ezda eshche raz napisat' Vam otsyuda. Kakie durackie vybory! Predpochest' Bul'veru Sibtorna - klyanus' nebom, eto nacional'nyj pozor!.. Nedarom Satana oboshel Linkol'n v svoem polete. Tamoshnie obitateli pokazalis' slishkom tupymi dazhe dlya nego...) Ne stanu dosazhdat' Vam opisaniem vsyakih "benov" i "lohov", no strana eta poistine udivitel'naya. Esli b Vy videli, kak zdes' segodnya rashazhivali tumany, kak na sklonah gor vozlezhali oblaka; esli b Vy videli eti glubokie uzkie doliny, vysokie utesy, burnye vodopady, revushchie ruch'i v glubokih ushchel'yah! Gostinica zazhata mezhdu vysokimi gorami, verhushki kotoryh zateryalis' v oblakah, a pered nashimi oknami unylo tyanetsya dvenadcatimil'noe ozero. Mozhet byt', v sleduyushchem svoem pis'me ya vosparyu do velikogo, v etom zhe ogranichivayus' smeshnym. Tak ili inache, vsegda Vash. <> 83 <> FORSTERU Dalmalli, voskresen'e, 11 iyulya 1841 g. ...Vas udivit etot adres, tak kak on ne byl predusmotren marshrutom. No esli by Vy znali, kakaya neveroyatnaya cep' priklyuchenij na sushe i na vode privela nas syuda, Vy by udivilis' eshche bol'she. Esli na Vas sejchas nadeta shlyapa, snimite ee, daby Vashi volosy mogli vstat' dybom besprepyatstvenno. CHtoby dobrat'sya iz Ballihulisha (prinuzhden pribegat' k takomu pravopisaniyu etogo slova vsyakij raz, kogda net poblizosti Fletfera, a on sejchas kuda-to vyshel) v Oban, prihoditsya dvazhdy pol'zovat'sya paromom, odin iz kotoryh peresekaet rukav morya, shirinoj v vosem' ili desyat' mil'. Na etot parom pogruzhayutsya passazhiry, ekipazhi, loshadi, i vse eto v sluchae blagopriyatnoj pogody s grehom popolam dostavlyaetsya na tot bereg. Odnako vchera utrom podnyalsya takoj sil'nyj veter, chto hozyain gostinicy, predostavivshij nam loshadej, kotoromu my zaranee oplatili vsyu dorogu do Obana (tridcat' mil'), v tu samuyu minutu, kogda my sobiralis' uzhe trogat'sya, podnyalsya k nam, vozvratil den'gi i chestno ob座avil, chto perepravit'sya ne udastsya. Prishlos' povernut' vspyat' i prodelat' vse tridcat' pyat' mil' cherez Glenko i Inveruran do mesta pod nazvaniem Tindrun, otkuda doroga protyazhennost'yu v dvenadcat' mil' vedet v Dalmalli, v shestnadcati milyah ot Inveruri. Itak, my povernuli nazad, i v buryu, dozhd' i veter, poehali po toj zhe doroge, po kotoroj tret'ego dnya ehali syuda... Po pravde skazat', ya byl rad snova ochutit'sya v etom uzhasnom Glenko. Esli on i togda proizvel sil'noe vpechatlenie, to sejchas on menya potryas. Vsyu noch' lil dozhd', on prodolzhal lit' i togda, kogda my tuda v容hali, i lil tak, kak ni v kakom drugom meste nikogda ne l'et. Po vsej doline, vse desyat' mil', kipel i penilsya potok, vo vse storony leteli bryzgi, i kazalos', chto eto klubitsya dym ot mnozhestva gigantskih kostrov. Voda skatyvalas' s gor i holmov, s d'yavol'skoj stremitel'nost'yu neslas' vdol' dorog i ischezala v ushchel'yah skal. Podchas pri vzglyade na gory kazalos', chto oni nabity serebrom i koe-gde potreskalis'. Drugie - slovno pokrylis' isparinoj ot smertel'nogo straha. Tret'i uzhe prosto, bez vsyakih kompromissov i vodorazdelov, prevratilis' v odin sploshnoj, revushchij, oglushitel'nyj i ustrashayushchij notok. Koroche govorya, takogo _speta_ (mestnoe slovechko) ne byvalo uzhe mnogo let, i zvuki eti i zrelishche ne poddayutsya nikakomu opisaniyu. Forejtoru bylo yavno ne po sebe, a postoyannyj rev i grohot pugal loshadej (i ne udivitel'no!); odna iz nih sharahnulas', kogda my pod容hali k obryvu, - eshche vot stolechko - i my skatilis' by vniz... v etu zhe minutu otkazal tormoz, i nam prishlos' obhodit'sya v dal'nejshem bez nego, to est' vremya ot vremeni vylezat' i, vcepivshis' v zadok karety, ne davat' ej slishkom bystro katit'sya bog znaet kuda. Nu vot, takim-to priyatnym obrazom my dobralis' snova do Kingshausa, prodelav eti shestnadcat' mil' za chetyre chasa. Szadi, v bagazhnik, na kotorom sidel Tom, k etomu vremeni nabralos' stol'ko vody, chto prishlos' razdobyt' buravchik i prosverlit' neskol'ko otverstij vnizu, chtoby ee vypustit'. Loshadi, kotorye dolzhny byli vezti nas dal'she, paslis' na sklonah gor, milyah v desyati ot nas, i tri-chetyre cheloveka s golymi kolenkami otpravilis' ih razyskivat', a my tem vremenem pytalis' prosushit' svoyu odezhdu u ochaga. Nakonec my snova pustilis' v put' - bez tormoza i so slomannoj ressoroj (na desyat' mil' vokrug nel'zya bylo razdobyt' kuzneca) - i tak potashchilis' po napravleniyu k Inveruran. Na protyazhenii pervyh treh mil' my uspeli pobyvat' v kanave, vyskochit' iz nee i poteryat' odnu podkovu. Vse eto vremya dozhd' lil ne perestavaya; bylo ochen' vetreno, ochen' holodno, ochen' tumanno i chrezvychajno neuyutno. My perevalili cherez Blekmaunt i prishli k mestu, kotoroe proezzhali nakanune, gde po skalistomu ruslu mchalsya stremitel'nyj ruchej. Nado Vam skazat', proshloj zimoj cherez siyu rechku byl perekinut most, no on podlomilsya vo vremya ottepeli, i tak ego s teh por ne pochinili; i vot puteshestvennikam prihoditsya peresekat' reku po mostkam, skolochennym iz neotesannyh sosnovyh dosok, polozhennyh pryamo na kamni; dlya loshadej i ekipazhej gde-to poodal' imeetsya brod. Tak kak mostki eti ves'ma shatki (v chem my imeli vozmozhnost' ubedit'sya nakanune) i tak kak na nih ne mudreno poskol'znut'sya, a idti po nim ne dostavlyaet ni malejshego udovol'stviya, poskol'ku oni snabzheny vsego lish' drozhashchej zherdochkoj s odnoj storony, i nichem ne ograzhdeny ot bushuyushchego potoka s drugoj, Ket reshila ostat'sya v karete, doveryaya bolee kolesam, nezheli sobstvennym nogam. My s Fletcherom vyshli, no kak tol'ko kareta ot容hala, ya snova prinyalsya ubezhdat' Ket pojti s nami; ibo ya videl, chto vody pribavilos', chto potok ot dozhdya nabuh i chto poslednie polchasa forejtor posmatrival na nego s vidimym bespokojstvom. Moi dovody podejstvovali: i vot Fletcher, Ket, Tom i ya stali peresekat' reku, v to vremya kak kareta proehala eshche primerno chetvert' mili beregom, v poiskah broda. Mostki tak shatalis', chto mozhno bylo idti tol'ko po dvoe, no i togda kazalos', chto oni derzhatsya na pruzhinkah. A uzh veter, a uzh dozhd'!.. soberite vse vetry i dozhdi, kakie Vam dovelos' perenesti v Vashej zhizni, v odin poryv - i u Vas budet otdalennoe predstavlenie ob etom razgule stihii! Kogda my blagopoluchno dobralis' do protivopolozhnogo berega, k nam pod容hal kakoj-to vsadnik dovol'no dikogo vida v shirochennom plede, v kotorom my uznali nashego hozyaina gostinicy; ne obrashchaya na nas nikakogo vnimaniya, on stremitel'no pronessya mimo, s razvevayushchimsya na vetru pledom, vykrikivaya chto-to na svoem kel'tskom narechii forejtoru, kotoryj nahodilsya eshche na tom beregu, i zhestikuliruya pri etom samym otchayannym obrazom. K nemu prisoedinilsya i tozhe prinyalsya zhestikulirovat' eshche odin chelovek stol' zhe dikogo vida, kotoryj pribyl peshkom, bolee korotkoj dorogoj, shlepaya po koleno v gryazi i vode. Kogda my soobrazili, v chem delo, my (to est' Fletcher i ya) stali karabkat'sya vsled za nimi, mezhdu tem kak forejtor, kareta i loshadi pogruzilis' v vodu tak, chto vidnelis' tol'ko konskie mordy i sam mal'chishka - forejtor. K etomu vremeni pantomima vsadnika i peshego sdelalas' neistovoj, tak kak shum vody sovershenno zaglushal ih golosa - oni mogli by s takim zhe uspehom byt' gluhonemymi. Mne stanovilos' durno pri odnoj mysli o tom, chto mne prishlos' by perezhit', esli by Ket sidela v eto vremya v karete. Karetu zavertelo, kak bol'shoj kamen', mal'chik smertel'no poblednel, loshadi rvalis', bryzgalis' i fyrkali, slovno morskie chudovishcha, a my krichali izo vseh sil, chtoby forejtor brosil loshadej i karetu k chertu i spasalsya by sam, - kak vdrug nastupil poryadok (oni vybralis' na mel') i vse - ekipazh, loshadi i forejtor, kachayas' i shatayas', vybralis' na sushu. Voda s nih tak i struilas'. U nas byl dovol'no strannyj vid, uveryayu Vas, kogda, otiraya lica i sbivshis' v kuchku vokrug karety, my stali oglyadyvat' drug druga! Okazalos', chto vsadnik nablyudal za nami v teleskop, poka my shli, i, znaya, kak zdes' opasno i chto u nas kareta, pomchalsya galopom, chtoby ukazat' forejtoru edinstvennyj brod. No k tomu vremeni, kak on pod容hal, forejtor uzhe voshel v vodu ne tam, gde sledovalo, i tol'ko chudom ne utonul (vmeste s karetoj, loshad'mi i nashimi veshchami). CHem ne priklyuchenie? My vse dvinulis' dal'she, v gostinicu, prichem dikij vsadnik poskakal vpered - rasporyazhat'sya, chtoby zatopili kamin. Tam my obsushilis', smenili bel'e i pouzhinali yaichnicej s bekonom i ovsyanymi lepeshkami, zapivaya vse viski. Gostinica predstavlyaet soboj sobranie nebol'shih saraev; v odnom iz nih sgrudilos' do pyatidesyati shotlandcev, prichem vse do edinogo byli p'yany... Tut byli i pogonshchiki skota, i muzykanty, i rabochie, kotoryh zagnala syuda nepogoda, zastaviv prervat' stroitel'stvo ohotnich'ej storozhki dlya lorda Bredal'bejna, ch'e imenie nahoditsya gde-to poblizosti. Byl sredi nih i obojshchik. On syuda pribyl tri dnya nazad, dlya togo chtoby okleit' oboyami luchshuyu komnatu v gostinice - sobaka n'yufaundlendskoj porody mogla by umestit'sya v nej pochti celikom. V pervye zhe polchasa posle svoego pribytiya i do toj minuty, kogda prishli my, on byl beznadezhno i bespovorotno p'yan. Vse oni valyalis' kak popalo i na chem popalo - na polu, na lavkah, koe-kto - na cherdake; inye, zavernuvshis' v pled, lezhali vokrug ochaga, v kotorom gorel torf, kto na stolah, kto pod stolom. My zaplatili po schetu, ot dushi poblagodarili hozyaina, dali ego rebyatishkam po monetke i, otdohnuv chasok, otpravilis' dal'she. K desyati vechera my dobralis' syuda i byli vne sebya ot radosti, obnaruzhiv tut pochti anglijskuyu gostinicu s nastoyashchimi postelyami (do sih por prihodilos' spat' tol'ko na solome) i vsevozmozhnym komfortom. Zdes' my pozavtrakali segodnya v polovine odinnadcatogo, a v tri otpravlyaemsya v Inveruri, gde poobedaem. Kazhetsya, samaya trudnaya chast' puteshestviya pozadi, chemu ya chrezvychajno rad. Ket shlet nezhnyj privet. YA nadeyus', chto zavtrashnyaya pochta dostavit mne v Inveruri pis'mo ot Vas. YA vchera pisal v Oban i prosil tamoshnego pochtmejstera peresylat' tuda vse pis'ma, kakie budut postupat' na nashe imya. Privet Maku. <> 84 <> MISSIS M|RI H|RNALL Devonshir-terras, Jork-gejt, Ridzhent-park, 21 iyulya 1841 g. Sudarynya, YA tol'ko chto vernulsya iz SHotlandii, gde provel neskol'ko nedel', i teper' u menya nakopilos' stol'ko pisem, chto ya vynuzhden otvechat' na Vashe pis'mo koroche, chem hotelos' by. Primite moyu iskrennyuyu blagodarnost' i za pis'mo Vashe i za priglashenie, v nem zaklyuchennoe. Vryad li ya kogda-libo budu v sostoyanii vospol'zovat'sya im, no znajte, chto ya ego prinimayu tak zhe, kak i missis Dikkens s det'mi, - Vy pravy, ih u menya chetvero. Imejte v vidu, ya svoe obeshchanie ne pozabyl, i kogda by Vam ne sluchilos' vozvratit'sya v London, ya nepremenno postarayus', esli dast bog, s Vami povidat'sya. Vashe zamechanie otnositel'no slepogo v "Barnebi" - vpolne estestvennoe i zakonnoe - lishnij raz dokazyvaet vse nesovershenstvo toj sistemy publikacii, sluchajnoj i besporyadochnoj, k kotoroj ya pribegnul, - takie dokazatel'stva ya poluchayu v toj ili inoj forme kazhdyj den'. Kogda ya zadumyval eto epizodicheskoe lico, kotoroe ne prizvano igrat' bol'shuyu rol' v povesti, ya rukovodstvovalsya instinktivnym zhelaniem napomnit' zryachim, chto oni ne vprave ozhidat' ot lyudej, lishennyh zreniya, nravstvennogo sovershenstva i dobrodetelej, kotorymi sami oni, vo vseoruzhii vseh organov chuvstv, ne obladayut. Lyudi, privykshie zloupotreblyat' vsemi darami, kotorymi ih nagradilo nebo, pochemu-to trebuyut, chtoby te, kogo nebo lishilo odnogo iz dragocennejshih blag, nesli svoj krest s radostnym smireniem. Ved' esli my smotrim na slepogo, kotoryj svernul s pryamoj dorogi, kak na chudovishche, my po vsej spravedlivosti dolzhny by pomnit', chto kogda zryachij postupaet durno, on vo mnogo raz greshnee svoego neschastnogo sobrata - hotya by potomu, chto zloupotrebil svoim izumitel'nym darom. Slovom, ya hotel pokazat', chto volya bozhiya ne tol'ko v tom, chto ona lishaet odnih zreniya, no i v tom, chto drugih nadelyaet im, i chto my nedostatochno predstavlyaem sebe pechal'noe sushchestvovanie lyudej, kotorye sovershayut svoj zemnoj put' vo mrake, i schitaem, chto oni dolzhny byt' luchshe nas, chto neschast'e ih budto by obyazyvaet k etomu. Dlya nas neschast'e - opravdanie postupkov, a dlya nih ono dolzhno byt' istochnikom dobrodeteli. No ved' eto ta samaya spravedlivost', kotoruyu bogatye navyazyvayut bednym, i ya ne mogu s nej mirit'sya. Vse eto Vy ponyali by i sami, esli by pered duhovnym Vashim vzorom byla vsya kniga, celikom. YA zhe mogu raskryvat' svoj zamysel pered Vami tol'ko postepenno, shag za shagom i uzhe posle togo, kak u Vas slozhilos' koe o chem opredelennoe mnenie. Ver'te, chto dlya menya velichajshaya radost' i naslazhdenie znat', chto ya v silah uteshit' Vas ili razvlech'. Ver'te takzhe i tomu, chto, prinimal nepritvornoe uchastie v Vashem blagopoluchii, ostayus', sudarynya, predannym Vam. <> 85 <> FORSTERU Brodsters, 13 avgusta 1841 g. ...Kakim ya, odnako, stanovlyus' radikalom! S kazhdym dnem ya vse bol'she ukreplyayus' v istinnyh principah. More tut, chto li, vinovato, ne znayu, a tol'ko eto tak... "Slava bogu, chto sushchestvuet takaya veshch', kak Vandimenova zemlya. |to - moe edinstvennoe uteshenie. Interesno, kakoj by iz menya vyshel kolonist? Interesno, esli by ya, so svoej golovoj, rukami, nogami i zdorov'em, otpravilsya v kakuyu-nibud' novuyu koloniyu, udalos' li by mne vynyrnut' i vsplyt' na verh obshchestvennogo molochnika i dobrat'sya do samyh slivok? Dumayu, chto da... <> 86 <> MAKRIDI Brodsters, vtornik, 24 avgusta 1841 g. Moj dorogoj Makridi, Ot vsej dushi blagodaryu Vas za Vashu dobruyu zapisku, v kotoroj Vy govorite o bednyage Overse. Ne mogu skazat' Vam, kak ya rad byl uznat', chto on okazalsya dostojnym vseh etih zabot. CHto za molodchina etot |lliotson *! On proderzhal Oversa u sebya celyj chas i byl tak vnimatelen, slovno pered nim sam princ Al'bert; on sostavil podrobnejshie instrukcii i ostavlyaet Vuda v gorode na to vremya, chto uedet sam, s tem chtoby tot ego nablyudal. Zatem on ispisyvaet chetyre stranichki pis'ma - vse ob etom cheloveke, govorya, chto k svoemu staromu remeslu on vernut'sya ne mozhet, ibo ono trebuet zatraty fizicheskoj sily (a emu nel'zya zanimat'sya fizicheskim trudom). CHto zhe nam s nim delat'? On govorit: "Vot, dlya nachala, pyat' funtov". Ej-bogu, radi togo, chtoby inogda slyshat' podobnoe, ya, kazhetsya, soglasen terpet' Dzhonsov v techenie pyati let! A kogda ya podumayu, chto kakoj-nibud' merzavec, omrachayushchij svetlyj lik mirozdan'ya, popisyvayushchij v gryaznoj gnusnoj gazetenke, vsyakaya prognivshaya naskvoz' i pogryazshaya v poroke shavka, kotoruyu i bili, i pinali, i v konuru zagonyali, gordo garcuet raz v nedelyu pod vyveskoj redaktorskogo "my", kogda vsyakij podonok nichego, krome otvrashcheniya, u chestnyh lyudej ne vyzyvayushchij, etakoe rvotnoe zel'e, imenuemoe pressoj, mozhet beznakazanno napadat' na takih lyudej, nazyvaya ih plutami, durnyami i moshennikami, - kogda ya vspominayu vse eto, ya nachinayu lomat' per'ya ot yarosti i stiskivayu zuby do boli. Vot ya i isportil sebe nastroenie na ves' den', i, naverno, pridetsya pojti gulyat', - esli tol'ko ne okazhetsya, chto pisanie etogo pis'ma privelo menya v chuvstvo. Vprochem, tak ono i est'! Vsegda, moj dorogoj Makridi, Vash predannyj drug. <> 87 <> FREDERIKU DIKKENSU Brodsters, voskresen'e, 12 sentyabrya 1841 g. Moj dorogoj Fred, Protokol v samom dele ne ochen' obnadezhivayushchij. Esli by ya dumal, chto moj priezd v gorod mog by tebe pomoch', ya by nemedlenno pribyl. No mne sovershenno nevozmozhno prosit' tori o chem by to ni bylo. Oni-to, navernoe, obradovalis' by, esli by ya k nim obratilsya; no mne slishkom dorogi chest', principy i pravda, chtoby ya stal prosit' o kakom-to sodejstvii teh lyudej, politiku kotoryh ya prezirayu i nenavizhu. |to svyazalo by mne ruki, zatknulo by rot, lishilo by moe pero chestnosti, i ya chuvstvoval by sebya oputannym samymi nedostojnymi putami. Priehal li Archer? Esli da, to govoril li ty s nim? Esli net, kogda ego zhdut? Konechno, tebe sleduet s nim pogovorit'. YA ved' i prezhde schital, chto ty ne okazal emu dolzhnogo pochteniya. A to, ej-bogu, s chego by emu bylo tebya nevzlyubit'? Esli ty dumaesh' - a ya ne vizhu, pochemu by tebe ne sprosit' ob etom mistera Archera pryamo, - chto nichego nedostojnogo net v tom, chtoby obratit'sya s prosheniem v Ministerstvo finansov, ya napishu tebe tekst prosheniya. Esli zhe tebe kazhetsya, chto etogo pochemu-libo ne sleduet delat', chto eto ne prinyato, to luchshe vsego, po-moemu, prosto zhdat' i nadeyat'sya. YA by ogorchilsya ne men'she tvoego, esli by ty upustil etu vozmozhnost'. Daj mne znat' so sleduyushchej pochtoj. Vsegda tvoj lyubyashchij. <> 88 <> DZHONU SKOTTU Brodsters, ponedel'nik, 13 sentyabrya 1841 g. Ser, Menya sil'no porazili nekotorye mesta tragedii v poslednih ee dejstviyah; oni ochen' horoshi i zamechatel'no dramatichny. No ona ochen' nerovna, i ya boyus', chto pervye dva dejstviya sovershenno nescenichny. K tomu zhe stihi hromayut samym plachevnym obrazom, v nih podchas vstrechayutsya takie dikovinnye inversii, chto ne srazu dazhe dokopaesh'sya do smysla; p'esa vyzyvaet mnogo ser'eznyh vozrazhenii. Avtora net v zhivyh, mezhdu tem kak vozrazheniya eti b'yut po samomu sushchestvu p'esy. Esli by on byl zhiv, on by vnes, ya uveren, neobhodimye popravki i mog by rasschityvat' na zasluzhennym uspeh. Mne kazhetsya, chto haraktery dvuh brat'ev mogli by byt' bolee kontrastny, oni nedostatochno protivopostavleny drug drugu. Fadilla, kotoraya poyavlyaetsya odin-edinstvennyj raz v lyubovnoj siene, proizvodit vpechatlenie strannoe i nepriyatnoe. Perenesites' voobrazheniem v kresla, gde sidyat zriteli, i Vy totchas pojmete, chto Makrin i Makrian, vse uchastie kotoryh i razvitii syuzheta svoditsya k beskonechnomu dialogu, nesterpimo nadoeli by posle pervogo zhe svoego poyavleniya. I ya ne uveren v tom, chto sledovalo upominat' Afrikanca - on predstavlen vnachale, poetomu ozhidaesh', chto on budet imet' kakoe-to vliyanie na dal'nejshij hod p'esy. Zatem, mne kazhetsya, chto Makrin nichego ne sdelal i ne skazal takogo, chto davalo emu pravo ubit' glavnogo geroya; i ya ne dumayu, chtoby geroj mog podnyat'sya v glazah naroda posle scepy s Fadilloj. S drugoj storony, mat' - obraz poistine tragicheskij i vo vtoroj polovine p'esy proizvodit bol'shoe vpechatlenie. Pri dannyh obstoyatel'stvah ya ne chuvstvuyu sebya vprave prichinyat' misteru Makridi bol' i dosadu, kotoruyu, ya znayu, on by oshchutil, esli by byl vynuzhden otklonit' p'esu, rekomendovannuyu emu mnoyu. I vse zhe ya hotel by, chtoby on oznakomilsya s etoj tragediej, ibo, hotya ya znayu, chto v nastoyashchee vremya stol ego zavalen bolee udachnymi p'esami, ya znayu takzhe, chto sredi nih est' mnozhestvo i takih, kotorye znachitel'no slabee etoj. Esli pozvolite mne dat' Vam sovet, to vot kak sleduet, po-moemu, postupit': poslat' p'esu k nemu domoj (Klarens-terras | 5, Ridzhent-park) s koroten'koj zapiskoj, v kotoroj by govorilos', chto avtora uzhe net v zhivyh, chto Vy hotite pomoch' ego vdove i detyam i prosite ego prochitat' p'esu. V dovershenie ya by eshche, pozhaluj, nameknul, chto poslednie tri dejstviya znachitel'no udachnee pervyh dvuh - na sluchaj, esli on reshit ne chitat' dal'she vtorogo dejstviya. Tak kak ya sam v blizhajshee vremya ne sobirayus' v gorod i poblizosti net nikogo, kto by otpravlyalsya v London, posylayu Vam rukopis' s pochtovoj karetoj i nadeyus' chto Vy lyubezno soobshchite mne o ee blagopoluchnom pribytii. Vash predannyj. <> 89 <> DZH. SHER3 Vindzor, 17 noyabrya 1841 g. Ser, Imeyu chest' podtverdit' poluchenie Vashego pis'ma. YA ostanovilsya zdes' na neskol'ko dnej, i mne ego syuda pereslali. Kak Vy, verno, uzhe ubedilis' sami, material, imeyushchij otnoshenie k gordonovskim besporyadkam, prisylat' mne pozdno, i Vy, konechno, ponimaete, chto pri ispol'zovanii ego v celyah literaturnyh prihoditsya - a po mere prodvizheniya povestvovaniya eto stanovitsya uzhe neizbezhno - otbrasyvat' mnogo obstoyatel'stv, svyazannyh s dannoj temoj, kak by zanyatny i tipichny oni ni byli sami po sebe. Anekdoty, soobshchennye Vami, imenno takogo haraktera, no ya tem ne menee ves'ma blagodaren Vam za to, chto Vy zahoteli podelit'sya imi so mnoj, a rasskaz o trubochiste menya ochen' pozabavil - on ochen' kur'ezen i svoeobrazen. Primite, pozhalujsta, moyu blagodarnost' kak za rasskazy, tak i za Vashe lyubeznoe pis'mo. Predannyj Vam. <> 90 <> DZHONU BR|DFORDU Devonshir-terras, 1, 23 noyabrya 1841 g. ...YA prochital Vashu knizhechku... Ona mne ochen' ponravilas'... YA ochen' ne lyublyu, kogda moe mnenie o toj ili inoj knige publikuetsya v pechati - mne eto kazhetsya samonadeyannost'yu, a takzhe nasiliem nad obshchestvennym vkusom. I ya vsegda proshu pomnit', chto moi vyskazyvaniya ne rasschitany na oglasku. No Vasha pros'ba i ton Vashej poslednej zapiski tak menya rastrogali, chto u menya ne hvataet duha rasprostranit' na Vas svoj obychnyj zapret. I esli Vy ne mozhete obojtis' bez moego mneniya... bud'te tak dobry, skazhite prosto, ne citiruya menya, chto ya byl dovolen Vashej rabotoj... <> 91 <> DZHONU FORSTERU U beregov N'yufaundlenda, ponedel'nik, 17 yanvarya 1842 g. ...Nas vosem'desyat shest' passazhirov; so vremen Noeva kovchega na more ne byvalo takogo dikovinnogo sobraniya bozh'ih tvarej. V kayut-kompaniyu, posle pervogo dnya, ya ni razu ne zahodil, ibo tam shum, zapah i duhota nevynosimye. Na palube ya pobyval vsego lish' odin raz - i byl udivlen i razocharovan neznachitel'nost'yu otkryvavshejsya panoramy. More, prebyvayushchee v vechnom dvizhenii, porazitel'no i, veroyatno, s vozduha ili s kakoj-nibud' vysokoj tochki pokazalos' by velichestvennym. No kogda vziraesh' na nego s etih mokryh koleblyushchihsya palub v takuyu pogodu, kak sejchas, i v takih obstoyatel'stvah, kak nashi, to, krome golovokruzheniya i nepriyatnyh perezhivanij, nichego ne ispytyvaesh'. YA byl rad povernut'sya k nemu spinoj i spustit'sya vniz. YA obosnovalsya s samogo nachala v damskoj polovine - pomnite, ya Vam pisal? Opishu Vam ostal'nyh obitatel'nic ee, i kak my provodim vremya. Itak, obitateli: ya, Ket i |nn * - v te redkie mgnoveniya, kogda ona ne lezhit v posteli. Zabavnaya shotlandochka, nekaya missis P., supruga yuvelira iz N'yu-Jorka. On zhenilsya na nej v Glazgo tri goda nazad i brosil ee na drugoj den' posle svad'by, ibo (eto obstoyatel'stvo on ot nee utail) on byl krugom dolzhen. S toj pory ona zhila vse vremya s mater'yu; a sejchas, v soprovozhdenii dvoyurodnogo brata, reshila poehat' k nemu na god, na ispytatel'nyj srok. Esli k koncu goda ej tam ne ponravitsya, ona namerena vozvratit'sya v SHotlandiyu. Missis B., let dvadcati; ee muzh edet etim zhe parohodom. On - molodoj anglichanin, osevshij v N'yu-Jorke, a po remeslu, naskol'ko ya mog vyyasnit', - torgovec sherst'yu. Oni zhenaty dve nedeli. Mister i missis K., udivitel'no nezhnaya parochka, zavershayut katalog. Missis K. - tak ya reshil - doch' vladel'ca pivnoj, a mister K. udiraet s nej, s kassoj, s chasami, kotorye stoyali na kamine, matushkinymi zolotymi chasikami, vsegda visevshimi u nee v izgolov'e v osobom meshochke, i prochim skarbom. Vse zhenshchiny - horoshen'kie, neobyknovenno horoshen'kie. Nigde i nikogda ne dovodilos' mne videt' stol'ko krasivyh lic, sobrannyh vmeste. Teper' naschet kachki: ya zabyl skazat', chto, kogda my igraem v vist, my vynuzhdeny klast' vzyatki v karman, chtoby ne poteryat' ih; krome togo, raz pyat' ili shest' na protyazhenii robbera nas sbrasyvaet so stul'ev, my vykatyvaemsya iz vseh dverej i prodolzhaem katit'sya, pokuda nas ne podberut oficianty. |to nastol'ko v poryadke veshchej, chto vo vse vremya etoj operacii my ni na minutu ne teryaem vazhnosti i, kogda nas snova vodvoryayut po divanam, prodolzhaem razgovor libo igru s togo mesta, na kotorom oni oborvalis'. CHto kasaetsya novostej, ih u nas bol'she, chem mozhno bylo ozhidat'. Vchera v kayut-kompanii nekto proigral chetyrnadcat' funtov v dvadcat' odno, drugoj napilsya p'yanym eshche do okonchaniya obeda, tretij chut' ne oslep, ibo oficiant bryznul emu v glaza sousom iz-pod omara, a chetvertyj poskol'znulsya na palube, upal i poteryal soznanie. Kok vchera s utra napilsya (poluchivshi dostup k viski, kotoroe bylo slegka razbavleno solenoj vodoj), i kapitan prikazal bocmanu polivat' ego iz pozharnoj kishki, pokuda on ne zaprosit poshchady, kotoroj, kstati skazat', on, po-vidimomu, tak i ne doprosilsya, tak kak ego prigovorili chetyre nochi kryadu stoyat' na vahte bez plashcha i lishili groga. Za obedom bylo razbito chetyre dyuzhiny tarelok. Odin oficiant nes zharkoe na blyude i svalilsya s lestnicy, sil'no povrediv sebe nogu. Za nim sledom svalilsya vtoroj oficiant i podbil sebe glaz. Pekar' zabolel, konditer tozhe. Togda podnyali s posteli kakogo-to novogo cheloveka, on tozhe ochen' bolen, sunuli ego v malyusen'kuyu konurku na palube, mezhdu dvumya bochonkami, i prikazali - prichem kapitan vse vremya stoyal nad dushoj, - chtoby on raskatal testo dlya piroga; on zhe so slezami na glazah uveryaet, chto emu v ego nyneshnem sostoyanii sovershenno nevozmozhno dazhe smotret' na testo. Dvenadcat' dyuzhin butylok portera sorvalis' otkuda-to i sejchas otchayanno perekatyvayutsya nad nashimi golovami po palube. Lord Malgrejv (krasivyj malyj, mezhdu prochim, da i voobshche molodchina) pobilsya ob zaklad s dvadcat'yu pyat'yu passazhirami, ch'i kayuty, kak i ego sobstvennaya, nahodyatsya v nosovoj chasti korablya, tak chto dobrat'sya do nih mozhno, tol'ko projdya cherez vsyu palubu, chto dostignet svoej kayuty pervym. Vse postavili svoi chasy po kapitanskim i, zavernuvshis' v plashchi i nahlobuchiv na sebya shtormovye shlyapy, dvinulis' v put'. More s takoj siloj rinulos' na sudno, chto im prishlos' stoyat', derzhas' za poruchni vozle kozhuha pravogo grebnogo kolesa rovno dvadcat' pit' minut; ih obdavalo volnami, i oni ne reshalis' ni idti vpered, ni vozvrashchat'sya, opasayas', kak by ih ne smylo za bort... V techenie dvuh ili treh chasov my sovsem bylo poteryali nadezhdu na spasenie; i, ustremivshis' myslyami k Vam, k detyam i ko vsem, kto nam dorog, stali ozhidat' konca. YA uzh i ne nadeyalsya, chto perezhivu etot den' i, upovaya na boga, staralsya smirit'sya so svoej sud'boj. Mysl' o vernyh i predannyh druz'yah, kotoryh my ostavlyali, sluzhila nam bol'shim utesheniem, my znali, chto nashim malyutkam ne ugrozhaet nuzhda... Novosti! Poldyuzhiny ubijstv na sushe ne tak by nas zanimali, kak eti... <> 92 <> FORSTERU 21 yanvarya. My vhodili v gavan' Galifaks v sredu vecherom; dul nebol'shoj veterok, yarko svetila luna; uzhe vidnelsya mayak u vhoda v gavan', i upravlenie bylo peredano locmanu; my sideli i mirno igrali v karty, v otlichnom raspolozhenii duha (tak kak vot uzhe neskol'ko dnej bylo dovol'no spokojno, my naslazhdalis' pochti suhimi palubami i eshche koe-kakimi neslyhannymi udobstvami), kak vdrug nashe sudno selo na mel'! Vse, konechno, brosilis' na palubu. Lyudi (to est' ekipazh, podumajte tol'ko!) prinyalis' razuvat'sya i snimat' kurtki, gotovyas' pustit'sya vplav' k beregu; locman byl vne sebya; passazhiry rasteryanny; perepoloh nevozmozhnyj. Vperedi s rychaniem vzdymalis' volny; bereg - vsego v neskol'kih sotnyah yardov; buruny podhvatili sudno i ponesli ego, nesmotrya na to chto byl dan zadnij hod i prinyaty vse mery, chtoby ostanovit'sya. Na parohodah, okazyvaetsya, net obychaya derzhat' yakor' nagotove. A kogda ego stali brosat', okazalos', chto on ne v poryadke, i v sleduyushchie polchasa my puskali rakety, zazhigali sinie fonari, davali zalpy, i vse bez otveta, hotya bereg byl tak blizko, chto my videli, kak raskachivayutsya vetvi derev'ev. My krutilis', i kazhdye dve minuty matros brosal lot; glubina vse umen'shalas'; vse, krome H'yuetta, byli v polnoj rasteryannosti. Nakonec udalos' brosit' yakor'; togda spustili shlyupku i otpravili ee na bereg s chetvertym pomoshchnikom kapitana, locmanom i chetyr'mya matrosami - uznat', gde my stoim. Locman ob etom ne imel ni malejshego predstavleniya; no H'yuett prikosnulsya mizincem k kakoj-to tochke na karte, ni na minutu ne somnevayas', chto my nahodimsya imenno zdes', slovno on s mladencheskih let tut zhil (na samom dele on syuda popal vpervye). Kogda chas spustya vernulas' shlyupka, okazalos', chto on sovershenno prav. Iz-za vnezapnogo tumana i gluposti locmana my ochutilis' v tak nazyvaemom Vostochnom prohode. My popali na otmel' i okazalis' v _edinstvennom bezopasnom meste_ - estestvennoj zaprude, okruzhennoj melyami, skalami i vsevozmozhnymi rifami. V chetvertom chasu nochi, posle etogo soobshcheniya, pochuvstvovav sebya spokojnee i uznav, chto otliv uzhe konchilsya, my legli spat'. Zatem pribegaet kakoj-to zapyhavshijsya chelovechek, kotoryj, okazyvaetsya, uzhe pobyval na parohode, i vykrikivaet moe imya. YA idu v eto vremya pod ruku s doktorom, s kotorym hodil na bereg est' ustricy, i ostanavlivayus'. Zapyhavshijsya chelovechek predstavlyaetsya: predsedatel' palaty - i uvozit menya k sebe; i posylaet karetu i svoyu zhenu za Ket, u kotoroj otchego-to vdrug strashno opuhlo lico. Zatem tashchit menya k gubernatoru (gubernator tam lord Folklend) i bog vest' kuda eshche, zakanchivaya obeimi palatami, kotorye, kak narochno, zasedayut v etot den', prichem zasedanie otkryvaetsya parodiej na tronnuyu rech', i proiznosit ee okruzhennyj svitoj oficerov gubernator, u kotorogo v ad座utantah odin iz synovej lorda Greya. Ah, esli b Vy videli, kak privetstvuyut Nepodrazhaemogo na ulicah! Esli b Vy videli, kak vstrechayut Nepodrazhaemogo sud'i, stryapchie, episkopy i zakonodateli! Esli b Vy videli, kak usazhivayut Nepodrazhaemogo v kreslo podle predsedatel'skogo trona i kak on sidit v samom centre palaty obshchin - ob容kt nablyudeniya dlya vseh nablyudatelej, - s kakoj primernoj vazhnost'yu slushaet on dichajshie rechi i pri etom nevol'no ulybaetsya, dumaya, chto eto tol'ko nachalo tysyachi i odnoj istorii, kotorye on povedaet doma, v Linkol'ns-Inn-filds i kabachke Dzheka Stro. Nu, Forster, kogda ya vernus', derzhites'! <> 93 <> FORSTERU 29 yanvarya 1842 g. Ne znayu, chto eshche pribavit' k svoemu dlinnomu i bessvyaznomu rasskazu. Dejna *, avtor knigi "Dva goda v rubke", ochen' slavnyj malyj; i vyglyadit sovsem ne takim, kakim ego predstavlyaesh'. Nebol'shogo rosta, tihij, s ustalym licom. Otec ego - toch'-v-toch' Dzhordzh Krukshenk posle veseloj nochi, tol'ko pomen'she. Professora Kembridzhskogo universiteta, Longfello, Felton, Dzhared Sparks, - prevoshodnyj narod. Ravno kak i priyatel' Ken'ona, Tiknor. Bankroft * - zamechatel'nyj chelovek; pryamodushnyj, muzhestvennyj, iskrennij; k tomu zhe on s udovol'stviem govorit o Vas, chto ochen' priyatno. O doktore CHanninge * ya rasskazhu Vam podrobnee posle sleduyushchej sredy, kogda ya s nim zavtrakayu naedine... Samner * mne ochen' polezen... Prezident zdeshnego senata budet predsedatel'stvovat' na moem obede vo vtornik. Lord Malgrejv s nami do vtornika (nash slavnyj kapitan obedal u nas v ponedel'nik i prosledoval v Kanadu). Ket chuvstvuet sebya neploho, |nn, kotoraya shchegolyaet v naryadah neslyhannogo velikolepiya, tozhe. Obe toskuyut po domu, i ya s nimi. Iz gazet Vy, konechno, ne uznaete vsej pravdy o nashem morskom puteshestvii, ibo oni ne lyubyat vystavlyat' napokaz opasnosti, kogda takovye byvayut. YA zhe nasmotrelsya stol'ko uzhasov, svyazannyh imenno s parohodnym puteshestviem, chto do sih por podumyvayu, ne luchshe li nam vozvrashchat'sya na odnom iz n'yu-jorkskih sudov. V noch', kogda razrazilas' burya, ya vse sprashival sebya, chto stalos' by so vsemi nami, esli by sorvalo trubu: ved' v etom sluchae, kak vsyakomu dolzhno byt' yasno, plamya totchas ohvatilo by vse sudno, ot kormy do nosa. Na drugoj den', kogda ya vyshel na palubu, ya uvidel, chto trubu okruzhaet celyj les trosov i cepej, kotorymi ee obvyazali za noch'. H'yuett soobshchil mne (uzhe kogda my byli na sushe), chto vo vremya shtormov matrosov podtyanuli na kanatah k trube, gde oni, raskachivayas' na vetru, zanimalis' ee ukrepleniem. Ne ochen'-to priyatno, a? Interesno, vspomnite li Vy, chto sleduyushchij vtornik - den' moego rozhdeniya. V eto samoe utro i budet otpravleno moe pis'mo. Prosmatrivaya napisannoe, ya porazhen tem, kak malo mne udalos' Vam rasskazat' i kak mnogo dazhe teper' uzhe u menya nakopilos' materiala, trebuyushchego ustnoj peredachi. Amerikanskie bednyaki, amerikanskie fabriki, vsevozmozhnye uchrezhdeniya - u menya uzhe nabralos' na celuyu knigu! V etom gorode, da i vo vsej Novoj Anglii, ne najdetsya cheloveka, u kotorogo ne pylal by ogon' v kamine i kotoryj ne imel by kazhdyj den' myaso k obedu. Mech, ohvachennyj plamenem, poyavis' on vnezapno na nebe, privlek by men'she vnimaniya k sebe, chem nishchij na ulice. A v toj shkole dlya slepyh ne nosyat etoj unyloj i nekrasivoj odezhdy, odinakovoj dlya vseh, kotoraya obychno prinyata v bogadel'nyah. Kazhdyj odet soobrazno svoemu sobstvennomu vkusu, i individual'nost' kazhdogo mal'chika i kazhdoj devochki so vsemi ee osobennostyami sohranyaetsya tochno tak zhe, kak esli by oni zhili doma v svoej sem'e. V teatre damy vsegda sidyat v pervom ryadu lozhi. Galerka stol' zhe blagopristojna, kak amfiteatr v nashem dragocennom Druri-Lejn. CHelovek o semi golovah tut byl by men'shim chudom, chem negramotnyj. Ne budu govorit' (ya skazal "govorit'" - ah, esli b eto bylo vozmozhno!) o milyh, dorogih detyah, potomu chto znayu, chto o nih, dolzhno byt', mnogo v teh pis'mah iz domu, kotorye my s takim neterpeniem ozhidaem... <> 94 <> TOMASU MITTONU Boston, Tremont-haus, 31 yanvari 1842 g. Dorogoj Mitton, Moj nyneshnij obraz zhizni tak utomlyaet menya, chto za vse eto vremya ya udosuzhilsya napisat' vsego odno skol'ko-nibud' tolkovoe pis'mo s otchetom o nashih priklyucheniyah. Ono poslano Forsteru, s tem chtoby on povedal Vam vse novosti o nas; u nego zhe najdete gazety, kotorye ya s okaziej pereslal emu i iz kotoryh Vy mozhete uznat' eshche koe-kakie podrobnosti. Doroga byla uzhasnaya, i vse oficery ekipazha govoryat, chto na ih pamyati nichego podobnogo ne byvalo. My plyli vosemnadcat' dnej; perenesli strashnyj shtorm, kotorym sorval kozhuhi grebnyh koles i razbil spasatel'nye shlyupki; krome togo, gde-to vozle Galifaksa seli na mel' i vsyu noch' prostoyali na yakore v okruzhenii rifov i valunov. S teh por kak pokinuli La-Mansh, nam dovelos' vsego lish' odin den' naslazhdat'sya horoshej pogodoj. V dovershenie k prochim neudobstvam, nas bylo vosem'desyat shest' passazhirov. YA bolel pyat' dnej, Ket - shest'; vprochem ona stradala vsyu dorogu; u nee strashno raspuhla shcheka, i ona vse vremya prebyvala v smertel'nom strahe. Net nikakoj vozmozhnosti peredat' Vam, kak menya zdes' prinimayut. Ni odnogo korolya, ni odnogo imperatora ne privetstvovali takie tolpy naroda, ni za kem tak ne hodili po pyatam, nikomu ne zadavali takih velikolepnyh balov i obedov, ni k komu ne prisylali stol'ko deputacij i delegacij. Odna iz etih deputacij pribyla s Dal'nego Zapada, za dve tysyachi mil' otsyuda! Sazhus' li ya v karetu - tolpa obstupaet ee i soprovozhdaet do samogo doma; poyavlyayus' v teatre - ves' zal (nabityj bitkom, do samoj kryshi) podnimaetsya, kak odin chelovek, i ustraivaet ovaciyu. Vy ne mozhete sebe predstavit', chto eto takoe! Sejchas, naprimer, ya zvan na pyat' ogromnyh banketov i imeyu priglasheniya iz kazhdogo goroda, derevni i seleniya v SHtatah. Tut mnogo takogo, chto tak i prositsya na bumagu. YA glyazhu vo vse glaza i nadeyus', chto k tomu vremeni, kak priedu domoj, ot etogo budet tolk. Vsegda predannyj Vam drug. <> 95 <> Dzh. S. SMITU N'yu-Jork, Karlton-haus, 12 fevralya 1842 g. Ser, Pozvol'te, v otvet na Vashe pis'mo, soobshchit', chto stranstviya Nell, vsya ee istoriya i smert' - plod voobrazheniya i celikom mnoyu pridumany. Razumeetsya, chto mnogie iz chuvstv, kotorye voznikayut v svyazi s etoj malen'koj povest'yu, perezhity mnoyu na samom dele. Mogila vzyala u menya sushchestvo, k kotoromu ya pital glubokoe chuvstvo i sil'nejshuyu privyazannost'. Postol'ku - no ne bol'she - povest' moya opisyvaet istinnoe sobytie. YA obychno neohotno otvechayu na voprosy, zatragivayushchie etu temu. No Vashe pis'mo pokazalos' mne chestnym. Poetomu ya dayu Vam chestnyj otvet. Vash drug. <> 96 <> FORSTERU N'yu-Jork, Karlton-haus, chetverg, 17 fevralya 1842 g. ...Poskol'ku zavtra otsyuda otpravlyaetsya v Angliyu paketbot, kotoryj, kak utverzhdayut (ego vladel'cy), udivitel'no bystrohoden, i, poskol'ku on, ves'ma veroyatno, dostignet beregov rodiny (kak zabilos' serdce pri etom slove!) prezhde, chem parohod kompanii Kunarda, otbyvayushchij v sleduyushchem mesyace, ya i reshil nachertat' sie poslanie. Na sluchaj esli ono pribudet prezhde pervogo, kotoroe ya otpravil otsyuda v proshlyj ponedel'nik, soobshchayu, chto ya v samom dele otoslal ego v tot zhe den' vmeste s gazetoj i statejkoj, v kotoroj opisyvaetsya bal, dannyj v chest' "Boza", i chto ya, krome togo, v Bostone sdal na pochtu eshche odnu gazetu dlya Vas s otchetom ob obede, kotoryj dolzhen byl sostoyat'sya eshche togda, kogda, kak Vy, veroyatno, pomnite, ya Vam pisal iz togo goroda. Banket proshel velikolepno, rechi byli prevoshodny. Voobshche govorya, edva li ne samaya yarkaya cherta, kotoraya porazhaet anglichanina, - eto oratorskij talant, kotorym obladayut reshitel'no vse. Zdes' kazhdyj nadeetsya stat' chlenom kongressa i, sobstvenno, k etomu gotovitsya, prichem dostigaet porazitel'nyh uspehov. Tut eshche odin zanyatnyj obychaj: provozglashat' tost - ne za kogo-nibud', a za chto-nibud'! U nas etot obychaj davno vyvelsya, a zdes' vsyakij dolzhen byt' gotov v lyubuyu minutu vystupit' so svoej sentenciej. My pokinuli Boston pyatogo i otpravilis' s gubernatorom etogo goroda v ego dom v Vustere, chtoby probyt' tam do ponedel'nika. On zhenat na odnoj iz sester Bankrofta, i nas soprovozhdala drugaya sestra Bankrofta. Vuster - odna iz samyh prelestnyh derevushek Novoj Anglii... V ponedel'nik v devyat' chasov utra my opyat' seli v poezd i otpravilis' dal'she, v Springfild, gde nas ozhidala deputaciya v kolichestve dvuh chelovek i gde vse bylo podgotovleno dlya nashego priema samym zabotlivym obrazom. Blagodarya myagkoj zime, reka Konnektikut byla eshche "otkryta", to est' ne zamerzla, i nas ozhidal parohod, chtoby vezti dal'she v Hartford; takim obrazom my vygadyvali vsego kakih-nibud' dvadcat' pyat' mil' puteshestviya po sushe - no dorogi zdes' v eto vremya goda v takom sostoyanii, chto etot put' nam prishlos' by preodolevat' v techenie dvenadcati chasov! Nashe sudenyshko bylo ochen' malo, po reke plavali glyby l'da, i glubina reki tam, gde my shli (chtoby izbezhat' l'din i sil'nogo techeniya), ne pr