'ko kramol'nymi vzglyadami na avtorskoe pravo navlek on na sebya nemilost'. Kak-to v chastnoj besede on nazval rabstvo "gnusnejshim i omerzitel'nym pozorishchem", a rabovladel'ca - "despotom, bolee trebovatel'nym, zhestokim i samovlastnym, chem kalif Garun-al'-Rashid v ego plamenno-alom odeyanii". Poziciya respublikanca v SHtatah, po slovam Dikkensa, priblizitel'no takova: "Nad soboyu ne poterplyu nikogo, a iz teh, kto nizhe menya, nikto ne smeet podojti slishkom blizko". "Samyj tyazhkij udar svobode budet nanesen etoj stranoyu, ne sumevshej stat' primerom dlya vsej zemli", - pisal on Forsteru. Otvratitel'nymi kazalis' emu i zdeshnie manery. Podobno Tekkereyu, emu bylo protivno smotret', kak amerikanki i amerikancy edyat s nozha i muzhchiny smorkayutsya pal'cami. Byl i eshche odin nacional'nyj obychaj, tozhe ne iz priyatnyh. Po doroge v Filadel'fiyu Dikkens raspolozhilsya kak-to polyubovat'sya iz vagonnogo okoshka na zakat, no tut "vnimanie moe privleklo neobychajnoe i zagadochnoe veshchestvo, vyryvavsheesya iz okon perednego vagona dlya kuryashchih. YA bylo predpolozhil, chto tam staratel'no vsparyvayut periny i puskayut pero po vetru. Vposledstvii, odnako, ya dogadalsya, chto eto kto-to plyuetsya. Tak ono i bylo v dejstvitel'nosti. YA do sih por tshchetno pytayus' ponyat', kak ta gorstochka passazhirov, kotoruyu mozhet vmestit' zheleznodorozhnyj vagon, mogla ispuskat' stol' igrivyj i bezuderzhnyj fontan plevkov. A ved' u menya nakopilos' nemalo nablyudenij iz oblasti slyunootdeleniya". Vprochem, chto kasaetsya metkosti, to lyubiteli zhevatel'nogo tabaka okazalis' ne na vysote. V Vashingtone "u menya pobyvalo neskol'ko dzhentl'menov, kotorye za druzheskoj besedoj chasten'ko ne mogli popast' v cel' s pyati shagov, a odin (no etot-to, uzh konechno, byl blizoruk) na rasstoyanii treh shagov prinyal zakrytoe okno za raspahnutoe. V drugoj raz, kogda ya sidel pered obedom v obshchestve dvuh dam i neskol'kih dzhentl'menov u ognya, odin iz gostej po men'shej mere raz shest' ne doplyunul do kamina". Kamennye poly v barah i gostinichnyh koridorah byli, kak on zametil, useyany vysheupomyanutymi "osadkami", kak budto ih "vymostili raskrytymi ustricami". V nachale marta suprugi pribyli v Filadel'fiyu, gde k nim yavilsya s vizitom odin iz imenityh gorozhan i poprosil u Dikkensa razresheniya predstavit' emu koe-kogo iz svoih druzej. Dikkensu nezdorovilos', no on vse zhe ne stal vozrazhat'. Nautro, okamenev ot uzhasa, on uvidel, chto na CHesnat-strit u gostinicy "Soedinennye SHtaty", gde oni ostanovilis', volnuetsya more lyudej. Okazalos', chto daveshnij imenityj filadel'fiec ob®yavil na stranicah utrennej gazety, chto mister Dikkens budet "iskrenne rad pozhat' ruku ego druz'yam mezhdu polovinoj odinnadcatogo i polovinoj dvenadcatogo utra". Mister Dikkens kategoricheski otkazalsya pozhimat' ruki komu by to ni bylo. Togda hozyain gostinicy ob®yasnil emu, chto, esli ne pojti navstrechu pozhelaniyam tolpy, vspyhnet bunt i gostinicu mogut raznesti po kameshku. Prishlos' soglasit'sya prinyat' "druzej". Dva chasa on i Ket stojko derzhalis' na meste. Ih tryasli za ruki, kak budto hoteli razdrobit' im kosti i vyvihnut' sustavy, a mimo nih vse plyl neskonchaemyj potok posetitelej. O, esli by kto-nibud' iz etogo skopishcha mog zapodozrit', kak s nimi vskore razdelaetsya avtor "Martina CHezlvita"! V etom sluchae Dikkensu prishlos' by poplatit'sya ne tol'ko svoej pravoj rukoj. Gde by on ni poyavilsya, zhenshchiny staralis' vyprosit' u nego hotya by pryad' volos, no, ne imeya osobennogo zhelaniya zakonchit' puteshestvie v parike, on obychno otdelyvalsya avtografami. A vot shuba ego za eto vremya stala sovsem pegoj: mnogie uhitryalis' vydernut' sebe kusochek meha - suvenir! Gazety posvyashchali emu privetstvennye stihotvoreniya, veselye kalambury: "My ves'ma schastlivy, chto vidim ego sredi zhivyh nashih pisatelej, hotya ego Nell prozvenela po vsej strane" {"Pohoronnyj zvon" po-anglijski proiznositsya tak zhe, kak imya malen'koj geroini "Lavki drevnostej" - Nell.}. Filadel'fiya pokazalas' Dikkensu "gorodom krasivym, no otchayanno skuchnym. Pobrodiv po nej chasok-drugoj, ya pochuvstvoval, chto otdal by vse na svete za odnu krivuyu ulicu". Kak obychno, on osmatrival zdes' razlichnye obshchestvennye zavedeniya i v tom chisle - Vostochnuyu katorzhnuyu tyur'mu, gde sistema odinochnogo zaklyucheniya privela ego v uzhas, "Lish' nemnogie mogut predstavit' sebe, na kakie chudovishchnye terzaniya i muki obrekaet stradal'cev eto strashnoe nakazanie, kotoroe tyanetsya dolgie gody". On schital, chto ni odin chelovek ne vprave prichinyat' drugomu takuyu bol'. "|to medlennoe i povsednevnoe vmeshatel'stvo v tainstva dushi predstavlyaetsya mne neizmerimo bolee strashnym, chem lyubaya telesnaya pytka". "Na menya, - pisal on odnomu svoemu drugu, - eto podejstvovalo, kak lichnoe gore". Glubina i sila ego perezhivanij svidetel'stvuyut o tom, chto po nature on byl prezhde vsego "obshchestvennym" sushchestvom. V gorode kvakerov * Dikkensu prislali paket, v kotorom byli dva tomika povestej i rasskazov, pis'mo ot avtora i kriticheskaya stat'ya o "Barnebi Radzhe". Sobytie, kotoroe proizoshlo vsled za etim, predstavlyaetsya nam (byt' mozhet, v otlichie ot Dikkensa) samym interesnym iz vsego, chto sluchilos' za vremya ego prebyvaniya v Filadel'fii. Udivitel'no, kak Dikkens potrudilsya vzglyanut' na "Povesti" i prochest' pis'mo. Emu uzhe nevynosimo nadoeli avtory, prisylavshie desyatki rukopisej s nastoyatel'nymi trebovaniyami prochest' ih vnimatel'no, vnesti lyubye izmeneniya ili ispravleniya i pomoch' napechatat' ih v Anglii. Inogda emu dazhe obeshchali opredelennyj procent ot gonorara. Drugie predlagali "blistatel'nye" idei novyh knig i svoe sotrudnichestvo, velikodushno ustupaya emu polovinu budushchih baryshej. Edva li poetomu poyavlenie dvuh tomikov bylo vstrecheno v filadel'fijskoj gostinice s vostorgom. No Dikkens vse-taki prosmotrel ih i priglasil k sebe avtora - |dgara Allana Po. Tri goda spustya Po priobrel izvestnost' kak avtor poemy "Voron", na mysl' o kotoroj ego natolknul pernatyj geroj "Barnebi Radzha". Eshche cherez chetyre goda k nemu snova prishel bol'shoj uspeh - na etot raz ego prinesla poema "Kolokola", v znachitel'noj stepeni obyazannaya svoim poyavleniem na svet dikkensovskim "Kolokolam". Odnako v te dni Po, v sushchnosti, byl eshche bezvestnym pisatelem, i Dikkens obeshchal sdelat' vse vozmozhnoe, chtoby "Povesti" byli izdany v Londone. Posle etoj besedy, ochen' priyatnoj, Po nekotoroe vremya byl nastroen menee pechal'no, chem vsegda. Vernuvshis' na rodinu, Dikkens dejstvitel'no poproboval zainteresovat' neskol'kih izdatelej sochineniyami Po, no v konce koncov byl vynuzhden soobshchit' avtoru, chto firmy "otkazyvayutsya izdat' sbornik rasskazov neizvestnogo pisatelya". S toj pory eto izlyublennaya fraza izdatelej. V odnom iz pisem k Forsteru Dikkens, ochevidno, govorit o Po: "Teploj i shirokoj ulybkoj obyazan ya P. |., literaturnomu kritiku iz Filadel'fii i edinstvennomu znatoku anglijskogo yazyka vo vsej ego grammaticheskoj i frazeologicheskoj chistote; P. |., s pryamymi losnyashchimisya volosami i otlozhnym vorotnichkom, P. |., kotoryj nas, anglijskih literatorov, neprimirimo raspekaet v pechati, a mezhdu tem zayavil mne, chto ya otkryl dlya nego novuyu epohu". Po doroge v Vashington - sleduyushchij gorod, kotoryj Dikkens posetil "so svoeyu damoj", oni ostanovilis' v Baltimore. Baltimorcy, sobravshis' na vokzale, razglyadyvali pisatelya vo vse glaza. Stolpivshis' "vokrug vagona, v kotorom ya sidel, oni spustili vse okna, prosunulis' v kupe po samye plechi i, poshire rasstaviv lokti, chtoby ne upast', prinyalis' obmenivat'sya zamechaniyami po povodu moej vneshnosti s takim hladnokroviem, kak budto ya ne chelovek, a chuchelo... Nekotorye ne uspokoilis', poka ne proverili zritel'nye vpechatleniya na oshchup'". V Vashingtone suprugi ostanovilis' v gostinice "Villards" (nyne "Fullers"). Dikkens byl priglashen na zasedanie senata i Palaty predstavitelej, no ni vnushitel'nye figury vedushchih politicheskih deyatelej, ni ih krasnorechie ne proizveli na nego dolzhnogo vpechatleniya. On s grust'yu priznalsya, chto, byt' mozhet, v nem ploho razvit instinkt umileniya, no on voobshche pochemu-to ne sposoben proslezit'sya ot gordelivoj radosti ili lishit'sya chuvstv pri vide kakogo by to ni bylo zakonodatel'nogo sobraniya. "Palatu obshchin ya vynosil, kak podobaet muzhchine, v Palate lordov proyavil vsego lish' odnu slabost': inogda zasypal". "Zvukopodrazhatel'nyj nomer "Na skotnom dvore" *, ispolnyayushchijsya v parlamente Soedinennogo Korolevstva, - pisal on, - eshche ne vveden v amerikanskuyu Palatu predstavitelej". Ohotno priznavaya eto, Dikkens byl v to zhe vremya vynuzhden otmetit', chto "iz kazhdogo ugla perepolnennogo zala tak i lezut v glaza Zlostnye Intrigi v samoj bezzastenchivoj i omerzitel'noj forme". Ego prinyal prezident Soedinennyh SHtatov Dzhon Tajler, chelovek myagkij i tihij. On ochen' udivilsya tomu, chto ya "tak molod. YA hotel bylo otvetit' emu tem zhe, no u nego takoj izmuchennyj vid, chto kompliment zastryal u menya v gorle, kak "amin'" v gorle Makbeta *". Mnogie vazhnye sanovniki yavilis' k nemu v gostinicu zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie. Po okonchanii odnogo iz takih vizitov sekretar' Dikkensa skazal, chto oni sejchas videli odnogo iz samyh zamechatel'nyh lyudej strany. "Gospodi, mister Putnem! Da oni vse takie! - voskliknul pisatel'. - S teh por kak ya syuda priehal, ya ni razu ne vstretil nikogo, krome samyh zamechatel'nyh!" Suprugi, kak obychno, ne mogli rasporyadit'sya ni odnoj minutoj po svoemu usmotreniyu. V voskresen'e, naprimer, v polovine tret'ego oni obedali u byvshego prezidenta Dzhona Kvinsi Adamsa *, a v polovine shestogo - u Roberta Grinhau. Kak eto vynesli ih zheludki, nam neizvestno. 15 marta, ot devyati do desyati, Dikkens byl na oficial'nom prieme u prezidenta. Dve tysyachi lyudej so skorost'yu pohoronnoj processii dvigalis' vokrug nego, raskryv rty, tarashcha glaza i vytyanuv shei. "Stoilo Dikkensu shelohnut'sya, - rasskazyvaet odin iz ochevidcev, - i vse kidalis' k nemu, kak golodnye cyplyata, kotorym brosili gorst' zerna. Kogda on sobiralsya uezzhat', za nim bezhali vdogonku iz garderobnoj k karete, k gostinice, v nomer..." U sebya v spal'ne on, dolzhno byt', vzdohnul s oblegcheniem, uvidev, chto nikto ne pryachetsya pod krovat'yu i v platyanom shkafu. Ne udivitel'no, chto v odnom iz ego pisem my chitaem, chto emu kak-to ne po sebe sredi amerikancev, hotya oni gostepriimny, shchedry, iskrenni, serdechny, otzyvchivy, uchtivy i lyubezny. "Ne nravitsya mne eta strana. YA by ni za chto ne soglasilsya zdes' zhit'. Mne zdes' ne po dushe... YA dumayu, chto anglichanin ne mozhet byt' schastliv v Amerike". Delo ne tol'ko v sub®ektivnyh oshchushcheniyah. "|to vovse ne ta respublika, radi kotoroj ya syuda priehal, kotoraya risovalas' moemu voobrazheniyu. YA tysyachu raz predpochtu ej liberal'nuyu monarhiyu, dazhe s ee toshnotvornymi sudebnymi cirkulyarami... Svoboda ubezhdenij? Gde ona? YA vizhu zdes' pressu bolee uboguyu, zhalkuyu, glupuyu i beschestnuyu, chem v lyuboj drugoj strane". Po pravde govorya, zdeshnyaya gazeta - "eto gryaz' i gadost'. CHestnyj chelovek ne poterpit ee u sebya v dome dazhe v kachestve polovika dlya ubornoj". On videl takzhe, "chto vo vse oblasti zhizni pronik v®edlivyj duh partijnyh raznoglasij - zhalkij, podlyj, zlobnyj duh nizkopoklonstva, ugodlivosti i rabolepiya". YAsno, chto k koncu prebyvaniya v Vashingtone Dikkens byl vsem etim syt po gorlo. Vprochem, emu bylo nesvojstvenno ostanavlivat'sya na polputi, i puteshestvenniki poehali dal'she - v rabovladel'cheskie rajony. Neskol'ko dnej suprugi proveli v gorode Richmonde (shtat Virginiya), gde ostanovilis' v gostinice "Birzha". Na uzhine, ustroennom "cvetom" mestnogo obshchestva, predsedatel'stvuyushchij predupredil Dikkensa, chtoby uspeh ne vskruzhil emu golovu, kak v svoe vremya Napoleonu. Dikkens otvetil, chto izo vseh sil postaraetsya uderzhat' golovu v estestvennom dlya nee polozhenii. SHutochki podobnogo roda sypalis' s obeih storon ves' vecher, prichem, kogda podali portvejn, oni stali uzhe menee bezobidnymi. Tak, predsedatel'stvuyushchij pohvalil odnogo iz geroev "Lavki drevnostej", a avtor vozrazil, chto sam predsedatel' - zhivaya "drevnost'". Takie zabavy mogli na chas-drugoj zanyat' Dikkensa, pomoch' emu zabyt' etot vezdesushchij koshmar - rabstvo, no nenadolgo. "Ploho obrashchat'sya s rabami ne v interesah hozyaina. To, chego vy naslushalis' tam, v Anglii, - chepuha", - soobshchil emu odin plantator. "P'yanstvovat', vorovat', kartezhnichat' i voobshche predavat'sya porokam tozhe ne v interesah lyudej, - otvetil pisatel', - i tem ne menee lyudi predayutsya im. CHeloveku svojstvenny zhestkost' i zloupotreblenie neogranichennoj vlast'yu; eto dve ego nizmennye strasti, i, stremyas' udovletvorit' ih, chelovek vovse ne zadumyvaetsya nad tem, sluzhat li oni ego interesam ili vedut ego k gibeli". V drugoj raz kakoj-to sud'ya zagovoril o tom, kak zhal', chto v Anglii lyudi tak nevezhestvenno i pristrastno sudyat o rabstve. "YA vozrazil, chto nam kuda bolee umestno sudit' o zverstvah i uzhasah rabstva, chem emu, vyrosshemu sredi nih". "Tot, kto tolkuet o rabstve kak o blage, o chem-to samo soboj razumeyushchemsya, kak o takom polozhenii veshchej, k kotoromu nuzhno stremit'sya, nahoditsya za predelami zdravogo smysla. Emu li rassuzhdat' o nevezhestve i pristrastnosti? Absurd! Nelepica, protiv kotoroj i vozrazhat'-to ne stoit". Ubrat'sya podobru-pozdorovu podal'she ot "etih podlyh i otvratitel'nyh poryadkov" bylo neskazannym oblegcheniem. V Baltimore on obedal v gostinice "Barnum" s Vashingtonom Irvingom, postaravshimsya sdelat' vid, chto on, Irving, pitaet k gostyu samye luchshie chuvstva. Zatem na poezde i na loshadyah dobralis' do Garrisburga, a tam, chtoby izbavit'sya ot lyubopytnyh glaz, seli na parohodik i poplyli po kanalu v Pitsburg. Sredi poputchikov Dikkensa okazalsya sud'ya |llis L'yuis, obrativshij vnimanie na to, chto Ket Dikkens po bol'shej chasti molchit, predostavlyaya muzhu vesti vse razgovory. L'yuisu zahotelos' poluchit' u Dikkensa avtograf dlya svoej docheri, i kakoj-to kvaker, stoyavshij ryadom, razdobyl listok bumagi, na verhu kotorogo Dikkens postavil svoyu podpis'. - Ochen' uzh vysoko ty raspisalsya, - zametil kvaker. - Razumeetsya, - otozvalsya Dikkens. - Esli by ya ostavil naverhu pustoe mesto, kto-nibud' mog by napisat' tam dolgovoe obyazatel'stvo ili raspisku. - Neuzheli ty dopuskaesh', chto sud'ya mozhet sovershit' takoj postupok? - Nichego podobnogo ya ne hotel skazat'. No eta bumazhka, vozmozhno, vskore popadet v drugie ruki, i kto-nibud' mozhet eyu vospol'zovat'sya. A vprochem, ne dumayu, chtoby amerikanskie sud'i byli chem-nibud' luchshe anglijskih. Puteshestvie v Pitsburg po kanalu ne otlichalos' komfortom: v kayute bylo tesno i polno narodu. "Vy predstavit' sebe ne mozhete, chto eto takoe: plyuyutsya i harkayut vsyu noch' naprolet, - rasskazyval Dikkens Forsteru. - CHestnoe blagorodnoe slovo, segodnya utrom mne prishlos' razlozhit' na palube svoyu mehovuyu shubu i steret' s nee nosovym platkom poluzasohshie plevki. Esli komu-nibud' eto pokazalos' udivitel'nym, to lish' potomu, chto ya voobshche nashel nuzhnym etim zanimat'sya. Vchera, lozhas' spat', ya polozhil shubu vozle sebya na taburetku. Tam ona i prolezhala vsyu noch' pod perekrestnym ognem s pyati raznyh tochek - troe plevalis' s polki naprotiv, odin - sverhu i odin - snizu. YA ne zhaluyus' i nichem ne vydayu svoego otvrashcheniya". Spravedlivosti radi nuzhno skazat', chto pered snom Dikkens neizmenno i s bol'shim chuvstvom igral na svoej garmonike neskol'ko kupletov pesenki "Rodina". Krome togo, amerikancam, dolzhno byt', ne nravilis' ego privychki: rano vstavat', umyvat'sya ledyanoj vodoj i stremitel'nym shagom hodit' pyat'-shest' mil' po bechevniku {Bechevnik - doroga dlya tyagi sudov po becheve.} pered zavtrakom. A tomik SHekspira, kotoryj Dikkens nosil pri sebe i nahodil "istochnikom neiz®yasnimogo naslazhdeniya", uzh, konechno, vosprinimalsya amerikancami kak lichnoe oskorblenie. V Pitsburge puteshestvenniki raspolozhilis' v gostinice "Birzha" i dali raut, na kotorom pozhali neizbezhnye sotni ruk. Dikkensa nachinala odolevat' skuka. V vide razvlecheniya on reshil zanyat'sya gipnozom. Pervoj zhertvoj ego iskusstva byla Ket, kotoruyu on snachala dovel do isteriki, a potom do obmoroka. No skuka vse-taki stanovilas' vse sil'nee, osobenno kogda oni otpravilis' parohodom vniz po reke Ogajo na zapad. "YA vpolne ser'ezno zayavlyayu, chto na vsem belom svete net takogo kolichestva neperedavaemo nudnyh lyudej, kak v etih samyh SHtatah. Nuzhno priehat' syuda, chtoby uznat', chto takoe po-nastoyashchemu nudnaya lichnost'". Na dva dnya oni ostanovilis' v gostinice "Brodvej" v gorode Cincinnati i tol'ko bylo sobralis' po priezde ob®yavit', chto ih "net doma", kak prishli dva sud'i, chtoby dogovorit'sya o prieme dlya mestnyh zhitelej. Delat' nechego: ceremoniya rukovercheniya i pal'ceszhimaniya dolzhnym obrazom sostoyalas', i v tot zhe den' pisatelya so vseh storon obstupili mestnye damy, odna iz kotoryh stala vyprashivat' u nego rozu iz petlichki. "Nichego ne vyjdet, - skazal on. - Nel'zya. Drugie budut zavidovat'". No, ustupaya plamennym vzglyadam "drugih", on rozdal kazhdoj po lepestochku. Odnako vse eto byli dejstvitel'no tol'ko cvetiki. "My otpravilis' na vecher k sud'e Uolkeru. Znakomili nas tam po men'shej mere raz poltorasta - s kazhdym v otdel'nosti. Vse okazalis' predel'no skuchnymi lichnostyami, i pochti kazhdyj treboval, chtoby ya posidel i pogovoril s nim! CHestnoe slovo, ot postoyannoj i nepomernoj skuchishchi, kotoruyu mne prihoditsya vynosit', na moem lice, dolzhno byt', poyavilos' ustojchivoe vyrazhenie glubokoj skorbi". Tem ne menee on nashel Cincinnati "ochen' krasivym gorodom. Ne schitaya Bostona, pozhaluj, samym krasivym iz vseh, kakie ya zdes' videl". U nego uzh stali poshalivat' nervy, a zhizn' na bortu parohoda, osobenno za obshchim stolom, nikak ne mogla umerit' ego razdrazheniya. "Nikogda eshche ne ispytyval takoj vyazkoj, tyagostnoj skuki, kak ta, chto navisala nad etimi trapezami, - pisal on neskol'ko mesyacev spustya, - odno lish' vospominanie davit i gnetet menya... Kak mozhno skoree vylizat' dochista svoyu lohan' i ugryumo otpolzti proch', kak budto ty besslovesnaya tvar'! Prevrashchat' etot obryad v goloe i zhadnoe udovletvorenie estestvennyh potrebnostej! Vse eto mne ne po nutru! YA ser'ezno opasayus', kak by sii traurnye pirshestva ne stali dlya menya na vsyu zhizn' koshmarom nayavu". Odnu noch' suprugi proveli v Luisville, gde k nim v komnatu yavilsya hozyain gostinicy i predlozhil poznakomit' ih s luchshimi familiyami Kentukki. - Ser, - skazal emu okonchatel'no poteryavshij terpenie Dikkens, - vy tot samyj korchmar', kotoryj soderzhit etot postoyalyj dvor? - Da, ser. - Tak vot, kogda mne ponadobyatsya vashi uslugi, ya vam pozvonyu. Na odnom parohode s Dikkensom nahodilsya nekij Porter, kentukkskij velikan semi futov i vos'mi dyujmov rosta. Dikkens yavno prishelsya emu ne po vkusu. Vo vsyakom sluchae, on ostavil zapis' o tom, chto u ego poputchika "pushchena po zhiletu dvojnaya zolotaya cepochka, a bulavki v galstuke takie, chto on, po-moemu, vyglyadit ne luchshe nashih parohodnyh aferistov". CHto kasaetsya Dikkensa, on uvidel v Portere prosto-naprosto p'yanchugu i s tem zabyl o nem. Nakonec pribyli v Kair, raspolozhennyj na sliyanii rek Ogajo i Missisipi, i vzoram Dikkensa yavilos' mesto, izobrazhennoe v prospekte akcionernogo obshchestva edakim |l'dorado - stranoyu skazochnyh bogatstv, chto privelo k krahu mnogochislennyh prostakov anglichan, vlozhivshih svoj kapital v Kairskuyu kompaniyu. S Dikkensom delo obstoyalo inache. On vernul svoi den'gi s lihvoj, izobraziv Kair v "Martine CHezlvite". |l'dorado? Net! "|to rassadnik lihoradki i malyarii, gibloe mesto... Unylaya top', na kotoroj dognivayut koe-kak postroennye domishki, mestami raschishchennaya na neskol'ko yardov i kishashchaya bujnoj, vredonosnoj rastitel'nost'yu, pod pagubnoj sen'yu kotoroj tayut, kak vosk, gibnut i skladyvayut svoi golovy zlopoluchnye stranniki, risknuvshie syuda priehat'. Ryadom v'etsya, kipit vodovorotami otvratitel'naya Missisipi i ustremlyaetsya k yugu, izrygnuv iz sebya eto osklizloe merzkoe chudovishche, gnezdov'e boleznej, etot urodlivyj sklep, grobovuyu yamu, kuda ne pronikaet ni odin luch nadezhdy, - mesto, gde i zemlya, i voda, i vozduh ne obladayut ni odnim blagotvornym svojstvom". Po Missisipi, kotoruyu Dikkens nazyvaet zlovonnym potokom zhidkoj gryazi, puteshestvenniki doplyli do Sent-Luisa, otkuda Dikkens v muzhskoj kompanii poehal posmotret' na preriyu. On ne uvidel v nej nichego osobennogo. "Da, kartina vnushitel'naya, no ona ne daet pishchi voobrazheniyu. Uzhe odno to, chto ravnina prosterlas' tak plosko, tak neoglyadno shiroko, snizhaet interes i portit vpechatlenie. Gde chuvstvo svobody i p'yanyashchej bodrosti, kotoroe rozhdaet vid vereskovyh pustoshej v SHotlandii ili hotya by panorama nashih anglijskih melovyh holmov? V prerii tozhe diko i bezlyudno, no ee ubogoe odnoobrazie gnetet". "Otpravlyajtes'-ka v Solsberi Plejn ili na Mal'berijskie holmy - da na lyuboe primorskoe ploskogor'e, gde shir' i prostor. Mnogie iz etih mest proizvodyat nichut' ne men'shee vpechatlenie, a Solsberi Plejn - opredelenno bol'shee". V sent-luisskoj gostinice "Planters Haus" on, narushiv sobstvennoe pravilo, poshel na banket. Sostoyalsya, konechno, i raut, na kotorom oni s Ket stoyali s vidom zaezzhih monarhov, a pered nimi, klanyayas' i bezzastenchivo razglyadyvaya ih, prohazhivalis' sent-luiscy. Obratnyj put' po Missisipi byl eshche menee priyaten: oni "to i delo natykalis' na grudy plavuchih breven i vsyakij raz zamirali v predchuvstvii tolchka. Rulevoj na takih sudah nahoditsya v zasteklennoj budochke na verhnej palube... na samom nosu stoit eshche odin chelovek, napryazhenno vsmatrivayas' i vslushivayas' (da, da, imenno vslushivayas'; noch'yu zdes' umeyut ugadyvat' po shumu, est' li poblizosti bol'shoe prepyatstvie). V rukah u nego konec verevki ot bol'shogo kolokola, visyashchego ryadom s rubkoj rulevogo. Kogda on dergaet za verevku, polagaetsya nemedlenno ostanovit' mashinu, poka kolokol ne zazvonit snova. Vchera noch'yu kolokol zvonil po men'shej mere kazhdye pyat' minut, i kazhdyj signal soprovozhdalsya takim udarom, chto nas edva ne sbrasyvalo s koek". S chuvstvom oblegcheniya puteshestvenniki snova vstretili reku Ogajo, no v Cincinnati rasstalis' s neyu i pereseli v pochtovuyu karetu na Kolumbus. K beregu pristali v temnote, i po puti v gostinicu "Brodvej" |nn, gornichnaya Ket, upala, spotknuvshis' o vyboinu v trotuare. |tot sluchaj posluzhil Dikkensu predlogom dlya togo, chtoby v pis'me k Forsteru rasskazat' o Ket v roli puteshestvennicy: "YA uzhe ne govoryu o tom, kak tyazhelo prihoditsya Ket, - vy ved' pomnite ee osobennosti? Sadyas' v karetu ili na parohod, ona nepremenno upadet ili uhitritsya rascarapat' sebe nogu, posadit' ogromnuyu shishku ili ssadinu. Nogi ona sebe lomaet na kazhdom shagu, a sinyakami obzavoditsya v takom kolichestve, chto vsya stala goluboj. Mezhdu tem edva my svyklis' s pervymi trudnostyami neobychnoj i utomitel'noj obstanovki, kak Ket stala zapravskoj puteshestvennicej i derzhalas' prosto zamechatel'no vo vseh otnosheniyah. Ona ne vskriknula i ne proyavila ni malejshej trevogi v takih obstoyatel'stvah, kogda eto bylo by vpolne opravdano dazhe s moej tochki zreniya. Ona ne padaet duhom, ne poddaetsya ustalosti, nesmotrya na to, chto my vot uzhe bol'she mesyaca neprestanno raz®ezzhaem i poroyu, kak vy sami ponimaete, sovsem vybivaemsya iz sil. Ona veselo i legko prinoravlivaetsya reshitel'no ko vsemu - odnim slovom, ona okazalas' prevoshodnym tovarishchem v doroge". Tak mog by napisat' strogij roditel' o nezadachlivom rebenke, kotoryj boretsya so svoim trudnym harakterom, starayas' ugodit' papen'ke. Na amerikancev, kotorym dovelos' razgovarivat' s Ket, ona proizvela vpechatlenie beshitrostnogo i razumnogo cheloveka, netrebovatel'nogo, skromnogo, s myagkim i dobrym nravom. Ona mnogo ulybalas' i malo razgovarivala. Po pravde skazat', Ket, po-vidimomu, byla ideal'noj suprugoj dlya cheloveka, kotoromu nravitsya byt' predmetom vseobshchego pokloneniya. ZHenshchine s bolee tverdym harakterom oprotivelo by eto nepreryvnoe i l'stivoe obozhanie, kotorym byl okruzhen ee muzh; nadoelo by starat'sya byt' lyubeznoj s mnozhestvom besprosvetno skuchnyh lyudej. Drugaya na ee meste vzbuntovalas' by, naotrez otkazavshis' mirit'sya s tysyachami neudobstv i trevolnenij gde-to na chuzhbine radi togo lish', chtoby slushat' vostorzhennye izliyaniya po adresu supruga i zhdat', chto tebe vot-vot vyvihnut ruku na ocherednom raute. Ket ne proronila ni edinoj zhaloby dazhe po doroge v Kolumbus, kogda ocherednoj lyubitel' zhevatel'nogo tabaka, sidevshij naprotiv v karete, dobryh polnochi obdaval ee fontanom plevkov. Sleduyushchij etap puti, ot Kolumbusa do Sandaski, byl prodelan v karete, special'no nanyatoj Dikkensom. Drugih passazhirov ne bylo, i doroga kazalas' bolee snosnoj vsem, krome Ket, kotoraya edva ne svernula sebe sheyu. "Znachitel'naya chast' puti predstavlyaet soboyu tak nazyvaemuyu gat'. Prokladyvayut ee tak: valyat v boloto brevna ili celye derev'ya i zhdut, poka oni osyadut. Gospodi bozhe moj! Esli by vam hot' raz dovelos' ispytat' samyj legkij iz tolchkov, s kotorymi kareta perevalivaetsya s odnogo brevna na drugoe! Predstavit' sebe, chto eto takoe, mozhno, tol'ko podnimayas' na krutuyu lestnicu v omnibuse. Tolchok - i nas vseh vmeste shvyryaet na dno karety. Eshche tolchok - i my stukaemsya golovami o potolok. Vot kareta povalilas' na bok, uvyaznuv v tryasine, i my izo vseh sil staraemsya uderzhat'sya na drugoj storone. A vot ona nasela na hvosty loshadej i vdrug opyat' zavalilas' nazad. I ni razu - ni razu! - ona ne prinyala to polozhenie, tot vid, kotorye estestvenno ozhidat' ot karety. Ona i ne pytalas' vesti sebya, kak podobaet ekipazhu, u kotorogo est' chetyre kolesa. A vprochem, denek vydalsya divnyj, vozduh byl upoitelen, i my byli odni! Ni tabachnyh plevkov, ni etih vechnyh razgovorov o dollarah i o politike (edinstvennye temy, na kotorye zdes' voobshche beseduyut). Nikto nam ne dokuchal, i my, pravo zhe, poluchili udovol'stvie - shutili, kogda nas kidalo iz storony v storonu, i neploho poveselilis'". Poezdka zavershilas' uzhasayushchej grozoj. Perenochevali v prostoj brevenchatoj hizhine v Nizhnem Sandaski, a zatem otpravilis' v Klivlend po ozeru |ri, prichem s nachala i do konca puti otchayanno stradali ot morskoj bolezni i byli ne v sostoyanii dolzhnym obrazom vstretit' tolpu naroda, kotoraya yavilas' na palubu v shest' chasov utra, chtoby vzglyanut' na znamenitogo pisatelya. "Kompaniya kakih-to "dzhentl'menov" zahvatila rubezhi na podstupah k nashej kayute i stala zaglyadyvat' v okna i v dver'. YA v eto vremya umyvalsya, a Ket lezhala v posteli". Takoe povedenie mestnyh zhitelej privelo Dikkensa v velichajshee negodovanie, a tut eshche poyavilas' antianglijskaya stat'ya v mestnoj gazete. Odnim slovom, "kogda po tradicii na korabl' pozhaloval mer, chtoby predstavit'sya mne, ya otkazalsya ego prinyat' i velel Putnemu ob®yasnit' pochemu. Ego chest' soblagovolili otnestis' k etomu ves'ma hladnokrovno i, vernuvshis' na pristan' s bol'shushchej palkoj v odnoj ruke i skladnym nozhom v drugoj, prinyalis' stol' yarostno orudovat' poslednim (ni na mgnoven'e ne svodya vzglyada s nashej kayuty), chto ne uspel korabl' eshche otchalit', kak ot palki ostalas' shchepochka velichinoyu s fishku dlya kartochnoj igry". V Buffalo putniki soshli s parohoda i, priehav poezdom v Niagaru, ostanovilis' na kanadskom beregu reki v otele "Klifton Haus", v kotorom prozhili desyat' dnej. Vodopad oshelomil Dikkensa. Kuda-to vdrug ischezla tyaga k peremene mest, "smenivshis' dushevnym pokoem, umirotvoreniem, bezmyatezhnymi vospominaniyami ob usopshih, dumami o vechnom uspokoenii i schast'e. I ni teni straha ili pechali! S pervogo vzglyada i naveki Niagara zapechatlelas' v moem serdce i ostanetsya v nem, kak olicetvorenie Krasoty, - nezyblemo, neizgladimo i do poslednego vzdoha". Neskol'ko inoe vpechatlenie proizvel vodopad na gornichnuyu |nn, zayavivshuyu: "Voda kak voda, prosto ee slishkom mnogo". Kak otradno bylo snova okazat'sya v Kanade sredi anglichan, v strane, gde lyudi eshche ne zacherstveli, ne utratili chuvstva yumora i zhizneradostnosti, bezrazdel'no posvyativ sebya tupomu slozheniyu biznesu. Pobyvav v Toronto i Kingstone, puteshestvenniki napravilis' v Monreal', gde Dikkens s bol'shim uvlecheniem vzyalsya za postanovku treh odnoaktnyh p'es dlya oficerov garnizona Gol'dstrim Gardz. V spektaklyah prinimali uchastie zhenshchiny, v tom chisle i ego zhena. "Ket, - ob®yavil on, - igrala chertovski horosho". Sam on byl ispolnitelem glavnoj roli, rezhisserom, postanovshchikom, suflerom, butaforom, dekoratorom - vsego ne perechest'. "YA dovodil nepovorotlivyh ledi i nesnosnyh dzhentl'menov chut' li ne do umopomeshatel'stva; nosilsya tuda i syuda s takimi voplyami, chto chelovek neposvyashchennyj mog by s polnym osnovaniem bez razgovorov napyalit' na menya smiritel'nuyu rubashku; staralsya dat' Putnemu hot' kakoe-to predstavlenie ob obyazannostyah suflera; barahtalsya v takom vihre pyli, shuma, suety, nerazberihi (vse krichat razom so vseh storon, i neizvestno, za chto ran'she vzyat'sya), chto u Vas ot odnogo tol'ko vida vsego etogo zakruzhilas' by golova. |ta dobrovol'naya katorga dostavlyala mne massu udovol'stviya. YA vnov' oderzhim teatral'noj lihoradkoj i opyat' dumayu, chto moe istinnoe prizvanie vse-taki byt' direktorom teatra. Per'ya, chernila i bumaga sgubili prirozhdennogo postanovshchika!" |tot epizod dostavil emu bol'she radosti, chem vse pyat' mesyacev prebyvaniya v Amerike. K tomu zhe on byl opyat' sredi sootechestvennikov i sobiralsya na rodinu. Posle pervogo plavaniya po Atlanticheskomu okeanu Dikkens reshil, chto parohod "gnusnejshee izobretenie". Poetomu vozvrashchalis' oni na parusnike, vyshedshem iz N'yu-Jorkskoj gavani 17 iyunya 1842 goda. Odnazhdy v otvet na vopros o tom, pomnit li on kakogo-to n'yu-jorkskogo dzhentl'mena, Dikkens skazal: "Net, ya ne znayu etogo amerikanskogo dzhentl'mena, i da prostit mne bog, chto ya postavil ryadom eti slova". |toj frazoj mozhno korotko vyrazit' otnoshenie Dikkensa k zhitelyam Soedinennyh SHtatov, nesmotrya na to, chto sredi nih on nashel sebe neskol'kih druzej. ^TPLODY STRANSTVIJ^U |to bylo 29 iyunya 1842 goda v dome | 5 po Klarens-gejt, Ridzhent-park, u Makridi. Akter raspolozhilsya u sebya na divane, kak vdrug kto-to stremitel'no voshel v komnatu. "I kto by eto byl, po-vashemu? Da ne kto inoj, kak milyj Dikkens, zaklyuchivshij menya v svoi ob®yatiya, siyaya ot radosti. Nu, slava bogu!" Poka roditelej ne bylo, detyam zhilos' ne ochen'-to sladko v dome Makridi. Akter derzhal svoe semejstvo v strogosti i poslushanii - ne to chto Dikkens, kotoryj vsegda vozilsya i igral s det'mi, ne skryvaya svoej nezhnosti k nim. Makridi, vernuvshis' iz svoej poezdki po Amerike, ustroil detyam nastoyashchij ekzamen, chtoby proverit', kak oni zanimalis', poka on byl v ot®ezde. A Dikkens, priehav domoj, vytashchil svoih potomkov iz krovatok, vseh pereceloval, podnyal strashnuyu kuter'mu i tak vzbudorazhil detej, chto u odnogo iz nih dazhe sdelalis' sudorogi. Napisannyj Maklizom portret chetyreh otpryskov Dikkensa soprovozhdal CHarl'za i Ket vo vremya poezdki po SHtatam i vo vremya ocherednoj ostanovki vsyakij raz izvlekalsya iz chemodana, stavilsya na stol, i CHarl'z dostaval garmoniku, chtoby sygrat' "Rodinu". Ni odin anglichanin, stupiv na rodnoj bereg posle mesyacev, provedennyh na chuzhbine, ne byl tak schastliv, kak Dikkens. S chem sravnish' eto chuvstvo? Ty vernulsya na rodinu, i tebe nachinaet kazat'sya, chto dozhd' prosto prelest', a u tumana takoj chudesnyj vkus, chto ego tak i hochetsya glotnut', chto v pasmurnyj den' - rajskaya pogoda, chto londonskaya slyakot' i kopot' - sushchij dar nebes. Dikkens v vostorge nosilsya ot odnogo priyatelya k drugomu i propustil mimo ushej dazhe vest' o tom, chto ego batyushka vzyal u Makridi deneg vzajmy, a bratec Fred natvoril bog vest' chto na Devonshir Terras. Vse ravno, dazhe s vechno nuzhdayushchimsya papen'koj-bankrotom i bratom-sorvi-golovoj zhit' v Anglii nesravnenno luchshe, chem v Soedinennyh SHtatah s celoj kuchej bogatyh i dobroporyadochnyh rodstvennikov. V chest' ego priezda druz'ya ustroili obed v Grinviche. Trapeza protekala ves'ma ozhivlenno, sudya po tomu, chto "Dzhordzh Krukshenk vernulsya domoj v moem faetone - vverh nogami (k neopisuemoj radosti besputnyh polunochnikov na Ridzhent-strit) i skorotal ostatok nochi, popivaya dzhin v obshchestve kakogo-to vodovoza". Pervoe vremya Dikkens nikak ne mog vzyat'sya za rabotu i po celym dnyam shumno igral s detvoroj ili zateval veselye progulki s Forsterom i Maklizom. No proshlo dve nedeli, i on uzhe sidel za stolom, zapisyvaya svoi amerikanskie vpechatleniya, i zdes' emu ochen' prigodilis' pis'ma, kotorye on posylal Forsteru. Avgust on provel v Brodsterse: kupalsya v more, gulyal, rabotal, razvlekalsya. K nemu priehal pogostit' Longfello, i Dikkens povez ego osmatrivat' Rochesterskij zamok. Kogda oni poprobovali projti za ogradu, okruzhavshuyu razvaliny, storozh prigrozil, chto otdast ih pod sud. Propustiv ugrozy mimo ushej, oni vse-taki podoshli k zamku i osmotreli ego samym tshchatel'nym obrazom, soprovozhdaemye gromkimi proklyat'yami sluzhitelya, yavno rasschityvavshego na chaevye. Pod ohranoj polismena Dikkens vmeste s Forsterom, Maklizom i Longfello otpravilsya obsledovat' londonskie trushchoby i zahodil dazhe "v samye zhutkie pritony, gde yutyatsya opasnejshie elementy obshchestva", - kak govoril Forster. Makliz ne mog perenosit' spokojno podobnye zrelishcha; v odnoj nochlezhke v Sautvarke emu stalo durno, i on poteryal vsyakij interes k etoj zatee. V sentyabre Dikkens uznal, chto v Soedinennyh SHtatah opublikovana fal'shivka, avtor kotoroj, vydavaya sebya za Dikkensa, rugaet amerikanskoe "gostepriimstvo" i chto amerikancy, v svoyu ochered', rugayut za eto Dikkensa. Dikkens reshil ne vystupat' po etomu povodu v pechati. On tol'ko ob®yasnil svoim druz'yam amerikancam, chto proizoshlo nedorazumenie, i vybrosil etu istoriyu iz golovy. V konce oktyabrya, posle vyhoda v svet "Amerikanskih zametok", on vmeste s Forsterom, Maklizom i Klarksonom Stenfildom otpravilsya puteshestvovat' po Kornuollu. Druz'ya povidali Tintadzhel', goru Svyatogo Mihaila, Logan Stoun, kotoryj oni stali raskachivat', kogda na nego vzobralsya Forster, lyubovalis' zakatom na myse Lends-|nd. |tu poezdku, sudya po vsemu, neobyknovenno veseluyu, Dikkens opisyvaet v pis'me k svoemu drugu CH. CH. Feltonu, professoru Garvardskogo universiteta: "Sily nebesnye, nu i slavno zhe my poezdili, srazu zhe posle togo, kak rasstalis' s Longfello... V Devonshir dobralis' poezdom. Tam nanyali otkrytuyu kolyasku u odnogo traktirshchika, dushoyu i serdcem predannogo Pikviku, i pokatili dal'she na pochtovyh. Inogda ehali noch' naprolet, inogda - celyj den'. Sluchalos' - i den' i noch'. YA zavedoval obshchej kaznoj, zakazyval vse obedy, platil poshlinu na vseh zastavah, vel kur'eznye razgovory s forejtorami i opredelyal prodolzhitel'nost' kazhdoj ostanovki. Kogda voznikali raznoglasiya otnositel'no kakogo-libo punkta nashih stranstvij, Stenfild (byvalyj moryak) razvorachival bol'shuyu kartu i, kak budto etogo bylo eshche nedostatochno, ssylalsya na pokazaniya karmannogo kompasa i prochih uchenyh instrumentov. Bagazh nahodilsya v vedenii Forstera, a Makliz, ostavshis' ne u del, pel pesni. Bozhe! Esli by vy tol'ko videli, skol'ko butylok torchalo iz vseh bagazhnyh otdelenij nashej kolyaski! Kakih tut tol'ko ne bylo! Glaza razbegalis'! Videli by vy, kak nezhno smotreli na nas forejtory, kakim strastnym obozhaniem darili nas konyuhi, kak lakei pri vide nas teryali golovy ot radosti! Esli by vy mogli posledovat' za nami v potemnevshie ot vremeni cerkovki, v zagadochnye peshchery na mrachnom morskom beregu, proniknut' v glubokie kopi, vzobrat'sya na golovokruzhitel'nye vershiny i slushat', kak vnizu - bog vest' za skol'ko soten futov - revut neperedavaemo zelenye vody! Esli by vy tol'ko vzglyanuli na yarkij ogon', pylavshij v gromadnyh komnatah starinnyh tavern, v kotoryh my zasizhivalis' vozle kamina daleko za polnoch'! Esli by razok vdohnuli aromat dymyashchegosya punsha (ne belogo, milyj Felton, v otlichie ot toj udivitel'noj smesi, kotoruyu ya prislal Vam na probu, a gusto-korichnevogo, iskryashchegosya, zolotistogo)! Ego nam podavali kazhdyj vecher v ogromnoj glubokoj farforovoj chashe! Nikogda v zhizni ya tak ne smeyalsya, kak vo vremya etoj poezdki. Vy by tol'ko poslushali! YA zadyhalsya ot smeha. YA lovil vozduh rtom, ya nadryvalsya, ya, nakonec, treshchal po vsem shvam! I tak - vsyu dorogu. A Stenfild (ochen' pohozhij na vas po harakteru i teloslozheniyu, no na pyatnadcat' let starshe) - tot prosto zakatyvalsya i dohodil do polnogo isstupleniya, ugrozhavshego apopleksicheskim udarom. Nam neredko prihodilos' bit' ego po spine chemodanami, chtoby privesti v chuvstvo. Net, ser'ezno, podobnogo voyazha svet eshche ne vidyval. I potom eta parochka - moi sputniki - delali takie nabroski vo vremya samyh romanticheskih privalov! Mozhno bylo poklyast'sya, chto vmeste s duhom Vesel'ya nam soputstvuet duh Krasoty". Po priezde domoj on uznal, chto "Amerikanskie zametki" rashodyatsya ochen' bojko. Odnako segodnya ih pomnyat lish' potomu, chto na nih stoit ego imya. Esli by eta kniga byla napisana kem-nibud' drugim, ona ne perezhila by svoej epohi. "Hvalit' ee ya ne mog), a rugat' ne hochetsya", - tak pisal Makolej redaktoru "|dinburgskogo obozreniya", ob®yasniv svoj otkaz razbranit' etu knigu eshche i tem, chto "byl gostem v dome Dikkensa" i schitaet ego "horoshim i po-nastoyashchemu talantlivym chelovekom". |merson schital "Zapiski" "grubejshim paskvilem", knigoj poverhnostnoj i nevezhestvennoj. Ne mnogim amerikancam ona prishlas' po dushe, i ne udivitel'no. Avtor zanyal poziciyu civilizovannogo turista, popavshego v stranu varvarov, i bezzlobnyj ton ego knigi tol'ko podlivaet masla v ogon'. Vprochem, ne proshlo i goda, kak on nachal pisat' novyj roman, narisovav takuyu kartinu zhizni v Soedinennyh SHtatah, kotoruyu dazhe samye snishoditel'nye iz amerikanskih kritikov ne mogli by nazvat' bezzlobnoj. S vyhodom etoj knigi nasmeshlivoe neodobrenie, vstretivshee putevye zametki, smenilos' revom yarosti. "Kak chasto chelovek byvaet svyazan s orudiem svoej pytki i ne mozhet ujti, - pisal Dikkens svoemu drugu, - no nemnogim dano izvedat' tu muku i gorech', na kotoruyu obrechen kazhdyj, kto prikovan k peru". Snachala "Martin CHezlvit" dvigalsya muchitel'no trudno. Mnogo dnej podryad pisatel' provodil u sebya v komnate i, ne napisav ni strochki, vyhodil ottuda "do togo zloj i ugryumyj, chto samye otchayannye i te ubegayut pri vide menya... Izdateli vsegda yavlyayutsya ko mne po dvoe, daby ya ne mog napast' na derznovennogo odinochku i lishit' zhizni nazojlivoe sushchestvo". Nikakih priglashenij on ne prinimal, potomu chto "s kazhdym dnem u menya vse bol'she osnovanij dlya stojkogo, no ne slishkom uyutnogo chuvstva, chto iz t'my moego odinochestva mozhet proizrasti nechto komicheskoe (ili, vo vsyakom sluchae, rasschitannoe na komicheskij effekt)". Pervyj vypusk romana poyavilsya v yanvare 1843 goda, poslednij - v iyule 1844-go. Za isklyucheniem missis Gemp, pod vidom kotoroj avtor izobrazil povival'noyu babku, vstrechennuyu im v dome miss Kutts, vnimanie chitatelya v etoj knige privlekayut glavnym obrazom sceny amerikanskoj. zhizni, kotorym on posvyatil yarchajshie satiricheskie stranicy, kogda-libo napisannye na anglijskom yazyke. Amerikancy, estestvenno, sochli ih samoj zlostnoj klevetoj, kogda-libo napisannoj chelovekom. "Napisat' na etot narodec nastoyashchuyu karikaturu nevozmozhno, - zayavil Dikkens. - Poroyu, prochitav kakoj-nibud' otryvok, ya v otchayanii brosayu pero - mne ne ugnat'sya za moimi vospominaniyami". Sootechestvenniki Dzhordzha Vashingtona vystavleny v "Martine CHezlvite" na osmeyanie kak snoby *, licemery, lzhecy, skuchnejshie boltuny, hvastuny i pustozvony, zadiry, hamy, dikari, podlecy, ubijcy i idioty. Avtor obvinyaet ih v grubosti, skuposti, zavistlivosti, nechistoplotnosti, alchnosti, bespomoshchnosti, nevezhestve, pretencioznosti i porochnosti i zayavlyaet, chto v obshchestvennyh svoih privychkah oni nedaleko ushli ot zhivotnyh, a v politicheskih delah isporcheny i razvrashcheny. Poetomu ne mnogie amerikancy vstretili knigu s rasprostertymi ob®yatiyami, i k prihodu korablya so svezhimi nomerami romana uzh ne sbegalis' vostorzhennye tolpy, zhazhdushchie uslyshat' novosti o mistere Dzheffersone Brike ili missis Homini. Samym oskorbitel'nym kazalos' imenno to, chto bylo chistejshej pravdoj, kak, naprimer, takie yazvitel'nye vyskazyvaniya: