vosem', verno, uzhe proshlo, kak on zamolchal, ili vse desyat'. Na chem on ostanovilsya? Da, na tom, chto podvig Arminiya ne imel, v sushchnosti, vidimyh rezul'tatov. Nesomnenno, lyuterovskij perevod biblii ili izobretenie Gutenberga sygrali dlya Germanii i dlya ee znacheniya v mire bol'shuyu rol', chem bitva v Tevtoburgskom lesu. Podvig Arminiya, eto sleduet priznat', ne imel prakticheskogo znacheniya. Tak li on hotel skazat'? On ved' sobiralsya vyrazit' eto gorazdo ostorozhnee, ne tak rezko, ne tak pryamo. Nu, uzh kuda ni shlo. Vpered, Bertol'd. Ne otstupat'. Tol'ko bez pauz. I tak uzhe pervaya pauza dlilas' vechnost'. No teper' on snova pojmal nit'. Teper' s nim nichego uzhe ne mozhet priklyuchit'sya. Na "oproverzheniyah" on uzhe ne sob'etsya. Vtoroj pauzy vy ne dozhdetes', gospodin doktor. Torzhestvuya, on edva zametno ulybaetsya, iskosa glyadya v dal'nij ugol. - Tem ne menee... - nachinaet on. No chto eto? Pochemu vdrug tak stranno izmenilos' lico Fogel'zanga? Pochemu shram, rassekayushchij ego lico, nalilsya krov'yu, pochemu Fogel'zang tak vykatil glaza? Ne pomozhet, gospodin doktor. Nit' u menya v rukah, vy menya ne sob'ete bol'she. - Tem ne menee, - nachinaet on bodro, energichno, - priznav vse eto... No tut ego obryvayut. Rezkij golos kvakaet iz ugla: - Net, ne "priznav". YA etogo ne priznayu. Nikto zdes' ne priznaet etogo. YA ne poterplyu etogo. YA nichego bol'she ne zhelayu slyshat'. CHto vy sebe voobrazili, molodoj chelovek? Kto, po-vashemu, sidit zdes'? Pered istinnymi nemcami, v eti tyazhkie dlya Germanii vremena, vy osmelivaetes' nazvat' bescel'nym, bessmyslennym titanicheskij podvig, polozhivshij nachalo germanskoj istorii? Vy skazali, chto vy eto priznaete. Vy osmelivaetes' pol'zovat'sya dovodami samogo nizkogo opportunizma i potom zayavlyaete, chto priznaete ih? Esli v vas samom net i iskry nacional'noj gordosti nemca, to izbav'te hot' nas, nacional'no myslyashchih, ot vashih merzostej. YA zapreshchayu vam govorit' tak. Slyshite, Opperman? Zapreshchayu ne tol'ko ot svoego lica, no i ot imeni etogo uchebnogo zavedeniya, kotoroe poka eshche yavlyaetsya nemeckim. Nastupila mertvaya tishina. Duhota v klasse davno uzhe navela na uchenikov sonnuyu odur'; oni sideli vyalye, koe-kto kleval nosom. Rezkie, povyshayushchiesya okriki Fogel'zanga zastavili ih vstrepenut'sya, vzglyanut' na Bertol'da. Tak li uzh strashno bylo to, chto on skazal? I chto, sobstvenno, on skazal? Kak budto chto-to o Lyutere i Gutenberge? Gnev Fogel'zanga klassu ne vpolne ponyaten, no vozmozhno, chto Opperman i v samom dele chut'-chut' zavralsya. V takih dokladah nuzhno izlagat' lish' to, chto skazano v uchebnikah, ne bol'she i ne men'she. Opperman, vidno, vlip. A Bertol'd, kogda Fogel'zang ego oborval, byl gluboko udivlen. CHto emu nuzhno? CHego on raskrichalsya? Pust', pozhalujsta, dast dogovorit'. Do sih por u nih ne prinyato bylo perebivat' dokladchika. Doktor Gejncius nikogda etogo ne delal. No Gejncius lezhit na SHtansdorfskom kladbishche. A etot stoit tut i krichit. Ved' nado zhe bylo privesti "vozrazheniya". Ih nel'zya obojti, a teper' nuzhno ih oprovergnut'. Tak nas uchili, takovy pravila, tak treboval doktor Gejncius. YA ved' nichego ne skazal protiv Arminiya. |to bylo tol'ko "vozrazhenie", i ya sobiralsya ego oprovergnut'. Vot moya rukopis'. Svoyu tochku zreniya ya ved' yasno izlozhil v nachale razdela B. Pust' on zamolchit nakonec. CHego on tak oret? Kak tol'ko on predlozhil mne Arminiya, ya srazu pochuyal nedobroe. Mne nado bylo nastaivat' na "gumanizme". I Genrih togda srazu zhe skazal, chto on svin'ya i chto vse eto podlejshaya lichnaya pridirka. Ved' on peset sploshnuyu chepuhu. Vot moya rukopis', ona v parte, v rance. Stoit zaglyanut' v nee, i vsyakomu stanet yasno, kak den', chto eta svin'ya neset sploshnuyu chepuhu. CHto ya, sobstvenno, skazal? Uzh i ne pomnyu tochno. V rukopisi etogo ne bylo. YA mogu vse zhe na nee soslat'sya. I kazhdyj uvidit, chto ya imel v vidu. Ne stanu ya ssylat'sya na rukopis'. Arminij poprostu bezmozglyj dikar', terpet' ego ne mogu. "Vozrazhenie" pravil'noe. Kak ya skazal, tak ono i est'. Ot nebrezhnoj pozy Bertol'da ne ostaetsya i sleda. On stoit ochen' pryamo, vysoko podnyav massivnuyu golovu, ustremiv vpered vzglyad seryh glaz. On grud'yu vstrechaet grad vrazheskih slov. A tot kak budto konchil molot' svoj vzdor. Bertol'd stoit, krupnymi belymi zubami zakusiv nizhnyuyu gubu. Nado by vynut' sejchas rukopis' i skazat': "CHego vy, sobstvenno, hotite, gospodin uchitel'? Pozhalujsta, vot moya rukopis'". No on ne govorit etogo. On molchit, oskorblennyj, ozhestochennyj. Serye glaza tverdo vyderzhivayut vzglyad bledno-golubyh glaz. Nakonec, posle beskonechnoj pauzy, on govorit chetko, ne ochen' gromko: - YA tozhe nemec, gospodin uchitel', ya takoj zhe nastoyashchij nemec, kak i vy. |ta chudovishchnaya derzost' mal'chishki-evreya na mig lishaet doktora Fogel'zanga dara rechi. On gotov uzhe razrazit'sya gromopodobnoj tiradoj. No net. Vse kozyri u nego v rukah, i on ne hochet proigrat' partiyu iz-za neobdumannoj vspyshki. On sderzhivaetsya. - Tak! - proiznosit on, tozhe ne ochen' gromko. - Vy, znachit, nastoyashchij nemec. Bud'te dobry predostavit' drugim sudit', kto nastoyashchij nemec, a kto net. Tozhe - nemec. On prezritel'no fyrkaet. Lish' teper' on vyhodit iz svoego ugla, no uzhe ne tiho: chetko, po-voennomu otbivaet on shag. Napravlyaetsya pryamo k Bertol'du. Vot on stoit pered nim, vpivshis' glazami emu v glaza. Klass zamer v napryazhennom ozhidanii. S delannym spokojstviem Fogel'zang sprashivaet: - Mozhet byt', vy hot' izvinites', Opperman? Odnu desyatuyu dolyu sekundy Bertol'd i sam dumal izvinit'sya. On skazal chto-to, chego ne hotel govorit', skazal k tomu zhe rezko i neudachno, tak kak v tu minutu ne vladel soboj. Pochemu ne priznat' etogo? Togda vse budet ulazheno, emu pozvolyat dovesti doklad do konca, i vse uvidyat, chto on nastoyashchij nemec i chto etot tip k nemu prosto pridiraetsya. No ot vzglyada Fogel'zanga, ot vida ego protivnogo, rassechennogo lica poryv Bertol'da, ne uspev stat' mysl'yu, rasseivaetsya. Tovarishchi ne otryvayut glaz ot Bertol'da. Povedenie Fogel'zanga proizvelo vpechatlenie. Vidno, Opperman dejstvitel'no hvatil cherez kraj. No kak by tam ni bylo, ustupat' teper' nel'zya: eto bylo by nedostojno muzhchiny. S lyubopytstvom zhdut oni, kak postupit Bertol'd. Oba - Fogel'zang i Bertol'd - stoyat, ne svodya glaz drug s druga. Nakonec Bertol'd narushaet molchanie. - Net, gospodin uchitel', - govorit on po-prezhnemu tiho, pochti robko. - YA ne stanu izvinyat'sya, gospodin uchitel', - dobavlyaet on. Vse udovletvoreny. Udovletvoren i Fogel'zang. Teper' pobeda za nim. Povedenie Oppermana daet emu v ruki kozyr': on uzh pokazhet, kak nemeckij pedagog raspravlyaetsya s kramoloj. - Otlichno, - govorit on. - Primu k svedeniyu, gimnazist Opperman. Sadites'. Bertol'd napravlyaetsya k svoej parte. Konechno, on postupil neumno. On vidit eto po tomu, kak sebya derzhit vrag, po ego zablestevshim glazam. No esli by emu snova prishlos' vybirat', on postupil by tochno tak zhe. On ne mozhet prosit' izvineniya u etogo cheloveka. A Fogel'zang tverdo reshil ni pri kakih usloviyah ne vyhodit' iz ravnovesiya. No on ne mozhet uderzhat'sya, chtoby ne skazat', kak by vskol'z', no s tem bol'shim zloradstvom, gimnazistu Oppermanu, sadyashchemusya na svoe mesto: - So vremenem vy budete rady, Opperman, esli vse obojdetsya tol'ko takim vzyskaniem. A teper' perejdem k nashemu Klejstu, - pobedonosno zaklyuchaet legkim tonom Bernd Fogel'zang. Sluh o proisshedshem bystro rasprostranyaetsya po vsej gimnazii, dohodit do direktora Fransua, i potomu direktor niskol'ko ne udivlen, kogda k nemu yavlyaetsya uchitel' Fogel'zang. Fogel'zang edva razreshaet sebe brosit' neodobritel'nyj vzglyad na byust Vol'tera: do togo on polon sluchivshimsya. No on beret sebya v ruki, staratel'no izbegaet preuvelichenij, daet tochnyj otchet. Fransua slushaet ego s yavnoj dosadoj, nervno poglazhivaya usy malen'kimi, holenymi rukami. - Nepriyatno, - povtoryaet on neskol'ko raz, kogda Fogel'zang, konchiv, umolkaet, - v vysshej stepeni nepriyatno. - Kakie mery vy sobiraetes' primenit' k gimnazistu Oppermanu? - sderzhanno sprashivaet Fogel'zang. - Opperman dobrosovestnyj yunosha, - govorit direktor Fransua, - a k pis'mennym rabotam po nemeckoj literature i k svoim dokladam on proyavlyaet osobyj interes. Nesomnenno, u nego est' tshchatel'no prorabotannaya rukopis' doklada. Ne meshalo by, pozhaluj, ran'she, chem vynesti okonchatel'noe reshenie, zaglyanut' v etu rukopis'. Vernee vsego, zdes' prosto Lapsus linguae [obmolvka (lat.)]. I esli tak, to pri vsej veskosti vashih motivov, kollega, ne sleduet slishkom strogo sudit' za podobnuyu oratorskuyu ogovorku. Fogel'zang podnyal brovi s vidom izumleniya. - YA polagayu, gospodin direktor, chto vystuplenie eto trebuet samogo surovogo poricaniya. V moment, kogda pozornyj mir, prodiktovannyj Versal'skim dogovorom, osobenno tyazhko gnetet stranu, kakoj-to mal'chishka osmelivaetsya ploskoj racionalisticheskoj kritikoj razvenchivat' odin iz velichajshih podvigov nemeckogo naroda. V to samoe vremya, kogda my, istinnye nemcy, i v pervuyu ochered' my, nacionalisty, vedem nechelovecheskuyu bor'bu, dobivayas' vozrozhdeniya nacii, kakoj-to shkol'nik, mal'chishka, osmeivaet stremleniya nashih predkov sbrosit' s sebya cepi. Vashemu Vol'teru, gospodin direktor, mozhet byt', i pristalo takoe povedenie. No mozhno li izyskivat' motivy dlya opravdaniya uchenika, kak-nikak nemeckoj gimnazii, kotoryj pozvolyaet sebe takuyu derzost'? Skazhu pryamo, eto vyshe moego ponimaniya. Direktor Fransua bespokojno erzal v kresle. Ego tonkokozhee rozovoe lico podergivalos'. Forma rechi etogo cheloveka terzala ego edva li ne bolee, chem ee soderzhanie. Napyshchennyj yazyk, treskuchij mitingovyj pafos vyzyval v nem fizicheskoe nedomoganie. Pust' by etot malyj byl kar'eristom. Uzhasnee vsego, chto on iskrenen, chto on verit v tot vzdor, kotoryj boltaet. Iz chuvstva sobstvennoj nepolnocennosti on zakoval sebya v bronyu groshovogo nacionalizma, skvoz' kotoruyu ne pronikaet ni odin luch razuma. A on, Fransua, dolzhen spokojno, vnimatel'no, vezhlivo vyslushivat' ves' etot bred. CHto za temnoe vremya. Prav Gete: "CHelovecheskij sbrod nichego tak ne strashitsya, kak razuma. Gluposti sledovalo by emu strashit'sya, pojmi on, chto voistinu strashno". A on, Fransua, umudrennyj znaniem, vynuzhden sidet' zdes' so svyazannymi rukami. On ne smeet stat' na zashchitu umnogo mal'chika protiv ogoltelogo duraka, ego uchitelya. K sozhaleniyu, Grozovaya tuchka prava. Esli poddat'sya chuvstvu, esli otvazhit'sya otkryto ispovedovat' razum, to vse baran'e stado nacionalistskih gazet besheno zableet na smel'chaka. A respublika slaba, respublika vsegda ustupaet. Ona ni za kogo ne vstupitsya, boyas' razdraznit' bleyushchih baranov. Poteryaesh' rabotu i hleb, deti ostanutsya nishchimi, a sam lishish'sya luchshego dara zhizni, spokojnoj starosti. Doktor Fogel'zang mezhdu tem prodolzhaet obsuzhdat' podrobnosti proisshestviya. - "Lapsus linguae", - govorit on. - Vy skazali: "Lapsus linguae". No ne v tom li znachenie etih shkol'nyh dokladov, chto, blagodarya neposredstvennomu obshcheniyu so slushatelem, raskryvayutsya istinnye nastroeniya dokladchika? - Doktor Fogel'zang sel na svoego lyubimogo kon'ka. - Slovo ustnoe vazhnee slova pisanogo. Velikolepnyj primer fyurera pokazyvaet eto. Vot chto govorit po etomu povodu fyurer v svoej knige "Moya bor'ba"... No tut direktor Fransua perebil ego. - Net, kollega, - skazal on, - zdes' ya otkazyvayus' sledovat' za vami. - Ego myagkij golos prozvuchal neprivychno reshitel'no, privetlivye glaza serdito blesnuli iz-za tolstyh stekol ochkov, nezhnye shcheki pokrasneli, on vypryamilsya, i srazu stalo vidno, chto on vyshe Fogel'zanga. - Vidite li, kollega: s teh por kak sushchestvuet eto uchebnoe zavedenie, ya boryus' v nem za chistotu nemeckoj rechi. Po prirode svoej ya ne borec, i zhizn' zastavila menya koe-chem postupit'sya. No odno ya mogu utverzhdat': v bor'be za slovo ya ne shel ni na kakie kompromissy. I v dal'nejshem ne pojdu. Mne, konechno, prinesli knigu vashego "fyurera". Nekotorye kollegi vklyuchili ee v svoi shkol'nye biblioteki. YA ne vzyal. YA ne znayu drugogo proizvedeniya, kotoroe by tak greshilo protiv duha nashego yazyka, kak eto. YA ne dopushchu, chtoby v stenah moego uchebnogo zavedeniya eta kniga hotya by tol'ko citirovalas'. YA nastoyatel'no proshu vas, kollega, ne citirovat' zdes' etoj knigi, ni v moem prisutstvii, ni v prisutstvii vashih uchenikov. YA ne pozvolyu kalechit' nemeckij yazyk moih pitomcev. Bernd Fogel'zang sidel, plotno szhav tonkie guby. On byl trudolyubiv i dobrosovesten, horosho znal nemeckij yazyk i grammatiku. On sovershil oshibku. Ne sledovalo upominat' o knige fyurera pered etim nedobrozhelatelem. K sozhaleniyu, nikak nel'zya otricat', chto v izvestnom smysle direktor Fransua prav. Fyurer byl netverd v osnovah nemeckogo yazyka. V etom, pravda, on byl mutatis mutandis [vnosya sootvetstvuyushchie izmeneniya (lat.)] shozh s Napoleonom, kak i v tom, chto rodilsya ne v toj strane, kotoruyu yavilsya osvobodit'. No vse zhe pogreshnosti vozhdya protiv yazyka prichinyali Fogel'zangu stradan'e, i v svobodnye chasy on tajno rabotal nad knigoj "Moya bor'ba", ochishchaya ee ot naibolee vopiyushchih oshibok, perevodya ee na grammaticheski i stilisticheski bezuprechnyj nemeckij yazyk. I vot, on okazalsya obezoruzhennym, emu nichego drugogo ne ostaetsya, kak proglotit' naglost' direktora Fransua. Vozrazit' nechego. Nevidimaya sablya vypala u nego iz ruk. On sidel molcha, zakusiv gubu. V pervye minuty direktor Fransua smakoval svoe vozmushchenie. ZHizn' vynuzhdaet ne raz zhertvovat' razumom, i Grozovaya tuchka v etom smysle vyrvala u nego neskol'ko ustupok, no on eshche ne tak nizko pal, chtoby emu osmelivalis' prepodnosit' nechistoty knigi "Moya bor'ba" v kachestve aromaticheskih essencij. Odnako Fransua vse bol'she stanovilos' ne po sebe ot mrachnogo, zamknuvshegosya lica uchitelya Fogel'zanga, ot ego zlobnogo molchaniya. Direktor Fransua goroj vstal za svoj lyubimyj nemeckij yazyk, nu, a teper' - dovol'no. I on vnov' prevratilsya v obhoditel'nogo gospodina, kakim byl ot prirody. - Ne pojmite menya prevratno, kollega, - nachal on primiritel'no. - YA men'she vsego hotel zadet' vashego fyurera. Vy znaete, kak imperator Sigizmund (*19) srezal episkopa, hulivshego ego za grammaticheskie oshibki? On skazal: Ego imperator Romanus supra grammaticos sto [ya, imperator rimskij, stoyu vyshe grammatikov (lat.)]. Nikto ne trebuet ot vashego vozhdya znaniya nemeckoj grammatiki, no ot vospitannikov gimnazii korolevy Luizy ya etogo trebuyu. |to prozvuchalo kak izvinenie. No kakaya vse zhe derzost' so storony Fransua tak cinichno govorit' o slabostyah fyurera. To, chto emu, Fogel'zangu, razreshaetsya dumat', daleko eshche ne razreshaetsya govorit' etoj babe v obraze muzhchiny. Net, Bernda Fogel'zanga ne otvlech' nikakimi silami ot ego celi. On svoego dob'etsya, chego by eto ni stoilo... S etogo mgnoveniya vozmezdie za prostupok uchenika Oppermana stalo zhiznennoj zadachej doktora Bernda Fogel'zanga. - Blizhe k delu, gospodin direktor, - prokvakal on, i nevidimaya sablya snova byla u nego v rukah. - V sluchae s Oppermanom nalico ne tol'ko ponoshenie nemeckogo duha, granichashchee v nashi vremena s predatel'stvom, no i neslyhannoe po derzosti narushenie shkol'noj discipliny. YA vynuzhden vtorichno sprosit' vas: chto vy namereny predprinyat' protiv stroptivogo vospitannika Oppermana? Direktor Fransua sidel ustalyj, vezhlivyj, po-prezhnemu bezobidnyj. - YA podumayu, kollega, - skazal on. V gimnazii korolevy Luizy sluhi rasprostranyayutsya kak pozhar. God nazad pedel' Mellentin s velichajshim podobostrastiem klanyalsya molodomu Oppermanu, nasledniku mebel'noj firmy. A teper' on otvel glaza, kogda Bertol'd proshel mimo nego. Zato on eshche dolgo stoyal navytyazhku dazhe posle togo, kak dver' za Fogel'zangom zahlopnulas'. Kto, kak ne on, tverdil vsem, chto noven'kij pokazhet etim slyuntyayam? Kto okazalsya prav? Eshche raz vse mogli ubedit'sya, chto za nyuh u pedelya Mellentina. V dvuhstah dvenadcati iz dvuhsot semidesyati kvartir zhilogo massiva na Fridrih-Karlshtrasse zazhglis' rozhdestvenskie elki. Elki stoili ot odnoj do chetyreh marok. |to byli v bol'shinstve sluchaev skromnye elochki, ukrashennye vsevozmozhnoj mishuroj, svechechkami i fonarikami i raznocvetnymi, ne slishkom poleznymi dlya zdorov'ya, lakomstvami. Pod elochkami razlozheny byli podarki, raznoobraznye, no vechno odni i te zhe: bel'e, plat'e, sigary, shokolad, igrushki, pryaniki. Osobenno shirokie natury raskoshelilis' na fotoapparaty, na radiopriemniki; v chisle podarkov v domah na Fridrih-Karlshtrasse imelis' dazhe dva velosipeda. |tiketki s cenami v bol'shinstve sluchaev byli udaleny, no poluchivshemu podarok ne prihodilos' dolgo dopytyvat'sya, chtoby uznat' tochnuyu stoimost' podarennoj veshchi. I v kvartire Markusa Vol'fsona gorela rozhdestvenskaya elka. Gospodin Vol'fson na etot raz proyavil sebya shirokoj naturoj. On vylozhil za elku dve marki sem'desyat pfennigov. Prodavec zaprosil snachala tri marki pyat'desyat, no vosem'desyat pfennigov udalos' vytorgovat'. Vprochem, gospodin Vol'fson legko mog sebe pozvolit' takuyu shchedrost'. Neveroyatnoe svershilos': dobraya loshadka "Quelques Flours" prishla k finishu pobeditel'nicej. Pervogo dekabrya gospodin Vol'fson okazalsya obladatelem izlishkov v razmere vos'midesyati dvuh marok, o kotoryh frau Vol'fson nichego ne znala. No, razumeetsya, ona poluchit svoyu dolyu blag ot etoj utaennoj summy. On chuvstvuet sebya v roli svyatochnogo deda. Vot ona stoit pered davno zhelannym zapasnym komplektom postel'nogo bel'ya, porazhennaya ego kachestvom. Gospodin Vol'fson zaplatil za nego vsego lish' dvadcat' pyat' marok. Ona udivlyaetsya muzhu: sama ona ne znaet takogo magazina, gde za podobnyj komplekt vzyali by deshevle tridcati dvuh marok. Gospodin Vol'fson, vprochem, tozhe ne znaet, ibo na samom dele on zaplatil tridcat' chetyre marki. I zimnee pal'tishko |l'zhen takoe, chto u frau Honnegart yazyk prisohnet k gortani, kogda ona ego uvidit. A Bob poluchil sovershenno potryasayushchij podarok: aeroplan-bombovoz. Kogda bombovoz zavodyat, on podnimaetsya v vozduh i sbrasyvaet rezinovyj sharik. Na korobke napechatano: "Bombovoz vysshego kachestva. Versal'skij dogovor lishaet Germaniyu vozmozhnosti zashchishchat' svoi granicy. No pridet den', kogda Germaniya porvet svoi cepi. Pomni ob etom!" No gospodin Vol'fson ne obidel i sebya. Naplevat' emu teper' na bol'nichnuyu kassu s ee skarednost'yu. Zub. Podumaesh'. On mozhet pozvolit' sebe roskosh' vstavit' celyj most. Segodnya utrom on osushchestvil svoj davnishnij proekt: pozvonil po telefonu "staromu petuhu" Gansu SHul'ce i dal tverdyj zakaz na obnovlenie svoego fasada. Frau Vol'fson on, konechno, skazhet, chto dobilsya-taki v bol'nichnoj kasse mosta. Pyat'desyat marok on polozhit SHul'ce na stol, a s ostatkom v pyatnadcat' monet mozhno spokojno podozhdat'. SHul'ce primetsya za rabotu nemedlenno posle rozhdestvenskih prazdnikov, i v pervye zhe dni novogo goda Markus Vol'fson predstanet pered izumlennymi sovremennikami v novoj oblicovke. On nikomu nichego ne govorit, dazhe frau Marii. No sam on ochen' gord. On uzhe vidit sebya v bleske novogo fasada. V voobrazhenii ego reyut reklamnye plakaty, na kotoryh izyashchnye molodye lyudi ulybayutsya drug drugu, pokazyvaya krupnye belye zuby. Keep smiling [smejsya vsegda (angl.)]. Pust' tol'ko rot u nego ukrasitsya novymi zubami, i togda emu bol'she nechego zhelat'. Radio uslazhdaet sluh zvonom kolokolov, horalami, cerkovnymi pesnopeniyami. Deti zapeli: "Tihaya noch', svyataya noch'". Oni poyut eto pochti vo vseh kvartirah novogo kvartala na Fridrih-Karlshtrasse. Korotkoe vremya nad vsem kvartalom pochiet blagodat'. Pochiet ona i nad kvartiroj Vol'fsona. No vdrug slomalsya bombovoz. Na malen'kogo Boba krichat, on revet, ego ukladyvayut spat'. Potom na elke vosplamenilas' vetochka. Na |l'zhen krichat, ona revet, ee ukladyvayut spat'. Poka Mariya vozitsya s det'mi, Markus Vol'fson sidit v chernom vol'terovskom kresle (ne kreslo, a nahodka!), ublagotvorennyj, v poludreme. Mnogie v domah na Fridrih-Karlshtrasse sidyat sejchas, kak on, ublagotvorennye, v poludreme. Ublagotvorennost' kazhdogo usilivaet ublagotvorennost' obshchuyu. Gospodin Vol'fson - odin iz ublagotvorennyh. On zhelaet svoim sosedyam vsyacheskogo blagopoluchiya. Krome blizhajshego. SHirokaya udovletvorennaya ulybka rasplyvaetsya po ego licu, kogda iz sosednej kvartiry, zaglushaya radio, donositsya serdityj krik. Gospodinu Vol'fsonu ne prihoditsya osobenno napryagat' sluh, chtoby ulovit', v chem delo: Carnke-syn slomal svoj bombovoz i Carnke-otec vsypaet emu. Gospodin Carnke poyasnyaet pri etom, kak dorogo emu oboshelsya bombovoz: dve marochki vosem'desyat pfennigov chistoganom vylozhil on za nego. |to usugublyaet udovletvorennost' gospodina Vol'fsona - on zaplatil tol'ko dve marki pyat'desyat. I voobshche, sochel'nik u Carnke, pri vsem vneshnem shodstve, protekaet ne tak mirno, kak sochel'nik u Vol'fsonov. Frau Carnke trizhdy govorila muzhu, chto v Tempel'gofskom filiale u Takka imeyutsya korichnevye kozhanye polubotinki, na redkost' prochnye i nedorogie. A gospodin Carnke vmesto togo, chtoby podarit' ej eti korichnevye polubotinki, prepodnes sebe knigu fyurera "Moya bor'ba". Pri vsem uvazhenii k politicheskoj deyatel'nosti muzha frau Carnke sochla ego povedenie egoistichnym i ne mogla ne vyrazit' svoego mneniya, v vyrazheniyah hotya i prikrashennyh, no dostatochno kolkih. Gospodin Carnke, so svoej storony, kak istyj nemec, otvetil ej v neprikrashennyh vyrazheniyah. Gromkoe, dlitel'noe ob®yasnenie mezhdu suprugami Carnke sodejstvovalo povysheniyu prekrasnogo samochuvstviya Markusa Vol'fsona. Ulybayas', sidel on v svoem vol'terovskom kresle, rassmatrivaya kartinu "Igra voln" i pyatno, kotoroe teper' zahodilo uzhe pod kartinu, slushal cerkovnye napevy po radio i skandal v sosednej kvartire, chuvstvoval sebya chlenom odnoj bol'shoj sem'i obitatelej zhilyh korpusov na Fridrih-Karlshtrasse. Prazdnoval mirnoe, veseloe rozhdestvo. Na sleduyushchij vecher Vol'fsony byli v gostyah u Morica |renrajha na Oranienshtrasse, v centre Berlina. Vol'fsony redko byvali u |renrajhov, oni voobshche redko kuda hodili. Markus Vol'fson luchshe vsego chuvstvoval sebya v sobstvennoj kvartire. No byla hanuka, prazdnik Makkaveev - v etom godu ona prishlas' chto-to ochen' pozdno: obychno hanuka vypadala za tri-chetyre nedeli do rozhdestva - i tak uzhe povelos', chto Vol'fsony ezhegodno v etot prazdnik byvali u rodstvennikov. Markus Vol'fson, ves' eshche preispolnennyj nastroeniem vcherashnego, garmonicheski provedennogo sochel'nika, udobno sidel v odnom iz dvuh obityh zelenym repsom kresel, kotorye ukrashali gostinuyu ego shurina Morica |renrajha, i kuril odnu iz dvadcati sigar, kotorye Moric shchedro prepodnes emu radi prazdnika. Sigary byli po pyatnadcati pfennigov za shtuku. To, drugoe, - v obshchem, vecher vletel Moricu po krajnej mere v sem'-vosem' marochek. V sushchnosti, strannyj chelovek etot Moric. Razvit, mnogo chitaet, i vse-taki priderzhivaetsya takoj erundy, kak prazdnik hanuka. Nu, ne erunda li, v samom dele, v 1932 godu, v centre Berlina, zazhigat' svechi v oznamenovanie pobedy, oderzhannoj dve tysyachi let nazad kakim-to tam evrejskim generalom nad kakim-to tam assirijcem? Ostalos' li hot' chto-nibud' ot svobody, budto by zavoevannoj etim generalom? Na polnom hodu vybrasyvayut evreev iz vagonov. I eto nazyvaetsya svobodoj? I vse zhe gospodin Vol'fson s blagodushnym interesom rassmatrivaet zamechatel'nyj svetil'nik, kotoryj zazheg Moric, chtoby otprazdnovat' hanuku po starinnomu obychayu. |to podstavka s vosem'yu ploshkami dlya masla i ukreplennymi v nih trubochkami dlya fitilej, i devyatoj, vydvinutoj vpered. Zadnyaya stenka svetil'nika, v forme treugol'nika, iz ochen' tonkogo serebra, ukrashena figurami Moiseya i Aarona chekannoj raboty. Moisej so skrizhalyami, Aaron v klobuke i v odeyanii svyashchennosluzhitelya. ZHena |renrajha unasledovala svetil'nik ot svoih rodnyh. Starinnejshaya veshch'. Skol'ko ona mozhet stoit'? Gospodin Vol'fson ezhegodno zadaet sebe etot vopros. Kogda prihoditsya spuskat' takie veshchi, za nih vsegda dayut nichtozhnuyu chast' togo, na chto rasschityval. Zapeli gimn: "Moaus cur eshuosi - oplot i tverdynya moego spasen'ya". |to starinnyj gimn, nechto vrode evrejskogo nacional'nogo gimna. Moric utverzhdal, chto prazdnuet hanuku imenno iz nacional'nyh, a ne religioznyh soobrazhenij. Melodiya gimna legko zapominaetsya. Moric |renrajh sil'nym golosom zapevaet, vysokie golosa zhenshchin i detej podhvatyvayut, i dazhe Markus Vol'fson tihon'ko podtyagivaet. Penie zaglushaet shum radio, pronikayushchij iz kvartir naverhu, vnizu i ryadom. Kogda konchili pet', frau Miriam, ona zhe Mariya, zametila, chto, v sushchnosti, hanukal'nyj gimn krasivee rozhdestvenskoj pesenki: "Tihaya noch', svyataya noch'". Moric |renrajh serdito zayavil, chto on vozderzhivaetsya ot suzhdeniya po etomu povodu. Markus Vol'fson primiritel'no skazal, chto obe pesni odinakovo krasivy. Ulozhiv detej spat', frau Vol'fson i frau |renrajh puskayutsya v obsuzhdenie vsyakih domashnih del. Gospodin Vol'fson i gospodin |renrajh obmenivayutsya mneniyami po voprosam politiki i ekonomiki. CHem bol'she skepticizma i kvietizma proyavlyaet Markus Vol'fson, tem yarostnee zashchishchaet svoi ubezhdeniya Moric |renrajh. On goryachitsya i dostaet kakuyu-to gazetnuyu vyrezku. - Vzglyani, chto pishet nekij doktor Rost: "Do sih por ne perevelis' eshche nemcy, kotorye govoryat: konechno, vo vsem vinovaty evrei, no razve net i poryadochnyh evreev? Vzdor! Ved' esli by kazhdyj nacist znal hotya by odnogo poryadochnogo evreya, to pri nalichii dvenadcati millionov nacistov okazalos' by dvenadcat' millionov poryadochnyh evreev. Nu, a evreev vsego v Germanii okolo shestisot tysyach". Net, net, ya ne zhelayu zhit' sredi naroda, kotoryj terpit vozhakov s podobnoj logikoj. Markus Vol'fson razmyshlyaet nad argumentom doktora Rosta. Horoshemu prodavcu tozhe prihoditsya inogda obladat' smeloj logikoj, no pol'zovat'sya logikoj doktora Rosta pri obsluzhivanii pokupatelej firmy Opperman bylo by, pozhaluj, chereschur riskovanno. Vprochem, rasskazyvaet on Moricu, po otnosheniyu k nemu nacisty derzhat sebya, v obshchem, dovol'no snosno. Byvaet, konechno, chto pokupateli otkazyvayutsya ot uslug prodavcov-evreev, no lish' v redkih sluchayah oni mogut otlichit' prodavca-evreya ot hristianina. Byl dazhe sluchaj, kogda pokupatel', prinyav prodavca-hristianina za evreya, otkazalsya ot ego uslug i pozhelal, chtoby im zanyalsya imenno on, Markus Vol'fson. Moric, merivshij shirokimi shagami komnatu, ironicheski rashohotalsya: - Ty, vidno, togda lish' obrazumit'sya, kogda s zabintovannoj golovoj budesh' lyubovat'sya vidom, otkryvayushchimsya iz okna gorodskoj bol'nicy. Markus ulybnulsya. Pro sebya on, pravda, podumal; chto emu izvesten odin takoj molodchik, ot kotorogo vsego mozhno zhdat': gospodin Ryudiger Carnke. Carnke, ne zadumyvayas', vyshvyrnul by ego, Markusa, na polnom hodu iz vagona. |tim by Carnke srazu ubil dvuh zajcev: sovershil by podvig v "istinno germanskom duhe" i osvobodil by kvartiru dlya svoego shurina. Moric prodolzhal goryachit'sya. A kto, skazhite na milost', sozdal nemeckoj kul'ture mirovuyu slavu? Kto, kak ne desyat' millionov evreev, govoryashchih na "idish", na etom starinnom nemeckom yazyke? Oni bezzavetnee vseh verili v nemeckuyu kul'turu. Oni odni v prodolzhenie vsej vojny ne izmenyali nemcam. 12723 nemeckih evreya palo v poslednyuyu vojnu - 2,2 procenta vseh evreev Germanii, gorazdo bol'she, chem procent vseh pavshih po otnosheniyu k obshchemu naseleniyu strany. I eto, ne schitaya kreshchenyh i vyhodcev iz evreev. S nimi etot procent bol'she chem udvoitsya. I vot teper' oni, nemeckie evrei, poluchayut blagodarnost' za vse eto. Net, net, emu, Moricu |renrajhu, zdes' bol'she nechego delat'. Dovol'no. Eshche vosemnadcat' funtov sterlingov, i put' v Palestinu otkryt. V etom godu my v poslednij raz prazdnuem zdes' s vami prazdnik Makkaveev. YA smyvayus'. Hanukal'nye ogni dogorali. Markus Vol'fson spokojno slushal shurina, pokurivaya tret'yu iz prepodnesennyh emu sigar, prihlebyvaya vino. U nego svoe mnenie, a u shurina Morica - svoe. Bylo by dazhe neinteresno, esli by vse dumali odinakovo. Raz Moricu ne siditsya na meste, pust' katit na zdorov'e v Palestinu; on, Markus, provodit ego na vokzal, pomashet emu na proshchan'e ruchkoj. A sam ostanetsya v svoem otechestva i budet chestno zarabatyvat' svoj kusochek hleba. V etot vecher i ZHak Lavendel' priglasil na prazdnovanie hanuki gostej: plemyannika Bertol'da i plemyannicu Rut Opperman. ZHak Lavendel' pital pristrastie k starinnym predmetam evrejskogo rituala. U nego imelos' pyat' zamechatel'nyh starinnyh hanukal'nyh svetil'nikov: dva ital'yanskih - epohi Renessansa, pol'skij - s dvumya mifologicheskimi zveryami i blagoslovlyayushchimi rukami iereya, vyurtembergskij - s figurami ptic i kolokol'chikom, i, nakonec, odin iz Bukoviny, raboty vosemnadcatogo veka, pochemu-to snabzhennyj chasami; etot svetil'nik nelepost'yu svoej osobenno zabavlyal ZHaka Lavendelya. I u ZHaka Lavendelya peli v etot vecher gimn: "Moaus cur eshuosi - oplot i tverdynya moego spasen'ya". ZHak Lavendel' pel svoim hriplym golosom, raduyas' peniyu, kak ditya. Bertol'd s nedoumen'em smotrel na poyushchego. Hanukal'nye svechi i gimn emu nichego ne govorili. Elka byla blizhe ego serdcu. On prishel ne radi hanuki, a v tajnoj nadezhde obsudit' s dyadej ZHakom i s Genrihom svoe delo - dosadnyj incident s doktorom Fogel'zangom, tak i ne nashedshij zaversheniya s togo pamyatnogo dnya, hotya Bertol'd ponimal, chto vrag ne dremlet. On ni s kem eshche ne govoril. Mysl' doverit'sya roditelyam ili dyade Ioahimu byla emu nesnosna. Luchshe vsego, pozhaluj, pojmut ego dyadya ZHak i Genrih. Bertol'd s nekotorym neterpeniem zhdal konca uzhina. U dyadi ZHaka Lavendelya eli horosho, dolgo i mnogo. Vremya shlo, a Bertol'd vse nikak ne mog uluchit' momenta, chtoby zagovorit' o trevozhivshih ego veshchah. Vidimo, tak nichego i ne vyjdet, poteryannyj vecher. On sobiralsya skoro ujti. Rut Opperman rasskazala o sluchae s evrejskim rebenkom v odnoj iz vostochnyh provincij. Malen'kij YAkov Fajbel'man uchilsya v shkole, kotoraya byla pochti celikom nacistskoj. Bol'shinstvo uchenikov ego klassa vhodilo v mestnuyu organizaciyu molodezhi. Mal'chikov vooruzhili rezinovymi dubinkami. Odnazhdy kto-to iz nih zayavil, chto u nego v klasse ukrali dubinku. Vozmushchennyj uchitel' velel osmotret' vse rancy. Dubinka nashlas' v rance malen'kogo Fajbel'mana, kuda ee, konechno, podbrosili. Podnyalsya otchayannyj voj: "SHmulik - vor!" Mal'chiku prishlos' ujti iz shkoly. S etih por on kak pomeshannyj vse vremya plachet, i ego nichem nel'zya uspokoit'. Kak tol'ko Rut konchila, Bertol'd pochemu-to srazu zagovoril. On stal rasskazyvat' o svoih delah, o navyazannom emu doklade, o tom, kak doktor Fogel'zang ego prerval i ne dal zakonchit' doklad, o trebovanii izvinit'sya. Kak Bertol'd ni sililsya, on nichego ne mog podelat' so svoim shirokim mal'chisheskim licom, kotoroe, pomimo ego voli, vyrazhalo napryazhenie, sosredotochennuyu mysl', ozabochennost'. No emu udalos' sohranit' hotya by vneshnee spokojstvie i muzhskuyu tverdost'; vremenami on dazhe dostigal legkogo i bezrazlichnogo tona, k kotoromu stremilsya. Bylo by zhestokim porazheniem, esli by ego ispoved' vstretili s obychnym bezrazlichiem, s proklyatym ravnodushiem vzroslyh, byvalyh lyudej. No etogo ne sluchilos'. Bertol'd edva li ne dosadoval na to, kak vser'ez oni ee, prinyali. Dyadya ZHak sklonil golovu nabok, poluzakryl golubye glaza. On obdumyval. - Kogda rimlyane zanyali Iudeyu, - skazal on nakonec, - oni potrebovali ot evreev uplaty bol'shogo naloga. I sprosili evrei u ravvinov: "Davat' li o tovarah pravil'nye svedeniya?" Otvechali ravviny: "Gore tem, kto ih dast, gore tem, kto ih ne dast". Kak by ty ni postupil, dorogoj moj, on vse ravno popytaetsya svit' tebe verevku. - Dyadya ZHak pomolchal nemnogo i prodolzhal: - Na tvoem meste ya ne skazal by ni da, ni net. YA by zayavil: "To-to i to-to ya hotel skazat'. Esli moi slova pokazalis' komu-nibud' oskorbitel'nymi, ya ochen' sozhaleyu i beru ih obratno". Direktor Fransua chelovek razumnyj. Genrih sidel na vysokom lare, on lyubil samye nepodhodyashchie dlya sideniya mesta, i gimnasticheskim dvizheniem poperemenno vybrasyval to odnu, to druguyu nogu. - Direktor Fransua, - skazal on, - is a good old fellow [horoshij starik (angl.)]. No rebyata sochtut takoj hod otstupleniem. Dolgovyazyj - est' tam u nas takoj Verner Rittershteg - zayavil na zasedanii prezidiuma futbol'nogo kluba, chto Bertol'da sleduet isklyuchit' za to, chto on do sih por eshche ne izvinilsya. YA emu vlepil razok. Spustya dva dnya on zayavil, chto esli Bertol'd izvinitsya, eto budet pozorno: slovo muzha est' slovo muzha, a inache stradaet chest'. - CHest', chest', - prerval Genriha dyadya ZHak i pokachal golovoj. On nichego bol'she ne skazal, no nikogda Bertol'd ne slyhal bolee unichtozhayushchej kritiki etogo ponyatiya. - YA, vprochem, ne dumayu, - prodolzhal Genrih, staratel'no razglyadyvaya noski svoih botinok, - chto svin'ya Fogel'zang udovletvoritsya polovinchatym zayavleniem. Zamyat' delo mozhno tol'ko polnym, yasnym izvineniem. - Genrih perestal boltat' nogami, soskochil s larya. - Go ahead [valyaj (angl.)], - obratilsya on k Bertol'du. - Konchaj eto delo. Ves' shkol'nyj apparat tebe odnomu ne odolet'. Ty dostatochno pokazal svoe grazhdanskoe muzhestvo. To, chto ty skazal ob etom dikare, nesomnenno verno. No bessmyslenno, imeya delo s takimi tipami, nastaivat' na svoem utverzhdenii tol'ko potomu, chto ono pravil'no. Severnaya hitrost' zdes' bolee umestna, chem tverdost'. Odno ya mogu skazat', - zaklyuchil on mudro i stal vdrug pohozh na otca, - v prakticheskom smysle rabota nad Arminiem malo chemu tebya nauchila. - Neverno, neverno, neverno! - zagoryachilas' Rut Opperman i zatryasla chernymi volosami, kotorye, kak vsegda, kazalis' sputannymi i rastrepannymi. - |tih lyudej ty kompromissom ne voz'mesh'. Im imponiruet tol'ko odno: smelost', smelost' i smelost'! Bertol'd s udivleniem posmotrel na Rut. Ne ona li bezogovorochno voshishchalas' podvigom Arminiya Germanca? A teper' trebuet, chtoby on otstaival svoyu racionalisticheskuyu ocenku. Vot tak ona vsegda: ne ochen' sil'na po chasti logiki, no - harakter. Hanukal'nye svechi dogorali. ZHak Lavendel' dostal grammofonnye plastinki s drevneevrejskimi napevami, a takzhe staruyu narodnuyu evrejskuyu pesenku. On tihon'ko podpeval plastinke: Nas bylo desyat' brat'ev, torgovali my vinom, Odin, bednyaga, pomer, - ostalis' my vdevyaterom. U Iosele - skripica, u Tev'e - kontrabas. Sygrajte zhe nam pesenku, chtob vse pustilis' v plyas. Kogda gosti stali proshchat'sya, tetya Klara, ves' vecher molchavshaya, skazala: - Nichego drugogo ne ostaetsya, Bertol'd: ty dolzhen izvinit'sya. Ne otkladyvaj v dolgij yashchik i sdelaj eto pis'menno, poka ne konchilis' kanikuly. Napishi direktoru Fransua. Sibilla otoslala gornichnuyu i vdvoem s Gustavom zanyalas' prigotovleniem holodnogo uzhina. Graciozno i delovito begala ona po svoej miloj dvuhkomnatnoj kvartirke. Gustav vnov' i vnov' ispytyval radost', vidya, kak ona pomnit o malejshih ego vkusah i privychkah; ona znala tolk v veshchah, krasyashchih vneshnyuyu storonu zhizni. Tonen'kaya, rebyachlivaya, smyshlenaya, ona ocharovatel'no hlopotala vokrug nego, boltaya, kak umudrennaya opytom starushka. Vse v nej i v tom, chto ee okruzhalo, bylo takogo roda, chto v sluchae neobhodimosti mozhno bylo ot etogo otkazat'sya, no esli by Gustavu prishlos' otkazat'sya, ne poteryala li by zhizn' svoej prelesti? Gustav siyal. On lyubil eto vremya mezhdu rozhdestvom i Novym godom. On sidel, el, pil, boltal bez umolku. Dogovor na biografiyu Lessinga podpisan. Gonorar, konechno, ne iz shchedryh. V techenie vosemnadcati mesyacev po dvesti marok v mesyac. Za trud, trebuyushchij primerno chetyreh tysyach chasov, - dovol'no skudnoe voznagrazhdenie. No bol'shuyu chast' raboty on uzhe prodelal, i teper' - smeetsya Gustav - na poltora goda on chelovek obespechennyj. Sibilla slushala vnimatel'no, bez ulybki. Ee malen'kie, staratel'no otdelannye, zachastuyu strashnye rasskazy prinosili ej ot trehsot do chetyrehsot marok v mesyac. Nikto ne znal, kakih usilij oni ej stoili, skol'ko ona nad nimi rabotala, kak nizko oplachivalsya ee trud. Gustavu legko govorit'. Dlya nego eti dvesti marok pustyachnyj pobochnyj dohod. Muzhchiny tratyatsya na cvety, shokolad, duhi. CHasto uzhin v dorogom restorane obhoditsya im ot shestidesyati do semidesyati marok. A ved' naskol'ko bol'she obyazhesh' cheloveka, istrativ na uzhin dvadcat' marok i otdav ostal'nye sorok emu na ruki. Gustav chto ugodno, tol'ko ne skup, on ezhemesyachno perevodit na ee tekushchij schet vpolne dostatochnuyu summu. No horosho odevat'sya stoit nemalyh deneg, gonorar za rasskazy postupaet medlenno, neredko okazyvaesh'sya v tiskah. Obrashchat'sya zhe za den'gami k shchepetil'nomu Gustavu sovershenno nemyslimo. Dvesti marok. Kvartira obhoditsya dorogo, avtomobil', shelkovye sorochki. Vot chulki deshevy. Odin russkij avtor nedavno napisal nedurnoj roman po povodu treh par shelkovyh chulok. Ona, Sibilla, tozhe nabrosala rasskazec: obrazovannaya zhenshchina, sociolog, holodnaya, razumnaya, vynuzhdena dlya zarabotka sotrudnichat' v modnyh zhurnalah. Intriga slabovata, no sejchas u nee mel'knula ideya. |ti dvesti marok nuzhno budet ispol'zovat', kak dopolnitel'nyj epizod. V sushchnosti, nado by pogovorit' ob etom s Gustavom. Kak raz kogda delo kasaetsya kompozicii, on mozhet podskazat' mnogo interesnogo. No segodnya u nego net nastroeniya. Zato u nee ono est'. Ona v udare, ej ne terpitsya zapisat' plan rasskaza. A Gustav tem vremenem govoril o svoem Lessinge. Klaus Frishlin okazalsya v etom dele ochen' polezen. Vopros v tom, zanyat' li ego celikom Lessingom? Togda Frishlinu pridetsya otkazat'sya ot zavedovaniya hudozhestvennym otdelom firmy. Lessing budet gotov samoe bol'shee cherez poltora goda. Stoit li v takom sluchae otryvat' Frishlina ot skuchnoj, pravda, no postoyannoj raboty? Sibilla slushala ego rasseyanno, mysli ee byli zanyaty novym rasskazom. Gustav zametil eto. Slegka obizhennyj, on ushel ot nee ran'she, chem sobiralsya. Na sleduyushchij den' professor Myul'gejm obedal u Gustava. Lico malen'kogo, shustrogo cheloveka morshchilos' segodnya kak-to osobenno lukavo. Pered samym koncom rabochego dnya emu udalos' obdelat' dlya Gustava velikolepnoe delo. Uzhe mnogo let on nastojchivo ugovarival Gustava perevesti svoi den'gi za granicu. Dela v Germanii prinimayut vse bolee ugrozhayushchij oborot. Ne bezumec li tot, kto ostaetsya v poezde, brigada kotorogo proyavlyaet yavnye priznaki bezumiya? Teper' u Myul'gejma est' vozmozhnost' bez vsyakogo riska perevesti kapital Gustava za granicu. On obstoyatel'no izlagaet detali. Delo produmano s bol'shoj predusmotritel'nost'yu, vse vpolne legal'no, lovko obojdeny hitrye stat'i valyutnyh zakonov. Myul'gejm malen'kimi glotkami prihlebyval chernyj kofe. Terpelivo, punkt za punktom, ob®yasnyal on drugu vsyu slozhnuyu sdelku. Gustav slushal, nervno pomargivaya glazom, vystukivaya sil'noj volosatoj rukoj po kolenu kakoj-to motiv. "Glaz bozhij" perekatyvalsya sleva napravo, sleva napravo. |mmanuil Opperman hitro, dobrodushno, sonno smotrel na vnuka. Horosho bylo dedu |mmanuilu: emu nikogda ne prihodilos' razreshat' takie problemy. Vprochem, ded, veroyatno, s blagodarnost'yu prinyal by predlozhenie Myul'gejma. No emu, Gustavu, ono protivno. Vse sushchestvo ego vosstaet protiv etogo. Lico ego, otrazhayushchee malejshee dushevnoe dvizhenie, vyrazhaet smyaten'e, vnutrennyuyu bor'bu. Myul'gejm serditsya, goryachitsya. Komu, sobstvenno, sobiraetsya Gustav ostavlyat' den'gi v Germanii? Militaristam, chtoby oni upotrebili ih na tajnoe vooruzhenie? Krupnym promyshlennikam, chtoby oni zanimalis' svoimi somnitel'nymi gesheftami? Nacistam na soderzhanie ih shturmovyh otryadov i oplatu propagandy, kotoruyu vedet ih fyurer? Trinadcati tysyacham krupnyh agrariev, chtoby eti gore-hozyaeva pustili ih po vetru? Gustav vstal i, tyazhelo stupaya na vsyu nogu, zabegal vzad i vpered. Sporu net, Myul'gejm prav. Den'gi, kotorye daesh' gosudarstvu, idut sovsem ne na obshchestvennye nuzhdy. Oni idut ne dlya zashchity ego, Gustava, a dlya napadeniya na nego. No kak by tam ni bylo, oni sluzhat dlya podderzhaniya poryadka, ne togo, mozhet byt', kotoryj nuzhen, no vse-taki poryadka. A Gustav byl soglasen s Gete, chto nespravedlivost' predpochtitel'nee besporyadka. On protyanul Myul'gejmu sil'nuyu volosatuyu ruku. - YA ochen' tebe blagodaren, Myul'gejm, za tvoi zaboty obo mne, no den'gi svoi ya ostavlyu v Germanii. Myul'gejm ruki ne vzyal. On s dosadoj smotrel na etogo upryamca. Delo bylo vernoe. Absolyutno zakonnoe. Akcionernoe obshchestvo, v kotoroe on predlagal vojti G