Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   W.Faulkner. My Grandmother Millard and General Bedford Forrest
   and the Battle of Harrykin Creek (1943). Per. - E.Golysheva.
   V kn. "Rasskazy. Medved'. Oskvernitel' praha". M., "Pravda", 1986.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 14 November 2000
   -----------------------------------------------------------------------


   1

   Proishodilo eto srazu posle uzhina, prezhde chem my vstanem  iz-za  stola.
Snachala, kogda stalo izvestno, chto yanki vzyali Memfis, my  prodelyvali  eto
tri vechera podryad. No postepenno my prinorovilis', nalovchilis', i  babushka
stala dovol'stvovat'sya odnim razom v nedelyu.  A  posle  togo,  kak  kuzina
Melisandra, nakonec, vybralas' iz Memfisa i stala  zhit'  s  nami,  babushka
ogranichivalas' odnim razom v mesyac, no kogda v Virginii posle  golosovaniya
v polku otca lishili zvaniya polkovnika, i on, vozvrativshis'  domoj,  probyl
zdes' tri mesyaca, poka snimal urozhaj,  prihodil  v  sebya,  uspokaivalsya  i
nabiral  kavalerijskuyu  chast'  pod  komandovanie  generala  Forresta,   my
prekratili eto zanyatie sovsem. Vernee, prodelali kak-to raz  pri  otce,  u
nego na glazah, no v tot vecher my  s  Ringo  slyshali,  kak  on  hohochet  v
biblioteke, hohochet v pervyj raz s teh por, kak vernulsya domoj, a primerno
cherez  minutu  ottuda  vyplyla  babushka,  zaranee   pripodnyav   podol,   i
proshestvovala vverh po lestnice. I my etim bol'she ne zanimalis', poka otec
ne nabral otryad i ne uehal opyat'.
   Babushka,  byvalo,  svernet  vozle  pribora  salfetku  i  skazhet  Ringo,
stoyashchemu u nee za stulom, dazhe ne povernuv golovy:
   - Stupaj, zovi Dzhobi i Lyuciya.
   I Ringo otpravlyaetsya pryamo na  zadnij  dvor,  cherez  kuhnyu.  Po  doroge
brosit v spinu Luvinii: "Nu vot, gotov'sya", zajdet v hizhinu i vozvrashchaetsya
ne tol'ko s Dzhobi, Lyuciem i zazhzhennym fonarem, no i s  Filadel'fiej,  hotya
Filadel'fii  nichego  delat'  ne  polagaetsya,  ona  dolzhna  tol'ko  stoyat',
smotret', provodit' nas v sad i nazad  v  dom,  a  potom  podozhdat',  poka
babushka ne skazhet, chto na segodnya vse i oni s Lyuciem mogut idti spat'.  My
zhe staskivaem s cherdaka bol'shoj sunduk (my stol'ko  raz  eto  delali,  chto
teper', podnimayas' na cherdak i dostavaya sunduk, uzhe obhodimsya bez fonarya),
prichem ya eshche dolzhen kazhdyj ponedel'nik utrom smazyvat' ego zamok peryshkom,
smochennym kurinym zhirom; Luviniya prihodit iz kuhni s nemytym  posle  uzhina
serebrom v tazu pod myshkoj i kuhonnymi chasami v drugoj ruke, stavit taz  i
chasy na stol, vynimaet iz  karmana  perednika  paru  svernutyh  babushkinyh
chulok, peredaet ih babushke; babushka ih  razvertyvaet,  vynimaet  iz  chulka
svernutuyu tryapicu, raspravlyaet ee i dostaet klyuch  ot  sunduka;  otkolov  s
grudi chasiki, zavorachivaet ih v tryapicu, suet nazad  v  chulok,  svertyvaet
snova chulki vmeste i kladet v sunduk. Potom, na glazah  u  nablyudayushchih  za
nej Melisandry i Filadel'fii, a v tot raz, kogda on  byl  zdes',  i  otca,
babushka vstaet pryamo protiv chasov, podnyav i  razvedya  primerno  na  vosem'
dyujmov  ruki  i  prignuv  sheyu,  chtoby  videt'  ciferblat   poverh   ochkov,
dozhidaetsya, chtoby bol'shaya strelka doshla do blizhajshego chasa.
   My zhe, ostal'nye, sledim za ee rukami. Ona ne proiznosit ni  slova.  Da
ej i govorit' nichego ne nado. Kogda chasovaya strelka dohodit  do  blizhajshej
cifry, razdaetsya legkij, zvonkij hlopok v  ladoshi,  -  chasto  my  nachinaem
dvigat'sya dazhe do togo, kak ee  ruki  sojdutsya,  to  est'  my  vse,  krome
Filadel'fii. Ej babushka voobshche ne razreshaet  pomogat'  iz-za  Lyuciya,  hotya
imenno Lyucij i vykopal pochti vsyu yamu i kazhdyj raz chut' li ne odin  taskaet
sunduk. No Filadel'fiya dolzhna prisutstvovat'. Babushke prishlos' tol'ko  raz
ej skazat': "YA hochu, chtoby tut byli i zheny  vseh  vol'nyh.  Pust'  vol'nye
vidyat, chto nam, ostal'nym, prihoditsya delat', chtoby ostat'sya tem,  chto  my
est'".
   |ta istoriya nachalas' mesyacev vosem' nazad. Odnazhdy dazhe ya pochuvstvoval,
chto s Lyuciem chto-to neladno. Potom ya ponyal, chto  i  Ringo  eto  zametil  i
znaet, v chem  delo,  poetomu,  kogda  Luviniya  v  konce  koncov  prishla  i
rasskazala babushke, ona eto sdelala ne potomu, chto  Lyucij  podbil  na  eto
svoyu mat': prosto  emu  nado  bylo,  chtoby  kto-nibud',  bezrazlichno  kto,
vylozhil babushke vse nachistotu. Sam on povtoryal eto ne raz  i,  kak  vidno,
vpervye skazal svoim noch'yu v hizhine, a potom govoril i  v  drugih  mestah,
drugim lyudyam, dazhe negram s drugih plantacij. Memfis k  tomu  vremeni  uzhe
sdali, Novyj Orlean tozhe, u nas  ostalsya  tol'ko  Viksberg  [rech'  idet  o
sobytiyah Grazhdanskoj vojny mezhdu Severom i YUgom 1861-1865  gg.;  Memfis  -
byl vzyat vojskami severyan v iyune 1862 g.; eshche ran'she, v  aprele  1862  g.,
vojska severyan vzyali Novyj Orlean; Viksberg - pal  posle  polutoramesyachnoj
osady v iyule 1863 g.], i, hotya my v eto eshche ne verili, ego nam  tozhe  bylo
dolgo ne uderzhat'. I vot kak-to utrom, kogda babushka perekraivala na  menya
potertye formennye bryuki, v kotoryh otec priehal iz armii, voshla Luviniya i
rasskazala babushke, chto Lyucij govorit, budto yanki skoro zaberut ne  tol'ko
vsyu  Missisipi,  no  i  okrug  Joknapatofa,  i  togda  vse  negry   stanut
svobodnymi, no kogda eto proizojdet, ego uzhe tut ne budet i v pomine. V to
utro Lyucij rabotal v sadu. Babushka vyshla na zadnyuyu verandu kak  byla  -  s
bryukami i igolkoj v rukah. Ona dazhe ochki na lob ne sdvinula. Ona  skazala:
"|j, Lyucij", bol'she nichego, i Lyucij srazu zhe poyavilsya iz sada s  tyapkoj  v
ruke, a babushka stoyala i smotrela na nego poverh ochkov,  kak  ona  smotrit
poverh nih, chto by ona ni delala - chitala,  shila  ili  ozhidala,  glyadya  na
ciferblat, kogda pridet pora zaryvat' serebro.
   - Mozhesh' idti sejchas zhe, - skazala ona. - Nechego tebe dozhidat'sya yanki.
   - Idti? - sprosil Lyucij. - YA zhe ne svobodnyj.
   - Ty svobodnyj uzhe pochti tri minuty, - skazala babushka. - Vot i stupaj.
   Lyucij tak dolgo molchal, chto mozhno bylo soschitat' do desyati.
   - Kuda zh ya pojdu? - sprosil on.
   - |togo ya tebe skazat' ne mogu, - otvetila  babushka,  -  ya-to  ved'  ne
svobodnaya. No, po moemu razumeniyu, teper' k tvoim uslugam vsya ih  derzhava.
Hodi, gde hochesh', u etih yanki.
   Lyucij morgal. On bol'she ne smotrel na babushku.
   - Vy menya dlya etogo zvali? - sprosil on.
   - Da.
   On poshel obratno v sad. Razgovorov o vole my bol'she ot nego ne slyshali.
Vernee, on nikak ne pokazyval, chto ob etom dumaet, a esli chto  i  govoril,
Luviniya ne schitala nuzhnym morochit' etim babushke golovu. Babushka sama im ob
etom napominala, osobenno Filadel'fii, osobenno  v  te  vechera,  kogda  my
stoyali, kak skakuny u bar'era, glyadya na babushkiny ruki v ozhidanii hlopka.
   Kazhdyj  iz  nas  tochno  znal,  chto  delat'.  YA  otpravlyalsya  naverh  za
babushkinoj zolotoj shlyapnoj bulavkoj, zontikom s serebryanym nabaldashnikom i
voskresnoj shlyapoj s per'yami, - svoi ser'gi i broshku ona davno  perepravila
v Richmond, - a potom shel v komnatu otca, za ego  shchetkami,  opravlennymi  v
serebro, i posle togo, kak kuzina Melisandra poselilas' u  nas,  -  za  ee
veshchami, potomu chto raz, kogda  babushka  razreshila  kuzine  Melisandre  nam
pomogat', ta pritashchila vniz vse svoi  plat'ya.  Ringo  shel  v  gostinuyu  za
podsvechnikami, za babushkinoj lyutnej i za medal'onom babki po otcu, kotoraya
zhila v Karoline. Potom my begom vozvrashchalis' v  stolovuyu,  gde  Luviniya  i
Lyucij uzhe pochti oporozhnili bufet,  a  babushka  stoyala,  ne  svodya  glaz  s
ciferblata i s sunduka, derzha ruki  nagotove,  chtoby  hlopnut'  v  ladoshi;
potom ona hlopala, i my s Ringo, zavernuv v pogreb, chtoby shvatit' lopaty,
bezhali v sad, smetali  vetki,  travu  i  krest-nakrest  polozhennye  palki,
otkryvali yamu i stoyali nagotove v ozhidanii ostal'nyh: vperedi shla  Luviniya
s fonarem, za nej Dzhobi i Lyucij s sundukom i ryadom s nim babushka, a  szadi
sledovali kuzina Melisandra s Filadel'fiej (v tot edinstvennyj raz  vmeste
s nimi shel, smeyas', i otec). No v pervuyu noch' kuhonnyh chasov v sunduke  ne
bylo. Ih nesla v rukah  babushka,  a  Luviniya  derzhala  fonar'  tak,  chtoby
babushka mogla sledit' za strelkami; babushka zastavila nas opustit'  sunduk
v yamu, nakidat' tuda snova zemli, razrovnyat'  ee,  snova  prikryt'  sverhu
vetkami i travoj, a potom opyat' vykopat' sunduk i  otnesti  nazad  v  dom.
Odnazhdy noch'yu nam dazhe pokazalos', chto vsyu zimu i vse  leto  my  tol'ko  i
delali, chto staskivali sunduk s cherdaka, skladyvali v nego serebro,  nesli
sunduk k yame, raskryvali ee, potom zakryvali snova i, povernuvshis', tashchili
sunduk nazad, v dom, vynimali serebro i  klali  ego  nazad,  tuda,  otkuda
vzyali, - v tu noch' my vse tak podumali, ne znayu uzh,  komu  pervomu  prishlo
eto v golovu, mozhet byt', vsem srazu. No, kak  by  tam  ni  bylo,  chasovaya
strelka proshla  chetyre  cifry,  prezhde  chem  babushka  hlopnula  v  ladoshi,
prikazyvaya nam s Ringo bezhat' i otkryvat' yamu. Kogda  ostal'nye  prishli  s
sundukom, my s Ringo dazhe ne stali klast' na zemlyu poslednyuyu ohapku  vetok
i zherdej, chtoby potom lishnij raz za nimi ne nagibat'sya, a Lyucij po toj  zhe
prichine dazhe ne opustil svoj kraj sunduka na dno, i, po-moemu, odna tol'ko
Luviniya znala, chto budet dal'she, potomu chto my  s  Ringo  ne  videli,  chto
kuhonnye chasy vse eshche stoyat na obedennom stole. Tut zagovorila babushka. My
vpervye uslyshali ot nee kakie-to slova mezhdu prikazom  Ringo:  "Idi,  zovi
Dzhobi i Lyuciya", i prikazom minut cherez tridcat' nam oboim: "Vymojte nogi i
stupajte spat'".  No  tut  ona  proiznesla  vpolgolosa  vsego  dva  slova:
"Zakopajte ego". I my opustili sunduk v yamu, a Dzhobi s Lyuciem zakidali  ee
zemlej, no dazhe i togda my s Ringo prodolzhali stoyat', ne trogaya  vetok.  I
babushka skazala tak zhe negromko: "Nu, prikrojte yamu". My opyat' zalozhili ee
vetkami, a babushka skazala: "Vykapyvajte!" My vykopali sunduk, snesli  ego
v dom, polozhili vse veshchi nazad, otkuda vzyali, i vot togda-to ya uvidel, chto
kuhonnye chasy eshche stoyat na obedennom  stole.  Vse  my  zhdali,  ustavivshis'
babushke na ruki,  chtoby  ona  hlopnula  v  ladoshi,  posle  chego  my  snova
napolnili sunduk, otnesli ego v sad i opustili v yamu, bystree,  chem  kogda
by to ni bylo.



   2

   A kogda nastalo vremya na samom dele zakapyvat'  serebro,  my  opozdali.
Posle togo kak vse konchilos'  i  kuzina  Melisandra  s  kuzenom  Filippom,
nakonec, pozhenilis', a otec nasmeyalsya vvolyu, on  skazal,  chto  tak  vsegda
byvaet, kogda raznosherstnyj sbrod, sbivshijsya vmeste  v  pervobytnoj  zhazhde
beznakazannosti, vstupaet v edinoborstvo s mehanizmom tiranii. On  skazal,
chto eti lyudi vsegda proigryvayut  pervye  boi,  a  esli  protivnik  zametno
prevoshodit ih chislom i moshch'yu, storonnemu  nablyudatelyu  mozhet  pokazat'sya,
chto oni proigrayut i vse ostal'nye bitvy. No oni  ih  ne  proigrayut.  Lyudej
nel'zya pobedit', esli oni tak sil'no i bezrazdel'no  zhazhdut  svobody,  chto
gotovy  pozhertvovat'  radi  nee  vsem;  dostatkom,  udobstvami,   dushevnoj
sytost'yu i prochim i soglasny dovol'stvovat'sya tem, chto u nih ostalos', kak
by mizerno ono ni bylo; vot togda sama  svoboda  v  konce  koncov  pobedit
tiraniyu, tak zhe, kak pagubnaya sila vrode zasuhi ili  navodneniya  mozhet  ee
udushit'. I dazhe pozzhe, eshche cherez dva goda - a  my  togda  uzhe  znali,  chto
proigrali vojnu, - on vse eshche tak govoril. On skazal: "YA etogo  ne  uvizhu,
no uvidite vy. Vy uvidite eto v sleduyushchuyu vojnu i vo  vse  budushchie  vojny,
kogda Amerike pridetsya voevat'. Na perednem krae vo vseh  srazheniyah  budut
stoyat' lyudi s YUga; inogda oni dazhe budut vesti drugih v boj, pomogat' tem,
kto nas pobedil, zashchishchat' tu samuyu svobodu, kotoruyu,  kak  kazalos'  nashim
protivnikam, oni u nas  otnyali".  Tak  i  sluchilos':  cherez  tridcat'  let
general Uiler [Uiler Dzhozef  (1836-1906)  -  general  vojsk  Konfederacii,
vposledstvii komandoval kavaleriej SSHA pri  vtorzhenii  na  Kubu  vo  vremya
ispano-amerikanskoj vojny 1896 g.], kotorogo otec nazval  by  otstupnikom,
komandoval armiej na Kube, a staryj  general  |rli  [|rli  Dzhabl  Anderson
(1816-1894) - odin iz rukovoditelej vooruzhennyh sil  Konfederacii]  nazval
ego v kabinete u  richmondskogo  redaktora  ne  tol'ko  otstupnikom,  no  i
otceubijcej; on skazal: "YA hotel by prozhit'  svoj  vek  tak,  chtoby  posle
smerti snova vstretit'sya s Robertom Li, no tak kak horosho prozhit' zhizn'  ya
ne sumel, ya hotya by poraduyus' na to, kak d'yavol podpalivaet  sinij  mundir
na Dzho Uilere".
   My ne uspeli. My ne znali, chto yanki uzhe v Dzheffersone, a tem bolee, chto
oni v kakoj-nibud' mile ot Sartorisa. Oni nikogda  ne  prihodili  pomnogu.
Togda ved' u nas ne bylo ni zheleznoj dorogi, ni takoj reki, chtoby  po  nej
mogli plavat' bol'shie suda, da esli by oni syuda i doshli, v Dzheffersone  im
ne na chto bylo pozarit'sya, ved' vse eto sluchilos' ran'she, chem  otec  dovel
ih do togo, chto general Grant  izdal  prikaz,  gde  za  poimku  otca  byla
naznachena nagrada. My uzhe privykli k tomu, chto idet vojna. My otnosilis' k
nej, kak k chemu-to postoyannomu, ustanovivshemusya, vrode kak zheleznaya doroga
ili reka; ona dvigalas' na vostok ot Memfisa vdol' zheleznodorozhnyh  putej,
a na yug vdol' Missisipi k Viksbergu. My naslushalis' rasskazov o  tom,  kak
yanki  grabyat;  bol'shinstvo  lyudej  vokrug  Dzheffersona   tozhe   gotovilis'
pobystrej zakopat' serebro, hotya ya ne dumayu, chtoby kto-nibud' tak  v  etom
praktikovalsya, kak my. No ni u kogo iz teh, kogo my znali,  ne  bylo  dazhe
rodstvennikov, kotoryh by ograbili, i ya  ne  dumayu,  chtoby  i  Lyucij  zhdal
prihoda yanki.
   Bylo okolo odinnadcati chasov utra. Stol uzhe nakryli,  i  vse  vrode  by
utihomirilis', chtoby  srazu  uslyshat',  kogda  Luviniya  vyjdet  na  zadnyuyu
verandu i pozvonit k obedu;  vdrug  stremglav  priskakal  |b  Snoups,  kak
vsegda, na chuzhoj loshadi. On vstupil v otcovskij otryad ne kak boec, sam  on
nazyval sebya "kapitanom konnicy"  -  kto  ego  vedaet,  chto  on  pod  etim
podrazumeval, - i hotya u vseh bylo na etot schet svoe mnenie, nikto iz  nas
ne znal, chto on delaet v  Dzheffersone,  kogda  otryadu  polagalos'  byt'  v
Tennessi u generala Bragga [Bragg Brekston  (1817-1876)  -  general  yuzhan,
rukovodil neudachnymi dlya Konfederacii boevymi dejstviyami v Tennessi osen'yu
1862 g.], i uzh, navernoe, sovsem nikto ne znal, kak emu udalos'  razdobyt'
etu loshad'. Proskakav na nej cherez dvor, pryamikom po odnoj  iz  babushkinyh
klumb (on, navernoe, dumal, chto,  vezya  takie  izvestiya,  mozhet  sebe  eto
pozvolit'), Snoups obognul dom, pod容hal k zadnemu kryl'cu,  ponimaya,  chto
vezet on vazhnoe soobshchenie ili ne vezet, luchshe emu k paradnoj dveri babushki
ne lezt', da eshche s takim krikom i sidya na nevedomo  kak  popavshej  k  nemu
loshadi, na kotoroj chut' ne za trista yardov bylo vidno  klejmo  Soedinennyh
SHtatov, i zaoral babushke, chto general Forrest v Dzheffersone, a celyj  polk
yanki nahoditsya men'she chem v polumile otsyuda.
   Vot tut-to my i opozdali. Pozzhe otec skazal, chto babushkina oshibka  byla
ne  v  strategii  i  ne  v  taktike,  dazhe  esli  ona  ee  u   kogo-to   i
pozaimstvovala, ibo, po ego slovam, original'nost' zamysla  davno  uzhe  ne
sluzhit zalogom voennogo uspeha. Prosto vse proizoshlo  chereschur  bystro.  YA
poshel za Dzhobi i Filadel'fiej, potomu chto babushka vyslala Ringo na  dorogu
mahat' posudnym polotencem, esli poyavyatsya yanki. Potom ona  zastavila  menya
vstat' k perednemu oknu, otkuda ya mog sledit' za Ringo.  Kogda  |b  Snoups
vernulsya, spryatav svoyu novuyu, dobytuyu u yanki  loshad',  on  predlozhil,  chto
shodit naverh za veshchami. Babushka vsegda nam nakazyvala  ne  razreshat'  |bu
Snoupsu razgulivat' v odinochku po domu. Ona govorila, chto  pust'  luchshe  v
dome hozyajnichayut yanki, potomu chto yanki  postarayutsya  vesti  sebya  taktichno
hotya by iz prostogo zdravogo smysla: oni  ne  stanut  vorovat'  lozhku  ili
podsvechnik, chtoby potom prodat' ih nashemu sosedu, kak  navernyaka  postupit
|b Snoups. Poetomu ona emu dazhe ne otvetila. Ona prosto skazala: "Stan'-ka
von tam, u dveri, i  pomolchi".  I  v  konce  koncov  naverh  poshla  kuzina
Melisandra,  a  babushka  s  Filadel'fiej   otpravilis'   v   gostinuyu   za
podsvechnikami, medal'onom i lyutnej, Filadel'fiya ej pomogala, hot'  i  byla
vol'naya, - odnako babushka dazhe ne uspela vospol'zovat'sya kuhonnymi chasami.
   Vse proizoshlo kak-to razom. Tol'ko chto Ringo sidel na vorotah i smotrel
na dorogu. A v sleduyushchij mig on uzhe  stoyal  na  nih,  razmahivaya  posudnym
polotencem, i ya bezhal nazad v stolovuyu i  vopil,  -  pomnyu,  kak  sverkali
belki u Dzhobi, Lyuciya i Filadel'fii i kakie glaza byli u kuziny Melisandry,
kogda ona prislonilas' k bufetu, prikryv  rot  tyl'noj  storonoj  ruki,  a
babushka, Luviniya i |b Snoups ustavilis' drug na druga  poverh  sunduka,  i
Luviniya zakrichala eshche gromche, chem ya:
   - Miz Koumpson! Miz Koumpson!
   - CHto? - kriknula babushka. - CHto? Gde missis Kompson?
   I tut vse my vspomnili. |to bylo bol'she goda nazad, kogda v  Dzhefferson
voshel pervyj patrul' yanki.  Vojna  tol'ko  chto  nachalas',  i,  kak  vidno,
general Kompson byl edinstvennym voennym v  Dzheffersone,  o  kotorom  yanki
slyshali. Vo vsyakom sluchae, oficer stal rassprashivat' kogo-to  na  ploshchadi,
gde zhivet general Kompson, i staryj doktor  Holston  poslal  svoego  negra
zadami,  cherez  ogorody  predupredit'  missis  Kompson,   a   potom   lyudi
rasskazyvali, kak oficer otpravil neskol'ko  svoih  soldat  zanyat'  pustoj
dom, a sam, ob容hav ego verhom,  u  dverej  ubornoj  uvidel  staruyu  tetku
Roksanu, a vnutri, za zapertoj dver'yu, na korzinke  so  stolovym  serebrom
sidela missis Kompson, odetaya, dazhe v shlyape i s  zontikom.  "Miss  tam,  -
skazala Roksana, - a vy stojte, gde vy est'". I lyudi  rasskazyvali,  budto
oficer na eto skazal: "Proshu izvinit'", pripodnyal shlyapu i dazhe  osadil  na
neskol'ko shagov konya, a potom obernulsya, sozval svoih soldat i uehal.
   - V ubornuyu! - zakrichala babushka.
   - CHerta  lysogo,  miz  Millard!  -  voskliknul  |b  Snoups,  i  babushka
promolchala. Ne to, chtoby ona ne slyshala, - ona  ved'  glyadela  na  nego  v
upor, no ej bylo vse ravno, kak budto dazhe ona sama mogla proiznesti takie
slova, iz chego vidno, chto togda tvorilos': u nas prosto ne bylo ni na  chto
vremeni.
   - CHerta lysogo, - povtoril |b Snoups, - vsya severnaya Missisipi ob  etom
naslyshana! Net ni odnoj beloj ledi otsyuda i do samogo Memfisa,  kotoraya  v
etu minutu ne sidela by v sortire na sakvoyazhe, nabitom serebrom!
   - My opozdaem, - skazala babushka. - A nu-ka bystro!
   - Pogodite, - skazal |b Snoups. - Dazhe  oni,  dazhe  yanki  uzhe  ob  etom
pronyuhali!
   - Budem nadeyat'sya, chto syuda pridut drugie yanki, -  skazala  babushka.  -
Nu, bystrej!
   - Miz Millard! - zakrichal |b Snoups. - Pogodite, pogodite!
   Odnako tut my uslyshali, chto Ringo vopit u vorot, i ya otlichno pomnyu, kak
Dzhobi, Lyucij, Filadel'fiya, Luviniya i kuzina  Melisandra  s  razvevayushchimisya
yubkami opromet'yu bezhali cherez zadnij dvor s sundukom; pomnyu, kak  Dzhobi  i
Lyucij zabrosili sunduk v tesnuyu, vytyanutuyu  vverh,  shatkuyu  budochku  vrode
karaulki, kak Luviniya vtolknula tuda zhe kuzinu Melisandru i zahlopnula  za
nej dver'; kak teper' uzhe kriki Ringo donosilis' chut' ne do samogo doma, a
potom ya snova prilip k perednemu  oknu  i  uvidel  ih,  kogda  oni  vskach'
ogibali dom - shestero soldat v sinih mundirah; oni ehali bystro, no v hode
ih loshadej bylo chto-to strannoe, slovno vse oni byli ne  tol'ko  zapryazheny
parami, no i vmeste tyanuli odno dyshlo; za nimi bezhal Ringo uzhe bez  krika,
i ves' parad zamykal sed'moj vsadnik  -  stoya  v  stremenah  s  obnazhennoj
golovoj, on razmahival nad neyu sablej. Potom ya snova  ochutilsya  na  zadnej
verande, ryadom s babushkoj, nad vsej etoj svalkoj lyudej i loshadej vo dvore,
no tut okazalos', chto babushka vse zhe oshiblas'. Mozhno  bylo  podumat',  chto
eto ne tol'ko te zhe samye yanki, chto byli v proshlom godu u missis  Kompson,
no chto kto-to im dazhe zaranee skazal, gde u nas othozhee mesto. Loshadi byli
zapryazheny cugom, no tyanuli oni ne furgon, a stolb, vernee, brevno,  dlinoj
v dvadcat' futov, podveshennoe mezhdu svyazannymi poparno sedlami, i ya  pomnyu
nebritye, izmozhdennye lica  soldat  -  oni  nas  ne  razglyadyvali,  prosto
okidyvali snizu vverh vozbuzhdennym i zloradnym  vzglyadom  pered  tem,  kak
speshit'sya, otvyazat' brevno, otvesti v storonu loshadej, podnyat' brevno,  po
troe s kazhdogo boka, i pobezhat' s nim po dvoru,  kak  raz  v  tot  moment,
kogda iz-za doma vyehal poslednij vsadnik v serom (oficer - eto byl  kuzen
Filipp. Hotya my, konechno, togda etogo ne znali, i predstoyala  eshche  nemalaya
kuter'ma, prezhde chem on, v konce koncov, stal kuzenom Filippom,  chego  my,
konechno, tozhe eshche ne znali) s vysoko podnyatoj sablej,  ne  tol'ko  stoya  v
stremenah, no i pochti lezha na zagrivke  u  loshadi.  SHestero  yanki  ego  ne
videli. Nam prihodilos'  nablyudat',  kak  otec  obuchaet  svoih  soldat  na
vygone, perestraivaya ih na vsem skaku iz kolonny v  lavu,  -  ego  komanda
perekryvala dazhe stuk kopyt. No golos babushki sejchas zvuchal ne  tishe,  chem
eta komanda.
   - Tam dama! - krichala ona.
   YAnki ee ne slyshali, ne  zametili  oni  i  kuzena  Filippa.  Oni  bezhali
vshesterom cherez dvor, tashcha brevno, a za nimi mchalsya na kone kuzen Filipp s
zanesennoj nad ih golovami sablej, no vot  konec  brevna  udaril  v  dver'
ubornoj, i domik ne prosto ruhnul - on vzorvalsya.  Sekundu  nazad  on  eshche
stoyal, vysokij, utlyj, a sejchas  ischez,  i  na  ego  meste  kisheli  orushchie
muzhchiny v sinih mundirah, kotorye vertelis', kak uzhi,  spasayas'  ot  kopyt
loshadi kuzena Filippa i ego sverkayushchej sabli, poka, nakonec, im ne udalos'
rassypat'sya po dvoru i sbezhat'. I  togda  ostalas'  tol'ko  kucha  dosok  i
dranki, a  na  nej  sunduk  i  kuzina  Melisandra  v  svoem  krinoline,  s
zazhmurennymi glazami i otkrytym rtom, iz kotorogo  eshche  vyletali  kakie-to
kriki, a nemnogo pogodya  otkuda-to  s  rechki  doneslis'  negromkie  shchelchki
pistoletnyh vystrelov, kotorye  zvuchali  ne  strashnee  shutih,  zapuskaemyh
malyshami.
   - YA zhe govoril, podozhdite! - proiznes za nashej spinoj |b Snoups, - ya zhe
govoril, chto yanki nas raskusili!
   Posle togo  kak  Dzhobi,  Lyucij,  Ringo  i  ya  zaryli  sunduk  v  yamu  i
zamaskirovali svezhie sledy, ya poshel v besedku k kuzenu Filippu. Sablya  ego
i poyas byli prisloneny k stene, no kuda devalas' ego shlyapa, ya dumayu, on  i
sam ne znal. On snyal mundir i, poglyadyvaya odnim  glazom  v  dvernuyu  shchel',
obtiral ego nosovym platkom. Kogda ya voshel, on vypryamilsya i  ponachalu  mne
pokazalos', chto on na menya smotrit. Potom mne stalo neponyatno, na  chto  on
smotrit.
   - Kakaya krasavica, - proiznes on. - Prinesi mne raschesku.
   - Vas tam zhdut, doma,  -  skazal  ya.  -  Babushka  hochet  vyyasnit',  chto
proizoshlo.
   Kuzina Melisandra uzhe prishla v sebya. Ponadobilis' ne tol'ko  Luviniya  i
Filadel'fiya, no eshche i babushka, chtoby uvesti ee domoj, no Luviniya  prinesla
vina iz buziny dazhe ran'she, chem babushka uspela za  nim  poslat'  i  teper'
kuzina Melisandra vmeste s babushkoj ozhidali nas v gostinoj.
   - Vasha sestra... - skazal kuzen Filipp. - I ruchnoe zerkalo!
   - Net, ser, - otvetil ya, - ona tol'ko nasha kuzina. Iz Memfisa.  Babushka
govorit... - Ved' on-to ne znal babushku. Vot uzh kto nenavidit  zhdat'  hot'
minutu kogo by to ni bylo!. No on ne dal mne dogovorit'.
   - Kakaya krasivaya, nezhnaya devushka... - skazal on. - Prishli syuda negra  s
tazom vody i polotencem.
   YA poshel nazad, k  domu.  Oglyadyvayas',  ya  videl  ego  glaz  za  dvernym
kosyakom.
   - I odezhnuyu shchetku! - kriknul on vsled.
   Babushka ne ochen'-to ego zhdala. Ona stoyala u paradnoj dveri.
   - Nu, chto eshche? - sprosila ona. YA ej rasskazal. - |tot  sub容kt,  vidno,
reshil, chto my bal ustraivaem sredi bela dnya.  Skazhi  emu,  chtoby  shel  kak
est', i pust' moetsya na zadnej verande, kak my vse delaem. Luviniya  sejchas
podast obed, my i tak opazdyvaem.
   No i babushka ne znala kuzena Filippa. YA ej povtoril vse snova.  Ona  na
menya poglyadela.
   - CHto on govorit? - sprosila ona.
   - Nichego on ne govorit, - otvetil ya, - tol'ko "kakaya krasavica".
   - Mne on tozhe tol'ko eto skazal, - soobshchil Ringo. YA ne slyshal,  kak  on
voshel. - Tol'ko myla, vody i "kakaya krasavica!".
   - A on na tebya smotrel, kogda govoril?
   - Net, - skazal Ringo. - Mne tol'ko sperva pokazalos', chto smotrit.
   Tut babushka posmotrela na nas s Ringo.
   - Ha! - proiznesla ona, i potom, kogda ya  stal  starshe,  ya  ponyal,  chto
babushka uzh i togda ponimala, chto takoe kuzen Filipp, - ej dostatochno  bylo
vzglyanut' hotya by na odnogo iz nih, chtoby ponyat' vseh  kuzin  Melisandr  i
vseh kuzenov Filippov na svete, dazhe i v glaza ih  ne  vidya.  -  YA  inogda
dumayu, chto samoe bezopasnoe iz togo, chto  letaet  po  vozduhu,  eto  puli,
osobenno vo vremya vojny. Ladno, - skazala ona. - Snesi emu vody i myla. No
potoraplivajtes'.
   Tak my i postupili.  Na  etot  raz  on  uzhe  ne  prosto  skazal  "kakaya
krasavica". On povtoril eto dva raza. Snyav mundir, on otdal ego Ringo.
   - Horoshen'ko pochist', - skazal on. - Vasha sestra, kak vy skazali...
   - YA etogo ne govoril, - skazal ya.
   - Nevazhno, - skazal on. - Mne nuzhen buket. Prinesti tuda.
   - |to babushkiny cvety, - skazal ya.
   - Nevazhno, - skazal on. I, zakatav rukava, nachal myt'sya.  -  Malen'kij.
Cvetochkov desyat'. Narvi rozoven'kih.
   YA poshel i narval cvetov. Ne znayu, stoyala  li  eshche  babushka  u  paradnoj
dveri. Mozhet, uzhe i ne  stoyala.  Vo  vsyakom  sluchae,  mne  ona  nichego  ne
skazala. YA  narval  te,  kotorye  pritoptala  novaya  loshad'  |ba  Snoupsa,
stryahnul s nih gryaz', vypryamil stebli i  vernulsya  v  besedku,  gde  Ringo
derzhal pered kuzenom Filippom ruchnoe zerkalo, a tot prichesyvalsya. Potom on
nadel mundir, pristegnul sablyu i vytyanul sperva odnu, a potom druguyu nogu,
chtoby Ringo mog obteret' sapogi polotencem. Vot togda Ringo eto i zametil.
YA by nichego emu ne skazal, potomu chto my i  tak  neslyhanno  opazdyvali  s
obedom, pravda, ran'she u nas tut ne byvalo nikakih yanki.
   - Vy porvali shtany ob etih yanki, - skazal Ringo.
   Togda ya snova poshel v dom. Babushka stoyala v perednej. Na etot  raz  ona
tol'ko sprosila: "Nu?" Pochti sovsem tiho.
   - On porval shtany, - skazal ya.
   No ona, hot' i ne videla ego, znala pro kuzena Filippa gorazdo  bol'she,
chem dazhe mog uglyadet' Ringo. Na grudi u nee uzhe torchala igla  s  vdetoj  v
nee nitkoj. YA poshel nazad v besedku, a potom my vtroem otpravilis'  v  dom
cherez paradnuyu dver', i ya ustupil emu dorogu, chtoby on mog  vojti  pervym,
no on medlil, derzha v ruke buketik, i vyglyadel pri etom sovsem ne  starym,
v etu minutu on byl, pozhaluj, nemnogim starshe nas s Ringo, nesmotrya na vse
svoi shnury, shirokij poyas, sablyu i sapogi so shporami; odnako, hot' vojna  i
shla vsego dva goda,  on  vyglyadel  kak  vse  nashi  soldaty  i  bol'shinstvo
ostal'nyh lyudej, - slovno emu davnym-davno ne prihodilos'  est'  dosyta  i
slovno dazhe ego pamyat' i yazyk pozabyli vkus edy i tol'ko telo  eshche  chto-to
pomnilo; on stoyal s buketikom v ruke i  vyrazheniem  "kakaya  krasavica",  i
dazhe esli by na chto-nibud' smotrel, vse ravno by nichego ne uvidel.
   - Net, - skazal on. - Ob座avi o moem prihode. Polagalos' by, pravda, eto
sdelat' vashemu negru. No nevazhno.
   On nazval svoe polnoe imya, oba imeni i familiyu, - dva  raza,  slovno  ya
mog pozabyt' ih po doroge v gostinuyu.
   - Idite pryamo tuda, - skazal ya. - Vas ved' zhdut. I zhdali do  togo,  kak
vyyasnilos', chto shtany u vas rvanye.
   - Ob座avi o moem prihode, - povtoril on. I snova nazval svoe imya.  -  Iz
Tennessi.  Lejtenant  batal'ona  Sevedzha,   pod   komandovaniem   generala
Forresta. Vremennaya armiya. Zapadnoe upravlenie.
   YA ob座avil. My proshli cherez perednyuyu  v  gostinuyu,  gde  babushka  stoyala
mezhdu stulom kuziny Melisandry  i  stolom,  na  kotorom  byli  rasstavleny
grafin s vinom iz buziny, tri chistyh  bokala  i  dazhe  blyudo  s  pechen'em,
kotoroe Luviniya nauchilas' pech' iz  kukuruznoj  muki  i  patoki.  On  snova
ostanovilsya u dveri  i,  po-moemu,  celuyu  minutu  ne  videl  dazhe  kuzinu
Melisandru, hotya ni na chto drugoe, krome nee, ni razu ne posmotrel.
   - Lejtenant Filipp Sen-ZHyust  Klozet,  -  proiznes  ya.  YA  proiznes  eto
gromko, potomu chto on povtoril mne  svoe  imya  trizhdy,  chtoby  ya  ego  kak
sleduet zapomnil, k tomu zhe mne hotelos' emu usluzhit', - ved' on,  hot'  i
zastavil nas na celyj chas opozdat' s obedom, a vse zhe spas nashe serebro.
   - Iz Tennessi, -  skazal  ya.  -  Batal'on  Sevedzha,  pod  komandovaniem
Forresta. Vremennaya armiya. Zapadnoe upravlenie.
   Nastupila tishina. Ona dlilas' tak dolgo, chto mozhno  bylo  soschitat'  do
pyati. Potom kuzina Melisandra zakrichala. Ona sidela na  stule  pryamo,  kak
palka, - tak zhe, kak utrom na zadnem dvore sredi  dosok  i  dranki,  -  i,
krepko zazhmuriv glaza i otkryv rot, krichala.



   3

   Iz-za etogo my eshche na polchasa  opozdali  s  obedom.  Hotya  tut  uzhe  ne
ponadobilos'  nikogo,  krome  kuzena  Filippa,  chtoby   otpravit'   kuzinu
Melisandru naverh. Vse, chto emu dlya etogo potrebovalos', - eto snova s nej
zagovorit'. Kogda babushka potom spustilas' vniz, ona skazala:
   - Nu chto zhe, libo my smirimsya i  prosto-naprosto  nazovem  eto  uzhinom,
libo davajte poobedaem hotya by v blizhajshie chas-poltora.
   I my poshli v stolovuyu. |b Snoups nas uzhe zhdal. Dumayu, chto emu  ozhidanie
pokazalos' samym dolgim, - vse-taki kuzina Melisandra ne byla emu  rodnej.
Ringo pododvinul babushke stul, i my  rasselis'.  Koe-chto  iz  edy  ostylo.
Ostal'noe tak dolgo stoyalo na plite, chto bylo uzhe vse  ravno,  goryachee  ty
esh' ili holodnoe.
   No kuzena Filippa, kak vidno, eto ne trogalo. I dazhe esli ego pamyati ne
ponadobilos' bol'shogo usiliya, chtoby pripomnit', kak edyat dosyta, yazyk ego,
po-moemu, nikakogo vkusa ne oshchushchal. On sidel i el tak,  budto  po  krajnej
mere nedelyu voobshche ne videl edy i budto boyalsya, chto dazhe to, chto popalo  k
nemu na vilku, isparitsya prezhde, chem on doneset vilku do  rta.  Inogda  on
vdrug zamiral, derzha vilku na vesu,  smotrel  na  pustoj  stul  u  pribora
kuziny Melisandry i smeyalsya. Vernee, ya prosto ne znal, kak eshche  eto  mozhno
nazvat'. I, nakonec, ya sprosil:
   - Pochemu by vam ne peremenit' familiyu?
   Togda i babushka perestala est'. Ona poglyadela  na  menya  poverh  ochkov.
Potom podnyala obe ruki i vzdernula ochki vyshe, na nos, tak, chto  mogla  uzhe
smotret' na menya  cherez  nih.  Potom  ona  vzdernula  ochki  eshche  vyshe,  na
zachesannye so lba volosy, i snova na menya poglyadela.
   - Pervoe razumnoe slovo, kotoroe ya segodnya slyshu  s  odinnadcati  chasov
utra, - skazala ona. - |to nastol'ko razumno i prosto, chto tol'ko  rebenok
i mog eto pridumat'. - Ona poglyadela na nego. - A pochemu by vam  i  pravda
etogo ne sdelat'?
   On opyat' zasmeyalsya. To est' lico ego izobrazilo to zhe samoe, i zvuk  on
izdal tot zhe.
   - Ded moj proshel s Merionom [Merion Frensis (1732-1795) -  rukovoditel'
bor'by protiv anglichan v YUzhnoj Karoline v gody Vojny za nezavisimost']  po
vsej Karoline i  byl  u  Kingsmauntin  [mesto  srazheniya  povstancev  YUzhnoj
Karoliny s anglijskimi vojskami]. Dyadyu provalila na vyborah v  gubernatory
Tennessi      prodazhnaya,      verolomnaya      shajka      kabatchikov      i
abolicionistov-respublikancev,   a   otec   moj   umer   v    CHapul'tepeke
[meksikanskij fort vblizi ot granicy s SSHA; zdes' v 1847  g.  amerikanskie
vojska v  hode  zahvatnicheskoj  vojny  protiv  Meksiki  nanesli  porazhenie
meksikanskoj armii]. Posle vsego etogo ne mne menyat' familiyu, kotoruyu  oni
nosili. Da i zhizni svoej ya ne hozyain, poka isterzannaya  rodina  oblivaetsya
krov'yu pod zheleznoj pyatoj zahvatchikov... - tut on oborval smeh ili kak tam
eto nazvat'. Potom lico ego stalo udivlennym.  Potom  ono  perestalo  byt'
udivlennym - udivlenie stalo shodit' s nego sperva medlenno, a  zatem  vse
bystree, no ne chereschur bystro, a  kak  zhar  uhodit  iz  kuska  zheleza  na
nakoval'ne u kuzneca; potom lico ego stalo vyglyadet'  prosto  nedoumennym,
spokojnym i pochti umirotvorennym. - Razve chto poteryayu ee v boyu,  -  skazal
on.
   - Nu, sidya tut, vam eto vryad li udastsya, - skazala babushka.
   - Net, - skazal on. No ya ne dumayu, chtoby slova ee  do  nego  doshli.  On
vstal. Dazhe |b Snoups i tot za nim sledil, - ego nozh s puchkom  shpinata  na
konchike povis v vozduhe, ne dojdya do rta.
   - Da, - skazal kuzen Filipp. No na lice  ego  snova  poyavilos':  "kakaya
krasavica". - Da, - skazal on. On poblagodaril  babushku  za  obed.  Vernee
skazat', zastavil svoj yazyk proiznesti podobayushchie slova. Oni ne pokazalis'
nam ochen' vrazumitel'nymi, no on, po-moemu, na eto  nikakogo  vnimaniya  ne
obrashchal. On poklonilsya.
   Ni na babushku,  ni  na  CHto-nibud'  voobshche  on  ne  smotrel.  On  snova
povtoril: "Da". I vyshel. My s Ringo  provodili  ego  do  paradnyh  dverej,
posmotreli, kak on saditsya na loshad' i, sidya na nej s obnazhennoj  golovoj,
smotrit na okna verhnego etazha. Smotrel on na okna babushki, a ryadom  s  ee
komnatoj byla nasha s Ringo. Kuzina  zhe  Melisandra  ne  mogla  ego  videt'
voobshche, potomu chto  ona  lezhala  v  posteli  na  drugoj  polovine  doma  i
Filadel'fiya vse eshche, navernoe, mochila  salfetki  v  holodnoj  vode,  chtoby
menyat' u nee na golove kompressy. Sidel  na  loshadi  on  horosho  -  legko,
svobodno, otkinuvshis'  v  sedle,  povernuv  stupni  vovnutr'  i  derzha  ih
perpendikulyarno goleni, kak uchil menya otec. I loshad' u nego byla horoshaya.
   - CHertovski horoshaya loshad', - skazal ya.
   - Begi za mylom, - skazal Ringo.
   No ya i tak uzhe kinul  bystryj  vzglyad  v  perednyuyu,  hotya  slyshal,  chto
babushka razgovarivaet s |bom Snoupsom v stolovoj.
   - Ona eshche tam, - skazal ya.
   - Ha, - skazal Ringo. - Odin raz ya eshche dal'she ot nee chertyhnulsya  i  to
prishlos' mylo glotat'.
   Tut kuzen Filipp prishporil konya  i  uskakal.  Tak,  vo  vsyakom  sluchae,
reshili my s Ringo. Eshche dva chasa nazad nikto o nem dazhe ne  slyshal;  kuzina
Melisandra videla ego tol'ko dva raza i oba raza sidela, zazhmuriv glaza, i
krichala. No kogda my stali starshe, my s Ringo ponyali, chto kuzen Filipp byl
edinstvennym sredi nas, kto poveril hotya by na mig, chto proshchaetsya  s  nami
navek, i ne tol'ko babushka i Luviniya znali, chto eto ne tak,  no  i  kuzina
Melisandra tozhe eto znala, nesmotrya na  to,  chto  emu  tak  ne  povezlo  s
familiej.
   My vernulis' v stolovuyu. I tut ya ponyal, chto |b Snoups nas zhdet.  I  tut
my s Ringo soobrazili, chto  on  sobiraetsya  poprosit'  o  chem-to  babushku,
potomu chto nikto ne lyubit ostavat'sya s  nej  s  glazu  na  glaz,  kogda  o
chem-nibud' ee prosit, dazhe esli ne opasaetsya napered, chto iz etogo  vyjdut
odni nepriyatnosti. My znali |ba uzhe  bol'she  goda.  Mne  nado  bylo  srazu
dogadat'sya, v chem tut delo, kak dogadalas' babushka. On vstal.
   - Nu chto zh, miz Millard, - nachal on. - Sdaetsya mne, chto teper'  nikakoj
opasnosti vam ne grozit, raz Bed Forrest so svoimi  molodchikami  nahoditsya
tut poblizosti, v Dzheffersone. No pokuda vse eshche ne  utihomirilos',  ya  na
denek-drugoj ostavlyu u vas svoih loshadej.
   - Kakih loshadej? - sprosila babushka. Oni s |bom ne prosto smotreli drug
na Druga. Oni drug za drugom sledili.
   - Da etih, zahvachennyh utrom loshadok, - skazal |b.
   - Kakih loshadok? - sprosila babushka. Tut |b i skazal:
   - Moih loshadok. - |b vse eshche za nej sledil.
   - Pochemu? - sprosila babushka. |b ponyal, o chem ona sprashivaet.
   - YA zdes' edinstvennyj vzroslyj muzhchina, - skazal on. Potom dobavil:  -
I pervyj ih zametil. Oni gnalis'  za  mnoj  eshche  do  togo...  -  Potom  on
zagovoril bystree; glaza u nego na sekundu ostekleneli, no srazu zhe  snova
sverknuli v  kolyuchih  zaroslyah  gryaznovato-seroj  rastitel'nosti  i  stali
pohozhi na dva oskolka bitoj posudy, zaputavshiesya v vytertom polovike.
   - Voennyj trofej! YA ih  syuda  privel!  YA  ih  syuda  zamanil  -  voennaya
hitrost'! I kak ya est'  v  nalichii  odin-edinstvennyj  voennyj  po  zvaniyu
soldat konfederatskoj armii...
   - Kakoj vy soldat! - skazala  babushka.  -  Vy  sami  postavili  uslovie
polkovniku Sartorisu, ya slyshala. Vy sami emu skazali, chto  budete  u  nego
vol'nonaemnym kapitanom konnicy i bol'she nichem.
   - YA zhe i hochu im byt'! - skazal Snoups. - Razve ya ne  privel  syuda  vse
shest' loshadok - moe lichnoe imushchestvo - slovno na odnom povodke?
   - Ha! - proiznesla babushka. - Voennye trofei ili  lyubaya  drugaya  dobycha
mozhet komu-nibud' prinadlezhat' - bud' to muzhchina  ili  zhenshchina,  -  tol'ko
kogda ee prinesesh' domoj, skinesh' s plech i mozhesh' o nej zabyt'. U  vas  ne
bylo vremeni dobrat'sya domoj dazhe s toj loshad'yu, na kotoroj vy  ehali.  Vy
zaskochili v pervye zhe otkrytye vorota, vam bylo vse ravno, ch'i.
   - Da, ne te vorota, chto nado, - skazal on. Glaza ego uzhe ne byli pohozhi
na kusochki fayansa. Oni ni na chto ne byli pohozhi. No  lico  ego,  po-moemu,
vse ravno  budet  vyglyadet',  kak  staryj  polovik,  dazhe  kogda  on  ves'
posedeet. - Poetomu, nado dumat', mne i v gorod  pridetsya  peret'  peshkom.
ZHenshchina, kotoraya... - golos ego prervalsya. Oni s  babushkoj  molcha  glyadeli
drug na druga.
   - Luchshe vam etogo ne proiznosit', - skazala babushka.
   - Da, mem, - soglasilsya on. I ne proiznes. -  CHeloveku,  u  kogo  svoih
sem' loshadej, vryad li dadut vzajmy mula?
   - Ne dadut, - skazala babushka. - No peshkom vam idti ne pridetsya.
   My vyshli na luzhajku. Naverno, dazhe |b ne dogadalsya, chto  babushka  srazu
vyvedala, gde on, kak emu kazalos', nadezhno  pripryatal  pervuyu  loshad',  i
velela pustit' ee vmeste s ostal'nymi shest'yu. On nes svoe sedlo i uzdechku.
Odnako on opozdal. SHest' loshadej svobodno razgulivali po usad'be,  sed'maya
byla privyazana postromkoj k vorotam. |to byla ne  ta  loshad',  na  kotoroj
priehal |b, potomu chto na toj bylo klejmo. Ved' |b dostatochno  davno  znal
babushku. Mog by dogadat'sya. Mozhet,  on  i  dogadyvalsya.  No  sdavat'sya  ne
hotel. On otvoril vorota.
   - CHto zhe, - skazal on, - vremya idet. Mne, pozhaluj, pora...
   - Obozhdite,  -  skazala  babushka.  I  togda  my  poglyadeli  na  loshad',
privyazannuyu k zaboru; na pervyj vzglyad ona kazalas' luchshej, iz semi.  Nado
bylo ochen' vnimatel'no priglyadet'sya, chtoby zametit', chto  u  nee  na  noge
slegka rastyanuto suhozhilie - naverno, smolodu ee  peretrudili,  navalivali
ne glyadya.
   - Berite etu, - skazala babushka.
   - Ne moya, - skazal |b. - Vasha ona. Vot ya sejchas...
   - Berite etu, - skazala babushka. |b dolgo na  nee  glyadel.  Mozhno  bylo
soschitat' do desyati, ne men'she.
   - |to zhe chert te chto, miz Millard! - voskliknul on.
   - YA uzhe govorila vam, chtoby vy  zdes'  ne  smeli  rugat'sya!  -  skazala
babushka.
   - Da, mem, - skazal |b. A potom vyrazilsya opyat': - |to zhe chert te  chto!
- On poshel na luzhajku, vstavil mundshtuk k privyazannoj loshadi, shvarknul  na
nee sedlo, sdernul verevku, kotoroj ona byla privyazana, i  zakinul  ee  za
zabor, sel verhom, a babushka stoyala tut zhe, poka on ne vyehal za vorota  i
Ringo ne zakryl za nim, i tut ya vpervye zametil na vorotah cep'  i  zasov,
snyatye s dverej koptil'ni; Ringo zaper vorota, otdal babushke klyuch, a |b na
minutu zaderzhalsya, glyadya na babushku s loshadi.
   - CHto zhe, den' dobryj, - skazal on. - YA vot tol'ko nadeyus', v interesah
Konfederacii, chto Bedu Forrestu ne pridetsya capat'sya s vami  naschet  svoih
loshadok.
   Potom on proiznes opyat', na etot raz eshche obidnee,  mozhet,  potomu,  chto
uzhe sidel na loshadi mordoj k vorotam: - A ne to, chert  voz'mi,  glazom  ne
morgnesh', kak ostanetsya on s odnoj razneschastnoj pehotoj! Bud' ya  proklyat,
esli eto ne tak.
   Potom i on uehal. Esli by vremya ot vremeni  ne  podavala  golos  kuzina
Melisandra, da esli b eshche ne shest' loshadej  s  tavrom  SSHA,  vyzhzhennym  na
krupe, stoyavshih u nas na usad'be, mozhno bylo podumat',  chto  nichego  i  ne
proizoshlo. Vo vsyakom sluchae, my s  Ringo  reshili,  chto  vse  uzhe  koncheno.
Filadel'fiya to i delo spuskalas' s kuvshinom, chtoby nabrat' svezhej vody dlya
kompressov kuzine Melisandre, no my schitali, chto nemnogo pogodya  eto  tozhe
vsem nadoest i konchitsya. No tut Filadel'fiya snova prishla vniz, v  komnatu,
gde babushka perekraivala dlya Ringo paru  armejskih  shtanov,  kotorye  otec
poslednij raz nosil doma. Filadel'fiya molcha stoyala v dveryah, poka  babushka
ee ne sprosila:
   - Nu, chto tam eshche?
   - Ona prosit bandzho.
   - CHto? - sprosila babushka. - Moyu lyutnyu? Ona na  nej  ne  umeet  igrat'.
Stupaj naverh. - No Filadel'fiya ne dvigalas' s mesta.
   - Mozhno, ya poproshu mamu prijti posobit'?
   - Net, - skazala babushka. - Daj Luvinii peredohnut'. Ej i tak dostalos'
bol'she, chem nado. Stupaj naverh, daj  Melisandre  eshche  vina,  esli  nichego
luchshe pridumat' ne mozhesh'.
   Ona skazala nam s Ringo, chtoby my ushli, kuda hotim, lish' by  nas  zdes'
ne bylo, hotya i vo dvore bylo slyshno, kak kuzina Melisandra  razgovarivaet
s Filadel'fiej. My dazhe raz  slyshali  golos  babushki,  hotya  govorila  vse
bol'she kuzina Melisandra, - ona skazala babushke, chto uzhe ee prostila,  chto
nichego ved' ne sluchilos' i chto ej nuzhno tol'ko odno  -  pokoj.  A  nemnogo
pogodya iz svoej hizhiny vyshla Luviniya, hotya za nej nikto  ne  posylal,  ona
podnyalas' naverh, i teper' pohozhe bylo, chto i uzhina ne budet  vovremya.  No
Filadel'fiya v konce koncov soshla vniz, prigotovila uzhin i  ponesla  kuzine
Melisandre edu na podnose naverh. My dazhe perestali est', prislushivayas'  k
golosu Luvinii iz komnaty babushki, no potom  i  Luviniya  spustilas'  vniz,
postavila podnos s netronutym uzhinom na stol i  vstala  vozle  babushkinogo
stula, derzha v ruke klyuch ot sunduka.
   - Ladno, - skazala babushka. - Stupaj, zovi Dzhobi i Lyuciya.
   My vzyali fonar' i lopaty. My poshli  v  sad,  otkinuli  vetki,  vykopali
sunduk, dostali ottuda lyutnyu, zakopali  sunduk,  zakidali  yamu  vetkami  i
prinesli babushke klyuch. Nam s Ringo iz nashej komnaty bylo slyshno  kuzinu  i
babushku. Prava byla babushka. My dolgo slyshali ee golos, i babushka byla  do
togo prava, chto mogla by eshche i ne to skazat'. Nemnogo pogodya vzoshla  luna,
i nam iz okna stal viden sad i kuzina  Melisandra  na  skamejke  v  lunnom
svete, pobleskivayushchem na perlamutrovyh inkrustaciyah lyutni, i  Filadel'fiya,
prisevshaya na kalitku s pokrytoj fartukom golovoj. Mozhet, ona  spala.  Ved'
bylo uzhe pozdno. No ya sebe ne predstavlyayu, kak ona mogla spat'...
   My i ne uslyshali babushkinyh shagov, kogda ona voshla k nam  v  komnatu  v
nakinutoj na nochnuyu rubashku shali i so svechoj v ruke.
   - Eshche nemnogo, i ya, naverno, tozhe etogo ne vynesu,  -  skazala  ona.  -
Stupaj, budi Lyuciya i skazhi, chtoby on zapryagal mula, - prikazala ona Ringo.
- A ty prinesi mne pero, chernila i list bumagi.
   Ona dazhe ne prisela k stolu. Stoya vozle  byuro,  pri  sveche,  kotoruyu  ya
derzhal,  ona  pisala  tverdoj  rukoj,   rovno   i   nemnogoslovno.   Potom
podpisalas', no ne skladyvala bumagu i dala chernilam podsohnut',  poka  ne
prishel Lyucij.
   - |b Snoups govoril, budto mister Forrest v Dzheffersone, - skazala  ona
Lyuciyu. - Razyshchi ego, skazhi, chto ya zhdu ego utrom  k  zavtraku  i  chtoby  on
privez etogo molodogo cheloveka.
   Ona byla znakoma s generalom Forrestom eshche v Memfise, do togo,  kak  on
stal generalom. On vel dela s  torgovoj  firmoj  deda  Millarda  i  inogda
priezzhal posidet' s dedom na verande, a inogda u nih uzhinal.
   - Mozhesh' skazat', chto u menya pripaseno dlya  nego  shest'  zahvachennyh  u
yanki loshadej, - dobavila babushka. - I ne bojsya ni vorov, ni soldat.  Razve
u tebya ne stoit na bumage moya podpis'?
   - YA ih i ne boyus', - skazal Lyucij. - Nu, a esli eti yanki...
   - Ponyatno, -  skazala  babushka.  -  Ha,  sovsem  zabyla.  Ty  ved'  vse
dozhidalsya yanki, a? No te, segodnya utrom, kazhetsya, tak zabotilis'  o  svoej
svobode, chto dazhe ne  imeli  vremeni  pogovorit'  o  tvoej.  Stupaj-ka,  -
skazala ona. - Neuzheli ty dumaesh', chto kakoj-nibud' yanki osmelitsya na  to,
na  chto  ne  osmelitsya  ni  odin  soldat-yuzhanin,  dazhe   brodyaga?   A   vy
otpravlyajtes' spat', - skazala ona nam.
   My uleglis' vdvoem na tyufyak Ringo. My slyshali topot  mula,  na  kotorom
uehal Lyucij. Potom my snova uslyshali topot mula i snachala dazhe ne  ponyali,
chto spali i mul uzhe vozvrashchaetsya, a  luna  klonitsya  k  zapadu,  i  kuzina
Melisandra s Filadel'fiej ushli iz sada tuda, gde Filadel'fii budet udobnee
spat', chem na  tverdoj,  vpivayushchejsya  v  spinu  kalitke,  zakryv  fartukom
golovu, ili gde hotya by budet potishe. Potom my uslyshali, kak Lyucij  oshchup'yu
karabkaetsya po lestnice, no tak i ne uslyshali priblizheniya babushki,  potomu
chto ona uzhe byla na verhnej ploshchadke i govorila Lyuciyu, chtob on ne  tak  uzh
staralsya ne shumet'.
   - Govori, - skazala ona. - YA ne splyu,  no  po  gubam  chitat'  ne  umeyu,
osobenno v temnote.
   - General Forrest peredayut s pochteniem privet, - dolozhil  Lyucij,  -  no
segodnya utrom k zavtraku byt' ne smogut, potomu im  nado  kak  raz  v  eto
vremya  zadat'  trepku  generalu  Smitu  [komandoval  otryadom  severyan,  po
prikazaniyu Granta zahvativshim i szhegshim Oksford  v  1864  g.]  u  razvilki
Tollehetchi. Esli oni ne ujdut chereschur  daleko  v  druguyu  storonu,  kogda
pokonchat s generalom Smitom, to s radost'yu primut vashe priglashenie, buduchi
zdes' po sosedstvu. I potom oni skazali: "Kakoj molodoj chelovek?"
   Babushka tak dolgo molchala, chto mozhno bylo soschitat' do pyati. Potom  ona
sprosila:
   - CHto?
   - On govorit: "Kakoj molodoj chelovek?"
   Tut uzh mozhno bylo soschitat' do desyati. My  slyshali  tol'ko,  kak  dyshit
Lyucij. Babushka sprosila:
   - Ty vyter nasuho mula?
   - Da, mem.
   - Otvel ego nazad na vygon?
   - Da, mem.
   - Togda stupaj spat', - skazala babushka. - I vy  tozhe,  -  skazala  ona
nam.
   General Forrest vyyasnil, kakoj molodoj chelovek. V etot raz my  tozhe  ne
zametili, chto spali, odnako tut uzh byl ne kakoj-nibud'  odin  mul.  Solnce
eshche vshodilo, kogda my uslyshali golos babushki  i  sprosonok  dobralis'  do
okna, i, po sravneniyu s uvidennym, vse vcherashnee  pokazalos'  erundoj.  Na
etot raz ih sobralos' ne men'she pyatidesyati, pravda, uzhe  v  serom;  krugom
polnym-polno bylo vsadnikov, vo glave  s  kuzenom  Filippom,  -  on  sidel
verhom pochti na tom zhe meste, chto i vchera, smotrel vverh na babushkiny okna
i opyat' ne videl ni okon, ni chego-nibud' drugogo. Teper' u nego  poyavilas'
shlyapa. On tiskal ee, prizhimaya k grudi, i byl  nebrit.  Vchera  on  vyglyadel
molozhe, chem Ringo, potomu chto Ringo vyglyadit let na desyat' starshe menya,  a
sejchas, kogda pervye solnechnye luchi zolotili shchetinu na ego lice, prevrashchaya
ee v myagkij pushok, on vyglyadel dazhe molozhe  menya,  no  lico  u  nego  bylo
osunuvsheesya i ustaloe, slovno on vsyu noch' ne spal; bylo v ego lice  i  eshche
chto-to: slovno on ne tol'ko ne spal etu noch',  no,  vidit  bog,  ne  budet
spat' i sleduyushchuyu, esli eto hot' kak-to zavisit ot nego.
   - Proshchajte, - skazal on. - Proshchajte,  -  potom,  kruto  povernuv  konya,
prishporil ego i podnyal nad golovoyu novuyu shlyapu, kak vchera podnimal  sablyu,
posle chego vsya kaval'kada dvinulas'  cherez  cvetochnye  klumby,  luzhajku  i
prochee nazad, po doroge k vorotam, a babushka smotrela na  nih  iz  okna  v
nochnoj rubashke i krichala kuda gromche, chem lyuboj muzhchina, kto by on ni  byl
i chem by ni zanimalsya:
   - Klozet! Klozet! |j, vy. Klozet!
   Poetomu my pozavtrakali rano. Babushka poslala Ringo, pryamo kak on  byl,
v nochnoj sorochke, budit' Luviniyu i Lyuciya. Lyucij osedlal mula eshche do  togo,
kak Luviniya zatopila pech'. Na etot raz babushka ne stala pisat' zapiski.
   - Poezzhaj k razvilke Tollehetchi, - skazala ona Lyuciyu, - sidi tam i  zhdi
ego, skol'ko ponadobitsya.
   - A esli boj uzhe nachalsya? - sprosil Lyucij.
   - Nu i chto? - sprosila babushka. - Kakoe tebe do etogo delo,  da  i  mne
tozhe? Tvoe delo razyskat' Bedforda Forresta. Skazhi, chto eto ochen' vazhno  i
mnogo vremeni ne otnimet. No bez nego syuda nosa ne pokazyvaj.
   Lyucij uehal. Ego ne bylo celyh chetyre dnya. On dazhe ne pospel  vernut'sya
k svad'be i poyavilsya na doroge k  domu  tol'ko  pered  zahodom  solnca  na
chetvertyj den', vmeste s dvumya  soldatami  na  furazhnoj  povozke  generala
Forresta, k zadniku kotoroj byl pritorochen mul. On sam  ne  znal,  gde  on
byl, no tak i ne dobralsya ni do kakoj bitvy.
   - YA dazhe ee ne slyshal, - rasskazyval on  Dzhobi,  Luvinii,  Filadel'fii,
Ringo i mne. - Esli vojna vsegda uhodit tak daleko i tak bystro, ne pojmu,
kak oni uspevayut drat'sya.
   No togda uzhe vse bylo  pozadi.  |to  proizoshlo  na  drugoj  den'  posle
ot容zda Lyuciya. Na etot raz posle  obeda,  no  teper'  my  uzhe  privykli  k
soldatam. Pravda, eti soldaty byli drugie, ih bylo tol'ko pyat', my eshche  ni
razu ne videli ih tak malo, i, kak nam  kazalos',  soldaty  tol'ko  tem  i
zanimayutsya, chto libo vskakivayut vo dvore u nas  na  loshadej,  libo  s  nih
soskakivayut i, nosyas' vo ves' opor, topchut babushkiny klumby. |ti  zhe  byli
oficery, i, navernoe, ya vse zhe ne tak  mnogo  videl  voennyh,  potomu  chto
nikogda ne videl na mundirah stol'ko galunov. Oni rys'yu pod容hali  k  domu
slovno s verhovoj progulki, i vstali kak  vkopannye,  ne  pomyav  ni  odnoj
babushkinoj klumby, a general Forrest speshilsya i, na hodu snyav shlyapu, poshel
po dorozhke k perednej verande, gde ego dozhidalas' babushka; eto byl bol'shoj
zapylennyj chelovek s bol'shoj  borodoj,  takoj  chernoj,  chto  ona  kazalas'
sinej, i s glazami, kak u sonnogo filina.
   - Nu vot, miss Rozi, - skazal on.
   - Ne zovite menya Rozi, - skazala  babushka.  -  Vhodite.  Skazhite  svoim
dzhentl'menam, chtoby oni slezli s loshadej i shli v dom.
   - Oni obozhdut zdes', - skazal general Forrest. - Nam nedosug. Moi plany
nemnozhko... - Tut my voshli v biblioteku. Sest' on ne pozhelal. Vid u nego i
pravda byl ustalyj, no v nem chuvstvovalos' kakoe-to ozhivlenie, a ne prosto
ustalost'. - Nu, vot, miss Rozi, - skazal on. - YA...
   - Da ne zovite vy menya Rozi! -  povtorila  babushka.  -  Neuzheli  nel'zya
nazyvat' mne hotya by Rozoj?
   - Da, mem, - skazal on. No ne smog. Vo vsyakom sluchae, tak i ne  nazval.
- Sdaetsya mne, chto my oba syty po gorlo. |tot molodoj chelovek...
   - Ha, - skazala babushka. - Eshche pozaproshloj noch'yu vy  sprashivali,  kakoj
molodoj chelovek? A gde on? YA zhe peredavala, chtoby vy privezli ego s soboj.
   - On pod arestom, - skazal general Forrest, i v slovah ego slyshalas' ne
prosto ustalost'. - YA uhlopal chetyre dnya na to, chtoby zavlech' Smita  tuda,
kuda mne nuzhno. Posle chego dazhe von tot mal'chugan mog by vesti s nim  boj.
- On govoril "uhlopat'" vmesto "potratit'" i "tyagal" vmesto "taskal".  No,
navernoe, esli ty umeesh' tak voevat',  dazhe  babushke  vse  ravno,  kak  ty
razgovarivaesh'.
   - Ne stanu dokuchat' vam podrobnostyami. Da on i sam ih ne znal. Ot  nego
trebovalos' odno - tochno vypolnit' moj prikaz. Uzh  kak  tol'ko  ya  emu  ni
ob座asnyal, chto nado delat', - ot i do, - s  toj  minuty,  kak  on  ot  menya
uedet, i do toj, kogda vernetsya ko mne nazad, razve chto ne narisoval  plan
na polah  ego  mundira!  Emu  bylo  polozheno  vojti  v  soprikosnovenie  s
protivnikom i srazu zhe otstupit'. I soldat ya dal emu stol'ko, chtoby on  ne
mog nichego zateyat'. Dolgo emu vtolkovyval, kak bystro im otstupat',  kakuyu
pri etom podnyat' shumihu i dazhe kak ee ustraivat'.  I  chto,  po-vashemu,  on
sdelal?
   - Mogu skazat', - otvetila babushka. - Vchera v pyat' chasov utra on  sidel
verhom na loshadi i oral "proshchajte" u menya pod oknom, a ves'  dvor  za  nim
byl zabit ego soldatami.
   - On razdelil svoj otryad nadvoe, polovinu  i  v  samom  dele  zagnal  v
zarosli, chtoby oni tam podnyali shum, a vot druguyu polovinu - samyh  chto  ni
na  est'  otchayannyh  durnej  -  dvinul  v  sabel'nuyu  ataku  na   avangard
protivnika. Ni odnogo vystrela on  ne  sdelal.  Ottesnil  peredovoj  otryad
pryamo v centr osnovnyh sil Smita i  tak  ego  napugal,  chto  Smit,  vyslav
navstrechu svoyu kavaleriyu, otoshel pod ee prikrytiem nazad, i  teper'  ya  ne
znayu, ya ego izlovlyu ili, naoborot,  on  menya.  Nachal'nik  voennoj  policii
vchera vecherom nakonec-to pojmal  etogo  parnya.  On,  vidite  li,  vernulsya
nazad, podobral ostal'nyh tridcat' soldat svoej roty i  uzhe  uspel  projti
dvadcat' mil', podyskivaya, na kogo by emu eshche napast'. "Hotite, chtoby  vas
ubili?" - sprashivayu. - "Da ne osobenno, - on govorit, - no  v  obshchem  menya
malo trogaet, ub'yut menya ili net". - "Togda i menya  eto  malo  trogaet,  -
skazal ya, - no vy riskovali celoj rotoj moih soldat". - "A  razve  oni  ne
dlya etogo vstupali v armiyu?" - sprashivaet on. - "Oni  vstupili  v  voennuyu
organizaciyu, zadachej kotoroj yavlyaetsya vygodnoe rashodovanie kazhdogo iz  ee
uchastnikov. No, vidno, vy ne schitaete  menya  dostatochno  lovkim  torgovcem
chelovecheskim myasom?" - "Boyus' skazat', - otvetil on,  -  s  pozavcherashnego
dnya ya ne ochen'-to mnogo razdumyval, kak vy i drugie vedete etu  vojnu".  -
"A chem zhe vy zanimalis' pozavchera, chto tak rezko izmenilo vashi  vzglyady  i
privychki?" - "CHastichno voeval. Rasseival  sily  protivnika".  -  "Gde?"  -
sprosil ya. - "V imenii odnoj damy, v neskol'kih milyah  ot  Dzheffersona,  -
skazal on. - Odin iz  negrov  zval  ee  babushkoj,  kak  i  belyj  mal'chik.
Ostal'nye zvali ee miss Rozi".
   Na etot raz babushka smolchala. Ona zhdala, chto budet dal'she.
   - Nu? - skazala ona.
   "YA  vse  eshche  pytayus'  vyigryvat'  srazheniya,  dazhe   esli   u   vas   s
pozavcherashnego dnya propala k etomu ohota, - skazal ya. - Vot ya poshlyu vas  k
Dzhonsonu v Dzhekson.  On  vas  zagonit  v  Viksberg,  a  tam  mozhete  vesti
edinolichnye boevye operacii skol'ko vashej dushe  ugodno,  hot'  dnem,  hot'
noch'yu". - "Bud' ya proklyat, esli  vy  eto  sdelaete",  -  skazal  on.  A  ya
otvetil: "Bud' ya proklyat, esli etogo ne sdelayu".
   I babushka nichego emu ne skazala. Sovsem kak pozavchera |bu Snoupsu, - ne
to, chtoby ona ego ne slyshala, no slovno  sejchas  bylo  ne  vremya  obrashchat'
vnimanie na podobnuyu erundu.
   - I sdelali? - sprosila ona.
   - Ne mogu. I on eto znaet. Nel'zya nakazyvat' cheloveka  za  to,  chto  on
pobil protivnika vchetvero  sil'nee  ego.  CHto  zh  ya  potom  skazhu  tam,  v
Tennessi, gde my oba zhivem, ne govorya uzh  o  ego  dyade,  o  tom,  kotorogo
provalili shest' let nazad na  vyborah  v  gubernatory;  sejchas  on  lichnyj
pomoshchnik Bragga i zaglyadyvaet  emu  cherez  plecho  vsyakij  raz,  kogda  tot
vskryvaet depeshu  ili  beretsya  za  pero.  A  ya  eshche  starayus'  vyigryvat'
srazheniya! No ne mogu. Iz-za kakoj-to devchonki, iz-za  kakoj-to  nezamuzhnej
molodoj osoby, kotoraya v obshchem  nichego  protiv  nego  ne  imeet,  esli  ne
schitat' togo, chto, k neschast'yu, on spas ee ot shajki nepriyatelej pri  takih
obstoyatel'stvah, o kotoryh vse, krome nee, postaralis' by poskoree zabyt',
a ona, vidite li,  ne  zhelaet  slyshat'  ego  familiyu!  Ved'  teper'  kakoe
srazhenie ni nachnu, ya dolzhen dumat' o kaprizah dvadcatidvuhletnego soplyaka,
proshu proshcheniya! A esli emu snova vzbredet v  golovu  zateyat'  kakuyu-nibud'
vylazku, kogda on podob'et na eto hotya by dvoih soldat v seryh mundirah?
   On zamolchal i poglyadel na babushku.
   - Nu? - sprosil on.
   - Vot v tom-to i delo, - skazala babushka. - CHto "nu", mister Forrest?
   - Nado pokonchit' so vsej etoj beliberdoj. Kak ya vam skazal, ya  otpravil
etogo yunca pod arest i dazhe pristavil k nemu chasovogo so shtykom. No s etoj
storony zatrudnenij ne budet. Vchera utrom ya schital,  chto  on  spyatil.  No,
pohozhe, s teh por, kak nachal'nik policii ego posadil, on malen'ko ochuhalsya
i ponyal, chto ya vse eshche schitayu sebya ego komandirom, dazhe  esli  on  tak  ne
schitaet. Poetomu teper' nuzhno, chtoby vy na nee prikriknuli. I kak  sleduet
prikriknuli. Sejchas. Vy zhe ee babka. Ona zhivet v vashem dome. I  pohozhe  na
to, chto ej eshche dolgo pridetsya Tut zhit', prezhde chem ona smozhet vernut'sya  v
Memfis k svoemu dyadyushke, ili kto tam  chislit  sebya  ee  opekunom.  Poetomu
stuknite kulakom, i vse. Zastav'te ee. Mister Millard sdelal by eto,  esli
by on byl zdes'. I ya dazhe znayu, kogda. On by dva dnya nazad eto sdelal.
   Babushka dozhdalas', poka on konchit. Ona stoyala, skrestiv na grudi ruki i
derzha sebya za oba loktya.
   - I eto vse, chto ot menya trebuetsya? - sprosila ona.
   - Da, - skazal general Forrest. - Esli ponachalu  ona  ne  pozhelaet  vas
slushat', mozhet, ya, kak ego komandir.
   Babushka dazhe ne proiznesla "ha". I dazhe menya ne poslala.  Ona  dazhe  ne
vyshla v perednyuyu, chtoby kogo-nibud' pozvat'. Ona sama poshla naverh,  a  my
stoyali, i ya nadeyalsya, chto teper' ona, mozhet, prineset i  lyutnyu;  ya  dumal,
chto, bud' ya na meste generala Forresta,  ya  vernulsya  by  k  sebe,  privez
kuzena Filippa, zastavil by ego sidet' v  biblioteke  chut'  ne  do  samogo
uzhina i slushat', kak kuzina Melisandra igraet na lyutne i poet. Togda mozhno
budet uvozit' kuzena Filippa obratno i konchat' vojnu bez vsyakoj pomehi.
   Lyutnyu ona ne prinesla. Tol'ko privela kuzinu Melisandru. Oni  voshli,  i
babushka stala v storonku, snova skrestiv ruki i derzha sebya za lokti.
   - Vot ona, - skazala babushka. - Govorite... |to mister Bedford Forrest,
- soobshchila ona kuzine Melisandre. - Govorite, - skazala ona generalu.
   No on ne uspel nichego skazat'. Kogda kuzina Melisandra k nam  priehala,
ona probovala chitat' nam s Ringo vsluh. Bylo eto ne bog vest' chto. To est'
eto bylo ne tak uzh ploho, hotya rech' tam pochti vsegda shla o damah,  kotorye
vyglyadyvayut v okno i na chem-to igrayut (mozhet, dazhe na lyutne), v  to  vremya
kak kto-to gde-to voyuet. Vse delo v tom, kak  ona  chitala.  Kogda  babushka
ob座asnila, chto vot eto - mister Forrest, lico kuziny Melisandry  sdelalos'
tochno takim,  kakim  byval  ee  golos,  kogda  ona  nam  chitala.  Vojdya  v
biblioteku, ona sdelala dva shaga i prisela, pripodnyav krinolin.
   - Ah, general Forrest, - skazala ona,  -  ya  znakoma  s  odnim  iz  ego
sosluzhivcev. Ne budet li general Forrest tak lyubezen  emu  peredat'  samye
iskrennie pozhelaniya voinskoj slavy i uspeha v lyubvi ot  toj,  kto  nikogda
bol'she ego ne uvidit?
   Potom ona snova prisela, podhvativ  krinolin,  podnyalas',  sdelala  dva
shaga nazad, povernulas' i vyshla.
   Nemnogo pogodya, babushka sprosila:
   - Nu kak, mister Forrest?
   General Forrest zakashlyalsya. On otvel polu syurtuka, druguyu ruku sunul  v
karman s takim vidom, budto sobiralsya vytashchit'  po  krajnej  mere  mushket,
odnako vynul ottuda tol'ko platok i dolgo v nego  kashlyal.  Platok  byl  ne
osobenno chistyj. On byl pohozh na tot, kotorym  kuzen  Filipp  pozavchera  v
besedke obmahival pyl' so svoego mundira.
   Potom general spryatal platok. On tozhe ne skazal: "Ha!"
   - Mogu ya vyehat' na dorogu k Holli Branch, minuya Dzhefferson?  -  sprosil
on.
   Tut vstupila v delo babushka.
   - Otkroj byuro, - prikazala ona. - Vyn' chistyj list bumagi.
   YA vynul. Pomnyu, kak ya stoyal u odnogo kraya byuro, a general Forrest  -  u
drugogo, i kak my sledili za uverennymi dvizheniyami  babushki,  derzhavshej  v
ruke pero; ona vodila im dostatochno bystro i ne ochen'  dolgo:  babushka  ne
lyubila tratit' mnogo vremeni na slova, ustnye ili pis'mennye. Pravda, ya ne
chital togda etoj bumagi, ya uvidel ee pozzhe, kogda ona visela v ramochke pod
steklom nad kaminom kuziny Melisandry i kuzena Filippa, - tonkij,  rovnyj,
naklonnyj pocherk babushki i razmashistaya podpis' generala Forresta,  kotoraya
sama po sebe napominala moshchnuyu kavalerijskuyu ataku.

   "Lejtenant F.S.Klozet, 4-j roty, Tennessijskogo  kavalerijskogo  polka,
kotoromu v etot den' bylo prisvoeno  vneocherednoe  zvanie  general-majora,
pal v boyu s vragom.
   V svyazi s chem lejtenantom 4-j roty Tennessijskogo kavalerijskogo  polka
naznachaetsya Filipp Sen-ZHyust Klo.
   General N.B.Forrest".

   Togda ya etogo ne videl. General Forrest vzyal bumagu.
   - A teper' mne nuzhen etot boj, - skazal on. - Daj-ka, synok, eshche list.
   YA polozhil na stol eshche odin list bumagi.
   - Kakoj boj? - sprosila babushka.
   - CHtoby dolozhit' o nem Dzhonsonu, - skazal on. - CHert voz'mi, miss Rozi,
neuzheli dazhe vy ne mozhete ponyat', chto, hot' ya i prostoj  smertnyj  i  tozhe
mogu oshibat'sya, ya vse zhe  pytayus'  komandovat'  vojskom,  soblyudaya  tverdo
ustanovlennye pravila, kak by glupo oni ni vyglyadeli na vzglyad umnikov  so
storony?
   - Ladno, - skazala babushka. - U vas byl boj. YA sama ego videla.
   - I ya tozhe, - skazal general Forrest. - Ha! Boj u Sartorisa.
   - Net, - skazala babushka, - ne vozle moego doma.
   - Strelyali u ruch'ya, - skazal ya.
   - U kakogo ruch'ya?
   YA emu rasskazal. Ruchej protekal cherez vygon i nazyvalsya  Uragannym,  no
dazhe belye zvali ego Ugonnym, - vse, krome babushki. General  Forrest  tozhe
tak ego nazval, sev  k  byuro  i  napisav  dokladnuyu  generalu  Dzhonsonu  v
Dzhekson.

   "Odno iz podrazdelenij pod moim komandovaniem segodnya, 28 chisla  aprelya
mesyaca 1862 goda, buduchi poslannym na osoboe zadanie,  vstupilo  v  boj  s
otryadom protivnika vozle Ugonnogo ruch'ya, otognalo ego i rasseyalo. Poteri -
odin chelovek.
   General N.B.Forrest".

   |tu bumagu ya videl. YA sledil za tem, kak on  ee  pishet.  Potom  general
vstal, polozhil oba lista v karman i napravilsya k  stolu,  gde  lezhala  ego
shlyapa.
   - Pogodite, - skazala babushka. - Vyn' eshche list. Vernites'-ka nazad.
   General Forrest obernulsya k nej:
   - Eshche?
   - Da! - skazala babushka. - Otpusknuyu ili propusk, ne znayu uzh, kak  vasha
voennaya organizaciya eto zovet. No chtoby Dzhon Sartoris smog hot'  nenadolgo
priehat' domoj i... - tut ona proiznesla eto sama, poglyadev  mne  pryamo  v
lico i vypryamivshis', proiznesla eto dvazhdy, chtoby ee pravil'no  ponyali:  -
Priehat' domoj i vydat' etu chertovu devicu zamuzh!



   4

   Vot i vse. Nastal  den',  kogda  babushka  razbudila  nas  s  Ringo  eshche
zatemno, i my pozavtrakali chem bog poslal  na  zadnem  kryl'ce.  Potom  my
vyryli sunduk, vnesli ego v dom i pochistili serebro. My s Ringo  nataskali
kizilovyh vetok i vetok bagryannika s vygona, a babushka srezala cvety,  vse
kak est', i srezala ih sama, - kuzina  Melisandra  s  Filadel'fiej  tol'ko
nesli korziny; cvetov bylo tak mnogo, chto oni zapolonili ves' dom, i nam s
Ringo kazalos', budto my  slyshim  ih  zapah,  dazhe  kogda  vozvrashchaemsya  s
vygona. My ego v samom dele slyshali, pravda, bol'she iz-za edy - poslednego
okoroka iz koptil'ni, zharyashchihsya kur i muki,  kotoruyu  babushka  beregla,  i
ostatkov sahara, kotorye ona vmeste s butylkoj shampanskogo tozhe  pripasala
na tot den', kogda severyane sdadutsya, -  vsej  toj  edy,  kotoruyu  Luviniya
gotovila vot uzhe dva dnya; ona-to i napominala nam  vsyakij  raz,  kogda  my
podhodili k domu, o cvetah i o tom, chto zdes' tvoritsya. A uzh o chem  my  ne
mogli zabyt' - eto o ede! Potom oni naryadili kuzinu Melisandru, a Ringo  v
svoih novyh sinih shtanah i ya v svoih, hot' i ne  takih  novyh,  no  seryh,
stoyali v sumerkah na verande:  babushka  s  kuzinoj  Melisandroj,  Luviniya,
Filadel'fiya, Ringo i ya - i smotreli, kak oni v容zzhayut v  vorota.  Generala
Forresta sredi nih ne bylo. My s Ringo  nadeyalis',  chto,  mozhet  byt',  on
budet, hotya by dlya togo, chtoby privezti kuzena Filippa. Potom  my  reshili,
chto raz otec vse ravno priezzhaet, general  Forrest  poruchit  emu  privezti
kuzena Filippa, mozhet, dazhe skovannogo s nim naruchnikami i v soprovozhdenii
soldata so shtykom, a, mozhet, pryamo prikovannogo k soldatu, i  poka  oni  s
kuzinoj Melisandroj ne pozhenyatsya, otec ego ne raskuet.
   No generala Forresta sredi nih ne bylo, a kuzen Filipp vovse ne byl  ni
k komu prikovan, i ne tol'ko  shtyka  tam  ne  bylo,  no  dazhe  ni  edinogo
soldata, potomu chto vse oni byli oficerami. Potom my stoyali v gostinoj,  i
v  poslednih  luchah  solnca   goreli   samodel'nye   svechi   v   blestyashchih
podsvechnikah. Filadel'fiya, Ringo i  ya  nachistili  ih  vmeste  s  ostal'nym
serebrom, potomu chto babushka s  Luviniej  byli  zanyaty  gotovkoj,  i  dazhe
kuzina Melisandra tozhe chistila  serebro,  hotya  Luviniya  srazu,  pochti  ne
glyadya, otlichala to, chto chistila ona, i otpravlyala Filadel'fii  perechishchat',
a kuzina Melisandra byla v plat'e, kotoroe sovsem ne prishlos'  pereshivat',
potomu chto mama byla ne namnogo starshe ee, dazhe kogda umerla, a plat'e  do
sih por bylo vporu babushke, sovsem  kak  v  tot  den',  kogda  ona  v  nem
vyhodila zamuzh. Tut zhe byli i svyashchennik, i otec, i kuzen Filipp, i chetvero
drugih oficerov v seryh mundirah s galunami i sablyami,  a  lico  u  kuziny
Melisandry teper' bylo obyknovennoe i u kuzena Filippa tozhe, potomu chto na
nem bylo vyrazhenie "kakaya krasavica" i drugogo nikto u nego bol'she nikogda
ne videl. Potom vse seli est', - a my s  Ringo  tri  dnya  tol'ko  etogo  i
zhdali, - potom my poeli, potom i eto stalo s kazhdym dnem zabyvat'sya,  poka
vo rtu ne ostalos' dazhe i privkusa edy,  tol'ko  slyunki  prodolzhali  tech',
kogda my vsluh perechislyali drug drugu te blyuda, a potom i slyunki tekli vse
rezhe i rezhe, i nado bylo nazyvat' vsluh to, chto  my  mechtali  kogda-nibud'
s容st',  esli  oni  kogda-nibud'  konchat  voevat',  chtoby  slyunki  potekli
snova...
   Vot  i  vse.  Poslednij  skrip  koles  i  topot  kopyt  zamerli  vdali,
Filadel'fiya vyshla iz gostinoj, nesya podsvechniki i na hodu zaduvaya svechi, a
Luviniya postavila na stol kuhonnye chasy i sobrala ostatki nemytogo serebra
v misku tak, slovno nichego i ne proizoshlo.
   - Nu, - skazala babushka. Ona sidela nepodvizhno, slegka opershis' loktyami
o  stol,  chego  my  nikogda  ran'she  ne  videli.  Ona  skazala  Ringo,  ne
povorachivaya golovy: - Stupaj, zovi Dzhobi i Lyuciya.
   I dazhe kogda my prinesli sunduk,  postavili  ego  u  steny  i  otkinuli
kryshku, ona ne shevel'nulas'. Dazhe ne vzglyanula na Luviniyu.
   - Polozhi tuda i chasy, - skazala ona ej. -  Pozhaluj,  segodnya  ne  stoit
morochit' sebe golovu i zamechat' vremya.

Last-modified: Thu, 16 Nov 2000 05:01:10 GMT
Ocenite etot tekst: