ter polagal, chto ispolnenie dolga ne okazhetsya obremenitel'nym. Odnako Dolg lyubit podsovyvat' neozhidannye syurprizy, on pohozh na neskladehu priyatelya, kotorogo lyubezno priglasili v gosti, a on vdrug slomal nogu, vhodya v vorota. Ne proshlo i nedeli, kak Dolg nagryanul k nemu v kabinet, prinyav lichinu Freda Vinsi, tol'ko chto vozvrativshegosya domoj so stepen'yu bakalavra. - Nelovko vas bespokoit', mister Ferbrater, - skazal Fred, i na ego krasivom otkrytom lice poyavilos' trogatel'no smushchennoe vyrazhenie, - no vy edinstvennyj iz moih druzej, s kem ya mog by posovetovat'sya. Kak-to ya uzhe delilsya s vami svoimi somneniyami, i vy byli tak dobry, chto ya ne uderzhalsya i prishel k vam snova. - Sadites' i rasskazyvajte, Fred, ya sdelayu vse, chto v moih silah, - skazal svyashchennik i prodolzhal, gotovyas' k pereezdu, upakovyvat' v svertki raznye veshchicy. - YA hotel vam skazat'... - Fred zamyalsya, potom reshitel'no prodolzhil: - YA mogu sejchas prinyat' san, i, govorya po pravde, nichego drugogo mne ne ostaetsya. U menya net ohoty stat' svyashchennikom, no bylo by zhestoko skazat' ob etom otcu, posle togo kak on potratil stol'ko deneg na moe obrazovanie. - Fred opyat' nemnogo pomolchal i povtoril: - Nichego drugogo mne ne ostaetsya. - A ya ved' uzhe razgovarival po etomu povodu s vashim otcom, Fred, no razgovor ni k chemu ne privel. Po ego mneniyu, menyat' chto-nibud' pozdno. Vprochem, odnu pregradu vy uzhe preodoleli. CHto eshche vas bespokoit? - Da prosto to, chto mne eto ne po dushe. YA ne lyublyu bogosloviya, propovedej, ne lyublyu napuskat' na sebya ser'eznyj vid. Mne nravitsya ezdit' verhom i delat' to zhe, chto i vse drugie. |to sovsem ne znachit, chto menya tyanet k nedozvolennym veshcham, no byt' takim, kak polagaetsya svyashchenniku, u menya net zhelaniya. Nu a chto zhe mne ostaetsya eshche? YA by zanyalsya sel'skim hozyajstvom, no otec ne mozhet vydelit' mne kapital. Sdelat' menya svoim kompan'onom on tozhe ne mozhet. I uzh konechno, mne nel'zya sejchas nachinat' uchit'sya syznova, chtoby stat' advokatom ili vrachom, tak kak otec schitaet, chto mne uzhe pora hot' chto-nibud' zarabatyvat'. Legko, konechno, govorit', chto, mol, ne sleduet mne idti v svyashchenniki; s tem zhe uspehom mne mogut posovetovat' ujti v les i zhit' sredi zverej. Golos Freda zvuchal vorchlivo i obizhenno, i mister Ferbrater ne uderzhalsya by ot ulybki, esli by ne staralsya ugadat', o chem umalchivaet Fred. - Vy v chem-nibud' ne soglasny s dogmatami... s nashim simvolom very? - sprosil on, dobrosovestno pytayas' vyyasnit', chto bespokoit ego gostya. - Net, simvol very tut ni pri chem. Kuda uzh mne oprovergat' ego, kogda lyudi gorazdo uchenee i umnee menya celikom s nim soglasny. Po-moemu, s moej storony bylo by dovol'no glupo vyskazyvat' raznye somneniya, kakoj zhe ya sud'ya v takih delah, - prostodushno otvetil Fred. - Esli tak, to vam, naverno, prihodilo v golovu, chto, dazhe ne oshchushchaya osobogo prizvaniya, vy mogli by stat' horoshim prihodskim svyashchennikom? - Konechno, esli mne pridetsya byt' svyashchennikom, ya postarayus' ispolnyat' svoi obyazannosti chestno, hotya oni edva li budut mne po nravu. Vy schitaete eto dostojnym osuzhdeniya? - To, chto vy primete san pod davleniem obstoyatel'stv? |to zavisit ot vashej sovesti, Fred... ot togo, naskol'ko vy vse vzvesili i yasno li sebe predstavili, chego ot vas potrebuet vashe polozhenie. O sebe mogu tol'ko skazat', chto ya byl nebezuprechen, i eto menya udruchaet. - No est' eshche odno prepyatstvie, - krasneya, prodolzhal Fred. - YA ob etom ran'she ne rasskazyval, no vy, mozhet byt', dogadalis', ya inogda, navernoe, progovarivalsya. Mne ochen' nravitsya odna devushka, ya lyublyu ee s detstva. - Miss Gart, ya dumayu? - sprosil svyashchennik, ochen' vnimatel'no razglyadyvaya kakie-to yarlychki. - Da, ona. Esli by Meri vyshla za menya, ya by na vse soglasilsya. I ya znayu, s nej ya stal by poryadochnym chelovekom. - Tak vy polagaete, chto ona otvechaet vam vzaimnost'yu? - Ona nikogda etogo sama ne skazhet; a s menya uzhe davno vzyala slovo, chto ya bol'she ne budu s nej razgovarivat' na etu temu. Tak vot Meri-to bol'she vseh nastroena protiv togo, chtoby ya sdelalsya svyashchennikom, ya eto znayu. A ya ne mogu ot nee otkazat'sya. Mne kazhetsya, ya ej po serdcu Vchera vecherom ya videl missis Gart, i ona skazala, chto Meri sejchas gostit v Louike u miss Ferbrater. - Da, ona lyubezno soglasilas' pomoch' moej sestre. Vy hotite poehat' v Louik? - Net, no u menya k vam ogromnaya pros'ba. Mne nelovko vam dokuchat', no esli vy kosnetes' etogo voprosa, vas-to Meri, navernoe, vyslushaet... slovom, naschet togo, idti li mne v svyashchenniki. - Dovol'no shchekotlivoe poruchenie vy mne daete, milyj Fred. Ono predpolagaet, chto mne izvestny vashi chuvstva, i v etom sluchae zagovorit' s miss Gart o vashem budushchem - vse ravno chto sprosit' ee, otvechaet li ona vam vzaimnost'yu. - Imenno eto mne i nado vyyasnit', - bez obinyakov podtverdil Fred. - YA nichego ne smogu reshit', poka ne uznayu, kak ona ko mne otnositsya. - To est' ot poluchennogo vami otveta zavisit, stanete li vy svyashchennikom? - Esli Meri skazhet, chto ne pojdet za menya, kem by ya ni stal, iz menya ne vyjdet tolku. - Gluposti, Fred. Lyubov' prohodit, a posledstviya oprometchivyh reshenij ostayutsya. - Ne takaya lyubov', kak moya: skol'ko ya sebya pomnyu, ya vsegda lyubil Meri. Otkazat'sya ot nadezhdy dlya menya vse ravno chto vdrug sdelat'sya beznogim kalekoj. - Ne obiditsya li miss Gart na moe neproshenoe vmeshatel'stvo? - Ne obiditsya, uveren, chto ne obiditsya. Vas ona bol'she vseh uvazhaet, ona ne stanet s vami, kak so mnoj, perevodit' razgovor na shutki. Mne by i v golovu ne prishlo ni k komu, krome vas, obrashchat'sya s takimi razgovorami i pros'bami. Ved' vy edinstvennyj nash obshchij dobryj drug. - Fred nemnogo pomolchal i zhalobno dobavil: - Vse-taki ona ne mozhet ne priznat': ya poryadkom potrudilsya, chtoby poluchit' stepen'. Dolzhna zhe ona nakonec pochuvstvovat', chto ya vsegda budu radi nee starat'sya, ne zhaleya sil. Posle nedolgoj pauzy mister Ferbrater otlozhil v storonu gotovye svertki i, protyanuv Fredu ruku, skazal: - Horosho, moj mal'chik. YA ispolnyu vashu pros'bu. V tot zhe den' mister Ferbrater otpravilsya v Louik na nedavno priobretennoj loshadke. "YA zamshelyj staryj pen', - dumal on, - zabivaet menya molodaya porosl'". On nashel Meri v sadu, gde ona obryvala lepestki roz i sbryzgivala ih vodoj, razlozhiv na prostyne. Solnce klonilos' k zakatu, i ten' ot vysokih derev'ev pokryla travyanistye tropinki, po kotorym Meri hodila bez zontika i shlyapy. Ne zametiv mistera Ferbratera, neslyshno podoshedshego po trave, ona naklonilas', chtoby sdelat' vygovor chernomu s ryzhimi podpalinami ter'eru, kotoryj uporno zabiralsya na prostynyu i nyuhal sbryznutye vodoj lepestki. Levoj rukoj vzyav pesika za perednie lapy, ona ukoriznenno grozila emu ukazatel'nym pal'cem pravoj, a on smushchenno morshchil lob. - ZHuchok, ZHuchok, mne stydno za tebya, - strogo vygovarivala emu Meri zvuchnym nizkim golosom. - Umnye sobaki tak sebya ne vedut: vse podumayut, chto ty glupen'kij molodoj dzhentl'men. - Vy surovy k molodym dzhentl'menam, miss Gart, - progovoril za ee spinoj svyashchennik. Meri vypryamilas' i pokrasnela. - S ZHuchkom inache nel'zya, - otvetila ona, smeyas'. - A s molodymi dzhentl'menami mozhno? - S nekotorymi, navernoe, mozhno, poskol'ku nekotorye iz nih so vremenem prevrashchayutsya v ochen' dostojnyh lyudej. - Rad, chto vy eto priznaete, ibo ya kak raz sobirayus' pohodatajstvovat' pered vami za odnogo molodogo dzhentl'mena. - Nadeyus', ne za glupogo, - skazala Meri, snova naklonyayas' k rozam, i ee serdce trevozhno zabilos'. - Net, hotya glavnoe ego dostoinstvo ne mudrost', a iskrennost' i lyubyashchee serdce. Vprochem, oba eti svojstva daruyut cheloveku bol'she mudrosti, chem mnogie dumayut. YA polagayu, vy uzhe dogadalis' po primetam, kto etot yunosha? - Po-moemu, da, - smelo otvetila Meri, i ruki u nee poholodeli, a lico stalo ser'eznym, - mne kazhetsya, eto Fred Vinsi. - On poprosil menya uznat', kak by vy otneslis' k tomu, chtoby on stal svyashchennikom? Nadeyus', vy ne sochtete, chto ya pozvolil sebe slishkom mnogoe, obeshchav vypolnit' ego pros'bu. - Net, chto vy, mister Ferbrater, naoborot, - skazala Meri, ostaviv, nakonec, v pokoe rozy i skrestiv ruki, no vse eshche ne podnimaya glaz, - vsyakij raz, kogda vy so mnoj govorite, ya raduyus' i chuvstvuyu sebya pol'shchennoj. - Odnako prezhde, chem my pristupim k obsuzhdeniyu etoj temy, ya hotel kosnut'sya odnogo voprosa, o kotorom mne soobshchil po sekretu vash batyushka - kstati, eto sluchilos' v tot samyj vecher, kogda ya v proshlyj raz ispolnil pros'bu Freda, srazu zhe posle togo, kak on uehal gotovit'sya k ekzamenu. Mister Gart mne rasskazal, chto proizoshlo v tu noch', kogda umer Fezerstoun... o tom, kak vy otkazalis' szhech' zaveshchanie. On skazal, chto vas muchayut ugryzeniya sovesti, tak kak vy nevol'no pomeshali Fredu poluchit' v nasledstvo desyat' tysyach funtov. Po etomu povodu ya hochu vam soobshchit' odnu veshch', kotoraya, mozhet byt', vas uspokoit, ubediv, chto ot vas ne trebuetsya iskupitel'noj zhertvy. Mister Ferbrater zamolchal i posmotrel na Meri. On ne sobiralsya lishat' Freda ni malejshih preimushchestv, no, pristupaya k razgovoru s Meri, schital, chto i ee neobhodimo osvobodit' ot zabluzhdenij, pod vliyaniem kotoryh inye zhenshchiny vyhodyat zamuzh, schitaya, chto takim obrazom oni zaglazhivayut svoyu vinu pered budushchim muzhem, a sami delayut ego na vsyu zhizn' neschastnym. Meri pokrasnela i ne proiznesla ni slova. - YA hochu skazat', chto vash postupok ne otrazilsya na sud'be Freda. Kak ya vyyasnil, predydushchee zaveshchanie ne imeet sily, esli posleduyushchee unichtozheno. Ego legko bylo osporit', i eto sdelali by navernyaka. Tak chto vy mozhete ne trevozhit'sya. - Blagodaryu vas, mister Ferbrater, - vzvolnovanno skazala Meri, - ya ochen' tronuta vashej zabotoj. - Nu, a teper' ya mogu prodolzhat'. Fred, kak vam izvestno, poluchil stepen' bakalavra. S etoj zadachej on spravilsya, i takim obrazom voznik vopros, kak on postupit dalee? Ego polozhenie nastol'ko slozhno, chto on gotov poslushat'sya otca i stat' svyashchennikom, hotya vam luchshe, chem komu-libo, izvestno, kak reshitel'no on protivilsya etomu prezhde. YA s nim pobesedoval na etu temu i, priznayus', ne vizhu nepreodolimyh prepyatstvij k tomu, chtoby on prinyal san. Fred govorit, chto on prilozhit vse staraniya, chtoby kak mozhno luchshe vypolnyat' svoi obyazannosti, odnako pri odnom uslovii. Esli uslovie eto okazhetsya ispolnimym, ya pomogu Fredu vsem, chto v moih silah. Spustya nekotoroe vremya - razumeetsya, ne srazu - on mozhet stat' mladshim svyashchennikom v prihode svyatogo Botol'fa, gde u nego najdetsya stol'ko del, chto polozhennoe emu zhalovan'e budet nemnogim men'she togo, kotoroe ya poluchal tam kak prihodskij svyashchennik. No povtoryayu: est' odno uslovie, bez soblyudeniya kotorogo vse eti blaga ne osushchestvyatsya. On otkryl mne svoe serdce, miss Gart, i prosil pohodatajstvovat' za nego pered vami. Vypolnenie etogo usloviya polnost'yu zavisit ot vashih chuvstv. Meri kazalas' stol' vzvolnovannoj, chto mister Ferbrater skazal: "Davajte nemnogo projdemsya", - i kogda oni shli po dorozhke, dobavil: - Poprostu govorya, Fred ne predprimet nichego, chto pomeshaet emu sohranit' vashe raspolozhenie, zato, nadeyas' stat' vashim muzhem, on budet revnostno zanimat'sya lyubym delom, k kotoromu vy otnesetes' odobritel'no. - YA ne mogu obeshchat', mister Ferbrater, chto vyjdu za nego zamuzh, no odno ya znayu tverdo: esli on stanet svyashchennikom, ya ne budu ego zhenoj. Vse, chto vy govorite, svidetel'stvuet o vashem blagorodstve i dobrote, ya vovse ne sobirayus' razubezhdat' vas. No vse devushki nasmeshnicy, u nas svoj, osobennyj podhod, - dobavila Meri nemnogo lukavo, otchego ee zastenchivyj otvet prozvuchal eshche milee. - On prosit tochno peredat' emu, chto vy ob etom dumaete, - skazal mister Ferbrater. - YA ne mogu lyubit' togo, kto smeshon, - skazala Meri, ogranichivayas' lish' etim dovodom. - U Freda dostatochno znanij i zdravogo smysla, chtoby sozdat' sebe dobroe imya na kakom-nibud' mirskom poprishche, no stoit mne predstavit', kak on chitaet propoved', blagoslovlyaet prihozhan i nastavlyaet ih na put' istinnyj ili molitsya u odra bol'nogo, i mne kazhetsya, budto peredo mnoj karikatura. Ved' svyashchennikom on stanet tol'ko radi polozheniya v obshchestve, a po-moemu, net nichego bolee nizkogo, chem dokazyvat' takim durackim sposobom svoe blagorodstvo. YA vsegda tak dumala, kogda glyadela na mistera Krouza, na ego akkuratnen'kij zontik i nichtozhnoe lico i slushala ego zhemannye sentencii. Kakoe pravo imeet takoj chelovek olicetvoryat' hristianstvo, slovno cerkov' sushchestvuet dlya togo, chtoby raznye oluhi mogli karabkat'sya vverh po obshchestvennoj lestnice... Slovno... - Meri vdrug zamolkla. Ona nastol'ko uvleklas', chto zagovorila s misterom Ferbraterom, kak s Fredom. - Molodye devicy strogi; v otlichie ot muzhchin oni ne predstavlyayut sebe, kak nelegko dobyvat' hleb nasushchnyj, hotya vy, vozmozhno, yavlyaetes' isklyucheniem. Nadeyus', k Fredu Vinsi vy otnosites' luchshe, chem k tem, o kom s takim prezreniem tol'ko chto govorili? - Nu razumeetsya. U nego mnogo zdravogo smysla, no, sdelavshis' svyashchennikom, on ne smozhet ego proyavit'. Fred budet nenaturalen v etoj roli. - Togda otvet vash sovershenno yasen. Stav svyashchennikom, on teryaet nadezhdu? Meri kivnula. - A esli on, ne poboyavshis' trudnostej, reshitsya dobyvat' sredstva k sushchestvovaniyu drugim putem... vy ne lishite ego nadezhdy? Mozhet on rasschityvat', chto vy stanete ego zhenoj? - Po-moemu, nezachem povtoryat' snova to, chto ya odnazhdy uzhe skazala Fredu, - otvetila Meri s nekotoroj dosadoj. - YA imeyu v vidu, chto nezachem emu zadavat' podobnye voprosy, namekaya, budto on sposoben na ser'eznye dela, i v to zhe vremya nichego ser'eznogo ne delat'. Mister Ferbrater nekotoroe vremya pomolchal i, kogda na obratnom puti oni ostanovilis' v teni klena, progovoril: - YA ponimayu, chto vam nepriyatny vsyakie popytki svyazat' vas, odnako vashe chuvstvo k Fredu mozhet isklyuchat' dlya vas vozmozhnost' novoj privyazannosti, a mozhet i ne isklyuchat' ee, to est' Fred libo mozhet rasschityvat', chto vy budete ego zhdat' i ne vyjdete zamuzh, libo ego mozhet postignut' razocharovanie. Prostite menya, Meri, - ya kogda-to nazyval vas po imeni, nastavlyaya v voprosah very, - no esli ot raspolozheniya zhenshchiny zavisit schast'e ch'ej-to zhizni... mozhet byt', dazhe ne odnoj... po-moemu, ona postupit blagorodno, otvechaya na voprosy otkrovenno i pryamo. Meri tozhe pomolchala, porazhennaya ne nastojchivost'yu mistera Ferbratera, a ego tonom, v kotorom zvuchalo sderzhannoe volnenie. U nee mel'knula mysl', ne govorit li on i o sebe, odnako Meri sochla ee neveroyatnoj i ustydilas'. Ej nikogda ne prihodilo v golovu, chto kto-nibud' mozhet ee polyubit', krome Freda, obruchivshegosya s nej kol'com ot zontika eshche v tu poru, kogda ona nosila nosochki i botinki so shnurkami; i uzh sovsem nemyslimo, chtoby na nee obratil vnimanie mister Ferbrater, samyj umnyj chelovek v uzkom kruzhke ee znakomyh. U nee ostalos' tol'ko oshchushchenie, chto vse eto ochen' nepravdopodobno i, ochevidno, porozhdeno ee fantaziej, odno lish' yasno i opredelenno - ot nee zhdut otveta. - Poskol'ku vy schitaete eto moim dolgom, mister Ferbrater, ya otvechu, chto ya slishkom privyazana k Fredu i ne promenyayu ego na drugogo. YA ne smogu byt' schastlivoj ni s kem, esli sdelayu neschastnym Freda. Slishkom gluboko ukorenilos' vo mne chuvstvo blagodarnosti za to, chto on vsegda lyubil menya tak sil'no, tak volnovalsya, ne ushiblas' li ya, eshche kogda my byli det'mi. YA ne mogu predstavit' sebe, chto kakoe-to novoe chuvstvo mozhet vytesnit' moyu privyazannost' k nemu. No mne hotelos' by, chtoby on dobilsya uvazheniya vseh okruzhayushchih. Tol'ko, pozhalujsta, skazhite emu, chto, poka etogo ne budet, ya ne obeshchayu vyjti za nego zamuzh. YA ne hochu, chtoby moi roditeli ogorchalis' i stydilis' iz-za menya. Fred volen vybrat' sebe druguyu nevestu. - V takom sluchae, moya missiya vypolnena polnost'yu, - skazal mister Ferbrater, protyagivaya ruku Meri, - i ya nemedlenno vozvrashchayus' v Midlmarch. Teper', kogda Fred okrylen radostnoj nadezhdoj, my ego kuda-nibud' pristroim, i ya nadeyus' dozhit' do toj pory, kogda smogu vas obvenchat'. Da blagoslovit vas bog! - Pozhalujsta, ne uezzhajte, razreshite napoit' vas chaem, - skazala Meri. Slezy vystupili u nee na glazah, ibo nechto neopredelimoe, nechto pohozhee na sderzhivaemuyu bol' poslyshalos' ej v slovah mistera Ferbratera, i ona pochuvstvovala sebya takoj zhe neschastnoj, kakoj byla odnazhdy, uvidev, kak drozhali ruki ee otca v minutu dushevnoj trevogi. - Net, milaya moya, ne nado. Mne pora. CHerez tri minuty svyashchennik sidel v sedle, sovershiv podvig velikodushiya, gorazdo bolee tyazhkij, chem otkaz ot igry v vist i dazhe sochinenie propovedej o pol'ze raskayaniya. 53 To, chto kazhetsya so storony neposledovatel'nost'yu, mozhet byt' vosprinyato kak neiskrennost' poverhnostnymi nablyudatelyami, sklonnymi mehanicheski prilagat' vsevozmozhnye "esli" i "potomu" k ogromnomu perepleteniyu nevidimyh pobegov, sushchestvovanie koih obuslovleno vzaimnym vozdejstviem i vzaimnym doveriem. Mister Bulstrod eshche v tu poru, kogda on tol'ko prismatrivalsya k Louiku, razumeetsya, ochen' hotel, chtoby novyj prihodskij svyashchennik okazalsya emu po nravu. On schel istinnym nakazaniem svyshe, kak za svoi sobstvennye grehi, tak i za grehi nacii v celom, to obstoyatel'stvo, chto imenno togda, kogda on sdelalsya hozyainom Stoun-Korta, mister Ferbrater stal svyashchennikom louikskoj cerkvi i prochel pervuyu propoved' fermeram, rabotnikam i sel'skim masterovym. Mister Bulstrod otnyud' ne sobiralsya osobenno chasto poseshchat' prelestnuyu louikskuyu cerkvushku, ne sobiralsya on takzhe i podolgu prozhivat' v Stoun-Korte: on kupil etu prekrasnuyu fermu i roskoshnuyu usad'bu prosto dlya togo, chtoby imet' udalennoe ot goroda pribezhishche, kotoroe putem priobreteniya novyh zemel'nyh ugodij i ukrasheniya zhilishcha on, mozhet byt', so vremenem prevratit v nechto dostojnoe sdelat'sya ego rezidenciej, kuda on smozhet ezdit' otdohnut' ot rukovodstva delovymi operaciyami i gde smozhet sposobstvovat' procvetaniyu evangel'skoj istiny s osoboj uspeshnost'yu, kak vladelec raspolozhennyh v etoj mestnosti zemel', ploshchad' kotoryh voleyu provideniya namerevalsya po sluchayu priumnozhat' i vpred'. Neoproverzhimym dokazatel'stvom pravil'nosti izbrannogo im puti posluzhila neozhidannaya legkost', s kotoroj mister Bulstrod priobrel Stoun-Kort, hotya vse polagali, chto mister Rigg Fezerstoun vcepilsya v poluchennoe im nasledstvo, slovno eto rajskie kushchi. Bednyj Piter Fezerstoun tozhe rasschityval na eto i chasto predstavlyal sebe, kak, upokoivshis' v syroj zemle, budet radovat'sya, chto ego zhabopodobnyj naslednik roskoshestvuet v starinnoj uyutnoj usad'be, neizmenno vyzyvaya izumlenie i neudovol'stvie ostal'nyh pretendentov. No ne tak legko predugadat', chto nashi blizhnie schitayut raem. My sudim o veshchah, ishodya iz sobstvennyh zhelanij, blizhnie zhe nashi ne vsegda nastol'ko otkrovenny, chtoby nameknut', chego zhelayut oni sami. Sderzhannyj i rassuditel'nyj Dzhoshua Rigg ne dal svoemu roditelyu vozmozhnosti zapodozrit', chto Stoun-Kort ne yavlyaetsya dlya nego velichajshim iz blag... k tomu zhe on ochen' hotel unasledovat' fermu. No kak Uorren Gastings (*149), glyadya na zoloto, mechtal priobresti Dejlsford, tak Dzhoshua Rigg, glyadya na Stoun-Kort, mechtal obresti zoloto. On ochen' yarko i otchetlivo predstavlyal sebe, v chem zaklyuchaetsya ego velichajshee blago, ibo voleyu obstoyatel'stv unasledovannaya im nenasytnaya zhadnost' prinyala osobuyu formu: velichajshim blagom dlya nego bylo stat' menyaloj. Eshche mal'chikom dlya posylok v portu, on zaglyadyval v okna menyal'nyh lavok, kak drugie mal'chishki zaglyadyvayut v vitriny konditerskih; postepenno detskie vostorgi prevratilis' vo vsepogloshchayushchuyu strast'; on mnogoe namerevalsya sdelat' razbogatev, v tom chisle zhenit'sya na baryshne iz blagorodnyh, no on ne predavalsya bezuderzhnym mechtam ob etih radostyah i razvlecheniyah. Odnoj radosti on zhazhdal vsej dushoj - otkryt' v kakom-nibud' ozhivlennom portu menyal'nuyu kontoru, okruzhit' sebya vsevozmozhnymi zaporami i manipulirovat' denezhnymi znakami vseh gosudarstv, holodno i nadmenno vstrechaya zavistlivye vzglyady, ustremlyaemye na nego skvoz' zheleznuyu reshetku bessil'noj Alchnost'yu. Sila etoj strasti podvigla ego iskat' znanij, potrebnyh dlya ee udovletvoreniya. I v to vremya kak vse schitali, chto on vodvoritsya navsegda na unasledovannoj im ferme, sam Dzhoshua schital, chto blizitsya tot chas, kogda on vodvoritsya v Severnoj Gavani schastlivym obladatelem hitroumnejshih zamkov i nesgoraemyh shkafov. No dovol'no. My rassmatrivaem sovershennuyu Dzhoshua Riggom negociyu s tochki zreniya mistera Bulstroda, a dlya nego ona - schastlivoe sobytie, a mozhet byt', i dokazatel'stvo, chto cel', kotoroj on besplodno dobivalsya do sih por, odobrena svyshe; on ponyal eto imenno tak, no, ne buduchi uveren polnost'yu, voznes blagodarstvennuyu molitvu v sderzhannyh vyrazheniyah. Ego somneniya ne byli porozhdeny trevogoj po povodu togo, kak otrazitsya prodazha imeniya na sud'be Dzhoshua Rigga, - sud'ba Dzhoshua Rigga ne znachilas' ni v odnom iz rajonov, vhodivshih v metropoliyu provideniya, vozmozhno, ona zateryalas' gde-to v koloniyah; net, somneniya mistera Bulstroda voznikali pri mysli, ne obernetsya li dlya nego dostizhenie zavetnoj celi takoj zhe karoj, kakoj uzhe yavilos' poyavlenie v prihode mistera Ferbratera. |ti opaseniya mister Bulstrod ne vyskazyval vsluh s cel'yu obmanut' svoih blizhnih, on dejstvitel'no tak dumal, on tak zhe iskrenne schital naibolee veroyatnym eto istolkovanie sobytij, kak vy, pridya k inomu mneniyu, ubezhdeny v veroyatnosti vashej teorii. Ibo esli nashi teorii egoistichny, iz etogo sovsem ne sleduet, chto oni neiskrenni, skoree naoborot: chem bol'she my ublazhaem nash egoizm, tem tverzhe nasha ubezhdennost'. Kak by tam ni bylo, no, to li vsledstvie odobreniya, to li - kary svyshe, mister Bulstrod cherez god s nebol'shim posle smerti Pitera Fezerstouna sdelalsya vladel'cem Stoun-Korta, i rodstvenniki byvshego vladel'ca uteshali sebya, stroya mnogochislennye dogadki, chto skazal by po takomu povodu pokojnyj Piter, "bude on spodobilsya uznat' ob etom". Kozni usopshego obernulis' protiv nego zhe, i dlya Solomona Fezerstouna ne sushchestvovalo bol'shego udovol'stviya, chem beskonechno rassuzhdat' o tom, kak sud'ba perehitrila ego hitrogo bratca. Dlya missis Uol istochnikom melanholicheskogo utesheniya sluzhilo dokazatel'stvo, chto fabrikovat' fal'shivyh Fezerstounov i lishat' nasledstva nastoyashchih - zanyatie besperspektivnoe; a sestrica Marta, kogda vesti dostigli Melovoj Doliny, skazala: "Oh-oh-ho! Stalo byt', vsevyshnij sovsem ne tak uzh odobryaet bogadel'ni". Missis Bulstrod, lyubyashchaya supruga, radovalas', chto pokupka Stoun-Korta blagotvorno skazhetsya na zdorov'e ee muzha. Redko vypadal den', kogda by on ne uezzhal tuda osmotret' to tot, to drugoj uchastok svoej novoj fermy, i divny byli vechera v sel'skoj tishi, napoennoj zapahom nedavno ubrannogo sena, s kotorym smeshivalos' dyhanie roskoshnogo starinnogo sada. Odnazhdy vecherom, kogda solnce eshche stoyalo nad gorizontom i zolotymi svetil'nikami gorelo v prosvetah mezhdu vetvyami raskidistogo orehovogo dereva, mister Bulstrod ostanovil svoyu loshad' u vorot, podzhidaya Keleba Garta, kotoryj, kak bylo uslovleno, vstretilsya s nim tut, chtoby obsudit' ustrojstvo stoka v konyushne, a sejchas otpravilsya na rigu dat' nastavleniya upravlyayushchemu. Sel'skaya tish' i carivshij tut mirnyj pokoj priveli mistera Bulstroda v prevoshodnoe raspolozhenie duha i naveyali nesvojstvennuyu emu bezmyatezhnost'. On soznaval, chto on ves'ma nedostojnyj hristianin, no mozhno soznavat' eto ne ispytyvaya boli, esli oshchushchenie svoego nesovershenstva ne prinimaet v pamyati otchetlivyh ochertanij, ne obzhigaet stydom i ne pronzaet ukolom sovesti. Malo togo, otvlechennoe soznanie svoej grehovnosti mozhet stat' dazhe istochnikom velichajshego udovletvoreniya, esli glubinoj ee my budem poveryat' glubinu otpushcheniya, pochitaya sebya orudiem bozhestvennogo promysla. Pamyat' tak zhe peremenchiva, kak nastroenie, kartiny proshlogo menyayutsya, slovno v diorame. Misteru Bulstrodu pochudilos' v etot mig, chto zakatnoe solnce svetit v tochnosti tak zhe, kak v te vechera, kogda on zelenym yuncom propovedoval v okrestnostyah Hajberi. S kakoj ohotoj vozvratilsya by on sejchas k blagochestivym zanyatiyam togo vremeni. Teksty sohranilis' v pamyati, sohranilos' i umenie ih istolkovyvat'. No tut ego otorvalo ot grez vozvrashchenie Keleba Garta, kotoryj tozhe byl verhom i tol'ko tronul povod'ya, sobirayas' povernut' ot vorot vmeste s Bulstrodom, kak vdrug voskliknul: - A eto kto? CHto eshche za lichnost' v chernom shagaet tam po proselku? YA videl etakih na skachkah, podobnye sub®ekty vsegda shnyryayut tam v tolpe. Mister Bulstrod povernul loshad' i posmotrel na proselok, no nichego ne otvetil. CHeloveka, kotoryj shagal po doroge, my uzhe nemnogo znaem, eto mister Rafls, ch'ya vneshnost' ne preterpela nikakih izmenenij, esli ne schitat' togo, chto on nosil teper' chernyj kostyum i traurnuyu lentu na shlyape. Kogda mister Rafls priblizilsya k vorotam, lico ego ozhivilos'; ne spuskaya s mistera Bulstroda glaz, on energicheski razmahival na hodu trost'yu i v konce koncov voskliknul: - Ej-bogu, eto Nik! Ej zhe bogu, Nik, hotya dvadcat' pyat' let oboshlis' ves'ma neblagosklonno s nami oboimi! Kak pozhivaesh', starina? Uzh kogo-kogo, a menya ty tut ne ozhidal. Nu chto zh, pozdorovaemsya. Mister Rafls ne prosto byl nemnogo vozbuzhden, on kipel ot vozbuzhdeniya. Mister Bulstrod, kak zametil Gart, pokolebalsya, no vse zhe holodno protyanul Raflsu ruku, skazav: - YA i vpryam' ne ozhidal vas vstretit' na etoj uedinennoj ferme. - Prinadlezhashchej moemu pasynku, - otvetstvoval Rafls i prinyal gorduyu pozu. - YA uzhe byval u nego zdes'. A znaesh', ya ne osobenno-to udivlyayus' tomu, chto vstretil tebya, starina, mne, vidish' li, popalo v ruki odno pis'mo... kak ty skazal by, voleyu provideniya. I vse zhe ya rad do smerti, chto na tebya natknulsya. K pasynku mozhno i ne zahodit', on ne osobenno ko mne privyazan, a matushka ego, uvy, skonchalas'. Po pravde govorya, ya priehal lish' radi tebya, lyubimejshij moj drug, namerevalsya razuznat' tvoj adres, potomu chto... vzglyani-ka! - Rafls vytashchil iz karmana izmyatyj list bumagi. Bud' zdes' na meste Keleba Garta lyuboj drugoj chelovek, on pochti navernyaka poddalsya by iskusheniyu zameshkat'sya, daby vyyasnit' vse, chto udastsya, o cheloveke, kak vidno, znayushchem o takih sobytiyah iz zhizni mistera Bulstroda, o kakih i ne dogadyvalsya nikto v Midlmarche, o delah, polnyh tainstvennosti i vozbuzhdavshih lyubopytstvo. No ne takov byl Keleb - u nego pochti otsutstvovali naklonnosti, v nemaloj mere svojstvennye obychnym lyudyam, v tom chisle i lyubopytstvo po povodu del svoih blizhnih. A uzh esli on chuvstvoval, chto mozhet uznat' nechto postydnoe o cheloveke, Keleb i podavno predpochital ostavat'sya v nevedenii; kogda emu prihodilos' govorit' komu-nibud' iz svoih podruchnyh o ego prostupke, on smushchalsya bol'she, chem sam provinivshijsya. Sejchas on prishporil loshad' i, skazav: "Mne pora domoj, vsego vam dobrogo, mister Bulstrod", ryscoj potrusil proch'. - Ty ne ukazal v etom pis'me svoj polnyj adres, - prodolzhal Rafls. - Vot uzh ne pohozhe na takogo obrazcovogo del'ca, kak ty. "SHipovnik"... |to gde ugodno mozhno vstretit'. Ty zhivesh' gde-to zdes' nepodaleku, verno? S londonskimi delami raskvitalsya nachisto... mozhet byt', stal pomeshchikom... priobrel usad'bu, kuda i priglasish' menya v gosti. Gospodi bozhe, skol'ko let proshlo! Staruha nebos' davno uzhe skonchalas', bezmyatezhno udalilas' v rajskuyu obitel', tak i ne uznav, kak bedstvuet ee dochka, verno? No chto eto? Ty takoj blednyj, preskvernyj vid u tebya, Nik. Esli ty edesh' domoj, ya provozhu tebya. Vsegda blednoe lico mistera Bulstroda i vpryam' priobrelo zemlistyj ottenok. Pyat' minut tomu nazad zakatnyj svet, kotoryj ozaryal ego idushchij pod uklon zhiznennyj put', prostiral svoi luchi i na stol' pamyatnoe do sih por utro zhizni greh predstavlyalsya otvlechennym ponyatiem, dlya iskupleniya kotorogo vpolne dostatochno molchalivogo raskayaniya, samounichizhenie - dejstvom, sovershaemym vtajne, a ocenivat' ego postupki mog tol'ko on sam, soobrazuyas' so svoimi ponyatiyami o religii i o bozhestvennom promysle. I vdrug, slovno siloyu kakogo-to gnusnogo volshebstva, pered nim vyros etot krasnolicyj, gromkogolosyj prizrak, cepkij i neustupchivyj, - nasledie proshlogo, ne voznikavshee v ego predstavleniyah o kare svyshe. Vprochem, mister Bulstrod uzhe prikidyval v ume, kak byt', a neobdumannye rechi i postupki ne vhodili v ego privychku. - YA sobiralsya domoj, - skazal on. - No mogu nemnogo otlozhit' poezdku. Esli ugodno, otdohnite tut. - Blagodaryu, - pomorshchivshis', otvetil Rafls. - CHto-to u menya proshla ohota vstrechat'sya s pasynkom. YA luchshe provozhu tebya domoj. - Vash pasynok, esli eto mister Rigg Fezerstoun, zdes' bol'she ne zhivet. Ferma prinadlezhit teper' mne. Rafls vytarashchil glaza i izumlenno prisvistnul, posle chego skazal: - Nu chto zhe, v takom sluchae ne stanu sporit'. YA i tak uzh dosyta nashagalsya po dorogam. Nikogda ne uvlekalsya peshimi progulkami, da i verhovoj ezdoj. Mne bol'she po dushe izyashchnyj ekipazh i rezvaya loshadka. V sedle ya chuvstvuyu sebya ne sovsem lovko. Predstavlyayu, kak ty rad, chto ya nagryanul k tebe v gosti, starina! - prodolzhal on, svorachivaya vsled za misterom Bulstrodom k domu. - Ty pomalkivaesh', da ved' ty privyk skryvat' radost', kogda udacha plyvet tebe v ruki... vot o ruke nakazuyushchej ty vsegda govoril s zharom... zagrebat' zhar chuzhimi rukami ty master. Voshishchennyj sobstvennym ostroumiem, mister Rafls igrivo bryknul nogoj, chem okonchatel'no vyvel iz terpeniya sobesednika. - Esli mne ne izmenyaet pamyat', - s holodnoj yarost'yu proiznes mister Bulstrod, - nashi prervannye mnogo let tomu nazad otnosheniya ne otlichalis' takoj korotkost'yu, kak vy staraetes' izobrazit', mister Rafls. ZHelaemye vami uslugi budut okazany ohotnee, esli vy ostavite famil'yarnyj ton, dlya kotorogo ne sluzhit osnovaniem nashe byloe znakomstvo, edva li sdelavsheesya bolee blizkim posle mnogoletnego pereryva. - Tebe ne nravitsya, chto ya zovu tebya Nik? No ya vsegda tak nazyval tebya myslenno, a s glaz doloj sovsem ne znachit, chto iz serdca von. Bogom klyanus', moe druzheskoe raspolozhenie s godami stalo krepche, kak vyderzhannyj kon'yak. Kstati, nadeyus', v dome takovoj najdetsya. V proshlyj raz, kogda ya tut gostil, Dzhosh doverhu napolnil moyu flyazhku. Mister Bulstrod vse eshche ne osoznal, chto poizdevat'sya nad nim Raflsu hochetsya dazhe bol'she, chem vypit', i chto, obnaruzhivaya pered nim svoyu dosadu, on tol'ko podlivaet masla v ogon'. Zato on yasno ponyal, chto sporit' s Raflsom bespolezno, i so spokojnym, reshitel'nym vidom otdal rasporyazhenie ekonomke po povodu ustrojstva gostya. K tomu zhe ego uspokaivala mysl', chto ekonomka, prezhde sluzhivshaya u Rigga, mogla podumat', chto Rafls ostanovilsya u nih v dome prosto kak priyatel' prezhnego vladel'ca. Kogda v bol'shuyu gostinuyu byli prineseny grafin kon'yaku i zakuska i posetitel' ostalsya s hozyainom naedine, mister Bulstrod skazal: - U nas s vami nastol'ko razlichnye privychki, mister Rafls, chto obshchestvo drug druga edva li dostavit nam udovol'stvie. A potomu umnej vsego nam kak mozhno skoree rasstat'sya. Vy vyrazili zhelanie vstretit'sya so mnoj, iz chego ya delayu vyvod, chto vy namereny zaklyuchit' so mnoj kakuyu-to sdelku. Vvidu osobyh obstoyatel'stv ya predlagayu vam perenochevat' v etom dome, a sam vernus' rano utrom eshche do zavtraka i vyslushayu to, chto vy imeete mne soobshchit'. - Serdechno rad, - otvetil Rafls, - u tebya ves'ma uyutno... pravda skuchnovato, dolgo ya by tut ne vyderzhal, no odnu noch', tak i byt', poterplyu, vdohnovlennyj etim slavnym napitkom i nadezhdoj na zavtrashnyuyu vstrechu s toboj. Ty gorazdo gostepriimnee moego pasynka: Dzhosh zlitsya, chto ya zhenilsya na ego materi, s toboj zhe u menya vsegda byli samye druzheskie otnosheniya. Mister Bulstrod, podumav, chto igrivost' i zadiristost' Raflsa v znachitel'noj stepeni porozhdeny vozliyaniyami, reshil ne vstupat' s nim v peregovory, poka gost' ne protrezveet. I vse-taki po doroge domoj on s pugayushchej yasnost'yu predstavil sebe, kak trudno prijti s takim chelovekom k soglasheniyu, kotorogo by tot ne narushil. On ne mog podavit' zhelanie izbavit'sya ot Dzhona Raflsa, hotya ne isklyuchal, chto ego neozhidannoe poyavlenie opredeleno svyshe. Duh zla mog izbrat' Raflsa, daby vosprepyatstvovat' misteru Bulstrodu stat' orudiem bozhestvennogo promysla, no prepyatstvie mozhno preodolet', uvidev v nem ocherednuyu raznovidnost' kary svyshe. Kak ne pohozh byl etot chas muchitel'nyh razdumij na te chasy, kogda on v bezopasnosti vel s soboj disput, v rezul'tate kotorogo prishel k vyvodu, chto ego tajnye pregresheniya proshcheny, a sluzhenie prinyato. Ved' eti pregresheniya, dazhe kogda on sovershal ih... ne byli li oni uzhe otchasti osvyashcheny ego iskrennim zhelaniem posvyatit' sebya i vse emu prinadlezhashchee ispolneniyu bozhestvennogo promysla? Mozhet li on posle etogo schitat' sebya prosto kamnem pretknoveniya i oplotom zla? Ibo komu dano ponyat' sily, pobuzhdayushchie ego dejstvovat'? Kogo ne soblaznit vozmozhnost' ochernit' vsyu ego zhizn' i istiny, kotorye on zashchishchaet? S yunyh let u mistera Bulstroda vyrabotalas' privychka pripisyvat' svoi samye egoisticheskie pobuzhdeniya vmeshatel'stvu nebesnyh sil. Odnako dazhe govorya i razmyshlyaya o zemnoj orbite i solnechnoj sisteme, my chuvstvuem i dvizhemsya, soobrazuyas' s tverdoj zemlej i tekushchim dnem. I vot v cheredu plavno sleduyushchih drug za drugom teoreticheskih polozhenij - tak zhe yavstvenno otkuda-to gluboko iznutri dayut o sebe znat' vo vremya otvlechennyh rassuzhdenij o fizicheskih mukah oznob i bol' priblizhayushchejsya lihoradki - v ego soznanie vkralos' predvidenie beschest'ya pered licom blizhnih i zheny. Ibo bol', kak i stepen' beschest'ya, zavisit ot vashego vospriyatiya. Esli vy vsego-navsego stremites' izbezhat' ugolovnogo presledovaniya, nichto, krome skam'i podsudimyh, ne posluzhit dlya vas beschest'em. No mister Bulstrod stremilsya stat' obrazcovym hristianinom. Na sleduyushchee utro k polovine vos'mogo on vozvratilsya v Stoun-Kort. Starinnaya usad'ba nikogda ne vyglyadela tak privetlivo; pyshno rascveli ogromnye belye lilii, a nasturcii s krasivymi, poserebrennymi rosoj listikami, slovno spasayas' begstvom, karabkalis' po nizkoj kamennoj stene; dazhe shorohi i shumy dyshali pokoem. No prelest' usad'by pomerkla v glazah ee vladel'ca, kak tol'ko on stupil na gravij paradnoj allei i stal dozhidat'sya soshestviya mistera Raflsa, na zavtrak s kotorym byl obrechen. Vskore oba oni sideli v gostinoj i pili chaj s tostami, poskol'ku Rafls ne vyrazil zhelaniya pozavtrakat' bolee plotno v stol' rannij chas. Vopreki ozhidaniyu svoego sobesednika, on ne tak uzh sil'no peremenilsya za noch', - nastroenie u nego isportilos', i, pozhaluj, on s eshche bol'shim udovol'stviem izdevalsya nad Bulstrodom. V utrennem svete mister Rafls proizvodil yavno menee priyatnoe vpechatlenie. - Ne raspolagaya izbytkom vremeni, mister Rafls, - skazal bankir, kotoryj othlebnul odin lish' glotok chayu i, razlomiv tost, ne pritronulsya k nemu, - budu priznatelen, esli vy soobshchite bez otlagatel'stv, po kakomu povodu vy pozhelali so mnoj vstretit'sya. Dumayu, u vas est' postoyannoe mesto zhitel'stva i vam ne terpitsya vozvratit'sya domoj. - Da ved' ne beschuvstvennyj zhe ya chelovek, zahotelos' povidat' starogo druga, Nik... ya uzh budu nazyvat' tebya Nikom - vse my nazyvali tebya yunym Nikom, kogda proslyshali, chto ty nadumal zhenit'sya na staroj vdove. Nekotorye utverzhdali, chto ty smahivaesh' na Starogo Nika (*150), vini v tom svoyu matushku, eto ved' ona narekla tebya Niklasom. Neuzheli ty ne rad nashej vstreche? A ya-to nadeyalsya pogostit' u tebya v kakom-nibud' milom osobnyachke. V moem dome vse poshlo prahom posle togo, kak skonchalas' zhena. Po suti govorya, mne vse ravno gde zhit', ya i tut soglasen poselit'sya. - Mogu ya uznat', pochemu vy vozvratilis' iz Ameriki? YA schital, chto vyrazhennoe vami nepreodolimoe zhelanie otpravit'sya tuda posle polucheniya sootvetstvuyushchej summy ravnosil'no obyazatel'stvu ne vozvrashchat'sya. - Otrodyas' ne slyhival, chto esli chelovek zahotel kuda-to poehat', eto znachit, budto on hochet prozhit' tam vsyu zhizn'. YA i prozhil okolo desyati let v Amerike, poka ne nadoelo. No teper' uzh ya ne vozvrashchus' tuda, Nik. - Tut mister Rafls, podnyav vzglyad na Bulstroda, hitrovato emu podmignul. - Vy namereny zanyat'sya kakim-nibud' delom? K chemu vy ispytyvaete prizvanie? - Prizvanie moe, blagodaryu, zhit' v svoe polnoe udovol'stvie. YA teper' obojdus' bez raboty. Razve chto voz'mu na sebya komissiyu, skazhem, po tabachnoj chasti, tak, chtoby poputeshestvovat' nemnogo i provesti vremya v priyatnoj kompanii. No pri etom ya dolzhen tverdo znat', chto chelovek ya nezavisimyj. Vot chto mne trebuetsya, sily u menya uzhe ne te, hotya rumyanec poyarche tvoego, druzhishche Nik. Mne trebuetsya nezavisimost'. - Vy mozhete rasschityvat' i na nezavisimost', esli obyazuetes' ne poyavlyat'sya bolee v nashih krayah, - skazal mister Bulstrod, kotoromu, pozhaluj, ne vpolne udalos' skryt', kak dlya nego zhelatelen takoj ishod. - YA postuplyu tak, kak sochtu udobnym, - holodno otvetil Rafls. - Ne znayu, pochemu by mne ne obzavestis' v vashih krayah koe-kakimi znakomstvami. Svoe obshchestvo ya ni dlya kogo ne schitayu zazornym. Kogda ya vyshel iz pochtovoj karety, ya ostavil u zastavy chemodan... tam u menya smena bel'ya, nastoyashchego... klyanus' chest'yu! Ne odni manishki i manzhety. Druzhba s chelovekom v takom elegantnom kostyume s traurnymi lentami i vsyakoj vsyachinoj vozvysit tebya v glazah zdeshnih svetskih gospod. - Mister Rafls, otodvinuv svoj stul ot stola, oglyadel sebya, i v pervuyu ochered' shtripki. Ego glavnoj cel'yu bylo pozlit' Bulstroda, no on i vpravdu dumal, chto ego vneshnij vid proizvodit neotrazimoe vpechatlenie i chto on ne tol'ko ostroumen i krasiv, no v traurnom oblachenii vyglyadit chelovekom, prinadlezhashchim k vysshim krugam. - Esli vy hotite ot menya chego-nibud' dobit'sya, mister Rafls, - pomolchav, skazal Bulstrod, - vam sledovalo by schitat'sya s moimi zhelaniyami. - O, razumeetsya, - s komicheskoj lyubeznost'yu voskliknul Rafls. - Imenno tak ya vsegda postupayu. Pri moej pomoshchi ty provernul nedurnoe del'ce, a mne chto dostalos'? Luchshe by ya rasskazal staruhe, chto nashel ee dochku i vnuka, dumal ya potom ne raz, sovest' by togda byla spokojnee, ved' u menya ne kamennoe serdce. No, polagayu, ty uzhe pohoronil staruhu i teper' ej vse ravno. A ty nazhil sostoyanie na etom vygodnom bogougodnom del'ce. Stal vazhnoj pticej, kupil zemlyu i zhivesh' tut po-barski. Ot prezhnej very ty ne otstupilsya? Blagochestiya ne poubavilos'? Ili dlya solidnosti pereshel v lono anglikanskoj cerkvi? Rozha, skroennaya misterom Raflsom, kotoryj hitrovato podmignul i vysunul yazyk, pokazalas' misteru Bulstrodu strashnej koshmarnogo videniya, ibo neoproverzhimo svidetel'stvovala o bedstvii, sluchivshemsya ne vo sne, a nayavu. Mister Bulstrod ispytal muchitel'noe otvrashchenie i, ne proroniv ni slova, prikinul v ume, ne dat' li Raflsu privesti svoi ugrozy v ispolnenie, posle chego prosto nazvat' ego klevetnikom. Vse vskore ubedyatsya, chto on somnitel'naya lichnost', i ne pridadut znacheniya ego slovam. "Za isklyucheniem teh sluchaev, kogda on budet rasskazyvat' nepriglyadnye istiny o tebe", - shepnula prozorlivaya sovest'. I eshche odno: ne vidya nichego strashnogo v tom, chtoby sprovadit' Raflsa v chuzhie kraya, mister Bulstrod ne mog bez sodroganiya sebe predstavit', kak, otricaya podlinnye fakty, on tem samym dopustit yavnuyu lozh'. Odno delo vspominat' ob otpushchennyh emu grehah, eshche proshche opravdyvat' svoi postupki obshchim padeniem nravov, i sovsem drugoe - lgat' soznatel'no. No poskol'ku Bulstrod nichego ne skazal, mister Rafls prodolzhal, daby ne tratit' popustu vremya: - Mne, ej-bogu, men'she tvoego vezlo! YA poryadkom hlebnul gorya v N'yu-Jorke. |ti yanki bol'shie lovkachi, i blagorodnomu cheloveku nevozmozhno imet' s nimi delo. Vernuvshis' v Angliyu, ya zhenilsya na miloj zhenshchine, vladelice tabachnoj lavki... ochen' lyubila menya... no ona malo zanimalas' torgovlej. Kogda-to, mnogo let nazad, ee pristroil k delu odin priyatel', no za eti gody pochti vse pribral k rukam ee syn. Nam s Dzhoshem nikogda ne udavalos' poladit'. Vprochem, nastupat' sebe na nogu ya ne daval, ya privyk k izyskannomu obshchestvu. U menya vse kak na ladoni, vse chestno. Ty uzh ne obizhajsya, chto ya ran'she tebya ne navestil. Boleyu, povorotlivost' ne ta. YA dumal, ty eshche v Londone, vedesh' torgovlyu da tvorish' molitvu, no vot ne