S'yuzen? Ona podoshla k nemu, polozhila ruki emu na plechi, i oni prochli pis'mo vmeste. Ser Dzhejms CHettem osvedomlyalsya, ne soglasitsya li mister Gart vzyat' na sebya upravlenie ego famil'nymi zemlyami vo Freshite i drugih mestah, i dobavlyal, chto imeet poruchenie ot mistera Bruka uznat', ne zahochet li mister Gart odnovremenno vnov' stat' upravlyayushchim Tipton-Grejndzha. Baronet v ves'ma lestnyh vyrazheniyah ob®yasnyal, chto sam on ochen' zhelal by, chtoby zemli Freshita i Tipton-Grejndzha nahodilis' v vedenii odnogo lica, i vyrazhal nadezhdu, chto usloviya takogo dvojnogo upravleniya okazhutsya priemlemymi dlya mistera Garta, kotorogo on budet rad videt' vo Freshit-Holle v dvenadcat' chasov na sleduyushchij den'. - On pishet ochen' lyubezno, tak ved', S'yuzen? - sprosil Keleb, podnimaya glaza na zhenu, kotoraya prizhalas' podborodkom k ego zatylku i ushchipnula ego za uho. - A Bruk sam menya prosit' ne zahotel, - dobavil on, bezzvuchno rassmeyavshis'. - Vashemu otcu vozdali dolzhnoe, deti, - skazala missis Gart v otvet na vzglyad pyati par ustremlennyh na nee glaz. - K nemu obrashchayutsya s pros'boj vernut'sya te samye lyudi, kotorye mnogo let nazad otkazali emu ot mesta, a eto znachit, chto on ispolnyal svoi obyazannosti horosho i bez nego ne mogut obojtis'. - Kak bez Cincinnata! Ura! - zavopil Ben i osedlal svoj stul v tverdoj uverennosti, chto sejchas emu za eto nichego ne budet. - A oni za nim priedut, mama? - sprosila Letti, predstavlyaya sebe mera i oldermenov v paradnyh mantiyah. Missis Gart pogladila Letti po golove i ulybnulas', no tut zhe, zametiv, chto ee muzh sobiraet pis'ma i vot-vot ukroetsya v svyatilishche "dela", ona sil'nee operlas' na ego plechi i skazala tverdo: - Tol'ko, Keleb, nastaivaj na spravedlivyh usloviyah. - Nu, razumeetsya, - otvetil Keleb s glubochajshej ubezhdennost'yu, slovno nichego drugogo ot nego nel'zya bylo i zhdat'. - CHto-nibud' okolo chetyreh-pyati soten za oba vmeste... - On vdrug vstrepenulsya. - Da, Meri! Napishi v etot pansion i otkazhis'. Ostavajsya doma i pomogaj materi. Vot teper' ya dovolen, chto tvoj Panch. Shodstva mezhdu Kelebom i Panchem, torzhestvuyushchim pobedu nad vragami, ne bylo ni malejshego, no on ne obladal umeniem krasivo govorit', hotya v pis'mah vsegda tshchatel'no podbiral slova i voshishchalsya pravil'noj rech'yu zheny. Mal'chiki prishli v neistovyj vostorg, i Meri umolyayushche protyanula materi batistovyj platochek s nedokonchennoj vyshivkoj, potomu chto brat'ya potashchili ee plyasat'. Missis Gart, radostno ulybayas', prinyalas' sostavlyat' posudu, a Keleb otodvinulsya na stule, slovno sobirayas' perejti k pis'mennomu stolu, odnako ne vstal, a prodolzhal sidet' s pis'mom v ruke, zadumchivo glyadet' v pol i perebirat' pal'cami levoj ruki, chto imelo dlya nego kakoj-to svoj skrytyj smysl. Nakonec on skazal: - A zhal', S'yuzen, chto Kristi ne zahotel zanyat'sya delom. Mne ved' so vremenem ponadobitsya pomoshchnik. A Al'fred pojdet po inzhenernoj chasti, eto ya tverdo reshil! - On snova nenadolgo pogruzilsya v zadumchivost', tol'ko krasnorechivo perebiraya pal'cami, i zatem prodolzhal: - YA zastavlyu Bruka zaklyuchit' novye soglasheniya s arendatorami i vvedu pravil'nyj sevooborot. I b'yus' ob zaklad, iz gliny v ovrage Botta mozhno zhech' prevoshodnyj kirpich. Nado budet poprobovat': togda pochinka obojdetsya deshevle. Zamechatel'naya rabota, S'yuzen. Holostoj chelovek byl by rad vypolnyat' ee bez vsyakoj platy. - No ty smotri, ot platy ne otkazyvajsya! - skazala zhena, grozya emu pal'cem. - Net-net. Tol'ko ved' istinnoe schast'e dlya cheloveka, kogda on horosho izuchil delo i vdrug mozhet privesti, kak govoritsya, v poryadok kakoj-nibud' ugolok strany - nauchit' zemledel'cev hozyajnichat' ekonomichnee, popravit' zapushchennoe, zamenit' obvetshalye lachugi dobrotnymi stroeniyami, tak, chtoby i tem, kto sejchas zhiv, i tem, kto ih smenit, zhilos' luchshe! Mne eto dorozhe vsyakogo bogatstva. Bolee pochtennoj raboty i voobrazit' nel'zya. - Tut Keleb polozhil pis'ma, vsunul pal'cy v prorezi zhileta, vypryamilsya i prodolzhal s blagogoveniem v golose, chut' nakloniv golovu: - |to velikaya milost' gospodnya, S'yuzen. - Da, Keleb, - otvetila ego zhena stol' zhe vzvolnovanno. - I dlya tvoih detej schast'e imet' otca, kotoryj sovershit takuyu rabotu, otca, chej blagoj trud sohranitsya, pust' imya ego i budet zabyto. - I ona bol'she ne stala govorit' s nim o plate. Pod vecher, kogda Keleb, utomivshis' za den', molcha sidel, polozhiv na koleni raskrytuyu zapisnuyu knizhku, missis Gart i Meri byli zanyaty shit'em, a Letti v ugolke shepotom besedovala s kukloj, na dorozhke pod yablonyami, gde zolotye bliki zahodyashchego avgustovskogo solnca lozhilis' sredi tenej na metelki travy, pokazalsya mister Ferbrater. My znaem, chto Garty byli ego prihozhanami i on pital k nim simpatiyu, a Meri schital dostojnoj togo, chtoby rasskazat' o nej Lidgejtu. Kak svyashchennik, on pozvolyal sebe privilegiyu prenebregat' midlmarchskimi soslovnymi predrassudkami i postoyanno povtoryal materi, chto missis Gart s kuda bol'shim pravom mozhno nazvat' ledi, chem lyubuyu iz gorodskih dam. Tem ne menee, kak vam izvestno, on predpochital provodit' vechera v dome mistera Vinsi, gde hozyajka, hotya i menee ledi, prinimala gostej v prekrasno osveshchennoj gostinoj sredi stolikov dlya vista. V te dni obshchenie lyudej mezhdu soboj opredelyalos' ne tol'ko uvazheniem. Odnako mister Ferbrater iskrenne uvazhal Gartov, i ego vizit ne poverg ih v nedoumenie. Vprochem, svyashchennik schel nuzhnym ob®yasnit' ego prichinu, eshche ne konchiv zdorovat'sya. - YA prihozhu k vam poslom, missis Gart, - skazal on. - U menya k vam i Gartu poruchenie ot Freda Vinsi. Delo v tom, chto bednyaga... - tut on sel, i zhivoj vzglyad ego umnyh glaz skol'znul po licam starshih Gartov i Meri, - chto on byl so mnoj vpolne otkrovenen. Serdce Meri zabilos' chashche. Kak daleko zashel Fred v svoej otkrovennosti? - My uzhe neskol'ko mesyacev ne videli mal'chika, - zametil Gart. - YA nikak ne mog ponyat', chto s nim stalos'. - On gde-to gostil, - otvetil svyashchennik. - Doma emu prihodilos' nelegko, a Lidgejt skazal ego matushke, chto emu eshche rano sadit'sya za zanyatiya. No vchera on prishel ko mne izlit' dushu. YA ochen' rad, chto on mne doverilsya. Ved' ya pomnyu ego eshche chetyrnadcatiletnim mal'chuganom, i u nih v dome ya nastol'ko svoj, chto smotryu na detej pochti kak na sobstvennyh plemyannikov i plemyannic. Odnako v podobnom sluchae trudno davat' sovety. No kak by to ni bylo, on poprosil menya zajti k vam i skazat', chto on uezzhaet, a mysl', chto on ne mozhet uplatit' vam dolg, tak ego terzaet, chto on ne reshaetsya pobyvat' u vas, dazhe chtoby prostit'sya. - Peredajte emu, chto vse eto pustyaki, - skazal Keleb, mahnuv rukoj. - Byli u nas nelegkie minuty, no my spravilis'. - A uzh teper' ya budu bogat, kak rostovshchik. - Drugimi slovami, - skazala missis Gart, ulybayas' svyashchenniku, - u nas budet dovol'no deneg, chtoby dat' mal'chikam obrazovanie i chtoby Meri mogla ostat'sya doma. - Kakoj zhe klad vy nashli? - osvedomilsya mister Ferbrater. - YA budu upravlyayushchim dvuh pomestij vo Freshite i Tiptone, a mozhet byt', eshche i v Louike - tut ved' semejnye svyazi, a stoit odnomu vospol'zovat'sya tvoimi uslugami, kak i drugim oni tozhe nuzhny. YA ochen' schastliv, mister Ferbrater, - Keleb chut' otkinul golovu i polozhil lokti na ruchki kresla, - chto opyat' smogu zanyat'sya zemlej i isprobovat' koe-kakie uluchsheniya. YA chasto zhalovalsya S'yuzen, kak tyazhelo byvaet, kogda edesh' verhom po proselku, zaglyanesh' za izgorodi, uvidish', chto tam tvoritsya, i znaesh', chto ty tut bessilen. Kakovo zhe lyudyam, kotorye zanimayutsya politikoj! Mne vot stoit uvidet', do chego doveli kakuyu-nibud' sotnyu akrov, i ya uzhe sam ne svoj. Keleb redko proiznosil takie dlinnye rechi, no schast'e podejstvovalo na nego tochno gornyj vozduh: ego glaza blesteli, slova tekli legko i svobodno. - Ot vsego serdca pozdravlyayu vas, Gart, - skazal svyashchennik. - I ya znayu, kak obraduetsya Fred Vinsi: ego ved' osobenno muchit ushcherb, kotoryj on vam prichinil. On vse vremya povtoryal, chto iz-za nego vy lishilis' deneg, kotorye prednaznachali sovsem dlya drugoj celi, chto on vas ograbil. Ochen' zhal', chto Fred takoj lentyaj. V nem mnogo horoshego, a otec s nim izlishne strog. - Kuda zhe on edet? - dovol'no holodno sprosila missis Gart. - On nameren eshche raz popytat'sya poluchit' diplom i reshil podzanyat'sya do nachala semestra. Sobstvenno, on tut posledovaya moemu sovetu. YA vovse ne ugovarivayu ego prinyat' san - naoborot. Odnako, esli on budet zanimat'sya i sdast ekzamen, eto hotya by pokazhet, chto u nego est' energiya i volya. A drugogo vybora u nego net. Tak on hotya by ugodit otcu, a ya obeshchal tem vremenem popytat'sya primirit' mistera Vinsi s mysl'yu, chto ego syn izberet sebe kakoe-nibud' drugoe poprishche. Fred otkrovenno priznaetsya, chto nesposoben byt' svyashchennikom, a ya gotov sdelat' vse, lish' by uderzhat' cheloveka ot takogo rokovogo shaga, kak nevernyj vybor professii. On pereskazal mne vashi slova, miss Gart, - vy pomnite ih? (Prezhde mister Ferbrater nazyval ee prosto Meri, odnako po svojstvennoj emu delikatnosti on nachal obhodit'sya s nej pochtitel'nee s teh por, kak ej prishlos', po vyrazheniyu missis Vinsi, samoj zarabatyvat' svoj hleb.) Meri smutilas', no reshila obratit' vse v shutku i pospeshila otvetit': - YA govorila Fredu mnogo vsyakih kolkostej - my ved' s nim igrali det'mi. - Vy, po ego slovam, skazali, chto on budet odnim iz teh nelepyh svyashchennikov, kotorye delayut smeshnym vse duhovnoe soslovie. Pravo zhe, eto zamecheno tak ostro, chto ya i sam byl nemnozhko zadet. Keleb zasmeyalsya. - Svoj yazychok ona unasledovala ot tebya, S'yuzen, - skazal on ne bez udovol'stviya. - Tol'ko ne ego nesderzhannost', papa, - potoropilas' vozrazit' Meri, boyas', chto ee mat' rasserditsya. - I Fred postupil ochen' nehorosho, pereskazyvaya misteru Ferbrateru moi derzosti. - Ty pravda govorila ne podumav, devochka, - skazala missis Gart, v glazah kotoroj neuvazhitel'noe zamechanie po adresu teh, kto byl oblechen dostoinstvom sana, bylo ser'eznejshim prostupkom. - My ne dolzhny men'she pochitat' nashego svyashchennika ottogo, chto prichetnik sosednego prihoda smeshon. - No koe v chem ona prava, - vozrazil Keleb, stremyas' vozdat' dolzhnoe pronicatel'nosti Meri. - Iz-za odnogo plohogo rabotnika ne doveryayut vsem, kto truditsya vmeste s nim. Sudyat-to celoe, - dobavil on, opustil golovu i smushchenno zasharkal nogami po polu, potomu chto ego slova ne mogli ugnat'sya za myslyami. - Da, konechno, - s ulybkoj podderzhal ego mister Ferbrater. - Pokazyvaya sebya dostojnymi prezreniya, my raspolagaem lyudej k prezreniyu. YA vsecelo razdelyayu tochku zreniya miss Gart, dazhe esli i sam ne bez greha. No esli govorit' o Frede Vinsi, to u nego est' nekotoroe izvinenie: nadezhdy, kotorye obmanchivo vnushal emu starik Fezerstoun, durno vliyali na nego. A potom ne ostavit' emu ni fartinga - v etom est' poistine nechto d'yavol'skoe. No u Freda dostalo vyderzhki ne kasat'sya etogo. Bol'she vsego ego gnetet mysl', chto on utratil vashe raspolozhenie, missis Gart. On polagaet, chto vy nikogda ne vozvratite emu svoego dobrogo mneniya. - Fred menya razocharoval, - reshitel'no skazala missis Gart. - No ya s udovol'stviem opyat' budu dumat' o nem horosho, esli on dast mne osnovaniya dlya etogo. Tut Meri vstala, pozvala Letti i uvela ee iz komnaty. - Kogda molodye lyudi sozhaleyut o svoih prostupkah, ih nado proshchat', - skazal Keleb, glyadya, kak Meri zakryvaet za soboj dver'. - I vy pravy, mister Ferbrater, v starike sidel nastoyashchij d'yavol. Meri ushla, i ya vam koe-chto rasskazhu. Ob etom znaem tol'ko my s S'yuzen, i vy uzh nikomu ne govorite. V tu samuyu noch', kogda staryj negodyaj umer, Meri sidela s nim odna, i on potreboval, chtoby ona sozhgla kakoe-to ego zaveshchanie. Den'gi ej predlagal iz svoej shkatulki, lish' by ona poslushalas'. Tol'ko Meri, vy ponimaete, sdelat' etogo ne mogla - ne hotela otkryvat' ego zheleznyj sunduk, nu, i ostal'noe tozhe. No, vidite li, szhech'-to on hotel eto poslednee zaveshchanie. Tak chto sdelaj Meri po ego, Fred Vinsi poluchil by desyat' tysyach funtov. Starik v poslednyuyu minutu hotel-taki o nem pozabotit'sya. |to ochen' muchaet bednuyu Meri. Po-drugomu sdelat' ona ne mogla i postupila pravil'no, no u nee, govorit ona, takoe chuvstvo, budto ona, zashchishchayas' ot napadeniya, nenarokom razbila chuzhuyu doroguyu veshch'. YA ee ponimayu i s radost'yu kak-nibud' pomog by mal'chiku, a ne derzhal by na nego serdca za etot ego veksel'. A kak vy polagaete, ser? S'yuzen so mnoj ne soglasna. Ona govorit... Da ty sama skazhi, S'yuzen. - Meri ne mogla by postupit' inache, dazhe esli by znala, kakie posledstviya eto budet imet' dlya Freda, - ob®yavila missis Gart, podnyav golovu ot shit'ya i povernuvshis' k misteru Ferbrateru. - A ona nichego ne znala. Mne kazhetsya, esli, postupaya pravil'no, my nevol'no prichinim komu-nibud' vred, eto ne dolzhno lezhat' bremenem na nashej sovesti. Svyashchennik otvetil ne srazu, i ej vozrazil Keleb: - |to ved' prosto chuvstvo. Devochka muchaetsya, i ya ee ponimayu. Vot zastavlyaesh' loshad' pyatit'sya i vovse ne hochesh', chtoby ona nastupila na shchenka, a sluchitsya takoe, i do togo na dushe skverno! - YA uveren, chto missis Gart v etom s vami soglasna, - zametil mister Ferbrater, o chem-to razdumyvaya. - Bessporno, takoe chuvstvo - ya imeyu v vidu, po otnosheniyu k Fredu - nel'zya nazvat' oshibochnym, ili, vernee, neopravdannym, hotya nikto ne vprave iskat' ego, a tem bolee trebovat'. - Tol'ko ved' eto sekret, - skazal Keleb. - Vy Fredu nichego ne govorite. - Nu, razumeetsya. No ya soobshchu emu priyatnuyu novost' - chto vashi dela popravilis' i vy mozhete obojtis' bez deneg, kotoryh iz-za nego lishilis'. Mister Ferbrater vskore ushel i, uvidev Meri s Letti sredi yablon', napravilsya k nim poproshchat'sya. Zakatnoe solnce zolotilo yabloki v redkoj listve na staryh koryavyh such'yah, i sestry yavlyali soboj ocharovatel'nuyu kartinu - Meri v svetlo-zelenom sitcevom plat'e s chernymi lentami derzhala korzinu, a Letti v vycvetshem nankovom plat'ice podbirala padancy i skladyvala ih tuda. Esli vy hotite zhivo predstavit' sebe, kak vyglyadela Meri, to prismotrites' zavtra k potoku prohozhih na ulice, i desyat' protiv odnogo, chto vy vskore uvidite lico, sovsem takoe, kak u nee. Ne ishchite ee sredi teh docherej Siona, chto nadmenny i hodyat, podnyav sheyu i obol'shchaya vzorami, i vystupayut velichavoj postup'yu (*120), - pust' oni idut svoej dorogoj, a vy ostanovite vzglyad na nevysokoj, smugloj, plotno slozhennoj molodoj zhenshchine, kotoraya stupaet uverenno, no spokojno i smotrit po storonam, ne ozhidaya otvetnyh vzglyadov. Esli u nee shirokoe lico, kvadratnyj lob, gustye brovi i kudryavye chernye volosy, chut' lukavyj vzglyad i guby, kotorye pryachut tajnu etogo lukavstva, a vse prochie cherty sovsem ne primechatel'ny, to etu neprityazatel'nuyu, hotya i priyatnuyu na vid moloduyu osobu mozhno schest' portretom Meri Gart. Esli vy zastavite ee ulybnut'sya, ona pokazhet vam bezuprechno rovnye zubki; esli vy ee rasserdite, ona ne povysit golosa, no vy uslyshite dostojnuyu otpoved'; esli vy okazhete ej uslugu, ona nikogda ee ne zabudet. |tot nevysokij svyashchennik v otlichno vychishchennom vethom syurtuke, krasivyj, s zhivym i umnym licom, vnushal Meri uvazhenie i simpatiyu, kak ni odin iz nemnogih znakomyh ej muzhchin. Ona ni razu ne slyshala, chtoby on skazal glupost', hotya znala, chto on pozvolyaet sebe neblagorazumnye postupki. Vozmozhno, glupye slova, po ee mneniyu, zasluzhivali bol'shego osuzhdeniya, chem samye neblagorazumnye postupki mistera Ferbratera. Vo vsyakom sluchae, kak ni stranno, vpolne zrimye nedostatki ego, kak duhovnogo lica, nikogda ne vyzyvali u nee togo vozmushcheniya i prezreniya, s kakimi ona govorila o teni, kotoruyu predpolozhitel'no dolzhen byl by brosit' na san svyashchennika Fred Vinsi. Podobnaya neposledovatel'nost' myshleniya, polagayu, byvaet svojstvenna i bolee zrelym umam, chem um Meri Gart, - bespristrastnost' my hranim dlya abstraktnyh dobrodetelej i porokov, kakih vzhive nikogda ne nablyudaem. Voz'metsya li chitatel' otgadat', kotoryj iz etih dvuh stol' neshozhih lyudej vyzyval u Meri zhenskuyu nezhnost' - tot, s kem ona byla osobenno stroga, ili drugoj? - Ne hotite li chto-nibud' peredat' cherez menya staromu tovarishchu vashih detskih igr, miss Gart? - sprosil svyashchennik, berya iz korzinki, kotoruyu ona emu protyanula, bol'shoe dushistoe yabloko i opuskaya ego v karman. - Mozhet byt', vy hotite smyagchit' svoj surovyj prigovor? YA sejchas uvizhus' s nim. - Net. - Meri s ulybkoj pokachala golovoj. - Esli ya voz'mu nazad svoi slova, chto kak svyashchennik on budet smeshon, to mne pridetsya skazat', chto on budet ne smeshon, a ploh. Odnako ya ot dushi rada uznat', chto on uezzhaet uchit'sya dal'she. - A ya, naoborot, ot dushi rad, chto vy ne uezzhaete uchit' drugih. Moej matushke, ya uveren, budet ochen' priyatno, esli vy ee navestite. Ona lyubit besedovat' s molodymi lyud'mi, i ej est' chto porasskazat' o staryh vremenah. V sushchnosti, eto budet odolzheniem s vashej storony. - YA pridu s bol'shim udovol'stviem, - skazala Meri. - Na menya vdrug srazu nahlynulo slishkom uzh mnogo schast'ya. Mne kazalos', chto moya sud'ba - vsegda toskovat' po domu, i teper' ya ispytyvayu kakuyu-to pustotu. Veroyatno, eto chuvstvo zanimalo v moej dushe chereschur bol'shoe mesto. - Mozhno, ya pojdu s toboj, Meri? - shepnula Letti. |to bojkoe ditya obladalo neudobnym svojstvom ne propuskat' ni slova iz razgovorov vzroslyh. No na etot raz ona torzhestvovala: mister Ferbrater ushchipnul ee za podborodok i poceloval v shcheku, o chem ona totchas soobshchila otcu i materi, edva vbezhala v komnatu. Kogda svyashchennik shel po napravleniyu k Louiku, vnimatel'nyj nablyudatel' mog by zametit', chto on dvazhdy pozhal plechami. Po-moemu, te redkie anglichane, kotorym privychen etot zhest, nikogda ne byvayut plotno slozheny - vprochem, chtoby izbezhat' kakogo-nibud' dyuzhego primera, svidetel'stvuyushchego ob obratnom, ya luchshe skazhu: pochti nikogda. Takie lyudi obychno obladayut rovnym harakterom i snishoditel'ny k malen'kim chelovecheskim slabostyam (i v samih sebe tozhe). Mister Ferbrater vel vnutrennij dialog, v kotorom soobshchil sebe, chto mezhdu Fredom i Meri Gart, po-vidimomu, sushchestvuet nechto bol'shee, chem prostaya privyazannost' tovarishchej detskih igr, i tut zhe zadal vopros, ne slishkom li horosha i tonka eta devushka dlya etogo tupovatogo yunca. Otvetom i bylo pervoe pozhatie plech. Zatem on posmeyalsya nad soboj za takuyu revnost' - slovno on mozhet zhenit'sya! Togda kak, dobavil on, "prostejshee svedenie dohodov i rashodov pokazyvaet, chto mne ob etom nechego i dumat'". Tut on pozhal plechami vo vtoroj raz. CHto mogli najti dva stol' raznyh cheloveka v etoj "chernushke", kak nazyvala sebya Meri? Vo vsyakom sluchae, ih charovala vovse ne ee nekrasivost' (i pust' nekrasivye yunye devicy poosteregutsya vozlagat' nadezhdu na svoyu nevzrachnost', k chemu ih kovarno pooshchryaet obshchestvo). V nashej davno uzhe ne molodoj strane chelovek - eto poistine chudesnoe celoe, tvorenie medlennogo vzaimodejstviya mnogih vliyanij. Privlekatel'nost' zhe rozhdaetsya iz svojstv dvuh takih celyh - lyubyashchego i lyubimogo. Kogda mister i missis Gart ostalis' odni, Keleb skazal posle nekotorogo molchaniya: - S'yuzen, ugadaj, o chem ya dumayu. - O sevooborote, - skazala missis Gart, ulybnuvshis' emu nad vyazan'em. - Ili o kuhonnyh dveryah tiptonovskih ferm. - Net, - sovershenno ser'ezno otvetil Keleb. - YA dumayu o tom, chto mogu posobit' Fredu Vinsi. Kristi uehal, Al'fred skoro postupit v uchenie, a Dzhimu eshche pyat' let rasti, prezhde chem ot nego mozhet byt' tolk dlya dela. Mne ponadobitsya podruchnyj, a Fred u menya pod nachalom nauchilsya by, kak sleduet vesti hozyajstvo, i stal by horoshim pomoshchnikom. Glyadish', iz nego i vyshel by poleznyj chelovek, raz uzh on ne hochet prinimat' san. A kak po-tvoemu? - Po-moemu, net drugogo chestnogo zanyatiya, protiv kotorogo ego rodnye opolchilis' by bol'she, - reshitel'nym tonom otvetila missis Gart. - I pust' opolchayutsya, - skazal Keleb s tverdost'yu, obychno poyavlyavshejsya v ego golose, kogda on otstaival svoe mnenie. - On uzhe sovershennoletnij i dolzhen sam zarabatyvat' svoj hleb. Uma u nego hvataet, i soobrazitel'nosti tozhe. Zemlyu on lyubit i, konechno, mozhet po-nastoyashchemu izuchit' delo, esli tol'ko zahochet. - No zahochet li? Otec i mat' rastili iz nego bogatogo dzhentl'mena, i mne kazhetsya, on sebya takim i vidit. Oni vse schitayut nas nizhe sebya. I esli ty predlozhish' eto, uzh konechno, missis Vinsi skazhet, chto my lovim Freda dlya Meri. - ZHizn' byla by poistine zhalka, esli by zavisela ot takogo vzdora! - voskliknul Keleb s omerzeniem. - Da, konechno, no, Keleb, nuzhno imet' i gordost', eto tol'ko razumno. - Pozvolit', chtoby durackie izmyshleniya pomeshali tebe sdelat' dobroe delo, - takaya gordost', po-moemu, vovse ne razumna. Da ved' nikakaya rabota ne pojdet, - s zharom prodolzhal Keleb, dlya pushchej vyrazitel'nosti vzmahivaya rukoj, - esli slushat' durakov. Nado samomu znat', chto ty zadumal pravil'nyj plan, i uzh ot nego ne otstupat'. - YA ne stanu meshat' tvoim planam, Keleb, - skazala missis Gart, kotoraya pri vsej svoej tverdosti znala, chto ee krotkij muzh sposoben byt' eshche tverzhe. - No, po-vidimomu, resheno, chto Fred vernetsya v universitet. Tak ne luchshe li podozhdat' i poglyadet', chto on reshit delat' potom? Prinuzhdat' lyudej protiv ih zhelaniya ne tak-to legko. Da i ty poka eshche tochno ne znaesh', chto tebe pridetsya delat' i v chem u tebya budet neobhodimost'. - Da, pozhaluj, luchshe nemnogo obozhdat'. No v tom, chto raboty u menya s izbytkom hvatit na dvoih, ya zaranee uveren. Hlopot u menya vsegda polon rot, i vse vremya dobavlyaetsya chto-to novoe. Vot kak vchera... Da ya zhe tebe ne rasskazal! Stranno tak poluchilos', chto dva raznyh cheloveka poprosili menya proizvesti ocenku odnoj i toj zhe zemli. I kak ty dumaesh', o kom ya govoryu? - sprosil Keleb, berya ponyushku tabaka i zazhimaya ee mezhdu pal'cami, slovno ona imela pryamoe otnoshenie k ego voprosu. On lyubil ponyuhat' tabak, kogda vspominal ob etom udovol'stvii, chto, vprochem, sluchalos' dovol'no redko. Ego zhena opustila vyazan'e i prigotovilas' slushat'. - Odnim byl Rigg, ili, vernee, Rigg Fezerstoun. No tol'ko Bulstrod pobyval u menya ran'she, a potomu ya obeshchal Bulstrodu. Nu, a dlya chego - chtoby zalozhit' ili prodat', ya poka ne znayu. - Neuzheli etot chelovek nameren prodat' zemlyu, kotoruyu tol'ko chto unasledoval? Radi kotoroj prinyal novuyu familiyu? - skazala missis Gart. - Kto ego znaet, - otvetil Keleb, kotoryj nikogda ne pripisyval osvedomlennost' v somnitel'nyh sdelkah silam bolee vysokim, chem nevedomyj "kto". - Bulstrod davno uzhe hotel pribrat' k rukam prilichnuyu zemlyu. A v nashih krayah eto ved' neprosto. Keleb akkuratno rassypal ponyushku, vmesto togo chtoby podnesti ee k nosu, posle chego dobavil: - Interesno, kak vse poluchaetsya. |tu zemlyu vsegda prochili Fredu, hotya, okazyvaetsya, starik-to i klochka ne dumal emu zaveshchat', a ostavil ee etomu nikomu ne vedomomu synu s levoj storony i rasschityval, chto on poselitsya zdes' i nachnet vsem dosazhdat' ne huzhe, chem on sam, poka byl zhiv. Vot i budet interesno, esli ona dostanetsya Bulstrodu. Starik ego lyuto nenavidel i ne zhelal derzhat' den'gi v ego banke. - Kakaya zhe prichina byla u starogo skryagi nenavidet' cheloveka, esli on nikakogo dela s nim ne imel? - sprosila missis Gart. - A-a! CHto tolku sprashivat', kakie prichiny mogut byt' u takih lyudej? Dusha chelovecheskaya, - proiznes Keleb torzhestvennym tonom i pokachal golovoj (etot ton i eto dvizhenie vsegda soputstvovali u nego takim izrecheniyam), - dusha chelovecheskaya, kogda gluboko tronet ee gnienie, prinosit vsyakie yadovitye poganki, i net glaz, chto provideli by, otkuda vzyalos' semya ih. Vechnye trudnosti, kotorye ispytyval Keleb, ne nahodya nuzhnyh slov dlya vyrazheniya svoih myslej, priveli k tomu, chto on, tak skazat', nachal associirovat' opredelennye stili s temi ili inymi mneniyami ili dushevnymi sostoyaniyami, i vsyakij raz, kogda on vosparyal duhom, ego chuvstva oblekalis' v biblejskuyu frazeologiyu, hotya on ne sumel by tochno privesti ni edinoj citaty iz Biblii. 41 YA hvastovstvom nemnogo vzyal, I dozhdik hleshchet kazhdyj den'. SHekspir, "Dvenadcataya noch'" Upomyanutaya Kelebom Gartom sdelka mezhdu misterom Bulstrodom i misterom Dzhoshua Riggom, kasavshayasya stoun-kortovskoj zemli, potrebovala nekotoroj perepiski. Komu dano predvidet' dejstvie pis'men? Esli oni vysecheny na kamne, to pust' on vekami lezhit oprokinutyj na zabytom beregu ili "pokoitsya bezmolvno, ne vnimaya barabanam i topotam beschislennyh zavoevanij" (*121), v konce koncov s ego pomoshch'yu my, vozmozhno, proniknem v tajnu uzurpacii ili inyh skandal'nyh istorij, o kotoryh spletnichali v nezapamyatnye vremena: ved' mir, po-vidimomu, - odna ogromnaya galereya, gde eho mnozhit samyj slabyj shepot. V miniatyure podobnye sluchai neredki i v nashih sobstvennyh neznachashchih zhiznyah. Kak kamen', kotoryj prezritel'no toptali pokoleniya nevezhd, mozhet v rezul'tate strannogo scepleniya pustyakovyh obstoyatel'stv popast' na glaza uchenomu i blagodarya ego trudam utochnit' datu vtorzheniya ili dat' klyuch k drevnej religii, tak ispisannyj listok bumagi, dolgo sluzhivshij nevinnoj obertkoj ili zatykavshij shchel', vdrug popadaet na glaza imenno togo, kto raspolagaet neobhodimymi svedeniyami, i eti chernil'nye stroki dayut tolchok k katastrofe. Dlya Urielya (*122), nablyudayushchego s Solnca istoriyu razvitiya planet, odno budet tochno takim zhe sovpadeniem, kak drugoe. Posle stol' vozvyshennogo sravneniya mne uzhe ne tak nelovko ukazat' na sushchestvovanie nizkih lyudej, ch'e vmeshatel'stvo, hotim my togo ili ne hotim, v znachitel'noj mere opredelyaet puti mira. Razumeetsya, bylo by neploho, esli by my mogli sodejstvovat' sokrashcheniyu ih chisla, i, pozhaluj, nachat' sleduet s togo, chtoby ne davat' bezzabotno sluchaya k ih poyavleniyu na svet. S social'noj tochki zreniya Dzhoshua Rigg, konechno, byl by prichislen k izbytochnomu elementu. No lyudi vrode Pitera Fezerstouna, kotoryh nikto ne prosit ostavit' svoj ottisk, obychno i ne dumayut dozhidat'sya podobnoj pros'by ni v stihah, ni v proze. Ottisk v dannom sluchae vneshne bol'she napominal mat' - u predstavitel'nic zhenskogo pola lyagushach'i cherty v sochetanii s rozovymi shchechkami i puhlen'koj figuroj tayat nemaluyu privlekatel'nost' dlya opredelennogo sorta poklonnikov. I vot rozhdaetsya na svet sushchestvo muzhskogo pola s lyagushach'im licom, uzhe yavno nikomu ne nuzhnoe. Osobenno kogda ono vnezapno poyavlyaetsya nevedomo otkuda, chtoby polozhit' konec nadezhdam drugih lyudej - bol'shej nizosti ot izbytochnogo social'nogo elementa i zhdat' nevozmozhno. Vprochem, nizmennye kachestva mistera Rigga Fezerstouna nosili isklyuchitel'no trezvyj vodopijnyj harakter. S rannego utra i do pozdnego vechera on neizmenno byval stol' zhe gladok i hladnokroven, kak lyagushka, kotoruyu on napominal, i starik Piter vtajne nemalo pohihikival nad svoim otpryskom, edva li ne bolee raschetlivym i bessporno kuda bolee nevozmutimym, chem on sam. YA dobavlyu, chto ego nogti vsegda byli bezuprechny i on namerevalsya zhenit'sya na blagovospitannoj molodoj device (poka eshche ne izbrannoj) priyatnoj naruzhnosti i s horoshim rodstvom v solidnyh kommercheskih krugah. Takim obrazom, ego nogti i skromnost' nichut' ne ustupali nogtyam i skromnosti mnogih dzhentl'menov, hotya chestolyubie ego pitalos' lish' vozmozhnostyami, otkrytymi pered piscom, a zatem schetovodom melkoj torgovoj firmy v portovom gorode. Sel'skie Fezerstouny kazalis' emu smeshnymi prostakami, a, po ih mneniyu, "prinadlezhnost'" k portovomu gorodu eshche usugublyala chudovishchnost' togo, chto u ih bratca Pitera, a glavnoe, u sobstvennosti Pitera vdrug obnaruzhilos' podobnoe prilozhenie. Sad Stoun-Korta i usypannyj graviem krug pered domom eshche nikogda ne vyglyadeli tak akkuratno, kak teper', kogda mister Rigg Fezerstoun, zalozhiv ruki za spinu, hozyajskim glazom sozercal ih iz okna bol'shoj gostinoj. Vprochem, neyasno, vstal li on u okna, chtoby polyubovat'sya vsem etim ili chtoby pokazat' spinu posetitelyu, kotoryj stoyal na seredine komnaty, shiroko rasstaviv nogi, sunuv ruki v karmany pantalon i vo vseh otnosheniyah yavlyaya polnyj kontrast gladkomu i hladnokrovnomu Riggu. |to byl chelovek, zametno razmenyavshij shestoj desyatok, bagrovolicyj, ves'ma volosatyj, s bol'shim kolichestvom sediny v kustistyh bakenbardah i v gustoj kurchavoj shevelyure. On otlichalsya dorodnost'yu, kotoraya, k neschast'yu, otkryla vsem vzoram istertye shvy ego odezhdy, chto, vprochem, ne meshalo emu vyglyadet' odnim iz teh prisyazhnyh hvastunov, kto i vo vremya fejerverka staraetsya byt' centrom obshchego vnimaniya, schitaya svoi ostroty po povodu lyubogo zrelishcha interesnee samogo zrelishcha. Ego zvali Rafls, i inogda, raspisyvayas', on dobavlyal posle svoej familii bukvy B.O., poyasnyaya, chto eto zvanie "Bol'shoj Ostroslov", i tut zhe soobshchal, chto kogda-to uchilsya v "Akademii dlya mal'chikov" Leonarda Ranna, kotoryj stavil posle svoej familii bukvy V.A. [Bachelor of Arts (angl.) - bakalavr iskusstv], i s ego, Raflsa, legkoj ruki pochtennyj direktor prevratilsya v Ba-Ranna. Takov byl vneshnij oblik i duhovnyj sklad mistera Raflsa, slovno otdavavshie zastojnym zapahom traktirnyh nomerov toj epohi. - Da, poslushaj, Dzhosh! - govoril on rokochushchim basom. - Vzglyani na delo v takom svete: tvoya bednaya mamasha vstupaet v yudol' preklonnyh let, a u tebya teper' est' sluchaj upokoit' ee starost'. - Net, poka vy zhivy, - otvetil Rigg svoim holodnym vysokim golosom. - Poka vy zhivy, ej pokoyu ne budet. Vse, chto ya ej dal by, prikarmanite vy. - U tebya na menya zub, Dzhosh, ya znayu. No poslushaj, pogovorim kak muzhchina s muzhchinoj, nachistotu: s nebol'shim kapital'cem ya by otkryl takuyu lavochku, chto chudo. Tabachnaya torgovlya idet v goru. YA vse sily prilozhu - ne rubit' zhe suk, na kotorom sidish'. Vop'yus', kak bloha v ovcu, dlya svoej-to pol'zy. I uzh ottuda ni nogoj. A tvoej bednoj mamashe kakogo zhe eshche schast'ya? YA ved' svoe otgulyal, k pyatidesyati pyati godam delo idet. I hochu ugomonit'sya u sobstvennogo ochaga. Mne ved' tol'ko otkroj dorogu k torgovle tabakom - takuyu smetku i opyt, kak u menya, neskoro najdesh'. YA ne hochu k tebe po melocham pristavat', a razom postavit' vse na pravil'nyj put'. Ty vzves', Dzhosh, kak muzhchina s muzhchinoj, i tvoya mamasha do konca svoih dnej gorya znat' ne budet. YA staruhu vsegda lyubil, prah menya poberi! - Konchili? - spokojno skazal mister Rigg, po-prezhnemu glyadya v okno. - Da, konchil, - ob®yavil Rafls i, shvativ shlyapu so stolika ryadom, vzmahnul eyu shirokim oratorskim zhestom. - Togda poslushajte menya. CHem bol'she vy menya v chem-to ubezhdaete, tem men'she ya poveryu. CHem bol'she vy menya ugovarivaete chto-to sdelat', tem bol'she u menya osnovanij etogo ne delat'. Vy dumaete, ya zabudu, kak vy pinali menya, kogda ya byl mal'chishkoj, kak s®edali vse, chto bylo v dome, a nam s mater'yu ostavlyali cherstvye korki? Vy dumaete, ya zabudu, kak vy zayavlyalis' v dom prodat' poslednie veshchi, prikarmanit' den'gi i opyat' uehat', chtoby my s mater'yu razbiralis' kak znaem? Esli by vas vyporoli u pozornogo stolba, ya byl by tol'ko rad. Moya mat' popalas' na vashu udochku. Nagradila menya otchimom, vot i naterpelas' za eto. Ona budet poluchat' ezhenedel'noe posobie, no ego vyplata srazu zhe prekratitsya, esli vy posmeete sunut' syuda nos ili iskat' so mnoj vstrechi gde-nibud' eshche. V sleduyushchij raz vas zdes' vstretyat sobakami i knutom. Pri poslednih slovah Rigg obernulsya i posmotrel na Raflsa vypuklymi holodnymi glazami. Kontrast mezhdu nimi ostavalsya stol' zhe razitel'nym, kak vosemnadcat' let nazad, kogda Rigg byl na redkost' nesimpatichnym bezzashchitnym mal'chuganom, a Rafls - plotno slozhennym Adonisom traktirnyh zalov. No teper' vse preimushchestva byli na storone Rigga, i postoronnij nablyudatel', veroyatno, reshil by, chto Raflsu ostaetsya tol'ko ponurit' golovu i udalit'sya s vidom pobitoj sobaki. Nichego podobnogo! On sostroil grimasu, kakoj obychno vstrechal kartochnye proigryshi, potom zahohotal i vytashchil iz karmana kon'yachnuyu flyazhku. - Ladno-ladno, Dzhosh, - skazal on vkradchivo. - Plesni-ka syuda kon'yachku, daj soveren na dorogu, i ya ujdu. CHestnoe i blagorodnoe slovo. Kak pulya vylechu, prah menya poberi. - Zapomnite, - skazal Rigg, dostavaya svyazku klyuchej, - esli my vstretimsya eshche raz, ya ne stanu s vami razgovarivat'. YA vam obyazan ne bol'she, chem vorone na zabore. I vyklyanchit' vam u menya nichego ne udastsya, razve chto pis'mennoe udostoverenie, chto vy zlobnyj, naglyj, besstyzhij negodyaj. - ZHalost'-to kakaya, Dzhosh! - protyanul Rafls, zapuskaya pyaternyu v zatylok i namorshchiv lob, tochno eti slova srazili ego napoval. - Ved' ya zhe k tebe privyazan, prah menya poberi! Tak by i hodil za toboj po pyatam, - nu, vylitaya mamasha! - da vot nel'zya. A uzh kon'yak i soveren - svyatoe delo. On vzmahnul flyazhkoj, i Rigg napravilsya k starinnomu dubovomu byuro. No Rafls pochuvstvoval, chto pri vzmahe flyazhka chut' ne vypala iz kozhanogo futlyara, i, zametiv v kaminnoj reshetke slozhennyj list bumagi, podnyal ego i zasunul v futlyar dlya plotnosti. Rigg vernulsya s butylkoj kon'yaka, napolnil flyazhku i protyanul Raflsu soveren, ne skazav ni slova i ne glyadya na nego. Zatem on otoshel k byuro, zaper ego i snova nevozmutimo vstal u okna, kak v nachale ih razgovora. Rafls tem vremenem othlebnul iz flyazhki dlya pochinu, zavintil ee s narochitoj medlitel'nost'yu i sunul v karman, stroya grimasy za spinoj pasynka. - Proshchaj zhe, Dzhosh... i mozhet byt', naveki! - prodeklamiroval Rafls, oglyanuvshis' na poroge. Rigg vse eshche smotrel v okno, kogda on vyshel za vorota i svernul na proselok. S pasmurnogo neba seyalsya melkij dozhd' - zhivye izgorodi i trava u dorogi zazeleneli yarche, a batraki v pole toroplivo skladyvali na povozku poslednie snopy. Rafls, kotoryj shagal neuklyuzhej razvalkoj gorodskogo bezdel'nika, ne privykshego k progulkam na lone prirody, vyglyadel sredi etogo sel'skogo pokoya i prilezhnogo truda stol' zhe neumestno, kak sbezhavshij iz zverinca pavian. No na nego nekomu bylo glazet', krome godovalyh telyat, i ego prisutstvie dosazhdalo tol'ko vodyanym krysam, kotorye, shursha, ischezali v trave pri ego priblizhenii. Kogda Rafls vybralsya na trakt, emu povezlo: ego vskore nagnal dilizhans i podvez do Brassinga, gde on sel v vagon novoj zheleznoj dorogi, ne preminuv ob®yavit' svoim sputnikam, chto ee teper' mozhno schitat' proverennoj, - lovko ona prikonchila Haskissona. Mister Rafls redko zabyval, chto obuchalsya v "Akademii dlya mal'chikov", i chuvstvoval, chto pri zhelanii mog by blistat' v kakom ugodno obshchestve, a potomu sredi blizhnih ego ne nashlos' by ni odnogo, kogo on ne schital by sebya vprave draznit' i vysmeivat', izyskanno razvlekaya, kak emu kazalos', ostal'nuyu kompaniyu. On igral etu rol' s takim voodushevleniem, slovno ego puteshestvie uvenchalos' polnym uspehom, i chasten'ko prikladyvalsya k flyazhke. Bumaga, kotoruyu on zasunul v futlyar, byla pis'mom s podpis'yu "Niklas Bulstrod", no ona nadezhno uderzhivala flyazhku i Raflsu nezachem bylo izvlekat' ee ottuda. 42 O, kak by mog ego ya prezirat', Kogda b ne miloserdiya zapret! SHekspir, "Genrih VIII" Odin iz pervyh professional'nyh vizitov posle svoego vozvrashcheniya iz svadebnogo puteshestviya Lidgejt nanes v Louik-Menor, kuda ego priglasili pis'mom s pros'boj samomu naznachit' udobnye emu den' i chas. Mister Kejsobon vo vremya svoej bolezni ne zadal o nej Lidgejtu ni edinogo voprosa, i dazhe Doroteya ne podozrevala, naskol'ko ego muchil strah, chto ego trudam ili samoj zhizni mozhet nastupit' vnezapnyj konec. I zdes', kak vo vsem drugom, on bezhal zhalosti. Mysl' o tom, chto on, vopreki vsem svoim usiliyam, mozhet stat' predmetom zhalosti, uzhe byla muchitel'noj, no vyzvat' sostradanie, otkrovenno priznavshis' v svoej trevoge ili goresti, - ob etom on i podumat' ne mog. Vsem gordym naturam znakomo podobnoe chuvstvo, i, byt' mozhet, peresilit' ego sposobno lish' stol' glubokoe oshchushchenie duhovnoj blizosti, chto vsyakie popytki ogradit' sebya kazhutsya melochnymi i poshlymi, a ne vozvyshennymi. Odnako teper' za molchaniem mistera Kejsobona krylis' mrachnye razmyshleniya osobogo roda, pridavavshie voprosu o ego zdorov'e i zhizni gorech', prevoshodivshuyu dazhe gorech' osennej nezrelosti ploda vseh ego trudov. Pravda, imenno s nimi svyazyvalis' samye chestolyubivye ego chayaniya, no poroj avtorskie usiliya privodyat glavnym obrazom k nakopleniyu trevozhnyh podozrenij v soznanii samogo avtora, i my dogadyvaemsya o sushchestvovanii reki po dvum-trem svetlym poloskam sredi davnih otlozhenij topkogo ila. Tak obstoyalo delo i s userdnymi uchenymi zanyatiyami mistera Kejsobona. Ih naibolee yavnym rezul'tatom byl ne "Klyuch ko vsem mifologiyam", no lish' boleznennoe soznanie, chto emu ne otdayut dolzhnogo, pust' vneshne on poka nichem ne blesnul, lish' vechnoe podozrenie, chto drugie sudyat o nem otnyud' ne lestno, lish' pechal'noe otsutstvie strasti v muchitel'nyh potugah dostich' zavetnoj celi i strastnoe nezhelanie priznat', chto on ne dostig nichego. Takim obrazom, ego chestolyubivye zamysly, kotorye, po mneniyu postoronnih, polnost'yu poglotili ego i vysushili, na samom dele niskol'ko ne zashchishchali ego ot ran, i osobenno ot ran, nanosimyh Doroteej. I teper' mysl' o vozmozhnom budushchem nesla s soboj bol'she gorechi i ozhestocheniya, chem vse, chto zanimalo ego mysli ran'she. S nekotorymi faktami on nichego podelat' ne mog - s tem, chto Uill Ladislav sushchestvuet, chto on vyzyvayushche poselilsya okolo Louika, chto on s vetrenym i oskorbitel'nym prenebrezheniem otnositsya k obladatelyam podlinnoj, nadlezhashche aprobirovannoj erudicii; s tem, chto natura Dorotei plamenno zhazhdet zhivoj deyatel'nosti i samaya ee pokornost' i bezropotnost' porozhdeny stol' zhe pylkimi pobuzhdeniyami, o prichinah kotoryh nel'zya dumat' bez razdrazheniya; s tem, chto u nee poyavilis' kakie-to svoi predstavleniya i simpatii, svyazannye s predmetami, kotorye emu obsuzhdat' s nej nemyslimo. Bessporno, bolee dobrodetel'noj i ocharovatel'noj molodoj zheny, chem Doroteya, najti on ne mog, no, protiv vseh ego Ozhidanij, molodaya zhena okazalas' istochnikom zabot i muchenij. Ona predanno uhazhivala za nim, ona chitala emu, preduprezhdala ego zhelaniya, berezhno schitalas' s ego chuvstvami, i vse-taki v nem kreplo ubezhdenie, chto ona beret na sebya smelost' sudit' ego i ee supruzheskaya predannost' nechto vrode epitim'i, kotoruyu ona vozlagaet na sebya dlya iskupleniya neveriya i kotoraya ne meshaet ej sravnivat' i ponimat', kakoe mesto on i vse sdelannoe im zanimayut v obshchej sovokupnosti veshchej. Ego nedovol'stvo, slovno pary tumana, proskal'zyvalo skvoz' vse ee laskovye zaboty i sosredotochivalos' na ne cenyashchem ego mire, kotoryj iz-za nee pridvigalsya blizhe. Bednyj mister Kejsobon! |to stradanie bylo tem trudnee perenosit', chto otnoshenie Dorotei predstavlyalos' emu izmenoj: yunoe sozdanie, poklonyavsheesya emu s nekolebimym doveriem, bystro prevratilos' v zhenu, gotovuyu ego sudit'. Robkie popytki kritikovat' i ne soglashat'sya tak na nego podejstvovali, chto ni nezhnost', ni poslushanie ne mogli zagladit' ih. Ego podozritel'nost' istolkovyvala molchanie Dorotei kak skrytyj bunt; vsyakoe ee neozhidannoe suzhdenie vyglyadelo v ego glazah soznatel'nym utverzhdeniem svoego prevoshodstva, v ee krotkih otvetah chudilas' razdrazhayushchaya snishoditel'nost', a esli ona soglashalas' s nim, to lish' potomu, chto ej nravilos' vystavlyat' napokaz svoyu terpimost'. Uporstvo, s kakim on staralsya skryvat' etu vnutrennyuyu dramu, pridavalo ej novuyu ubeditel'nost'. Tak my osobenno horosho slyshim to, chto ne schitaem prednaznachennym dlya chuzhih ushej. Menya vovse ne udivlyaet vlast' etih pechalej nad misterom Kejsobonom - naoborot, vse eto kazhetsya mne vpolne obychnym. Razve pylinka pered nashim zrachkom ne zaslonyaet ot nas vse velikolepie mira, tak chto ono stanovitsya lish' obodkom temnogo pyatna? A bolee muchitel'noj pylinki, chem sobstvennaya lichnost', ya ne znayu. No esli by mister Kejsobon vse-taki reshil izlit' svoe neudovol'stvie, svoi podozreniya, chto ego bol'she ne obozhayut bezogovorochno, kto mog by otricat', chto u nego est' dlya etogo vse osnovaniya? Naprotiv, byla dazhe eshche odna veskaya prichina, kotoruyu on sam vo vnimanie ne prinimal, - to obstoyatel'stvo, chto on ne vo vsem byl dostoin obozhaniya. Odnako on podozreval eto, kak podozreval eshche mnogoe drugoe, ne priznavayas' sebe v svoih podozreniyah, i, podobno vsem nam