i mne mozhet pokazat'sya vozmozhnym izdavat' eti poslednie na kakih-libo inyh usloviyah. Proshu Vas obdumat' vse eto i soobshchit' mne tochno, na kakoj osnove i na kakih usloviyah Vy predlagaete mne sotrudnichat' s Vami. Vy chrezvychajno menya obyazhete, esli prishlete mne kopiyu nashego dogovora *, kotoroj u menya nikogda ne bylo. YA nadeyus' vernut'sya k sleduyushchemu voskresen'yu. Primite i pr. <> 23 <> DZHONU FORSTERU Dauti-strit, 48, pyatnica utrom, iyun' 1837 g. Moj dorogoj Forster, YA pozvolyayu sebe prislat' Vam prilagaemye vypuski "Al'manaha" prosto tak, bez vsyakih vidov na pechatnyj otzyv na nih, - ni v proshlom, ni v nastoyashchem, ni v budushchem, - no potomu, chto mne ochen' hochetsya, chtoby Vy znakomilis' so vsem, chto ya pishu, vozmozhno skoree. |to mozhet pokazat'sya tshcheslaviem, no, pravo zhe, zdes' ne to. Pover'te, mne dostavlyaet ogromnoe naslazhdenie znat', chto Vy prodolzhaete chitat' moi pisaniya, i ya prosto ne mogu vyrazit' Vam, kak veliko dlya menya udovol'stvie slyshat' iz Vashih ust, chto bednyaga "Oliver" trogaet Vas, - dlya menya eto vysshaya pohvala. Iskrenne Vash. ZHdu Vas vo vtornik, ne zabud'te. <> 24 <> U. G. UILSU * Dauti-strit, 48, Meklenburg-skver, sreda utrom, iyun' 1837 g. Mister Dikkens prosit mistera U. G. Uilsa prinyat' uvereniya v sovershennom k nemu pochtenii i izvinit' za to, chto prislannyj im ocherk ne byl vozvrashchen emu totchas zhe. |to proizoshlo po chistoj sluchajnosti. Mister Dikkens byl by rad prinyat' ego, esli by v nashej periodicheskoj pechati za poslednie gody ne poyavilos' tak mnogo zametok na etu temu (perevody i t. d.). Lyubopytno, chto pered nim v nastoyashchuyu minutu lezhat tri stat'i, prislannye v redakciyu "Al'manaha", avtory kotoryh razdelyayut to samoe zabluzhdenie, o kotorom pishet mister Uils. Misteru Dikkensu ochen' ponravilas' poetichnaya skazka mistera Uilsa, i on predpolagaet pomestit' ee v iyun'skom nomere zhurnala. CHto by ni prislal mister Uils dlya "Al'manaha", mister Dikkens budet schastliv udelit' vse svoe vnimanie ego rabotam nemedlenno. <> 25 <> DZHONU TEJLORU SINNETU Dauti-strit, 48, sreda utrom, iyun' 1837 g. Mister CHarl'z Dikkens svidetel'stvuet svoe pochtenie misteru Sinnetu i imeet chest' uvedomit' ego o tom, chto on obnaruzhil perevod "Golubogo chuda", chrezvychajno shozhij s tem, kotoryj byl prislan misterom Sinnetom dlya "Al'manaha". Perevod etot poyavilsya okolo dvuh let tomu nazad v deshevom povremennom izdanii, imenuemom "Skitalec". Samo soboj razumeetsya, mister Dikkens uveren v tom, chto mister Sinnet ne byl osvedomlen o nalichii drugogo perevoda upomyanutogo vyshe proizvedeniya, no tak kak v interesah redaktiruemogo misterom Dikkensom izdaniya v vysshej stepeni vazhno ne dopuskat' podobnyh oshibok, mister Dikkens hotel by znat', mozhet li mister Sinnet poruchit'sya v tom, chto prislannoe im "Novogodnee priklyuchenie" eshche ne poyavlyalos' nigde v anglijskom oblich'e. <> 26 <> DZHONU FORSTERU Dauti-strit, Meklenburg-skver, pyatnica vecherom, iyun' 1837 g. Moj dorogoj Forster, Polchasa nazad ya uznal iz dostovernogo istochnika (a imenno ot perepletchika "Pikvika"), chto Makroun nameren predprinyat' novoe izdanie moih "Ocherkov" v ezhemesyachnyh vypuskah pochti takogo zhe razmera i tochno takogo zhe formata, chto i "Zapiski Pikvikskogo kluba". Mne nechego govorit' Vam, chto zdes' - pryamoe ushchemlenie moih interesov i chto ya otnyud' ne zhelayu, chtoby publika reshila, budto ya vospol'zovalsya uspehom Pikvika i navyazyvayu ej svoyu staruyu rabotu v novom plat'e, chtoby nabit' sebe karman. Moej reputacii, razumeetsya, tozhe budet prichinen ushcherb - hotya by potomu, chto moe imya budet raspublikovano po gorodu v svyazi s tremya raznymi knigami odnovremenno *. Tak kak Vam izvestny obstoyatel'stva, pri kotoryh ya byl vynuzhden prodat' svoe avtorskoe pravo, i tak kak ya znayu, chto mogu rasschityvat' na Vashu dobrotu, pozvol'te mne prosit' Vas zajti k Makrounu i peredat' emu v samoj energichnoj i kategoricheskoj forme moj protest. YA hotel by napomnit' emu, skol'ko on uplatil za eti knigi, skol'ko rasprodal ih i skol'ko vygody on, nesomnenno, izvlek iz torgovli imi. YA hotel by takzhe napomnit' emu, chto, kogda on priobrel pravo na nih, on ni slovom ne namekal - ni sam, ni cherez svoego predstavitelya - o svoem namerenii pechatat' ih takim obrazom. YA hotel by, chtoby Vy zatem vozzvali k ego chestnosti i chuvstvu spravedlivosti i sprosili, budet li on nastaivat' na osushchestvlenii svoego zamysla posle togo, chto Vy emu skazali? YA schitayu neobhodimym pribavit', i eto ne ugroza, proiznesennaya v serdcah, a zreloe, obdumannoe reshenie, - chto esli eto novoe izdanie uvidit svet, ya pomeshchu vo vseh gazetah ob®yavlenie, chto ono vyhodit ne tol'ko bez moego soglasiya, no i nesmotrya na moj reshitel'nyj protest; chto mne ono ne prinosit ni malejshego dohoda i chto ya ubeditel'no i nastoyatel'no proshu vseh moih druzej i vseh, kto sochuvstvuet mne, ne pokupat' eto izdanie. Gde by ni poyavlyalos' ob®yavlenie o nem, ya vsyudu budu pechatat' eto svoe zayavlenie. Ostaetsya eshche pribavit' sleduyushchee: esli Makroun skazhet, budto predvaritel'nye rashody po etomu izdaniyu meshayut emu otstupit'sya ot svoego zamysla, imejte v vidu, chto CHepmen i Holl, kotorym izvestno moe otnoshenie k etomu delu, ohotno perekupyat avtorskoe pravo i pri rasplate primut v raschet i eti izderzhki. Esli Vy voz'mete na sebya eto delo, Vy tem samym navsegda obyazhete, moj dorogoj Forster, Vashego predannogo slugu. <> 27 <> TOMASU XEJNSU * Dauti-strit, 48, Meklenburg-skver, subbota, 3 iyunya 1837 g. Ser, Nas dolzhen byl poznakomit' nash obshchij drug, Vird, no emu nikak ne udavalos' s Vami vstretit'sya, i vot ya reshayus' predstavit'sya sam v kachestve "Boza". YA ne somnevayus', chto, kogda Vy uznaete prichinu moego neterpeniya, Vy otnesetes' k nemu sochuvstvenno. V sleduyushchem vypuske "Olivera Tvista" ya nameren vyvesti sud'yu; v poiskah sud'i, kotoryj svoej zhestokost'yu i grubost'yu zasluzhil by togo, chtoby ego "pokazat'", ya, razumeetsya, nabrel na mistera Lejnga, progremevshego na ves' Hetton-garden. YA dostatochno o nem naslyshan, no ya hochu opisat' ego naruzhnost', dlya chego mne neobhodimo ego povidat', a eto (k schast'yu ili neschast'yu, ne znayu) do sih por mne ne udavalos'. I vot mne prishlo v golovu, chto, mozhet byt', pod Vashim pokrovitel'stvom mne poschastlivilos' by kak-nibud' utrom proniknut' na minutu v sud Hetton-garden. Esli by Vy nashli vozmozhnym mne pomoch', ya byl by v samom dele ochen' Vam obyazan. V nastoyashchee vremya ya zhivu v Hempstede, no esli Vy napishete mne po moemu gorodskomu adresu, soobshchiv, kogda mne mozhno k Vam prijti ili kogda Vam budet ugodno prijti ko mne, ya ne zastavlyu sebya zhdat'. Nezavisimo ot togo, okazhetes' li Vy v sostoyanii pomoch' mne ili net, ya budu rad vospol'zovat'sya sluchaem poznakomit'sya s Vami. Iskrenne Vash. <> 28 <> DZHORDZHU BIDNELLU* Dauti-strit, ponedel'nik vecherom, iyul' 1837 g, Ser, YA umyshlenno ne otvechal do sih por na Vashu zapisku, dlya togo chtoby Vy mogli s chistoj sovest'yu skazat', chto nichego ot menya ne poluchali, v sluchae esli misteru Klarku vzdumalos' by Vas ob etom sprosit'. I vot pochemu: esli by ya, hotya by i v samoj neznachitel'noj stepeni, pozvolil sebe ispol'zovat' poluchennye takim obrazom svedeniya, to, kak by ya ni ukrasil eti fakty svoej fantaziej, v odin prekrasnyj den' - mozhet byt', posle moej smerti - svetu stalo by izvestno, chto ya ne yavlyayus' edinstvennym avtorom "Zapisok Pikvikskogo kluba" i chto nekij dzhentl'men iz tyur'my na Flit-strit prekrasno pomnit, kak on pochti slovo v slovo rasskazyval to-to i to-to, i tak dalee. Koroche govorya, ya predpochitayu v etih sluchayah pribegat' k sobstvennoj fantazii. Istoriyu samogo mistera Klarka ya vlozhil v usta bashmachnika, kotoryj rasskazhet ee v sleduyushchem nomere; vo vsem, chto ya pishu o Flit-strit, - tol'ko eto i vzyato mnoj neposredstvenno iz zhizni. Vymyshlennye istorii vystavlyayut obshchestvennoe zlo v eshche bolee yarkom svete, v nih ne zadevaesh' lichnostej, i mozhno izbezhat' milliona nelepostej, v kotorye neminuemo vpadaesh', kogda pol'zuesh'sya rasskazom kakogo-nibud' zhivogo lica ob obidah, kotorye emu dovelos' preterpet'. Esli iz togo zhe istochnika Vy poluchite eshche kakie-libo soobshcheniya, skazhite, pozhalujsta, chto pervyj rasskaz Vy mne peredali, i delo s koncom. Peredajte moj nizhajshij poklon missis i miss Bidnell. Iskrenne Vash. <> 29 <> DZHONU FORSTERU Dauti-strit, vtornik utrom, iyul' 1837 g. Dorogoj Forster, sizhu ya doma v kurtke i domashnih tuflyah i ne mogu nikuda vyjti, kak tot samyj skvorec, kotorogo sejchas pochti sovsem zabyli. YA speshu "kak na pozhar", i, dumayu, sleduyushchaya chast' "Pikvika" prevzojdet vse napisannoe mnoj o nem. ZHdu Vas v chas. Esli u Vas est' znakomye v sobore sv. Pavla, pozhalujsta, poshlite tuda kogo-nibud' i poprosite, chtoby tam ne zvonili tak gromko v kolokol, potomu chto ya pochti ne slyshu, kak v golovu mne prihodyat mysli i chto oni govoryat. Iskrenne Vash. <> 30 <> DZHONU FORSTERU Brodsters, 3 sentyabrya 1837 g. ...Mne sejchas gorazdo luchshe, i ya nadeyus', chto smogu pristupit' k vosemnadcatomu vypusku "Pikvika". Vy tol'ko togda pojmete, kak mne bylo ploho, kogda ya soobshchu Vam, chto celyh 24 chasa u menya vo rtu ne bylo ni kapli piva!!! I vse-taki ya vyderzhal eto ispytanie... YA obnaruzhil, chto u hozyaina "Al'biona" imeetsya zapas voshititel'noj gollandskoj vodki (no chto Vam do togo, ved' Vy ne ponimaete moih stradanij!) i chto zhivushchij naprotiv menya sapozhnik - katolik, kotoryj kazhdoe utro provodit poltora chasa za molitvoj v zadnej komnate. Vo vremya otliva ya doshel po peschanoj otmeli do Ramsgeta, a kogda voda podnyalas', sidel tam, poka holod ne probral menya do kostej. YA videl ledi i dzhentl'menov, kotorye gordo shestvuyut po zemle, ne otyagoshchaya svoih nog obuv'yu, i rezvyatsya v more, ne obremenyaya svoego tela kupal'nymi kostyumami. YA videl solidnyh dzhentl'menov, kotorye chasami razglyadyvayut v moshchnye podzornye truby pustotu i, nakonec, uvidev oblachko dyma, voobrazhayut, chto za nim skryvaetsya parohod, i uhodyat domoj, sovershenno dovol'nye soboj i vpolne schastlivye. YA obnaruzhil, chto v dome u drugogo nashego soseda zhivut pod odnoj kryshej, vmeste s prochej mebel'yu, ego sobstvennaya zhena i eshche odna osoba, - zhena sovershenno slepaya i gluhaya, a osoba p'et gor'kuyu. I esli Vy vse-taki dochitaete eto pis'mo do konca, to Vam-to uzh stanet yasno, chto ya podpisyvayus' ne tol'ko na periodicheskie izdaniya, no i na pis'ma (mozhet byt', hot' eto obstoyatel'stvo otchasti ob®yasnit, pochemu pis'mo takoe dlinnoe i bessvyaznoe). <> 31 <> T. N. TALXFURU * Dauti-strit, sreda vecherom, oktyabr' 1837 g. Marri *, polagaya, chto ot odnogo upominaniya v "Kvorterli" * vsyakij molodoj chelovek dolzhen nepremenno sojti s uma ot radosti, prislal mne vchera vypusk etogo zhurnala. Sdaetsya mne, chto Hejuord * nikak ne mozhet zabyt' togo, chto ya v svoe vremya otklonil ego druzhbu. Vprochem, ya na recenziyu ne v obide, i mnogoe v nej nahozhu spravedlivym, a to, chto ne nahozhu spravedlivym, veroyatno, tozhe spravedlivo, ibo ya ne mogu sebya schitat' v etom dele bespristrastnym sud'ej. Trudno, ya dumayu, syskat' pisatelya, u kotorogo bylo by men'she avtorskogo tshcheslaviya, chem u menya, i esli ya i dorozhu mneniem publiki, to eto ottogo, chto sochinitel'stvo dlya menya yavlyaetsya, k sozhaleniyu, ne tol'ko prizvaniem, no i remeslom. Pri vsej Vashej skromnosti Vam sovsem nezachem krasnet', vspominaya "drugoe delo", i ya tol'ko zhaleyu, chto ne znayu luchshego sposoba zaverit' Vas v tom, chto yavlyayus' vashim iskrennim, serdechnym i predannym drugom. <> 32 <> DZHONU FORSTERU Brajton, pyatnica, 3 noyabrya 1837 g. ...Segodnya chudesnyj den', i my etim vospol'zovalis', a do etogo veter byl takoj sil'nyj, podnimalis' takie shtormy, chto Ket edva osmelivalas' nos vysunut' na ulicu. V sredu naletel nastoyashchij uragan, on razbival stekla, sryval stavni, sshibal lyudej s nog i zaduval ogon' v ochagah, vselyaya strah i uzhas v serdca. Neskol'ko chasov kryadu v vozduhe bylo cherno ot shlyap (poderzhannyh), koi, esli verit' sluham, byli sorvany vetrom s golov neostorozhnyh passazhirov vo vseh koncah goroda, a vposledstvii staratel'no podobrany rybakami. Kak glasila afisha, CHarl'z Kin * dolzhen byl igrat' v "Otello" "po sluchayu benefisa missis Sefton, lyubezno soglasivshis' otlozhit' svoj ot®ezd v London na odin den'". Ne znayu, dobralsya li do teatra on sam, no uveren, chto nikto, krome nego, tuda ne popal. Segodnya vecherom dayut "Medovyj mesyac", i ya po etomu sluchayu reshil podderzhat' staruhu dramu. U nas tut prekrasnaya gostinaya s ogromnym ital'yanskim oknom i vidom na more, no brat nashego B., kotoryj obeshchal pokazat' mne mestnye dostoprimechatel'nosti, ni razu ne poyavlyalsya, vsledstvie chego moe predstavlenie ob etom meste neskol'ko suzheno i ogranichivaetsya pavil'onom, molom i morem. Vprochem, ya dovol'stvuyus' poslednim, i esli tol'ko ko mne ne prisoedinitsya nekoe lico muzhskogo pola (a kak po-vashemu, prisoedinitsya ili net?), to, po vsej vidimosti, krug moih znakomstv ne rasshiritsya. YA rad, chto Vam nravitsya poslednij vypusk Olivera, i osobenno rad, chto Vy otmechaete pervuyu glavu. YA vozlagayu bol'shie nadezhdy na Nensi. Esli tol'ko mne udastsya napisat' ee tak, kak ya zadumal, i esli eshche odin personazh, kotoryj dolzhen sluzhit' ej kontrastom, poluchitsya, togda mne uzhe, pozhaluj, ne strashen ni mister....., ni ego dela. Po vecheram ya s trudom uderzhivayus' - tak i tyanet raspravit'sya s Fedzhinom i kompaniej; no tak kak ya priehal syuda otdyhat', ya ne poddayus' soblaznu i so vsem prilezhaniem predayus' trudnejshemu zanyatiyu - prazdnosti. CHitali li Vy (vprochem, konechno, chitali) "Istoriyu satany" Defo? Kakaya velikolepnaya veshch'! YA kupil ee za paru shillingov vchera utrom i ne mogu ot nee otorvat'sya. Nado bylo byt' takimi bezmozglymi geniyami, kak my, chtoby ne predvidet', chto otvetit M. Peredajte emu serdechnyj privet ot menya. No vot idet X. YA dolzhen byt' na repeticii ego opery. |to budet luchshe vsyakoj komedii. Kstati o komediyah. Nadpis' "Proezda net" vse eshche mozolit mne glaza, kogda ya byvayu na toj ulice. YA vzyal bilety na sleduyushchij vtornik. My budem doma k shesti, i ya nadeyus' uvidet' Vas hotya by vecherom. Boyus', chto vosem' pensov pokazhetsya Vam chrezmerno bol'shoj cenoj za takoe pis'mo *; vprochem, esli samye goryachie uvereniya v druzhbe i predannosti i radost', kotoruyu ya ozhidayu ot vstrechi s Vami, chego-nibud' da stoyat, bros'te ih na chashu vesov vmeste s sotnej dobryh pozhelanij i eshche odnim serdechnejshim zavereniem v tom, chto ya i t. d. i t. p. Ostayus' Vash _CHarl'z Dikkens_. Dlya zavitushki ne hvatilo mesta - v sleduyushchij raz, kogda budu pisat' Vam, pririsuyu ee. <> 33 <> MISSIS XXYU3 London, Dauti-strit, 48, ponedel'nik, 29 yanvarya 1838 g. Sudarynya, YA prochital stat'yu, kotoruyu Vam bylo ugodno prislat' mne, i, k priskorbiyu svoemu, dolzhen soobshchit' Vam, chto ispol'zovat' ee ne mogu. Sochineniya takogo roda ne podhodyat dlya "Al'manaha", redaktorom kotorogo ya yavlyayus', nachat' zhe novuyu seriyu ya sejchas ne v sostoyanii. YA nadeyus', chto Vas ne obidit moe soobshchenie: ya gluboko tronut, pover'te, tem teplym, poistine zhenskim chuvstvom, kotoroe pronizyvaet Vashu nebol'shuyu povest', a takzhe pohval'nymi prichinami, pobudivshimi Vas napisat' ee. Esli pozvolitel'no mne dat' Vam sovet, to ya samym iskrennim i nastoyatel'nejshim obrazom hotel by ubedit' Vas poiskat' kakih-libo drugih sredstv pomoch' Vashemu drugu. Vy ne mozhete sebe predstavit', skol'ko zabot i nepriyatnostej Vy ugotovite sebe, esli vstupite na put' pisatel'stva, skol'ko dosady i gorechi proniknet v Vashu zhizn', sudya po Vashemu pis'mu, stol' uedinennuyu. Nikakoe denezhnoe voznagrazhdenie, pover'te, nikogda ne vozmestit Vam poteri dushevnogo pokoya. YA vernu Vam rukopis', kak tol'ko Vy ukazhete mne, kuda i kak ee napravit'. Pozvol'te mne uverit' Vas, chto eti neskol'ko slov ya nabrosal so vsej iskrennost'yu, ibo ton Vashego pis'ma takov, chto ya ne mog ogranichit'sya suhim delovym otvetom. Ostayus', sudarynya, Vashim pokornym slugoj. <> 34 <> KRUKSHENKU Moj dorogoj Krukshenk, na ochage dolzhen byt' malen'kij chajnik, a na stole malen'kij chernyj chajnik dlya zavarki s podnosom i prochim i zhestyanaya banochka dlya hraneniya chaya - na dve uncii. Krome togo, visit shal', a pered ochagom - igraet koshka s kotyatami. Vsegda predannyj Vam. <> 35 <> DZHONU FORSTERU 9 fevralya 1838 g. ...Pervaya glava "Nikolasa" okonchena. Prishlos' povozit'sya, no mne kazhetsya, chto ona udalas'... <> 36 <> DZHONU FORSTERU ...Tol'ko menya vykinet na bereg i ya prinimayus' muzhestvenno atakovat' "Olivera", kak podnimaetsya volna moej ezhemesyachnoj raboty i zatyagivaet menya snova v more rukopisej... <> 37 <> RICHARDU VENTLI 11 fevralya 1838 g. ...YA mnogo dumal poslednee vremya o "Barnebi Radzhe". Grimal'di * otnyal stol'ko vremeni ot korotkogo promezhutka, kotoryj u menya byl mezhdu okonchaniem "Pikvika" i nachalom novoj raboty, chto, boyus', ya ne dovedu ee k namechennomu mnoyu sroku do takogo sostoyaniya, kotoroe udovletvorilo by menya i godilos' by dlya Vas. YA hotel by, chtoby Vy porazmyslili nad sleduyushchim predlozheniem: ne kazhetsya li Vam, chto Vam bylo by vygodnee, a mne mnogo proshche nachat' pechatat' "Barnebi Radzh" v "Al'manahe" totchas po okonchanii "Olivera Tvista" i vypuskat' ego v techenie togo zhe sroka, chto i predydushchij roman, s tem chtoby vposledstvii izdat' ego v treh tomah? Rassudite sami. Dlya togo chtoby "Al'manah" uderzhalsya na tom zhe urovne, neobhodimo prodolzhat' pechatat' v nem kakuyu-libo moyu povest', - posle togo, kak zakonchitsya "Oliver". Esli ya zasyadu za "Barnebi Radzha" i primus' pisat' ego uryvkami v svobodnoe vremya (a uchityvaya moi mnogochislennye obyazatel'stva, takim obrazom ya mog by okonchit' ego ochen' neskoro), yasno, chto ya nikak ne mogu odnovremenno nachat' kakoj-libo novyj roman v vypuskah dlya "Al'manaha". Pisat' tri raznye povesti srazu, davaya v pechat' ezhemesyachno po bol'shoj porcii kazhdoj, bylo by ne po plechu samomu Skottu. Mezhdu tem, esli my nachnem publikovat' "Barnebi" v "Al'manahe", my vospolnim beresh', kotoraya obrazuetsya s okonchaniem "Olivera", a u Vas budet eshche to preimushchestvo, chto novaya rabota bezuslovno podnimet cenu na "Olivera Tvista". Porazmyslite ob etom na dosuge. YA dejstvitel'no pekus' o tom, chtoby postupit' nailuchshim obrazom ne tol'ko po otnosheniyu k sebe, no i k Vam, i esli by Vy prinyali moe predlozhenie, vse material'nye vygody byli by na Vashej storone... <> 38 <> FORSTERU 21 fevralya 1838 g. ...Vchera napisal dvadcat' stranic "Nikolasa", - ostaetsya eshche chetyre na utro (vstal v vosem'!), - i zakazal loshad' na chas. <> 39 <> FORSTERU 9 marta 1838 g. ...Vchera do obeda obdumyval "Olivera", no kak tol'ko ya prinyalsya za nego vser'ez, menya pozvali k Ket *. Vprochem, ya uspel sdelat' vosem' stranic i nadeyus' segodnya utrom dovesti ih chislo do pyatnadcati. <> 40 <> DOKTORU KYUNCELYU * Dauti-strit, ponedel'nik vecherom, iyul' 1838 g. Dorogoj ser, Derzhite, pozhalujsta, "Anglijskih pisatelej", skol'ko Vam ugodno. YA zhaleyu tol'ko o tom, chto etot sbornik ne stol' polon i zanimatelen, kak mne by togo hotelos'. K stydu svoemu, dolzhen priznat'sya, chto v postoyannoj speshke chut' ne zabyl o Vashej pros'be. CHtoby ne zabyt' ee sovsem, rasskazhu Vam sejchas zhe "vse, chto mne izvestno". YA rodilsya sed'mogo fevralya 1812 goda v Portsmute, anglijskom portovom gorode, zamechatel'nom glavnym obrazom bol'shim kolichestvom gryazi, evreev i matrosov. Otec moj po dolgu sluzhby - on chislilsya v raschetnoj chasti Admiraltejstva - byl vynuzhden vremya ot vremeni menyat' mesto zhitel'stva, i takim obrazom ya dvuhletnim rebenkom popal v London, a v shest' let pereehal v drugoj portovyj gorod, CHatam, gde prozhil let shest' ili sem', posle chego snova vernulsya v London vmeste so svoimi roditelyami i poldyuzhinoj brat'ev i sester, iz kotoryh ya byl vtorym. Svoe obrazovanie ya nachal koe-kak i bez vsyakoj sistemy u nekoego svyashchennika v CHatame, a zakonchil v horoshej londonskoj shkole, - dlilos' ono nedolgo, tak kak otec moj byl nebogat i mne rano prishlos' vstupit' v zhizn'. Svoe znakomstvo s zhizn'yu ya nachal v kontore yurista, i nado skazat', chto ona pokazalas' mne dovol'no ubogoj i skuchnoj. CHerez dva goda ya ostavil eto mesto i v techenie nekotorogo vremeni prodolzhal svoe obrazovanie sam v Biblioteke Britanskogo muzeya, gde usilenno chital; togda zhe ya zanyalsya izucheniem stenografii, zhelaya ispytat' svoi sily na poprishche reportera - ne gazetnogo, a sudebnogo, v nashem cerkovnom sude. YA horosho spravlyalsya s etim delom, i menya priglasili rabotat' v "Zerkale parlamenta" - listke, kotoryj v tu poru byl posvyashchen isklyuchitel'no debatam; zatem ya sdelalsya sotrudnikom "Morning kronikl", gde rabotal do poyavleniya pervyh chetyreh ili pyati vypuskov Pikvikskih zapisok; na stranicah etoj zhe gazety vpervye uvidela svet bol'shaya chast' moih korotkih ocherkov. Koe-chto poyavlyalos' v starom "Ezhemesyachnom zhurnale". Dolzhen Vam skazat', chto v "Morning kronikl" ya byl na horoshem schetu blagodarya legkosti pera, rabota moya ves'ma shchedro oplachivalas', i rasstalsya ya s gazetoj v tot period, kogda Pikvik nachal dostigat' apogeya svoej slavy i populyarnosti. Moya dal'nejshaya kar'era Vam izvestna. No raz uzh Vy vzyalis' sobirat' svedeniya dlya moej "ZHizni i priklyuchenij", pribavlyu, chto v detstve ya byl strastnym chitatelem i k desyati godam imel poryadochnoe predstavlenie o nashih romanistah, sochinyal tragedii, kotorye daval razygryvat' svoim sverstnikam, v shkole proslavilsya tem, chto postoyanno poluchal prizy i, dolzhno byt', imel nezauryadnye sposobnosti; zhenat ya na starshej docheri mistera Hogarta iz |dinburga, izvestnogo dvumya trudami o muzyke i tesnoj druzhboj s serom Val'terom Skottom; v nastoyashchee vremya, imeya dvadcat' sem' let ot rodu, ya nadeyus', s bozh'ej pomoshch'yu, sohranit' eshche na mnogo let zdorov'e, bodrost' duha, silu voobrazheniya i uporstvo (v toj mere, v kakoj ya imi obladayu sejchas). Vozmozhnostej dlya nablyudenij u menya bylo mnogo. S detskih let ya poznakomilsya s zhizn'yu, zhil v Londone, ne raz puskalsya puteshestvovat' po Anglii i pobyval pochti vo vseh ee ugolkah, nemnogo poezdil po SHotlandii, eshche men'she po Francii, no gde by ni byl, derzhal glaza shiroko otkrytymi. YA nadeyus', chto v skorom vremeni kakoj-nibud' blagodatnyj veter zaneset menya i v Germaniyu. Nu vot, ya rasskazal stol'ko o sebe v etom odnom pis'me, skol'ko, navernoe, i za dvadcat' let ne rasskazal by. Esli Vy mozhete razobrat'sya v moem besporyadochnom rasskaze, a glavnoe, zainteresovat' im kogo-libo, to Vashe iskusstvo, dorogoj ser, vyshe temy, kotoruyu Vam bylo ugodno izbrat'. Esli eto mozhet uteshit' nemeckih dam, rasskazhite im, chto u menya dvoe detej. "Ocherki", ya zabyl skazat', vyshli otdel'noj knizhkoj, kotoraya pol'zovalas' udivitel'nym uspehom i vyderzhala neskol'ko izdanij. <> 41 <> DZHONU FORSTERU Vtornik vecherom, avgust 1838 g. ...Rabotayu po-prezhnemu vovsyu. Nensi bol'she net. Vchera vecherom ya pokazal to, chto sdelal, Ket, i ona prishla v neopisuemoe "rasstrojstvo chuvstv"; eto podtverzhdaet moe sobstvennoe oshchushchenie i daet mne nadezhdu na uspeh. Kak tol'ko otpravlyu Sajksa v preispodnyuyu, predstavlyu etu chast' na Vash sud... <> 42 <> DZHORDZHU KRUKSHENKU Dauti-strit, subbota utrom Moj dorogoj Krukshenk, Posle togo kak ya napisal scenu pobega Sajksa, ya ubedilsya v tom, chto ona ne podhodit dlya illyustracii. Scena eta tak slozhna, v nej takoe obilie figur, takoe burnoe dejstvie da eshche fakely, chto na malen'koj kartinke nevozmozhno dat' dazhe otdalennoe predstavlenie o nej. ZHdu Vas s eskizami. Kogda vstretimsya, pogovorim o vozmozhnoj zamene etogo epizoda. YA konchu (s bozh'ej pomoshch'yu) na sleduyushchej nedele. Vsegda predannyj Vam. <> 43 <> U. CH. MAKRIDI * Dauti-strit, ponedel'nik utrom . Moj dorogoj Makridi, ya ne videlsya s Vami uzhe neskol'ko nedel', potomu chto nadeyalsya pri nashej sleduyushchej vstreche sobstvennoruchno prinesti Vam "Fonarshchika" (sejchas on byl by uzhe okonchen). No mne prishlos' snachala zanyat'sya "Nikl'bi", nad kotorym ya rabotayu v nastoyashchee vremya i kotorogo, kak eto ni pechal'no, ne v silah napisat' tak zhe bystro, kak vse ostal'noe, v chem ya ubedilsya, staratel'no i revnostno porabotav nad etoj knigoj ves' poslednij mesyac. Kak by tam ni bylo, no ona dolzhna byt' sdana ne pozzhe 24-go (uteshenie ves'ma somnitel'noe), i v tot moment, kogda ona budet gotova, ya zajmus' farsom. Boyus' nazyvat' opredelennyj den', no ruchayus', chto v noyabre Vy ego poluchite. V etom Vy mozhete polozhit'sya na moe slovo. Posylayu Vam kopiyu farsa, kotoryj ya napisal dlya Garleya v svyazi s ego uhodom iz Druri-Lejn. V etom farse Garlej igral chto-to okolo semidesyati raz. |to ego luchshaya rol'. Esli, pache chayaniya, Vy zainteresuetes' im, to ya bez truda smogu vnesti neobhodimye izmeneniya, kasayushchiesya mesta i vremeni dejstviya. Pover'te, Vasha pros'ba napisat' dlya Vas fars byla dlya menya stol' lestnoj i tak menya obradovala, chto, bud' u menya stol'ko zhe vremeni, skol'ko zhelaniya, ya by pisal, i pisal, i pisal bez konca, fars za farsom, komediyu za komediej, do teh por, poka ne vyshlo by chto-nibud' stoyashchee. Vy sovershenno pravy, kogda govorite, chto verite v moi dobrye namereniya. No Vy ne mozhete sebe predstavit', a ya ne v silah vyrazit', kakoj goryachij interes i uchastie vyzyvaet u menya Vashe delo. Primite, moj dorogoj Makridi, uvereniya v moej vechnoj predannosti. P. S. Radi boga, ne voobrazite, chto ya nahozhu v moem "CHudake" kakie-to dostoinstva ili hot' skol'ko-nibud' im zainteresovan. <> 44 <> FREDERIKU JETSU * Noyabr' 1838 g. V sluchae esli predvaritel'nye peregovory budut zakoncheny k nashemu oboyudnomu soglasiyu, ya predpolagayu podgotovit' "Olivera Tvista" dlya sceny ko dnyu otkrytiya sleduyushchego sezona. Esli mne ne izmenyaet pamyat', missis Onor ya nikogda ne videl, no uzhe odno to obstoyatel'stvo, chto ona "missis", srazu navodit na mysl', chto dlya Olivera Tvista ona okazhetsya slishkom gromozdkoj. Esli ego dolzhna igrat' osoba zhenskogo pola, pust' eto budet bojkaya devochka let trinadcati - chetyrnadcati, ne bol'she, inache eto budet vyglyadet' nelepo. Ne dumayu, chto do Vashej sleduyushchej prem'ery kakoj-nibud' teatr smozhet perehvatit' nashu ideyu. Vo vsyakom sluchae, spektakl' etot sleduet stavit' v ves'ma neobychnoj manere, ibo, v otlichie ot "Pikvika", roman harakterizuetsya zaputannoj i slozhnoj intrigoj. Menya ochen' raduet, chto nikto ne slyhal, kak ya namerevayus' postupit' v konce knigi s ee personazhami, potomu chto v nastoyashchee vremya ya i sam eshche tolkom ne znayu, kak mne s nimi postupit'. YA tverdo uveren, chto, ob®ediniv svoi sily (ya v kachestve avtora, vy - v kachestve ispolnitelya roli evreya), my nanesem neotrazimyj udar vsem svoim konkurentam. <> 45 <> MISSIS S. K. HOLL * Dauti-strit, 29 dekabrya 1838 g. Moya dorogaya missis Holl, YA ves'ma blagodaren Vam za Vashe miloe pis'mo i interesnyj sluchaj, kotoryj Vy k tomu zhe prevoshodno izlozhili. YA pomestil ego vmeste s rukopis'yu pervyh glav "Nikl'bi", i tam i budu derzhat' ego kak svidetel'stvo vernosti moej kartinki. Pover'te, chto gnusnost' etih jorkshirskih uchitelej nevozmozhno preuvelichit' i chto ya dazhe nemnogo sgladil strashnuyu dejstvitel'nost', razbaviv ee, naskol'ko mog, yumorom, chtoby ne ottolknut' chitatelya slishkom uzh merzkoj kartinoj. A negodyaya, o kotorom govorite Vy, ya, predstav'te sebe, videl! Familiya ego - SHou, delo eto slushalos', naskol'ko ya pomnyu, let vosem' ili desyat' nazad, i, esli ya ne oshibayus', posle etogo bylo eshche odno, vozbuzhdennoe roditelyami neschastnogo rebenka, kotorogo SHou ranil v golovu perochinnym nozhikom, ispachkannym v chernilah, vsledstvie chego u mal'chika sdelalas' opuhol' i on umer. Kogda ya ezdil v te kraya, krugom lezhal glubokij sneg. Podle shkoly stoit staraya cerkov', i v pervoj zhe mogile, o kotoruyu ya spotknulsya v tot unylyj zimnij vecher, pokoitsya prah mal'chika, prozhivshego na svete vosemnadcat' tomitel'nyh let i skonchavshegosya, kak glasit nadpis', "prezhdevremenno" (ya dumayu, serdce ne vyderzhalo - tak, "prezhdevremenno", padaet verblyud, kogda na nego nav'yuchivayut eshche odin, poslednij tyuk) v etom proklyatom meste. Mne kazhetsya, chto ten' etogo mal'chika tut zhe i naveyala mne obraz Smajka. YA poehal pod vymyshlennym imenem, na vsyakij sluchaj zaruchivshis' u odnogo stolichnogo advokata pis'mom k ego kollege, prozhivayushchemu v Jorkshire; v pis'me govorilos', chto nekaya vdova, priyatel'nica advokata, hochet pomestit' svoih mal'chikov v jorkshirskuyu shkolu v nadezhde takim obrazom razzhalobit' zhestokoserdyh rodstvennikov. Jorkshirskij stryapchij dal mne rekomendatel'nye pis'ma v dve-tri shkoly, no v tot zhe vecher yavilsya ko mne v gostinicu, gde ya ostanovilsya, i, strashno konfuzyas', s zapinkoj na kazhdom slove - eto byl bol'shegolovyj, ploskonosyj malyj s krasnoj fizionomiej - soobshchil mne, proyaviv pri etom neozhidannuyu dlya cheloveka s takoj vneshnost'yu chuvstvitel'nost', chto ves' den' ego muchila sovest' i chto v eti pechal'nye mesta ne sleduet otpravlyat' sirot; zatem, umolyaya menya ne vydavat' ego, on skazal, chto luchshe opredelit' ih kuda ugodno - v konyuhi, na pobegushki ili prosto brosit' na proizvol sud'by, - lish' by ne syuda! I eto - stryapchij, sytyj, delovoj chelovek, grubyj jorkshirec! Missis Dikkens i ya budem rady videt' Vashego druga, o kotorom Vy pishete, - eto my vdvoem obrashchaemsya k vam oboim; chto kasaetsya menya, ya rasschityvayu na Vashu snishoditel'nost' i umolyayu Vas prostit' mne etu dlinnuyu istoriyu - ibo Vy sami vinovaty v tom, chto ya prinyalsya rasskazyvat' ee Vam. Predannyj Vam. <> 46 <> DZHONU FORSTERU 21 yanvarya 1839 g. ...Vy, veroyatno, uzhe ponyali iz prezhnih moih slov, chto u menya zreet podobnoe namerenie. YA znayu, chto Vy ne stanete menya otgovarivat'. Inogo vyhoda net. YA nichut' ne vydumyvayu, kogda govoryu, chto v nastoyashchee vremya ya prosto ne mogu pisat' etu povest'. Ogromnaya pribyl', kotoruyu "Oliver" dostavil i prodolzhaet dostavlyat' izdatelyam; zhalkaya, nishchenskaya summa, kotoruyu ya za nego poluchil (men'she togo, chto splosh' da ryadom vyruchayut sochiniteli romanov, u kotoryh pokupatelej ot sily poltory tysyachi); mysl' ob etom i soznanie, chto mne predstoit takoj zhe tyazhelyj rabskij trud na teh zhe usloviyah podenshchika; soznanie, chto moi knigi obogashchayut vseh, kto s nimi svyazan, krome menya samogo, i chto v samom zenite svoej slavy i v rascvete sil ya vynuzhden barahtat'sya vse v teh zhe cepyah i tratit' svoyu energiyu ponaprasnu dlya togo, chtoby drugie mogli nabit' sebe karmany, v to vremya kak svoej sem'e ya s trudom obespechivayu obraz zhizni, malo-mal'ski prilichestvuyushchij ee polozheniyu v obshchestve, - vse eto udruchaet menya i lishaet bodrosti; zazhatyj v podobnye tiski, ya ne mogu - ne mogu i ne stanu - nachinat' novuyu povest'; ya dolzhen perevesti duh; dozhdat'sya leta, provesti kakoe-to vremya na svezhem vozduhe, bez zabot, i togda, mozhet byt', ya pridu v bolee spokojnoe i podhodyashchee sostoyanie. Slovom, "Barnebi Radzhu" pridetsya obozhdat' s polgoda. Esli by ne Vy, ya i vovse ego brosil. Ibo ya torzhestvenno zaveryayu Vas, chto schitayu sebya svobodnym - pered bogom i lyud'mi - ot takih odnostoronnih obyazatel'stv posle vsego togo, chto ya sdelal dlya teh, kto svyazal menya imi. Set', kotoroj menya opleli, tak meshaet mne, tak muchaet i tak ozhestochaet menya, chto ya tol'ko i dumayu o tom, kak by - lyuboj cenoj, mne uzhe bezrazlichno, kakoj! - ee porvat'. No ya ne poddayus' etomu zhelaniyu. Edinstvennoe, chego ya trebuyu, - eto chtoby mne dali otsrochku, stol' obychnuyu v literaturnyh soglasheniyah; i zayavlyayu, chto v techenie shesti mesyacev posle okonchaniya "Olivera" v "Al'manahe" ya otkazyvayus' ot kakih by to ni bylo obyazatel'stv, svyazannyh s novoj rabotoj, i obeshchayu kak mozhno energichnej razdelat'sya so staroj... <> 47 <> L|MENU BL|NCHARDU * Dauti-strit, 48, utro subboty 9 fevralya <1839 g.>. Dorogoj Blenchard! Pozvol'te ot dushi poblagodarit' Vas za Vash interes k etomu fabrichnomu delu i za Vashi hlopoty, a takzhe za prisylku pis'ma mistera Kolberna k Vam, kotoroe ya vozvrashchayu. |tot gospodin sovershenno prav, kogda utverzhdaet, chto "Barnebi Radzh" ne imeet nikakogo otnosheniya ni k fabrikam, ni k negram - bud' oni chernymi, belymi ili cvetnymi. |to povest' o buntah vos'midesyatyh godov proshlogo veka, kogda fabrik, stol' pyshno rascvetshih tridcat' let spustya, eshche i v pomine ne bylo; i v nej net, da i byt' ne mozhet, nikakih namekov na hlopkovyh lordov, hlopkovyh rabov ili na chto-libo eshche, svyazannoe s hlopkom. CHto kasaetsya ob®yavleniya, to eto vopros vkusa. A tak kak tut zameshana dama, to polagayu, vkus dolzhen byt' naiprevoshodnejshim. No kak by to ni bylo, menya eto sovershenno ne trogaet, i ya, ne vnyav ni odnomu iz soten nastojchivyh sovetov i trebovanij napisat' misteru Kolbernu, predostavlyayu emu mirno sledovat' izbrannym im putem. Esli missis Trollop dazhe i zablagorassuditsya schitat' imya Tiklas Tiklbi bolee zvuchnym, chem Majkl Armstrong, eto ne nagradit menya bessonnicej i ne isportit mne appetita. Ostayus', kak vsegda, iskrenne Vash. <> 48 <> MISSIS KATBERT London, Dauti-strit, 48, pyatnica, 22 fevralya 1839 g. Sudarynya! V otvet na Vashe pis'mo ot 15-go sego mesyaca proshu pozvoleniya soobshchit' Vam, chto, poskol'ku ya ushel iz al'manaha Bentli i svyazan teper' lish' s odnim periodicheskim izdaniem, dlya kotorogo sam i pishu, ya ne imeyu vozmozhnosti vypolnit' Vashu pros'bu i prinyat' predlagaemye Vami stat'i. Mogu takzhe dobavit', chto v ezhemesyachnye zhurnaly posylayut bol'shoe kolichestvo nepodpisannyh original'nyh statej, i esli kakie-nibud' iz nih otvechayut vkusu izdatelya i celyam ego zhurnala, ih neredko prinimayut. YA uveren, chto lyuboj solidnyj literaturnyj zhurnal zaplatit za stat'i. Tot zhurnal, v kotorom ya do nedavnego vremeni vypolnyal obyazannosti redaktora, vsegda tak delal. Vash pokornyj sluga. <> 49 <> UILXYAMU MAKRIDI Dauti-strit, voskresen'e, aprel' 1839 g. Moj dorogoj Makridi, YA voz'mu, esli ugodno, tri dyuzhiny etogo zamechatel'nogo shampanskogo; bol'shoe spasibo, chto vspomnili obo mne. YA by ne dolzhen sozhalet' o Vashem uhode *, i, odnako, sozhaleyu o nem, iskrenne i ot dushi, i za sebya i za tysyachi drugih, ostavshihsya bez teatra, - vo vsyakom sluchae, bez Vashego teatra. YA samym iskrennim obrazom ubezhden, chto my na dolgie, tomitel'nye gody lishilis' etogo nesravnennogo naslazhdeniya. Esli pozvolitel'no podshuchivat' nad sobstvennym gorem, to ya hotel by privesti slova portsmutskogo kritika truppy Krammelya, kotoryj skazal: "Kak tonkoe voploshchenie poeticheskoj grezy i realizaciya chelovecheskoj intellektual'nosti, ozaryayushchaya svoim zolotistym svetom mgnoveniya, kogda my pogruzhaemsya v mechtu, i otkryvayushchaya pered nashim duhovnym vzorom novyj, volshebnyj mir, drama ischezla s lica zemli, ischezla bessledno". S tem strannym, bezotchetnym chuvstvom, v silu kotorogo chelovek na pohoronah svoego luchshego druga, ch'yu smert' on iskrenne oplakivaet, mozhet nahodit' chto-to komichnoe v krasnonosom, krivom grobovshchike, s kakim-to kladbishchenskim ostroumiem otzyvayus' i ya na Vashe soobshchenie! Vprochem, porazmysliv, ya nahozhu nekotoroe uteshenie v nadezhde, chto teper', kogda Vy osvobodilis' ot stol' tyagostnoj raboty, Vy mozhete vozvratit'sya k zanyatiyam, kotorye Vam bol'she po dushe, a svobodnoe vremya provodit' v veselom i neprinuzhdennom obshchenii s druz'yami. V dlinnom spiske poslednih navryad li najdetsya kto-libo, kto by bol'she gordilsya etim zvaniem i ispytyval by bol'shuyu blagodarnost' za tot zapas charuyushchih vospominanij, kotoryj Vy popolnyali s ego mal'chisheskih let, chem, moj dorogoj Makridi, vsegda predannyj Vam. <> 50 <> DZHORDZHU KETTBRMOLU * Pitershem, |lm kottedzh, sreda utrom, 1839 g. Moj dorogoj Kettermol, Otchego "Peveril" * osuzhden valyat'sya na pyl'nyh polkah v gorode, v to vremya kak moya prekrasnaya kuzina, a Vasha prekrasnaya supruga prebyvaet v blazhennom nevedenii ego dostoinstv? Uvy, on tam, no dolgo tak prodolzhat'sya ne budet, ibo ya sobirayus' v subbotu navedat'sya domoj, otkuda privezu ego i totchas otpravlyu k Vam. Sredi nebol'shogo chisla knig, kotorye ya imeyu zdes', ya dumayu, chto bol'she vsego Vam podoshli by prislannye mne v sakvoyazhe: ital'yanskie i nemeckie romanisty (udobnye tem, chto ih mozhno v lyubuyu minutu raskryt' i v lyubuyu - otlozhit'; a mne sdaetsya, chto Vy ne budete sidet' za knigami podolgu), dva sbornika Li Hanta * (obladayushchie tem zhe dostoinstvom), Gud * (polnost'yu), "Legenda o Montroze" i "Kenilvort", kotorogo ya perechital tol'ko chto s eshche bol'shim udovol'stviem, chem prezhde, i kotorogo po etoj prichine polagayu takim zhe interesnym dlya drugih. Gol