ne sdelal shivorot-navyvorot. -- Otkuda ty znaesh'? -- Ottuda! Poglyadi na sebya i na menya. Ik! CHto, tak nichego i ne ponimaesh'? I samoj-to Tiranii lish' v etu minutu stalo po-nastoyashchemu yasno, o chem ona govorit. Tetka ustavilas' na plemyannika, plemyannik na tetku. Oba peremenilis' v lice: tetka pozheltela, plemyannik pozelenel. -- D-da v-ved' et-to znachit, -- Bredovred nachal zaikat'sya, -- chto nashi dogovornye obyazatel'stva my ne vypolnili! -- Huzhe, vse gorazdo huzhe, -- zaprichitala Tiraniya. -- My profukali vse, chto uspeli sdelat' za god, vse chto mogli by predstavit' v svoe opravdanie. Profukali na vse sto procentov! -- My pogibli! Spasen'ya net! -- zavopil Bredovred. -- Karaul! -- zavizzhala Tiraniya. -- Net! Ne hochu! Ne nado menya nakazyvat'!.. Smotri, smotri, tam naberetsya eshche po bokalu punsha. Esli my sejchas pridumaem chto-nibud', nu sovsem, sovsem strashnoe, chto-nibud' takoe uzhasnoe, takoe koshmarnoe... Mozhet byt', my spasemsya! V dikoj speshke oni napolnili bokaly ostatkami punsha. Bredovred dazhe podnyal i perevernul vverh dnom chashu iz Holodnogo plameni, chtoby vylilos' vse do poslednej kapli. Potom koldun i ved'ma zalpom osushili bokaly. Oba nachali tuzhit'sya i pyzhit'sya, no ni tot ni drugoj ne mogli pridumat' uzhasayushche strashnogo pozhelaniya. Ne poluchaetsya, zahnykal Bredovred. -- YA ne mogu pridumat' proklyatiya dazhe dlya tebya, tetya! -- I u menya nichego ne vyhodit, malysh, -- zaplakala Tiraniya. -- A znaesh' pochemu? Potomu chto my teper' slishkom dobrye! Uzhasno, -- zaprichital koldun. -- YA hochu, zhelayu... ZHelayu stat' v tochnosti takim, kakim byl ran'she. Togda vse budet v poryadke... -- I ya! I ya tozhe! |ti pozhelaniya ne byli rifmovannymi, odnako volshebnyj punsh ih ispolnil. V mgnovenie oka tetka i plemyannik sdelalis' takimi, kakimi byli vsegda: zlobnymi v dushe i ves'ma neprivlekatel'nymi s vidu. No eto im uzhe ne pomoglo: ved' katastrofa-narhistoriyazvandalkogoryuchij kunshtyuk-punsh byl vypit do poslednej kapli. I poslednyaya kaplya stala dejstvitel'no poslednej dlya ved'my i kolduna: oba mertvecki p'yanye povalilis' na pol. V tot zhe mig v pustoj chashe iz Holodnogo plameni razdalsya gulkij, moshchnyj zvon kolokola. CHasha raskololas' na kuski. A v gorode zazvonili cerkovnye kolokola. -- Gospoda, -- skazal Mogilus Trupp, kotoryj, okazyvaetsya, byl tut kak tut -- sidel v starinnom kresle Bredovreda, -- vashe vremya isteklo. YA pristupayu k ispolneniyu svoih dolzhnostnyh obyazannostej. Imeete li vy chto-nibud' vozrazit'? V otvet poslyshalsya lish' hrap na dva golosa. Trupp vstal i, prishchuriv bezvekie glaza, oglyadel laboratoriyu. -- N-da, pohozhe, oni slavno poveselilis'. No kogda prosnutsya, nastroenie u nih budetdaleko ne veseloe. -- On podnyal s polu odin iz bokalov, s lyubopytstvom ponyuhal ego i v uzhase otpryanul. - T'fu ty, angel! -- vyrugalsya infernal'nyj chinovnik i s otvrashcheniem otshvyrnul bokal. -- Kakoj merzkij zapah! Srazu chuesh', chto v napitke byla kakaya-to dryan'. --On pokachal golovoj i vzdohnul. -- I kak eto lyudi takoe p'yut? Vprochem, ne udivitel'no, povyvelis' znatoki... Poistine, pora etomu bezdarnomu sbrodu ujti s nashej dorogi. Mogilus Trupp otkryl svoj chernyj portfel' i dostal neskol'ko pochtovyh marok s izobrazheniem letuchej myshi. Liznuv odnu marku, on nalepil ee na lob Bredovredu. Potom prilepil takuyu zhe marku na lob Tiranii. Marki pri etom zashipeli. Zatem Trupp snova uselsya v kreslo, polozhil nogu na nogu i stal zhdat' prihoda adskih dushegubov, kotorye dolzhny byli uvoloch' tetku i plemyannika v preispodnyuyu. Trupp tihon'ko nasvistyval i prebyval v velikolepnom nastroenii, razdumyvaya o predstoyashchem povyshenii po sluzhbe. V eto vremya YAkob Karr i Myauro di Murro sideli vysoko na kolokol'ne gorodskogo sobora. Oni eshche raz zabralis' syuda, no na sej raz bez truda, ved' sil u nih teper' bylo predostatochno. Oni s radost'yu poglyadyvali vniz i videli za yarko osveshchennymi oknami lyudej, kotorye pozdravlyali drug druga s Novym godom i veselilis'. A nad gorodom vzletali v nebo beschislennye rakety, rassypavshie iskry raznocvetnyh ognej. Kot i voron slushali velichestvennyj koncert -- novogodnij kolokol'nyj zvon. Svyatoj Sil'vestr -- na sej raz on byl kamennym izvayaniem -- s blazhennoj ulybkoj smotrel na gorod s vysoty sobornoj kolokol'ni. -- Schastlivogo Novogo goda tebe, YAkob, -- vzvolnovanno skazal Myauro. -- I tebe! -- otvetil voron. -- ZHelayu uspeha. Vsego tebe horoshego, Myauro di Murro. Ty govorish' tak, budto my proshchaemsya, -- udivilsya kot. -- Da. Tak budet luchshe, -- surovo prokarkal YAkob. -- Mozhesh' mne poverit'. Kogda prirodnye usloviya pridut v normu, koshki i pticy snova stanut vragami po prirode. -- ZHal', ah kak zhal'... -- |, bros'! Vse v poryadke. Nekotoroe vremya oni molcha slushali kolokol'nyj zvon. Zatem kot zagovoril: -- Hotelos' by mne znat', chto stalo s koldunom i ved'moj. Neuzheli my nikogda etogo ne uznaem? -- Podumaesh' kakoe gore! Glavnoe, vse soshlo horosho. -- Horosho? -- A to net! Opasnost' minovala. My, vorony, takie veshchi chuvstvuem. Tut my nikogda ne oshibaemsya. Kot na minutu zadumalsya, potom tiho skazal: -- V chem-to mne ih pochti zhal'... Teh dvoih. Voron strogo poglyadel na nego. -- Vse! Stavim na etom tochku. Oni zamolchali i snova stali slushat' koncert kolokolov. Oboim ne hotelos' rasstavat'sya. -- V lyubom sluchae, -- snova zagovoril kot, -- dlya vseh nastupayushchij god budet navernyaka ochen' horoshim. YA hochu skazat', esli vezde vse poluchilos' tak, kak s nami. -- Navernoe, tak i est', -- glubokomyslenno kivnul YAkob. -- A vot komu oni vsem obyazany -- etogo lyudi nikogda ne uznayut. -- Lyudi ne uznayut, -- soglasilsya kot. -- I dazhe esli kto-nibud' im rasskazhet, oni skoree vsego podumayut, chto eto skazka. Vnov' nastala dolgaya pauza, no ni kot ni voron ne sobiralis' proshchat'sya. Oni smotreli na iskryashchiesya zvezdy, i oboim kazalos', chto nikogda eshche zvezdnoe nebo ne bylo takim vysokim i yasnym. -- Vidish', -- skazal YAkob, -- vot oni, vershiny zhizni, kotoryh ty do sih por ne znal. -- Da, -- vostorzhenno podhvatil kot, -- Vershiny zhizni! S etoj minuty ya budu pokoryat' vse serdca moimi pesnyami, pravda? YAkob iskosa nastorozhenno poglyadel na krasavca kota i otvetil: -- Koshach'i serdca -- konechno. Nu a mne by vernut'sya poskorej v uyutnoe gnezdyshko, k moej |l'vire. Uzh i podivitsya ona, uvidev menya takogo molodogo i v shikarnom frake. -- On akkuratno prigladil klyuvom neskol'ko torchashchih peryshek. -- |l'vira? -- peresprosil kot. -- Skazhi chestno, skol'ko u tebya zhen? Voron chut' smushchenno kashlyanul. -- Da znaesh' li, nel'zya im doveryat'. Nado vovremya sdelat' sebe horoshij zapas, a to v konce koncov odin ostanesh'sya. Tomu, u kogo net rodnogo krova, nuzhno vezde imet' teploe gnezdyshko. |, da tebe etogo poka chto ne ponyat'. Kot vozmutilsya. -- YA etogo nikogda ne pojmu! -- Pozhivem -- uvidim, gospodin liricheskij tenor, -- suho otvetil YAkob. Kolokol'nyj zvon ponemnogu stihal. Kot i voron molchali. Nakonec YAkob podvel itog: -- Teper' nado soobshchit' obo vsem Vysokomu Sovetu zverej. A potom vernemsya k obychnoj zhizni. I tut nashi puti razojdutsya. -- Pogodi! Uspeem eshche v Vysokij Sovet. Prezhde ya hochu spet' moyu pervuyu pesn'. YAkob otoropel. -- Tak ya i dumal! -- karknul on. -- Komu zhe ty hochesh' pet'? Publiki-to net, a ya absolyutno lishen muzykal'nogo sluha. U menya absolyutnoe otsutstvie sluha, absolyutnoe! -- YA spoyu dlya svyatogo Sil'vestra i vo slavu Vsemogushchego Nebesnogo Kotishchi. -- Pozhalujsta, esli uzh tebe tak hochetsya, -- voron pozhal plechami. -- A ty uveren, chto tam, naverhu tebya uslyshat? -- Tebe etogo ne ponyat', drug moj, -- s dostoinstvom otvechal kot. -- |to vopros moego stilya. On naskoro prigladil svoyu shelkovistuyu sherstku, razgladil vnushitel'nye usy, priosanilsya i zamyaukal svoyu pervuyu i samuyu prekrasnuyu ariyu, podnyav golovu k zvezdnomu nebu. Voron slushal terpelivo, hot' nichego i ne ponimal v muzyke. A tak kak chudesnym obrazom u kota vdrug poyavilos' velikolepnoe znanie ital'yanskogo yazyka, to pel on po-ital'yanski, nesravnenno myagkim neapolitanskim liricheskim tenorom: Tutto e ben' quell' che finisce bene... CHto znachit: Vse horosho, chto horosho konchaetsya. Zdes' Mihael' |nde poshutil -- privel nemeckuyu pogovorku: "Ende gutalles gut", obygrav svoyu familiyu. MICHAEL ENDE Der satanarchaolugenialkohollische Wunschpunsch Perevod s nemeckogo G. V. Snezhinskoj Illyustracii Reginy Ken OCR Victor Pekarin