik nalogov stashchit s moej golovy parik, "sborshchik" zhe zontov pred®yavit isk na samuyu golovu. Sborshchik nalogov mozhet zabrat' u menya kakuyu-nibud' veshch', a "sborshchik zontov" ne pozvolit mne nazyvat' veshchi svoimi imenami. Longinus, Aristotel', doktor Vaagen, muzykal'nye stakanchiki, parlamentskie komissii, bog vest' kto, Mal'boro-Haus, Brompton Bojlere - vse utverzhdali, naprimer, chto moya lopata ne lopata, a, skazhem, prosto shvabra, i ya vynuzhden byl poverit' v shvabru. Malo togo: po rasporyazheniyu vlastej ya dolzhen vpihivat' v zontik, kotoryj menya stol' chasto vynuzhdayut ostavlyat' v vestibyule, moral'nye principy i mnogie somneniya i kolebaniya otnositel'no nekotoryh obshcheprinyatyh istin; eti somneniya, kolebaniya i vozrazheniya tak zhe mnogochislenny, kak semejstvo Polipov. Kak-to v pozaproshluyu sessiyu ya otpravilsya na galereyu Old-Bejli poslushat' sudebnyj process. Vy dumaete, chto pri vhode, prezhde chem propustit' menya v zal suda, menya poprosili ostavit' tol'ko moj zont? Konechno zhe, net. Mne predlozhili ostavit' s zontom takoe mnozhestvo vsyakih veshchej, chto moj nebol'shoj akkuratnyj zontik prevratilsya v ogromnyj i neskladnyj zont missis Gemp *. YA byl vynuzhden vtisnut' v moj zloschastnyj zont vse svoe ponimanie razlichiya mezhdu krazhej funta toshchej baraniny i prisvoeniem soten funtov sterlingov. Okazalos', chto, prezhde chem perestupit' porog zdaniya suda, mne prishlos' ostavit' vmeste s zontom vse moi podozreniya (a ih u menya bylo nemalo) otnositel'no togo, kak zdes' - i pritom, po druguyu storonu bar'era, otdelyayushchego sudej ot podsudimyh, - iskazhaetsya i izvrashchaetsya istina v yavnyh interesah krupnoj pribyli ili bol'shoj kar'ery. Pri vhode v zal suda mne prishlos' rasstat'sya s neposredstvennym i estestvennym otnosheniem k smeshnym do slez i ustarevshim veshcham, davno poteryavshim kakoj by to ni bylo smysl; vmesto vsego etogo mne byl vruchen nomerok. Takoe trebovanie, pozhaluj, zakonomerno. V protivnom sluchae ya vryad li by smog prisutstvovat' pri obryade nadevaniya nelepoj shapochki, bez vypolneniya kotorogo sud'ya ne mozhet vynosit' smertnogo prigovora i preprovozhdat' v vechnost' zapyatnannuyu krov'yu dushu. Ili razve ya smog by uderzhat'sya ot smeha, - a eto bylo by nedopustimym neuvazheniem k sudu, - pri vide togo, kak dostochtimyj sud'ya i dva ego dobrodetel'nejshih sovetnika (mne nikogda eshche ne dovodilos' slyshat' ot dvuh chelovek odnovremenno stol'ko dobrodetel'nyh rechej) so vsej torzhestvennost'yu i soznaniem vysokogo dolga oblachalis' v sherstyanye pariki? |ti pariki skoree pristali by kakim-nibud' negrityanskim pevcam, kotorye po vole neispovedimogo sluchaya popali by na podmostki, gde razbiraetsya delo ob ubijstve. A tut v pariki, stol' zhe neestestvennye i smehotvornye, kak i vse teatral'nye pariki na svete, tol'ko chto na etot raz ne chernye, oblachalos' sobstvennoj personoj vysokoe dolzhnostnoe lico i dva ego dostochtimyh sovetnika. Kogda zhe ya otpravilsya poslushat' preniya s galerei palaty obshchin, bagazh, kotoryj mne prishlos' sdat' na hranenie vmeste s zontom, okazalsya kuda tyazhelee noshi, ostavlyaemoj Hristianinom v Stranstvii Piligrima. Mne prezhde vsego prishlos' zapihnut' v zontik moe predstavlenie o razlichii mezhdu CHernym i Belym, a ved' razlichie eto nastol'ko veliko, chto inoj zont ot nego mozhet lopnut'. No eta mera posluzhila mne na pol'zu, potomu chto inache mne vryad li udalos' by izbezhat' surovyh ruk parlamentskoj strazhi, kogda mne sobstvennymi ushami dovelos' uslyshat', kak chlen palaty, vystupavshij pri mne na predydushchej sessii i s glubokim volneniem zayavivshij, chto on prishel v eto zdanie lish' zatem, chtoby, polozha ruku na serdce, utverzhdat', chto CHernoe eto Beloe i chto ponyatiya CHernoe voobshche ne sushchestvuet, - na etot raz s takim zhe glubokim volneniem soobshchil, chto prishel v palatu lish' dlya togo, chtoby, polozha ruku na serdce, utverzhdat', chto Beloe eto CHernoe i chto ponyatii Beloe voobshche ne sushchestvuet. Esli vy imeete pri sebe takuyu shtuku (imenno s takimi slovami, po sushchestvu, obratilsya ko mne hranitel' zontov), kak ponimanie razlichiya mezhdu banal'nymi obshchimi frazami i istinno patrioticheskimi nastroeniyami, - to i s etim vam nado zdes' rasstat'sya. - O, s udovol'stviem, - soglasilsya ya. - Krome togo, u vas, navernoe, est' sobstvennoe predstavlenie o sovokupnosti koe-kakih veshchej, nazyvaemyh Rodinoj, i ih bud'te lyubezny ostavit' s zontom. - Ohotno, - skazal ya. - Vashe ubezhdenie, chto sushchestvuet obshchestvennoe mnenie i chto eto ne chto inoe, kak boltovnya v kuluarah, gostinyh i klubah, budet dlya vas takzhe nemaloj pomehoj, da i ne vam odnomu; rasstan'tes' i s etim. - S velichajshej gotovnost'yu, - skazal ya. Dolzhen zametit', chto posle togo, kak menya tak tshchatel'no razdeli i obrabotali, ya s polnym udovol'stviem provel vremya, chto bylo by prosto nevozmozhno, ya v etom iskrenne ubezhden, sohrani ya pri sebe zontik so vsem ego obremenitel'nym soderzhimym. "Bud'te dobry, ostav'te zontik!" Mne sluchalos' byvat' v cerkvah i ostavlyat' svoj zont v postroennyh pod srednevekovyj stil' portikah; mne prihodilos' vtiskivat' mezhdu ego spicami sotni let bogatoj sobytiyami istorii. YA prisutstvoval na mnogolyudnyh sobraniyah, ustraivaemyh pod samymi svyashchennymi lozungami i prityazayushchih reshat' velichajshie problemy, - i kazhdyj raz pri vhode u menya otbirali moj zont, do otkaza nabityj vsemi hristianskimi dobrodetelyami i terpimost'yu. Naskol'ko ya mogu pripomnit', mne vsyu moyu zhizn' prihodilos' libo podchinyat'sya vezhlivomu prikazu "Bud'te dobry, ostav'te zontik!", libo otkazyvat'sya ot prava na vhod. Dojdya do etih strok, ya hotel bylo opyat' obratit'sya k Joriku, no tut ya uslyshal ves'ma vezhlivyj golos, predlagavshij mne "pred®yavit' nomerok i poluchit' zontik". YA s uspehom mog by obojtis' i bez nomerka, potomu chto moj zont byl edinstvennym na veshalke Hempton-Korta, gde ya snova ochutilsya, sam togo ne zametiv, obojdya krugom ves' dvorec. Tem ne menee ya vruchil nomerok, snova obrel svoj zont i, raskryv ego, vyshel vmeste s moej malen'koj prichinoj pod prolivnoj vesennij dozhd', v shume kotorogo v etot den' uzhe chuvstvovalos' priblizhenie leta. 1 maya 1858 g. ^TOB¬YAVLENIE V "DOMASHNEM CHTENII" O PREDPOLAGAEMOM IZDANII "KRUGLOGO GODA"^U Perevod I. Gurovoj Posle vyhoda v svet zavershayushchego nomera "Domashnego chteniya" zhurnal etot sol'etsya s novym ezhenedel'nikom "Kruglyj god", i nazvanie "Domashnee chtenie" stanet lish' chast'yu titul'noj stranicy "Kruglogo goda". Prospekt etogo zhurnala glasit: "Obrashchenie Devyatiletnee sushchestvovanie "Domashnego chteniya" - vot luchshee poruchitel'stvo za duh i celi "Kruglogo goda", kakoe tol'ko mozhet najti publika. Pokidaya zhurnal, perestayushchij vyhodit', i sobirayas' otdat' vse sily zhurnalu, vstupayushchemu v zhizn', ya imeyu schast'e sohranit' ves' svoj redakcionnyj shtat i to literaturnoe i delovoe sotrudnichestvo, kotoroe prevrashchaet moj trud v radost'. V nekotoryh vazhnyh otnosheniyah ya poluchayu vozmozhnost' vvesti znachitel'nye uluchsheniya. No pust' oni sami govoryat za sebya, kogda pridet srok. Devyat' let ya iz nedeli v nedelyu iskal to sliyanie darov voobrazheniya s podlinnymi chertami zhizni, kotoroe neobhodimo dlya procvetaniya vsyakogo obshchestva, a teper' |tim poiskam budet otdan ves' "Kruglyj god". Starye ezhenedel'nye zaboty i obyazannosti uhodyat v proshloe, no lish' dlya togo, chtoby, vnushaya eshche bol'shuyu lyubov' k obeshchaya eshche bolee svetlye nadezhdy, vernut'sya v nastoyashchem i budushchem. V moih planah, ispolneniyu kotoryh budet posvyashchen "Kruglyj god", ya rasschityvayu na gorazdo bolee shirokij krug chitatelej - i krug, neuklonno rastushchij. I ya uveren, chto nadezhdy moi osushchestvyatsya, esli oni zasluzhivayut osushchestvleniya. Cel' moego zhurnala yasna, i on budet neuklonno stremit'sya k ee dostizheniyu. Ego stranicy pokazhut, radi kakogo blagogo namereniya prinyat ih deviz i naskol'ko verno i goryacho rasskazyvayut oni povest' nashih zhiznej iz goda v god. CHarl'z Dikkens" S teh por, kak poyavilsya etot prospekt, uspel vyjti v svet i sam zhurnal - uzhe pyat' nedel' on govorit sam za sebya. Ego pyatyj nomer vyhodit segodnya, i ego tirazh po samomu skromnomu podschetu vtroe prevoshodit byloj tirazh "Domashnego chteniya". Rekomenduya teper' nashim chitatelyam "Kruglyj god", my mozhem lish' eshche raz zaverit' ih, chto i vpred' budem verno i neustanno sluzhit' im, ibo eto - i glavnyj trud, i glavnaya radost' vsej nashej zhizni. I v tom, chto my uzhe delaem, i v tom, chto sobiraemsya delat', my nadeemsya dostich' vsego, chto mozhet dat' iskrennost' i predannost' celi. My otnyud' ne dumaem, chto mozhem udovletvorit'sya kachestvom etih stranic i pochit' na lavrah. My ponimaem, chto eto lish' nachalo nashego novogo puti, i veselo otpravlyaemsya v puteshestvie, gde pered nami vsyudu razvertyvayutsya novye prekrasnye dali, ot dushi priglashaya nashih chitatelej - i bez grustnogo rasstavaniya, omrachayushchego bol'shinstvo puteshestvij, - delit' s nami ego radosti kruglyj god. 28 maya 1859 g. ^T"PUSTOMELXSKIJ BLEYATELX"^U Perevod I. Gavrilovoj V dannom sluchae za pero beretsya chastnoe lico (hotya ne sovsem chuzhdoe sochinitel'stvu), daby razoblachit' zagovor samogo uzhasnogo svojstva; zagovor, podobnyj yadovitomu ancharu YAvy, o kotorom avtor etih strok v rannej yunosti sochinil poemu (hotya i ne sovsem lishennuyu dlinnot), kakovaya poema byla stol' lestno vstrechena (v krugah, ne sovsem chuzhdyh kriticheskomu mneniyu), chto emu posovetovali dazhe izdat' ee, i on by vospol'zovalsya etim sovetom, esli by ne soobrazheniya chastnogo poryadka (ne sovsem svobodnye ot straha pered izderzhkami). Kto zhe sej muzh, otvazhivshijsya razoblachit' gigantskij zagovor vo vsej ego chudovishchnoj gnusnosti? |to zhitel' goroda Pustomel'ska, pust' ves'ma skromnyj zhitel', no anglichanin i chelovek, kotoryj nikogda ne potupit vzora pered suetnoj i glumyashchejsya chern'yu. Pustomel'sk ne prityazaet na gromkuyu slavu svoih synov. Odnazhdy nash prostoj britanskij monarh Genrih Vos'moj chut' bylo ne posetil sej grad. I zadolgo do togo, kak nachala izdavat'sya gazeta, v koej poyavitsya eto razoblachenie, Pustomel'sk razvernul znamya, chto i po sej den' razvevaetsya na ego krepostnyh bashnyah. Znamya, o kotorom ya upomyanul, eto "Pustomel'skij Bleyatel'" - listok, soderzhashchij poslednie novosti, privodyashchij rynochnye ceny vplot' do chasa, kogda on postupaet v nabor, i predstavlyayushchij soboj ves'ma poleznoe sredstve mestnoj reklamy, plata za kotoruyu vzimaetsya po takse so znachitel'noj skidkoj v zavisimosti ot garantirovannogo chisla publikacij. Tshchetno bylo by rasprostranyat'sya o podlinnoj rossypi talantov, sostavlyayushchih groznuyu falangu lennikov "Bleyatelya". Dostatochno dlya nashej celi ukazat' na odnogo iz naibolee odarennyh i naibolee mnogoobeshchayushchih iz teh, kto sostavlyaet gorduyu slavu Al'biona, i opravdavshego by eti ozhidaniya, esli by ne proiski antianglijskogo zagovora, pustivshego svoi korni vglub' i vshir'. Posle takogo vvedeniya izlishne ukazyvat' bolee pryamo, chto rech' idet o londonskom korrespondente "Pustomel'skogo Bleyatelya". Ne pristalo smirennomu pustomel'cu, vyvodyashchemu sii pis'mena, ostanavlivat'sya na ezhenedel'nyh ocherkah etogo korrespondenta, na gibkosti ih yazyka, smelosti grammatiki, novizne citat, koih ne najti v tom vide, v kotorom oni napechatany, ni v odnom istochnike, na svezhesti soobshchaemyh v nih novostej, na glubokom znakomstve avtora s sokrovennejshimi myslyami i neosushchestvlennymi namereniyami lyudskimi. Oni vygravirovany v ego pamyati i nachertany v annalah "Bleyatelya". Interesuyushchihsya otsylaem k nim. A chto kasaetsya podlogo, tajnogo, kovarnogo zagovore, protyanuvshego svoi yadovitye shchupal'cy po vsej zemle i edinstvennoj zhertvoj kotorogo yavlyaetsya londonskij korrespondent "Bleyatelya", to cel' smirennogo pustomel'-pa - sorvat' pokrovy s etogo zagovora. I on ne otstupit pered sim podvigom, vozlozhennym im na sebya dobrovol'no, dazhe esli etot podvig pod silu lish' Gerkulesu. Niti zagovora vedut ko dvorcu Carstvuyushchej Osoby nashego ostrova. Buduchi vernym i predannym semu gordomu stolpu vseh bez isklyucheniya chitatelej "Bleyatelya", avtor razoblacheniya lichno ne obvinyaet ni Ee Korolevskoe Velichestvo, ni slavnoe Korolevskoe Semejstvo. No on obvinyaet - i obvinyaet gnevno - odetyh v shelka pronyr, oblachennyh v bagrec parazitov, razryazhennyh l'stecov, alchnyh kavalerov Ordena Podvyazki v roskoshnyh odeyaniyah. Kakie u nego osnovaniya dlya podobnogo obvineniya? Oni budut izlozheny nizhe. Londonskij korrespondent "Bleyatelya" edet dlya izucheniya vazhnyh voprosov na meste v Vindzor, posylaet vo dvorec svoyu vizitnuyu kartochku, udostaivaetsya konfidencial'nogo interv'yu u Ee Velichestva i dostoslavnogo Korolevskogo Semejstva. Na vremya sderzhannost' korolevskogo sana zabyta v potoke bryzzhushchego vesel'em krasnorechiya londonskogo korrespondenta "Bleyatelya", sokrovishch ego znanij, ego istorij o licah i sobytiyah, v atmosfere ego geniya; Ee Velichestvo svetleet, dostoslavnoe Korolevskoe Semejstvo ozhivlyaetsya, gosudarstvennye zaboty i partijnye stolknoveniya zabyty, podaetsya zavtrak. Sidya za prostym, domashnim stolom, Ee Velichestvo soobshchaet londonskomu korrespondentu "Bleyatelya", chto ona namerena poslat' Ego Korolevskoe Vysochestvo Princa Uell'skogo osmotret' vershinu velikoj piramidy, polagaya, chto sie uluchshit ego znakomstvo so vzglyadami naroda. Zatem Ee Velichestvo izvolilo soobshchit', chto ona vynesla svoe korolevskoe reshenie (a naslednyj princ - svoe svetlejshee reshenie) otnositel'no prisuzhdeniya nyne vakantnogo Ordena Podvyazki m-ru Rebaku. Mladshie chleny Korolevskoj Sem'i byli predstavleny londonskomu korrespondentu "Bleyatelya" po ego pros'be, i tot, posle tshchatel'nogo osmotra, otmetil priznaki neizmenno cvetushchego zdorov'ya, posle chego schastlivyj malen'kij kruzhok raspalsya, Korolevskij luk, ne bez vzdoha sozhaleniya, opyat' natyanulsya do otkaza, londonskij korrespondent "Bleyatelya" opyat' vernulsya v London, napisal korrespondenciyu i takim obrazom soobshchil "Pustomel'skomu Bleyatelyu" to, chto stalo emu izvestno. Ves' Pustomel'sk prochel ee, i emu stalo izvestno to, chto korrespondentu stalo izvestno. No dejstvitel'no li Ego Korolevskoe Vysochestvo Princ Uell'skij otpravilsya v konce koncov na vershinu velikoj piramidy? Poluchil li m-r Rebak v konce koncov Podvyazku? Nichego podobnogo. A yavlyayutsya li mladshie chleny Korolevskoj Sem'i na poverku zdorovymi? Naoborot, okazyvaetsya, chto v tot samyj den' u nih byla kor'. A pochemu? Potomu, chto tut zameshany chleny zagovora protiv londonskogo korrespondenta "Bleyatelya" s ih zloveshchimi hitrospleteniyami. Potomu, chto Ee Velichestvo i Naslednogo princa sklonili hitrost'yu k tomu, chtoby izmenit' svoe reshenie na severe, yuge, vostoke i zapade, kak tol'ko zagovorshchikam stalo izvestno, chto eti lica obrashchalis' k londonskomu korrespondentu "Bleyatelya". I vot teper' negoduyushchie golosa voproshayut: "Kto vmeshivaetsya v ih zhizn'?" Negoduyushchie golosa voproshayut: "Kto posmel sokryt' nedomoganie mladshih chlenov Korolevskoj Sem'i ot ih Korolevskih i Svetlejshih Roditelej i podnyat' ih s posteli, izmenit' ih vneshnost' lish' dlya togo, chtoby vvesti v zabluzhdenie londonskogo korrespondenta "Pustomel'skogo Bleyatelya?" - "Kto eti zloumyshlenniki?" - voproshayut opyat'. Ih ne spasut ni zvaniya, ni privilegii, pust' predateli predstanut pri yarkom svete dnya! Lord Dzhon Rassel zameshan v etom zagovore. Ne govorite nam, chto Ego Lordstvo - chelovek slishkom pryamodushnyj i chestnyj. Razoblachenie brosheno emu v lico. Dokazatel'stva? Vot oni. "Tajms" s trepetom zhdet otveta na vopros: "Soglasitsya li lord Dzhon Rassel prinyat' post v pravitel'stve lorda Pal'merstona? Horosho. A londonskij korrespondent "Pustomel'skogo Bleyatelya" kak raz v eto vremya pishet svoyu ezhenedel'nuyu korrespondenciyu. On chuvstvuet, chto ne mozhet reshit' etot vopros okonchatel'no. On brosaet pisat', nadevaet shlyapu, idet v vestibyul' palaty lordov i posylaet za Dzhonom Rasselom. Kogda tot poyavlyaetsya, on beret Ego Lordstvo pod ruku, otvodit v storonu i govorit: "Poslushaj, Dzhon, ty vojdesh' v kabinet Pal'merstona? A Ego Lordstvo otvechaet: "Net". Londonskij korrespondent "Bleyatelya", proyavlyaya ostorozhnost', kotoraya neobhodima cheloveku ego professii, peresprashivaet: "Podumaj opyat', Dzhon, ne toropis' s otvetom. Ne vliyaet li na tvoj otvet nekotorym obrazom chuvstvo razdrazheniya?" A Ego Lordstvo spokojno otvechaet: "Otnyud'". Dav emu eshche vremya porazmyslit', londonskij korrespondent "Bleyatelya" voproshaet opyat': "Pozvol' mne, Dzhon, sprosit' tebya eshche raz: vojdesh' li ty v kabinet Pal'merstona?" Ego Lordstvo otvechaet (bukval'no) sleduyushchee: "Nichto ne pobudit menya vojti v kabinet, vozglavlyaemyj Pal'merstonom". Oni rasstayutsya, i londonskij korrespondent "Pustomel'skogo Bleyatelya" konchaet svoyu korrespondenciyu. A tak kak on vsegda izbegaet, po delikatnosti, pryamoj ssylki na istochnik, iz kotorogo ishodyat samye svezhie i tochnye svedeniya po lyubomu voprosu, to on vklyuchaet v svoe soobshchenie abzac sleduyushchego soderzhaniya: "Nekotorye putaniki prochat lorda Dzhona Rassela v ministry inostrannyh del; no u menya est' vse osnovaniya, chtoby uverit' nashih chitatelej, chto (i tut on privodit - obratite vnimanie - tochnye slova, vydelyaya ih) _nichto ne pobudit ego vojti v kabinet, vozglavlyaemyj Pal'merstonom_. Na eto vy mozhete smelo polozhit'sya". A chto proishodit na samom dele? V tot samyj den', kogda vyhodit etot nomer "Bleyatelya", - kovarstvo zagovorshchikov vyrazhaetsya dazhe v vybore dnya, - lord Dzhon Rassel prinimaet post ministra inostrannyh del. Kommentarii izlishni. Pustomel'cam govoritsya i govorilos', chto lord Dzhon Rassel - chelovek slova. V nekotoryh sluchayah, vozmozhno, on takov i est'; no, popav v etu chernuyu i gromadnuyu set' zagovora, on povel sebya sovsem inache, kak ubedilis' pustomel'cy. "V dannom sluchae ya uveren, poskol'ku moi svedeniya ishodyat iz istochnika, ch'ya podlinnost' ne podlezhit somneniyu, - pisal londonskij korrespondent "Bleyatelya" v proshlom godu, - chto lord Dzhon Rassel gluboko sozhaleet, chto proiznes v proshlyj ponedel'nik etu nedvusmyslennuyu rech'". |to vam ne obshchie frazy; eto pryamye, tochnye slova. A chto delaet lord Dzhon Rassel (vidimo, po chistoj sluchajnosti) cherez dvoe sutok posle togo, kak eti slova razneslis' po vsemu civilizovannomu miru? On podnimaetsya v parlamente i, nimalo ne smushchayas', zayavlyaet, chto esli by emu predstavilsya sluchaj proiznesti etu rech' pyat'sot raz, on by ee i proiznes pyat'sot raz! Vot vam - zagovor! I kak mozhno podobnyj komplot, imeyushchij cel'yu predstavit' togo, kto vsegda prav, vsegda nepravym, terpet' v strane, kotoraya gorditsya svoej svobodoj i spravedlivost'yu? Pravda, pustomel'cu, vozvysivshemu golos protiv vozmutitel'nogo pritesneniya, mogut skazat', chto ved' v konce koncov vse eto - politicheskij zagovor. Emu mogut skazat', chto poskol'ku m-r Dizraeli v nem zameshan, i lord Derbi v nem zameshan, i m-r Brajt v nem zameshan, i vse ministry vnutrennih, inostrannyh i kolonial'nyh del v nem zameshany, i vse ministerstva, i vse oppozicii v nem zameshany, to eto dokazyvaet lish' odno: v politike delaetsya to, chto v drugih oblastyah bylo by nevozmozhno. Takoj vydvigaetsya dovod? V takom sluchae sleduet vozrazit', chto etot ogromnyj zagovor ohvatyvaet vseh hudozhnikov vseh shkol i vse sosloviya vplot' do poslednego prestupnika, ravno kak i palacha, kotoryj obryvaet ego zhizn' na viselice. Ibo vse eti lica izvestny londonskomu korrespondentu "Pustomel'skogo Bleyatelya", i vse oni obmanyvayut ego. Ubedites' v etom sami, ser. Vot annaly "Bleyatelya", dokumental'nye dannye. Za nedeli, za mesyacy do otkrytiya vystavki Korolevskoj akademii hudozhestv londonskij korrespondent "Bleyatelya" znaet temy vseh vedushchih hudozhnikov, znaet, chto oni sobiralis' napisat' snachala i chto oni napisali vmesto etogo, znaet, chto oni dolzhny pisat', no ne pishut, i chto ne dolzhny pisat', a pishut, znaet, ot kogo oni poluchili zakazy, vplot' do poslednej bukvy dogovora, i znaet, skol'ko oni poluchayut - vplot' do poslednego shillinga. No vot etot vydayushchijsya chelovek, kotoromu hudozhnik raskryvaet dushu, kak ni odnomu svoemu blizhajshemu i doverennejshemu drugu, pokidaet studiyu, i srazu zhe obnaruzhivaetsya zagovor, i nachinaetsya moshennichestvo. Al'fred Velikij prevrashchaetsya v skazochnuyu korolevu; Moisej, vzirayushchij na zemlyu obetovannuyu, okazyvaetsya Moiseem, idushchim na yarmarku; * portret Ego Preosvyashchenstva arhiepiskopa Kenterberijskogo preobrazhaetsya s pomoshch'yu neponyatnogo koldovstva, vyzvannogo volshebnymi silami, v "Lyubimogo ter'era" ili "Pasushchihsya korov"; a samoe zamechatel'noe proizvedenie iskusstva po katalogu, privedennomu "Bleyatelem", holodno otbrasyvaetsya, prichem utverzhdaetsya, chto takovogo nikogda ne sushchestvovalo dazhe v sokrovennejshih myslyah samogo hudozhnika. |to samo po sebe podlo, no eto daleko ne vse. Pokupateli kartin vypolzayut iz svoih tajnyh ubezhishch, chtoby prisoedinit'sya k prestupnoj shajke zagovorshchikov. M-r Bering nedvusmyslenno skazal londonskomu korrespondentu "Bleyatelya", chto on priobrel | 39 za tysyachu ginej, a sam otdaet eto proizvedenie neizvestnomu licu za paru soten funtov; markiz Lens Daun delaet vid, chto on ponyatiya ne imeet ni o kakih zakazah, hotya londonskij korrespondent "Bleyatelya" klyalsya v obratnom, i pozvolyaet provesti zheleznuyu dorogu po ego zemle za polovinu stoimosti. Podobnye primery mogut byt' umnozheny. Pozor, pozor etim lyudyam! I eto - Angliya? Ili, vzglyanite na literaturu, ser! Londonskij korrespondent "Bleyatelya" ne tol'ko znakom so vsemi krupnymi pisatelyami, no i vladeet tajnami ih dush. Emu vnyatny ih sokrovennye znacheniya i nameki, on vidit ih rukopisi do opublikovaniya i znaet temy i nazvaniya ih knig eshche do togo, kak oni byli nachaty. Kak smeyut eti pisateli predavat' etogo vydayushchegosya cheloveka i postupat' naperekor tem namereniyam, kotorye oni emu povedali? CHem opravdyvayut oni polnuyu peredelku svoih rukopisej, podmenu nazvanij, othod ot tem? Stanut li oni otricat' svoi postupki pered licom vsego Pustomel'ska? Esli hvatit u nih na eto naglosti - pust' annaly "Bleyatelya" zastavyat ih umolknut'. Po plodam ih uznaete ih. Pust' ih proizvedeniya sravnyat s predvaryayushchimi obzorami londonskogo korrespondenta "Bleyatelya", i lozh' i obman ih stanut yasny, kak den'; togda stanet ponyatno: oni ne zhelayut delat' nichego, v chem klyalis' londonskomu korrespondentu "Bleyatelya"; stanet yasno: oni prinadlezhat k samym chernym silam v etom chernom zagovore. I eto budet ochevidno, ser, ne tol'ko po otnosheniyu k ih obshchestvennym delam, no i po otnosheniyu k ih chastnoj zhizni. Vozmushchennyj pustomelec, reshivshij vyvesti etot pozornyj zagovor na chistuyu vodu, obvinyaet etih literatorov v unichtozhenii svoej sobstvennosti, obmane sborshchikov nalogov, zapolnenii fal'shivyh schetov i zaklyuchenii podlozhnyh kontraktov. On obvinyaet ih, opirayas' na bezukoriznennuyu dostovernost' londonskogo korrespondenta "Pustomel'skogo Bleyatelya". S ego svidetel'stvom im ne udastsya soglasovat' ni odno sobytie ih zhizni v sobstvennom ih opisanii. Nacional'nyj harakter vyrozhdaetsya pod vliyaniem etogo razvetvlennogo chudovishchnogo zagovora. Vse vremya poddelyvayutsya dokumenty. Naprimer, vydayushchijsya chelovek - lyuboj vydayushchijsya chelovek - umiraet. Londonskij korrespondent "Bleyatelya" znaet, kakovy ego obstoyatel'stva, kakovy ego sberezheniya (esli oni imeyutsya), kto ego kreditory, on znaet vse o ego detyah i rodstvennikah i (obychno eshche do togo, kak ostylo telo) opisyvaet ego zaveshchanie. Ispolnyaetsya li eto zaveshchanie? Nikogda! Ego podmenyayut drugim zaveshchaniem, a nastoyashchij dokument unichtozhaetsya. I takoe tvoritsya (kak uzhe otmecheno vyshe) v Anglii! Kto zhe ispolniteli i zloumyshlenniki, zachislennye v spiski etoj predatel'skoj ligi? Iz ch'ih sredstv im platyat i kakimi klyatvami oni klyanutsya hranit' tajnu? Net takih? Togda zamet'te, chto za etim sleduet. Nekotoroe vremya nazad londonskij korrespondent "Bleyatelya" napisal sleduyushchee: "Boldboj - pianist, vystupayushchij ne bez uspeha v galeree sv. Dzhanuariusa. Za vecher on poluchaet trista funtov chistymi. Neploho!" Stroitel' galerei (zavyazshij po ushi v zagovore) prochel eti novosti i zametil, s harakternoj dlya nego grubost'yu, chto londonskij korrespondent "Bleyatelya" - slepoj osel. Ego sobesednik, chelovek ves'ma reshitel'nyj, stal nastaivat' na tom, chtoby on ob®yasnil svoe neobychnoe zayavlenie. I tot ob®yavil, chto dazhe esli galereya budet bitkom nabita publikoj, to i v etom sluchae sbor ne dast dve sotni funtov, a izderzhki sostavlyayut dobruyu polovinu naivysshih sborov. Ves'ma reshitel'nyj gospodin (tozhe pustomelec) izmeril galereyu cherez nedelyu posle sobytiya, i okazalos', chto, dejstvitel'no, sbory nikak ne mogut sostavit' dvesti funtov. Stanet li samyj ubogij um somnevat'sya, chto galereyu sumeli za eto vremya perestroit'? Takim obrazom, zagovor rasprostranyaetsya, pronikaet vo vse sloi obshchestva, vplot' do ozhidayushchego kazni prestupnika, palacha i tyuremnogo svyashchennika. Kazhdyj izvestnyj ubijca v techenie minuvshih desyati let oskvernil poslednie mgnoveniya svoej zhizni, izvrativ te priznaniya, kotorye on sdelal narochito dlya londonskogo korrespondenta "Pustomel'skogo Bleyatelya". I kazhdyj raz mister Kolkraft sledoval podobnomu primeru; a duhovnik osuzhdennogo, zabyv o svoem sane i pomnya lish' (uvy) o zagovore, privodil takie opisaniya povedeniya ili vyskazyvanij prestupnika, kotorye okazyvalis' pryamo protivopolozhnymi konfidencial'nym svedeniyam londonskogo korrespondenta "Bleyatelya". I eto (kak zamecheno vyshe) - dobraya staraya Angliya! Nelegko, odnako, odolet' podlinnogo geniya. Londonskij korrespondent "Bleyatelya", vidimo nachinaya podozrevat' o zagovore protiv nego, nedavno pustil v hod novyj stil' izlozheniya, pod kotoryj trudno podvesti podkop, tak chto potrebuetsya, veroyatno, organizaciya novogo zagovora! Primenenie novogo stilya bylo obnaruzheno - chto vyzvalo ogromnuyu sensaciyu v Pustomel'ske - v sleduyushchem abzace: "Raz uzh ya kosnulsya svetskoj boltovni na literaturnye temy, pozvol'te soobshchit' vam, chto hodyat novye porazitel'nye sluhi otnositel'no razgovorov, upominaemyh mnoyu ranee, kak yakoby imevshih mesto v kvartire na bel'etazhe (nad vhodnoj dver'yu) m-ra Ks. Ametra (poeta, horosho izvestnogo nashim chitatelyam), prichem utverzhdaetsya, chto otnosheniya mezhdu dvoyurodnym dedushkoj Ks. Ametra, ego vtorym synom, ego myasnikom i polnym odnoglazym dzhentl'menom, pol'zuyushchimsya bol'shim uvazheniem v Kensingtone, ne sovsem druzhestvennye; p etoj korrespondencii ya ne budu rasprostranyat'sya na |tu temu, poskol'ku moj sobesednik ne mog soobshchit' mne dal'nejshie podrobnosti". No dovol'no, ser. ZHitel' Pustomel'ska, kotoryj vzyalsya za pero, chtoby oblichit' eto merzkoe soobshchestvo besprincipnyh gubitelej bezuprechnoj (mestnoj) znamenitosti, otvorachivaetsya ot etogo soobshchestva s otvrashcheniem i prezreniem. Emu ostaetsya lish' v neskol'kih slovah obnazhit' cel' zagovorshchikov, sorvav s nee poslednie zhalkie pokrovy, i vnushayushchaya emu omerzenie zadacha budet vypolnena. Cel' eta, po ego mneniyu, dvojnaya: vo-pervyh, predstavit' londonskogo korrespondenta "Pustomel'skogo