mrachno progovoril on nakonec i utverditel'no kivnul golovoj, kak by otvechaya na svoi sobstvennye mysli. ZHeltyj potok otrazhennogo solnechnogo sveta na minutu zalil komnatu. Mimo doma proehal voz svezhego, uvyazannogo v tyuki sena, zakuplennogo v derevne, i na povozke byla napisana familiya Farfre. Sam Farfre ehal verhom ryadom s vozom. Lico u Lyusetty sdelalos' takim... kakim byvaet lico zhenshchiny, kogda tot, kogo ona lyubit, vnezapno poyavlyaetsya pered neyu, slovno videnie. Esli by Henchard tol'ko skosil glaza, esli b on tol'ko brosil vzglyad v okno, tajna ee nedostupnosti byla by raskryta. No Henchard, razdumyvaya o tone, kakim byli skazany ee slova, upersya glazami v pol i ne zametil, kak zagorelos' lico Lyusetty, kogda ona uvidela Donal'da. - Ne dumal ya... ne dumal, chto zhenshchiny takie! - s zharom progovoril on nakonec i, stryahnuv s sebya ocepenenie, podnyalsya, no Lyusetta, ispugavshis', kak by on ne zapodozril istiny, stala ugovarivat' ego ne toropit'sya. Ona prinesla yabloki i nastojchivo predlagala ochistit' odno iz nih dlya gostya. No Henchard otkazalsya ot yabloka. - Net, net! Ne dlya menya vse eto! - progovoril on suho i dvinulsya k dveri. No prezhde chem ujti, on povernulsya k Lyusette. - Vy pereehali v Kesterbridzh tol'ko iz-za menya skazal on. - A teper', kogda vy zdes', vy nikak ne hotite otvetit' na moe predlozhenie! Ne uspel on sojti s lestnicy, kak Lyusetta brosilas' na divan, potom snova vskochila v poryve otchayaniya. - YA budu lyubit' togo! - voskliknula ona strastno. - A etot... on vspyl'chivyj i surovyj, i, znaya eto, svyazyvat' sebya s nim - bezumie. Ne zhelayu ya byt' raboj proshlogo... budu lyubit', kogo hochu! Kazalos' by, reshiv porvat' s Henchardom, ona budet metit' na kogo-nibud' povyshe Farfre. No Lyusetta ne rassuzhdala: ona boyalas' rezkogo poricaniya lyudej, s kotorymi kogda-to byla svyazana; u nee ne ostalos' rodnyh; i so svojstvennoj ej dushevnoj legkost'yu ona ohotno prinimala to, chto predlagala ej sud'ba. |lizabet-Dzhejn, nablyudaya iz kristal'no chistoj sfery svoego pryamodushiya za Lyusettoj, ochutivshejsya mezhdu dvumya poklonnikami, ne preminula zametit', chto ee otec, kak ona nazyvala Hencharda, i Donal'd Farfre s kazhdym dnem ves bolee pylko vlyublyayutsya v ee priyatel'nicu. U Farfre eto byla bezyskusstvennaya strast' yunoshi. U Hencharda - iskusstvenno podogretoe vozhdelenie zrelogo cheloveka. Bol', vyzvannuyu ih pochti polnym zabveniem o ee, |lizabet, sushchestvovanii, vremenami nemnogo utolyalo chuvstvo yumora. Kogda Lyusette sluchalos' ukolot' sebe palec, oba oni tak ogorchalis', kak esli by ona lezhala pri smerti; kogda zhe |lizabet-Dzhejn ser'ezno zabolevala ili podvergalas' opasnosti, oni, uslyshav ob etom, vezhlivo vyrazhali soboleznovanie i nemedlenno zabyvali o nej. No otnoshenie Hencharda, krome togo, oskorblyalo v |lizabet dochernie chuvstva; ona nevol'no sprashivala sebya, chto zhe ona takoe sdelala i za chto on tak prenebregaet eyu posle vseh svoih obeshchanij zabotit'sya o nej. Vprochem, povedenie Farfre ona, po zrelom razmyshlenii, rascenila kak vpolne estestvennoe. CHto ona takoe v sravnenii s Lyusettoj? Vsego lish' odna iz teh "krasavic mladshih nochi, chto pomerkli, kogda luna vzoshla na nebesa". Devushka nauchilas' samootrecheniyu, i krushenie kazhdodnevnyh zhelanij stalo dlya nee takim zhe privychnym, kak ezhevechernij zahod solnca. ZHizn' lish' v maloj mere dala ej vozmozhnost' poznakomit'sya s filosofskimi teoriyami po knigam, no zato blizko poznakomila ee s nimi na praktike. Odnako opyt ee slozhilsya ne stol'ko iz razocharovanij v istinnom smysle etogo slova, skol'ko iz podmen odnogo drugim. Postoyanno sluchalos' tak, chto ona ne poluchala togo, chto hotela, i poluchala to, chego ne hotela. Poetomu ona vspominala pochti spokojno o teh uzhe nevozvratimyh dnyah, kogda Donal'd byl ee tajnym vzdyhatelem, i sprashivala sebya, kakie nezhelannye dary poshlet ej nebo vmesto nego. GLAVA XXVI  Sluchilos' tak, chto v odno yasnoe vesennee utro Henchard i Farfre vstretilis' v kashtanovoj allee na yuzhnom gorodskom valu. Oba oni tol'ko chto vyshli iz domu posle rannego zavtraka, i poblizosti ne bylo ni dushi. Henchard chital poluchennoe v otvet na ego zapisku pis'mo Lyusetty, v kotorom ona pod kakim-to predlogom otkazyvala emu v pros'be o novom svidanii. U Donal'da ne bylo ni malejshego zhelaniya zagovarivat' so svoim byvshim drugom, raz oni teper' byli v natyanutyh otnosheniyah, no emu ne hotelos' i projti mimo v hmurom molchanii. On kivnul, i Henchard tozhe kivnul. Oni uzhe otoshli drug ot druga na neskol'ko shagov, no vot molodoj chelovek uslyshal: "|j, Farfre!" |to skazal Henchard; on stoyal i smotrel na Donal'da. - Pomnite, - nachal Henchard s takim vidom, slovno ego sobstvennye mysli, a vovse ne vstrecha s Farfre, pobudili ego nachat' razgovor, - pomnite, ya vam rasskazyval o toj vtoroj zhenshchine... toj, chto postradala za svoyu bezrassudnuyu blizost' so mnoj? - Pomnyu, - otvetil Farfre. - Pomnite, ya vam rasskazal, kak vse eto nachalos' i chem konchilos'? - Da. - Tak vot teper', kogda ya svoboden, ya predlozhil ej vyjti za menya zamuzh; no ona ne hochet vyhodit' za menya. Nu, chto vy o nej dumaete?.. Hochu znat' vashe mnenie. - Esli tak, teper' vy u nee bol'she ne v dolgu, - goryacho progovoril Farfre. - |to verno, - soglasilsya Henchard i ushel. Farfre videl, chto, prezhde chem zagovorit' s nim, Henchard chital kakoe-to pis'mo, i potomu nikak ne mog zapodozrit', chto rech' idet o Lyusette. Vprochem, ee obshchestvennoe polozhenie teper' tak sil'no otlichalos' ot polozheniya devushki v rasskaze Hencharda, chto uzhe odno eto dolzhno bylo vvesti ego v zabluzhdenie. CHto kasaetsya Hencharda, to ego uspokoili slova i ton Farfre, rasseyav mel'knuvshee bylo podozrenie. Sopernik ne mog by tak govorit'. Tem ne menee Henchard byl tverdo ubezhden, chto kakoj-to sopernik u nego est'. On chuyal eto v vozduhe, okruzhayushchem Lyusettu, videl v roscherke ee pera. S nim borolis' kakie-to sily, i, kogda on pytalsya priblizit'sya k Lyusette, kazalos', budto on plyvet protiv techeniya. On vse bol'she ubezhdalsya v tom, chto delo tut ne v prostom kaprize. Svet v ee oknah, kazalos', ottalkival ego; shtory na nih viseli s kakim-to vorovatym vidom, slovno hoteli skryt' ch'e-to prisutstvie, vytesnyayushchee ego, Hencharda. ZHelaya uznat', ch'e zhe eto prisutstvie - vse-taki Farfre ili kogo-to drugogo, - Henchard vsyacheski staralsya snova uvidet' Lyusettu, i nakonec eto emu udalos'. Vo vremya etogo vizita, kogda Lyusetta ugoshchala ego chaem, on sdelal popytku ostorozhno osvedomit'sya, znakoma li ona s misterom Farfre. Da, znakoma, priznalas' ona; ona ne mozhet ne znat' vseh i kazhdogo v Kesterbridzhe, ved' ona zhivet na vidu, v samom centre goroda. - Priyatnyj molodoj chelovek, - zametil Henchard. - Da, - otozvalas' Lyusetta. - My obe znakomy s nim, - promolvila dobraya |lizabet-Dzhejn, ugadav smushchenie priyatel'nicy i prihodya ej na pomoshch'. Poslyshalsya stuk v dver', tochnee, tri gromkih stuka i pod konec odin tihij. "Kto tak stuchitsya, tot - ni v teh, ni v seh: ot prostyh otbilsya, k znati ne pristal, - skazal sebe Henchard. - Ne udivlyus', esli eto on". I dejstvitel'no, spustya neskol'ko sekund voshel Donal'd. Lyusetta ochen' volnovalas' i suetilas', tem samym podtverzhdaya podozreniya Hencharda, no ne davaya emu veskogo dokazatel'stva ih spravedlivosti. Henchard vyhodil iz sebya pri mysli o tom, v kakoe durackoe polozhenie on popal po milosti etoj zhenshchiny. Ona uprekala ego v tom, chto on pokinul ee, kogda ee oklevetali; na etom osnovanii ona trebovala ego vnimaniya; zhila v ozhidanii ego; pri pervoj vozmozhnosti yavilas' s pros'boj nazvat' ee svoej i etim ispravit' lozhnoe polozhenie, v kotorom ona ochutilas' iz-za nego, - vot kak ona sebya vela! A teper' on sidit za ee chajnym stolom, zhadno starayas' privlech' ee vnimanie, i v lyubovnom pylu schitaet drugogo prishedshego syuda cheloveka zlodeem, - toch'-v-toch' kak vlyublennyj durak mal'chishka. V sgushchayushchihsya sumerkah oba poklonnika Lyusetty sideli drug podle druga za stolom v napryazhennyh pozah, slovno na kakoj-nibud' kartine Toskanskoj shkoly, izobrazhayushchej dvuh uchenikov Hrista za uzhinom v |mmause. Lyusetta - tret'ya i glavnaya figura etoj kartiny - sidela protiv nih; |lizabet-Dzhejn, kotoraya ne uchastvovala v igre i ne vhodila v sostav etoj troicy, izdali nablyudala za neyu, otmechaya dolgie pauzy v razgovore, kogda slyshalis' tol'ko pozvyakivanie chajnyh lozhek o chashki; stuk kablukov na mostovoj pod oknom; grohot proezzhayushchej tachki ili povozki; svist vozchika; plesk vody, livshejsya v vedra hozyaek u gorodskogo kolodca naprotiv; golosa oklikayushchih drug druga sosedok da skrip koromysel, na kotoryh oni unosili vechernij zapas vody. - Skushajte eshche hleba s maslom, - predlozhila Lyusetta, obrashchayas' k Henchardu i Farfre odnovremenno i protyagivaya im tarelku s dlinnymi lomtikami hleba, namazannogo maslom. Henchard vzyal lomtik za odin konec, a Donal'd za drugoj, ibo kazhdyj byl uveren, chto hozyajka obratilas' imenno k nemu; oba ne zahoteli vypustit' lomtika iz ruk, i on razlomilsya popolam. - Ah... prostite! - voskliknula Lyusetta, s nervnym smeshkom. Farfre popytalsya rassmeyat'sya, no on byl tak vlyublen, chto eto proisshestvie ne moglo ne pokazat'sya emu tragicheskim. "Kakie oni nelepye vse troe!" - podumala |lizabet. Henchard ushel iz etogo doma, unosya s soboj tonnu dogadok, no ni zerna dokazatel'stv togo, chto ego sopernik - Farfre, i potomu ne mog prijti ni k kakomu vyvodu. No dlya |lizabet-Dzhejn bylo yasno kak den', chto Donal'd i Lyusetta polyubili drug druga. Ne raz Lyusetta, kak ona ni osteregalas', ne mogla uderzhat'sya, i vzglyad ee letel v glaza Farfre, slovno ptichka v svoe gnezdo. No Henchard byl slishkom nevnimatelen k melocham, chtoby pri vechernem svete zametit' podobnye pustyaki, kotorye byli dlya nego tak zhe neulovimy, kak zhuzhzhanie inyh nasekomyh dlya chelovecheskogo sluha. Odnako on vstrevozhilsya. I teper' k yavnomu sopernichestvu s Donal'dom v delah primeshalas' mysl' ob ih tajnom sopernichestve v lyubvi. V grubuyu materiyu konkurencii vselilsya vosplamenyayushchij ee duh. Raspalennyj takim obrazom antagonizm pretvorilsya v dejstvie: Henchard poslal za Dzhappom, kotorogo kogda-to otkazalsya nanyat' v upravlyayushchie iz-za priezda Farfre. Henchard chasto vstrechal etogo cheloveka v gorode, videl po ego odezhde, chto on nuzhdaetsya, slyshal, chto on zhivet na Navoznoj ulice - v gluhih trushchobah na okraine goroda, gde stoyali lachugi, huzhe kotoryh ne bylo v Kesterbridzhe; i uzhe po odnomu etomu mozhno bylo zaklyuchit', chto on doshel do takogo sostoyaniya, kogda ne torguyutsya. Dzhapp yavilsya, kogda uzhe stemnelo, proshel cherez vorota sklada vo dvor i, oshchup'yu probirayas' mezhdu solomoj i senom, dobralsya do kontory, v kotoroj Henchard sidel odin, podzhidaya ego. - U menya net desyatnika, - skazal Henchard. - Vy teper' na meste? - Mesto huzhe, chem nishchenskoe, ser. - Skol'ko prosite? Dzhapp nazval summu, ochen' umerennuyu. - Kogda mozhete pristupit' k rabote? - Sej zhe chas i siyu minutu, ser, - otvetil Dzhapp. On mnogo dnej prostoyal na uglah ulic, zasunuv ruki v karmany, - dazhe plechi ego kurtki vycveli na solnce i pozeleneli, kak lohmot'ya ogorodnogo pugala, - i, postoyanno nablyudaya za Henchardom na rynke, vzvesil i doskonal'no izuchil ego, potomu chto prazdnyj chelovek, v silu svoej prazdnosti, mozhet uznat' zanyatogo cheloveka luchshe, chem tot znaet samogo sebya. Bylo u Dzhappa eshche odno vygodnoe dlya nego preimushchestvo: v Kesterbridzhe on odin, krome samogo Hencharda i neboltlivoj |lizabet-Dzhejn, znal, chto Lyusetta - urozhenka Dzhersi i tol'ko vremenno zhila v Bate. - A ya ved' tozhe byval na Dzhersi, ser, - skazal Dzhapp. - ZHil tam, kogda vy tuda ezdili po delam. Da, da... ya vas tam chasten'ko vstrechal. - Vot kak? Prekrasno. Znachit, resheno. S menya dostatochno teh rekomendacij, kotorye vy pokazali mne, kogda prihodili nanimat'sya v pervyj raz. Henchardu, veroyatno, ne prishlo v golovu, chto v nuzhde harakter portitsya. Dzhapp skazal: "Blagodaryu vas", - i tverzhe stal na nogah pri mysli o tom, chto teper' on nakonec oficial'no svyazan s etim domom. - Vot chto, - skazal Henchard, vpivayas' vlastnym vzglyadom v lico Dzhappa, - mne, kak krupnejshemu v etoj okruge torgovcu zernom i senom, nuzhno odno. Neobhodimo vytesnit' s rynka shotlandca, kotoryj tak derzko zabiraet v svoi ruki gorodskuyu torgovlyu. Slyshite? My s nim ne mozhem uzhit'sya... eto yasno kak den'. - YA vse eto uzhe ponyal, - skazal Dzhapp. - Samo soboj, ya imeyu v vidu chestnuyu konkurenciyu, - prodolzhal Henchard. - No ona dolzhna byt' takoj zhe besposhchadnoj, izobretatel'noj i nepreklonnoj, kak i chestnoj, esli ne bolee. Nado borot'sya s nim za fermerskuyu klienturu samymi krajnimi cenami - tak, chtoby steret' ego s lica zemli... umorit' s golodu. Ne zabud'te, u menya est' kapital, i eto v moih silah. - YA s vami vpolne soglasen, - zayavil novyj desyatnik. Nepriyazn' Dzhappa k Farfre, nekogda otnyavshemu u nego mesto, pomogla emu stat' poslushnym orudiem hozyaina, no v delovom otnoshenii sdelala ego samym nenadezhnym pomoshchnikom, kakogo tol'ko mog sebe vybrat' Henchard. - YA inoj raz dumayu, - prodolzhal Dzhapp, - uzh net li u nego volshebnogo zerkala - poglyadit tuda i uvidit, kak slozhitsya budushchij god. Do chego lovko eto u nego vyhodit - vse na svete prinosit emu schast'e. - On do togo hiter, chto chestnomu cheloveku ego ne raskusit'; no my ego perehitrim. Budem prodavat' deshevle, chem on, a pokupat' dorozhe i takim manerom vykurim ego iz nory. Oni pereshli k obsuzhdeniyu podrobnostej budushchej kampanii protiv Farfre i rasstalis' pozdno. |lizabet-Dzhejn sluchajno uslyshala, chto Dzhapp nanyalsya k ee otchimu. Ona byla tak tverdo uverena v neprigodnosti Dzhappa, chto, riskuya rasserdit' Hencharda, vyskazala emu pri vstreche svoi opaseniya. No nikakogo tolku iz etogo ne vyshlo. Henchard oproverg ee dovody rezkoj otpoved'yu. Pogoda kak budto blagopriyatstvovala ih kampanii protiv Farfre. V te gody, to est' do togo, kak konkurenciya s drugimi stranami proizvela revolyuciyu v hlebnoj torgovle, - tak zhe, kak i v drevnejshie vremena, - kolebaniya cen na pshenicu iz mesyaca v mesyac zaviseli isklyuchitel'no ot urozhaya v samoj Anglii. Plohoj urozhaj ili hotya by tol'ko ego perspektiva udvaivali ceny na pshenicu v techenie neskol'kih nedel', a nadezhda na horoshij urozhaj stol' zhe bystro ponizhala ih. Podobno dorogam toj epohi, ceny kruto podnimalis' i opuskalis', i ih kolebaniya opredelyalis' mestnymi usloviyami bez vsyakogo postoronnego vmeshatel'stva, vyravnivaniya ili normirovaniya. Dohody fermera zaviseli ot urozhaya pshenicy v predelah togo zemel'nogo uchastka, kotoryj on obrabatyval, a urozhaj pshenicy zavisel ot pogody. Tak fermer sdelalsya chem-to vrode barometra iz ploti i krovi s organami chuvstv, vechno obrashchennymi k nebu i vetru. Atmosfera ego okrugi pogloshchala vse ego vnimanie; atmosfera inyh kraev ne vyzyvala v nem interesa. I dlya drugih lyudej - ne fermerov, a prosto derevenskih zhitelej - v te vremena bog pogody byl bolee vazhnoj personoj, chem teper'. Skazat' pravdu, pogoda tak sil'no volnovala obitatelej derevni, chto ih perezhivaniya pochti nevozmozhno ponyat' v nashi uravnoveshennye dni. Oni gotovy byli, placha, padat' nic pered nesvoevremennymi dozhdyami i buryami, kotorye, podobno bozhestvu mshcheniya Alastoru, ugrozhali hozyajstvam teh, ch'im prestupleniem byla bednost'. Vo vtoroj polovine leta lyudi sledili za flyugerami, kak prositeli, ozhidayushchie v perednih, sledyat za lakeem. Solnce privodilo ih v vostorg; nesil'nyj dozhd' otrezvlyal; neskol'ko nedel' burnoj i dozhdlivoj pogody oshelomlyali. Esli teper', vzglyanuv na nebo, oni tol'ko hmuryatsya, v tu epohu takoe nebo privelo by ih v uzhas. Nastupil iyun', a pogoda stoyala ochen' neblagopriyatnaya. Kesterbridzh, buduchi svoego roda ksilofonom, na kotorom zhiteli okrestnyh derevushek i sel razygryvali svoi melodii, teper' sovsem zatih. Na vitrinah lavok vmesto novyh tovarov raskladyvali starye, ne prodannye v proshlom godu: tupye serpy, ploho skolochennye grabli, zalezhavshiesya na polkah getry; otverdevshie ot vremeni nepromokaemye plashchi poyavlyalis' na svet, podnovlennye po mere sil i vozmozhnostej. Henchard, kotoromu poddakival Dzhapp, predvidel katastroficheskij neurozhaj i na etom reshil stroit' svoyu strategiyu, napravlennuyu protiv Farfre. No pered tem kak dat' signal k atake, on, kak nemnogie, hotel znat' navernoe to, chto poka kazalos' emu lish' ves'ma veroyatnym. On byl sueveren, kak bol'shinstvo takih upryamyh natur, i dolgo obdumyval odnu prishedshuyu emu v golovu mysl', o kotoroj ne hotel govorit' dazhe Dzhappu. V neskol'kih milyah ot goroda, v gluhoj derevushke - do togo gluhoj, chto v sravnenii s neyu drugie tak nazyvaemye gluhie derevushki kazalis' raspolozhennymi na bojkom meste, - zhil chelovek, o kotorom hodila strannaya molva: on slyl veshchunom - predskazatelem pogody. Put' k ego domu byl izvilist i bolotist, dazhe trudnoprohodim v plohuyu pogodu, kakaya stoyala v to leto. Odnazhdy vecherom, kogda lil takoj sil'nyj dozhd', chto shum ego padeniya na list'ya plyushcha i lavrov kazalsya otdalennoj ruzhejnoj pal'boj i dazhe zakalennomu cheloveku prostitel'no bylo zakutat'sya do samyh glaz, odin takoj zakutannyj chelovek sheya po napravleniyu k orehovoj roshchice, ronyavshej dozhdevye kapli na zhilishche proroka. Bol'shaya proezzhaya doroga smenilas' proselochnoj, proselochnaya - odnokolejnoj telezhnicej, telezhnica - verhovoj tropoj, verhovaya tropa - peshehodnoj tropinkoj, a peshehodnaya tropinka propala v trave. Odinokij putnik chasto skol'zil i spotykalsya ob uprugie, kak pruzhina, zarosli ezheviki, poka nakonec ne dobralsya do kottedzha, kotoryj vmeste s prilegavshim k nemu sadom byl ograzhden vysokoj gustoj zhivoj izgorod'yu. Hozyain sobstvennoruchno postroil etot glinobitnyj, dovol'no bol'shoj kottedzh i sam pokryl ego solomoj. Zdes' on vsegda zhil, i zdes' emu, veroyatno, bylo suzhdeno umeret'. On sushchestvoval na ch'i-to dobrohotnye dayaniya; kak ni stranno, no hotya okrestnye zhiteli smeyalis' nad predskazaniyami etogo cheloveka, tverdya s uverennym vidom: "Vse eto vzdor", - odnako v glubine dushi pochti vse emu verili. Sovetuyas' s nim, oni delali vid, chto eto "prosto tak, blazh'". A kogda platili emu, to govorili: "Vot vam koe-chto k rozhdestvu" ili "k sreten'yu". Emu hotelos' by videt' v svoih klientah bol'she iskrennosti i men'she nelepogo pritvorstva, no ih nepokolebimaya vera v ego slova voznagrazhdala ego za ih poverhnostnuyu ironiyu. Kak uzhe bylo skazano, emu davali sredstva k zhizni, lyudi podderzhivali ego, hotya i povorachivalis' k nemu spinoj. On inogda udivlyalsya, kak mogut oni ispovedovat' tak malo i verit' tak mnogo v ego dome, esli v cerkvi oni ispoveduyut tak mnogo i veryat tak malo. Za glaza ego nazyvali "Vseznajkoj" - eto prozvishche on zasluzhil svoej reputaciej, - v lico velichali "mister Foll". ZHivaya izgorod' ego sada obrazovala arku nad vhodom, i v nej, slovno v stene, byla ukreplena dver'. Za etoj dver'yu vysokij putnik ostanovilsya, povyazal sebe lico platkom, tochno ot zubnoj boli, potom poshel vpered po dorozhke. Stavni byli ne zakryty, i v dome on uvidel proroka, zanyatogo prigotovleniem uzhina. V otvet na stuk Foll podoshel k dveri so svechoj v ruke. Posetitel' nemnogo otstupil, chtoby na nego ne padal svet, i sprosil mnogoznachitel'nym tonom: - Mozhno mne pogovorit' s vami? Hozyain predlozhil emu vojti, na chto tot otvetil obshcheprinyatoj v derevne formuloj: - Nichego, ya i zdes' postoyu. Posle takogo otveta hozyain, hochet on ili ne hochet, obyazan vyjti. Prorok postavil svechu na ugol komoda, snyal s gvozdya shlyapu i vyshel k neznakomcu na kryl'co, zakryv za soboj dver'. - YA davno uzhe slyshal, chto vy umeete... koe-chto delat', - nachal posetitel', vsyacheski starayas' skryt', kto on takoj. - Mozhet, i tak, mister Henchard, - soglasilsya predskazatel' pogody. - A... pochemu vy menya tak nazyvaete? - sprosil posetitel', vzdrognuv. - Potomu, chto eto vasha familiya. Predchuvstvuya, chto vy pridete, ya podzhidal vas i, znaya, chto vy progolodaetes' s dorogi, postavil na stol dva pribora... vot smotrite. On raspahnul dver', i okazalos', chto stol dejstvitel'no nakryt na dvoih: dva nozha, dve vilki, dve tarelki, dve kruzhki i pered kazhdym priborom stul. Henchard pochuvstvoval sebya sovsem kak Saul, kogda ego prinimal Samuil; nemnogo pomolchav, on sbrosil lichinu holodnosti, kotoruyu nadel, idya syuda, i skazal: - Znachit, ya prishel ne naprasno... Tak vot, mozhete vy, naprimer, zagovarivat' borodavki? - |to netrudno. - Lechit' bolezni? - Sluchalos' i lechit', no s odnim usloviem: esli bol'nye soglashalis' dnem i noch'yu nosit' na sebe zhabij meshok. - Predskazyvat' pogodu? - |to trebuet vremeni i truda. - Vot voz'mite, - skazal Henchard, - eto krona. Skazhite, kakaya pogoda budet vo vremya uborki urozhaya? Kogda ya smogu uznat'? - Da hot' sejchas. YA uzhe vse znayu. (Delo v tom, chto pyatero fermerov iz raznyh mest uspeli pobyvat' zdes' s toj zhe cel'yu, chto i Henchard.) Klyanus' solncem, lunoj i zvezdami, oblakami i vetrami, derev'yami i travoj, plamenem svechi, lastochkami i zapahami rastenij, a takzhe koshach'imi glazami, voronami, piyavkami, paukami i navoznoj kuchej, chto vtoraya polovina avgusta budet dozhdlivoj i burnoj. - Vy v etom uvereny? - Esli voobshche mozhno byt' v chem-to uverennym na etom svete, gde vse neverno. Osen' v Anglii budet napominat' Apokalipsis. Hotite, ya nacherchu vam krivuyu pogody? - Net, net! - otvetil Henchard. - V obshchem, esli horoshen'ko podumat', ya ne ochen'-to veryu predskazaniyam. No ya... - Vy ne verite... ne verite, nu konechno, razumeetsya, - skazal Vseznajka, nichut' ne obidevshis'. - Vy dali mne kronu potomu, chto ona u vas lishnyaya. No, mozhet, vy pouzhinaete so mnoj, raz uzh stol nakryt i vse gotovo? Henchard s udovol'stviem soglasilsya by: aromat gotovogo kushan'ya, proniknuv iz kottedzha na kryl'co, draznil appetit i byl tak silen, chto Henchard razlichal sostavlyavshie ego zapahi - myasa, luka, perca, koren'ev i ovoshchej, - kazhdyj v otdel'nosti. No prinyat' ugoshchenie bylo by vse ravno chto bezogovorochno priznat' sebya poklonnikom predskazatelya pogody, poetomu Henchard otkazalsya i ushel. V subbotu Henchard zakupil stol'ko zerna, chto o ego zakupkah stali govorit' sosedi, advokat, vinotorgovec i doktor; on skupal zerno i v sleduyushchuyu subbotu, i vsyakij raz, kak predstavlyalas' vozmozhnost'. Kogda zhe ambary ego napolnilis' do otkaza, vse flyugera v Kesterbridzhe zaskripeli, slovno im naskuchilo pokazyvat' na yugo-zapad, i povernulis' v druguyu storonu. Pogoda peremenilas': solnechnyj svet, kotoryj vot uzhe neskol'ko nedel' kazalsya kakim-to olovyannym, priobrel ottenok topaza. Temperament nebes iz flegmaticheskogo prevratilsya v sangvinicheskij; poyavilas' pochti polnaya uverennost' v tom, chto urozhaj budet prekrasnyj, i v rezul'tate ceny poleteli vniz. Vse eti prevrashcheniya, plenyayushchie postoronnego nablyudatelya, vnushali uzhas upryamomu hlebotorgovcu. Oni napominali emu o tom, chto on otlichno znal i ran'she: igrat' na zelenyh polyah zemli tak zhe riskovanno, kak na zelenom pole kartochnogo stola. Henchard postavil kartu na plohuyu pogodu i, po-vidimomu, proigral. On oshibsya, prinyav otliv za priliv. On zaklyuchil stol'ko krupnyh sdelok, chto ne mog nadolgo otkladyvat' platezhi, a chtoby ih vnesti, prishlos' rasprodat', poteryav nemalo shillingov na chetverti, pshenicu, kuplennuyu vsego dve-tri nedeli nazad. Bol'shuyu chast' etoj pshenicy on dazhe ni razu ne videl; ona tak i ostalas' v skirdah, slozhennyh gde-to za mnogo mil' ot goroda. Takim obrazom, on pones ogromnye ubytki. V nachale avgusta, v yarkij znojnyj den' on vstretil Farfre na rynochnoj ploshchadi. Farfre znal o ego sdelkah (hot' i ne dogadyvalsya, kakoe otnoshenie imeyut oni k nemu samomu) i vyrazil emu soboleznovanie, tak kak oni snova stali razgovarivat' drug s drugom - pravda, ochen' sderzhanno - s teh por, kak obmenyalis' neskol'kimi slovami v YUzhnoj allee. Sochuvstvie Donal'da, vidimo, nepriyatno zadelo Hencharda, no on vnezapno reshil sdelat' vid, chto vse emu nipochem. - |, pustyaki! Nichego ser'eznogo, milejshij! - voskliknul on s naigrannoj veselost'yu. - Takie istorii sluchayutsya postoyanno. YA znayu, pogovarivayut, budto mne prihoditsya tugo s den'gami; no razve eto redkost'? Mozhet byt', delo ne tak uzh ploho, kak polagayut. I, chert menya poberi, nado byt' durakom, chtoby ogorchat'sya iz-za samyh obyknovennyh sluchajnostej, bez kotoryh v torgovom dele ne obojdesh'sya! No v tot zhe den' emu prishlos' pojti v kesterbridzhskij bank po takogo roda delu, kakoe eshche ni razu ne privodilo ego syuda, i on dolgo sidel v direktorskom kabinete, chuvstvuya sebya ves'ma nelovko. Vskore raznessya sluh, chto chast' nedvizhimosti i bol'shie partii tovara v samom gorode i v ego okrestnostyah, ranee prinadlezhavshie Henchardu, teper' pereshli v sobstvennost' banka. Vyhodya iz banka, Henchard na stupen'kah pod容zda vstretil Dzhappa. Nepriyatnye peregovory, kotorye emu tol'ko chto prishlos' vesti, rastravili ego yazvu, sadnivshuyu s teh por, kak Farfre utrom vyrazil emu soboleznovanie, v kotorom Henchard videl zamaskirovannuyu izdevku, poetomu s Dzhappom on pozdorovalsya otnyud' ne privetlivo. Dzhapp v etu minutu snyal shlyapu i, vytiraya lob, skazal kakomu-to svoemu znakomcu: - Prekrasnyj, zharkij denek vydalsya nynche! - Trite, trite lob! Vam legko govorit' "prekrasnyj, zharkij denek"! - -v beshenstve prorychal Henchard vpolgolosa, prizhimaya Dzhappa k stene banka. - Esli b ne vashi durackie sovety, denek i vpravdu byl by prekrasnym! Pochemu vy menya ne ostanovili, a?.. Kogda odno slovo somneniya - vashe ili eshche ch'e-nibud' - zastavilo by menya podumat' dvazhdy! Govorit' s uverennost'yu mozhno tol'ko o vcherashnej pogode. - YA sovetoval vam, ser, postupat' tak, kak vy schitali nuzhnym. - Poleznyj pomoshchnik! CHem skoree vy nachnete tak pomogat' komu-nibud' drugomu, tem luchshe! I Henchard prodolzhal raznosit' Dzhappa, poka ne konchil tem, chto uvolil ego, posle chego povernulsya na kablukah i zashagal proch'. - Vy ob etom pozhaleete, ser; tak pozhaleete, kak tol'ko mozhno zhalet'! - progovoril Dzhapp, poblednev i glyadya vsled Henchardu, skryvshemusya v tolpe rynochnyh torgovcev. GLAVA XXVII  Priblizhalas' uborka urozhaya. Ceny stoyali nizkie, i Farfre pokupal pshenicu. Kak eto vsegda byvaet, mestnye fermery, kotorye ran'she byli ubezhdeny, chto pogoda sulit golod, teper' udarilis' v protivopolozhnuyu krajnost' i prinyalis' rasprodavat' svoi zapasy slishkom uzh legkomyslenno (po mneniyu Farfre), rasschityvaya chut' bolee uverenno, chem sledovalo, na obil'nyj urozhaj. Itak, on prodolzhal skupat' proshlogodnyuyu pshenicu po sravnitel'no nizkoj cene, ibo urozhaj istekshego goda, hot' i ne ochen' bol'shoj, byl otlichnogo kachestva. Posle togo kak Henchard uladil svoi dela s ubijstvennym dlya sebya rezul'tatom i otdelalsya ot vseh obremenitel'nyh zakupok, poterpev chudovishchnyj ubytok, nachalas' uborka. Tri dnya stoyala prekrasnaya pogoda, a potom... "CHto, esli etot proklyatyj koldun vse-taki prav?!" - dumal Henchard. Delo v tom, chto, kak tol'ko serpy zasverkali v polyah, atmosfera vnezapno tak propitalas' vlagoj, chto kazalos', budto kress-salat mozhet rasti v nej, ne nuzhdayas' ni v kakom drugom pitanii. Kogda lyudi vyhodili iz domu, vozduh prilipal k ih shchekam, slovno syraya flanel'. Dul poryvistyj, sil'nyj, teplyj veter; redkie dozhdevye kapli padali na okonnye stekla daleko drug ot druga i rasplyvalis' zvezdochkami; solnce vyryvalos' iz-za oblakov, slovno bystro raskryvshijsya veer, brosalo na pol komnaty molochno-belyj, bescvetnyj uzor okonnogo perepleta i skryvalos' tak zhe vnezapno, kak poyavlyalos'. S etogo dnya i chasa stalo yasno, chto urozhaj vse-taki ne budet obil'nym. Esli by Henchard podozhdal podol'she, on hot' i ne poluchil by pribyli, no, po krajnej mere, izbezhal by ubytka. Odnako ego impul'sivnoj nature bylo chuzhdo terpenie. Kogda zhe strelka vesov povernula vspyat', on zamolk. Teper' on vse bol'she sklonyalsya k mysli, chto kakaya-to nevedomaya sila dejstvuet protiv nego. "A chto, esli... - sprashival on sebya s suevernym strahom, - a chto, esli kto-to rastopil moe voskovoe izobrazhenie ili vskipyatil besovskoe zel'e, chtoby menya pogubit'! YA ne veryu v koldovskie sily, no... a chto, esli vse-taki kto-to prodelal eto?" Odnako dazhe on ne dopuskal mysli, chtoby etim zlodeem - esli takovoj dejstvitel'no sushchestvoval - mog byt' Farfre. Sueverie ovladevalo im v odinokie chasy gnetushchego unyniya, kogda emu izmenyala prakticheskaya smetka. Mezhdu tem Donal'd Farfre preuspeval. On delal zakupki, kogda na rynke ceny katilis' vniz; kogda zhe oni stali nemnogo ustojchivee, ego nebol'shoj zapas zolota prevratilsya v celuyu kuchu. - |tak on skoro v mery vyskochit! - govoril Henchard. Komu-komu, a Henchardu poistine nelegko bylo plestit' za triumfal'noj kolesnicej, v kotoroj etot chelovek napravlyalsya k Kapitoliyu. Sopernichali hozyaeva, stali sopernichat' i ih rabotniki. Sentyabr'skie vechernie teni okutali Kesterbridzh; chasy probili polovinu devyatogo, i vzoshla luna. Dlya takogo sravnitel'no rannego chasa ulicy goroda byli neobychno tihi. Vnezapno zazveneli bubency na upryazhi i razdalsya grohot tyazhelyh koles. Serditye golosa vorvalis' s ulicy v dom Lyusetty, i ona vmeste s |lizabet-Dzhejn podbezhala k oknam i podnyala shtory. Raspolozhennye naprotiv torgovye ryady i gorodskaya ratusha primykali k cerkvi, no ih nizhnij etazh otdelyalsya ot nee krytym proezdom, vyhodivshim na prostornuyu ploshchad', kotoraya nosila nazvanie "Bychij stolb". V seredine ee vozvyshalsya kamennyj stolb, k kotoromu v starinu privyazyvali volov i, pered tem kak otvesti ih na blizhnie bojni, travili sobakami, chtoby govyadina byla myagche. Obychno gurty stoyali zdes' v uglu. Vedushchij na etu ploshchad' proezd byl sejchas zabit dvumya zapryazhennymi chetvernej cugom povozkami, odna iz kotoryh byla nagruzhena tyukami sena: perednie loshadi ne smogli razminut'sya i, zacepivshis' drug za druga sbruej, ostanovilis' - golova k hvostu. Porozhnie povozki, pozhaluj, smogli by raz容hat'sya, no na odnoj seno gromozdilos' do urovnya vtorogo etazha, i raz容hat'sya im bylo nevozmozhno. - Ty eto narochno! - oral vozchik Farfre. - V takuyu noch' bubency moih konej za polmili slyshny! - A ty by poluchshe na dorogu smotrel, a ne lez naprolom, razinuv rot, vot by ty menya i uvidel! - vozrazhal razgnevannyj predstavitel' Hencharda. Odnako vozchik Hencharda bol'she pogreshil protiv strogih pravil ulichnogo dvizheniya, poetomu on popytalsya osadit' nazad, na Glavnuyu ulicu. No tut pravoe zadnee koleso ego povozki, pripodnyavshis', uperlos' v ogradu kladbishcha, gora sena oprokinulas', i v vozduh vzmetnulis' dva kolesa i nogi dyshlovoj loshadi. Vmesto togo chtoby podumat' o tom, kak podnyat' oprokinuvshijsya voz, vozchiki brosilis' drug na druga s kulakami. No ne uspel okonchit'sya pervyj raund, kak yavilsya Henchard, za kotorym kto-to sbegal. Henchard odnoj rukoj shvatil za shivorot odnogo vozchika, drugoj - drugogo i, otbrosiv ih v protivopolozhnye storony, kinulsya k upavshej loshadi i ne bez truda pomog ej vyputat'sya. Zatem on rassprosil, kak bylo delo, i, razglyadev, v kakom sostoyanii ego voz, prinyalsya rugat' na chem svet stoit vozchika Farfre. K etomu vremeni Lyusetta i |lizabet-Dzhejn uzhe sbezhali vniz i, otkryv dver' pod容zda, smotreli na pobleskivayushchuyu pri lunnom svete goru svezhego sena, vozle kotoroj snovali teni Hencharda i vozchikov. Priyatel'nicy videli to, chego ne vplel nikto drugoj, - avariya proizoshla u nih na glazah, - i Lyusetta reshila skazat' ob etom. - YA vse videla, mister Henchard! - voskliknula ona. - Vinovat vash vozchik! Henchard perestal rugat'sya i obernulsya. - A, miss Templmen, ya vas i ne zametil, - skazal on. - Vinovat moj vozchik? Nu, konechno, konechno! No ya vse-taki osmelyus' vozrazit'. Drugoj ehal porozhnyakom, znachit, on bol'she vinovat - nechego bylo lezt' vpered. - Net, ya tozhe vse videla, - skazala |lizabet-Dzhejn. - Uveryayu vas, on nichego ne mog sdelat'. - Nu, uzh komu-komu, a ihnim glazam very davat' nel'zya! - burknul vozchik Hencharda. - A pochemu by i net? - rezko sprosil Henchard. - CHto uzh tam, sami znaete, ser, vse baby na storone Farfre... on molodoj, shchegolevatyj, chert by ego vzyal... malyj takovskij... takie vpolzayut v devich'e serdce ne huzhe vertyachego chervyaka v ovechij mozg... cherez takih vot devich'im glazam i krivoe pryamym pokazhetsya! - A ty znaesh', kto eta dama, - ta, pro kogo ty tak govorish'? Ty znaesh', chto ya za nej uhazhivayu - i ne pervyj den'? Beregis'! - Otkuda mne znat'? Nichego ya ne znayu, krome togo, chto poluchayu vosem' shillingov v nedelyu. - Zato mister Farfre eto horosho znaet. V delah on produvnoj, no on ne stanet delat' ispodtishka togo, na chto ty namekaesh'. Neizvestno, slyshala Lyusetta etot negromkij dialog ili net, no ee beloe plat'e skrylos' v dome, a dver' zahlopnulas' ran'she, chem Henchard uspel podojti i prodolzhit' razgovor. |to bylo dosadno, tak kak slova vozchika vstrevozhili ego i emu hotelos' pogovorit' s Lyusettoj naedine. Vo vremya nastupivshej pauzy podoshel starik kvartal'nyj. - Posledi, chtoby nikto ne naehal na etot voz s senom, Stabberd, - obratilsya k nemu Henchard. - Pridetsya emu prostoyat' zdes' do utra, potomu chto rabochie eshche ne vozvratilis' s polya. A esli syuda svernet kareta ili povozka, prikazhi ej ob容hat' krugom po pereulku i pust' ubiraetsya ko vsem chertyam... Zavtra v ratushe budut razbirat'sya kakie-nibud' dela? - Da, ser. CHislom odno, ser. - Tak, tak. A chto za delo? - Odna staruha skandalistka, ser, skvernoslovila i narushila obshchestvennyj poryadok uzhasno koshchunstvennym obrazom u cerkovnoj ogrady, ser, slovno eto ne cerkov', a kabak! Vot i vse, ser! - Tak. Mera, kazhetsya, net v gorode, da? - Netu, ser. - Horosho, togda pojdu ya... I ne zabud', prismotri za moim senom. Spokojnoj nochi. Vo vremya etogo razgovora Henchard tverdo reshil dobit'sya svidaniya s Lyusettoj naperekor ee uklonchivosti i, postuchav v dver', poprosil, chtoby ego provodili k hozyajke. Emu otvetili, chto miss Templmen ochen' sozhaleet, no ne mozhet uvidet'sya s nim segodnya vecherom, potomu chto sobiraetsya uhodit'. Henchard pereshel na druguyu storonu ulicy i, zadumavshis', postoyal u svoego sena v odinochestve - kvartal'nyj k tomu vremeni kuda-to ushel, a loshadej uveli. Hotya luna svetila ne ochen' yarko, fonari eshche ne byli zazhzheny, i Henchard, otstupiv v ten' odnogo iz vystupov, u v容zda na ploshchad' Bych'ego stolba, prinyalsya sledit' za dver'yu Lyusetty. V ee oknah mel'kalo plamya svechej, - to i delo kto-to vhodil v ee spal'nyu, - i yasno bylo, chto Lyusetta pereodevaetsya, pered tem kak ujti kuda-to, hotya kuda ej bylo uhodit' v takoj pozdnij chas? Svet v oknah potuh, chasy probili devyat', i pochti v tu zhe minutu Farfre vyshel iz-za ugla i postuchal v dver'. Lyusetta, ochevidno, zhdala ego v perednej, tak kak mgnovenno otkryla dver' sama. Oni vmeste poshli na zapad, ne po Glavnoj ulice, a po parallel'noj ej, i, dogadavshis' nakonec, kuda oni idut, Henchard reshil sledovat' za nimi. Uborka urozhaya tak zapozdala iz-za neustojchivoj pogody, chto, kak tol'ko vydavalsya yasnyj den', vse napryagali sily, starayas' po mere vozmozhnosti spasti povrezhdennye hleba. Dni bystro ukorachivalis', i zhnecy rabotali pri lunnom svete. Tak i v tot vecher pshenichnye polya, primykavshie k dvum storonam pryamougol'nika, obrazovannogo chertoj goroda, kisheli zhnecami. Ih smeh i vozglasy donosilis' do torgovyh ryadov, u kotoryh Henchard stoyal v ozhidanii, i, zametiv, kuda svernuli Farfre i Lyusetta, on srazu dogadalsya, chto oni napravilis' v polya. Zdes' sobralsya chut' li ne ves' gorod. ZHiteli Kesterbridzha vse eshche priderzhivalis' starinnogo obychaya pomogat' drug drugu v nuzhde, i hotya pshenica prinadlezhala fermeram - obitatelyam predmest'ya Darnover, - ostal'nye gorozhane takzhe prinimali uchastie v uborke. Dojdya do konca ulicy, Henchard peresek tenistuyu alleyu na valu, spustilsya po zelenomu otkosu i ostanovilsya sredi zhniv'ya. Na zheltom pole kopny vysilis', kak shatry, i te, chto stoyali daleko, teryalis' v pronizannom lunnom svetom tumane. Henchard spustilsya tuda, gde raboty byli uzhe zakoncheny, a Donal'd i Lyusetta vyshli na pole v drugom meste, i Henchard videl, kak oni idut mezhdu kopnami. Oni ne dumali o tom, kuda idut, oni prosto shli vpered, i ih izvilistyj put' vskore stal otklonyat'sya v storonu Hencharda. Vstrecha s nimi ne sulila nichego horoshego, i Henchard, podojdya k blizhajshej kopne, sel pod neyu. - YA razreshayu, - veselo promolvila Lyusetta. - Govorite chto hotite. - Horosho, - otozvalsya Farfre takim tonom, po kotoromu mozhno bylo bezoshibochno raspoznat' strastno vlyublennogo cheloveka (pri Hencharde on eshche ni razu tak ne govoril).Mnogie budut za vami uhazhivat', potomu chto u vas prekrasnoe obshchestvennoe polozhenie, potomu chto vy bogaty, talantlivy i krasivy. Nu, a smozhete li vy uderzhat'sya ot soblazna stat' odnoj iz teh dam, kotorye okruzheny tolpoj poklonnikov... da... smozhete li udovol'stvovat'sya odnim, ves'ma skromnym? - |to tem, kto govorit so mnoj? - sprosila ona so smehom. - Prekrasno, ser, chto zhe dal'she? - Ah, boyus', chto moe chuvstvo zastavit menya pozabyt' o horoshih manerah! - V takom sluchae, nadeyus', vy navsegda o nih zabudete, esli u vas ne hvataet ih tol'ko po etoj prichine. - Ona proiznesla neskol'ko slov, kotoryh Henchard ne rasslyshal, potom skazala: - A vy uvereny, chto ne budete revnovat'? Farfre szhal ee ruku i etim, vidimo, ubedil ee, chto revnovat' ne budet. - Vy teper' uvereny, Donal'd, chto ya ne lyublyu nikogo drugogo, - skazala ona. - I vse zhe mne hotelos' by koe v chem postupat' po-svoemu. - Hot' vo vsem! No chto imenno vy imeete v vidu? - A esli ya, naprimer, ne zahochu navsegda ostat'sya v Kesterbridzhe, ponyav, chto zdes' ya ne budu schastliva? Henchard ne uslyshal otveta; on mog by uslyshat' i ego, i mnogoe drugoe, no ne hotel podslushivat'. Farfre i Lyusetta poshli v tu storonu, gde rabotali lyudi i gde snopy - po dyuzhine v minutu - gruzili na povozki i furgony, uvozivshie ih s polya. Lyusetta nastoyala na tom, chtoby rasstat'sya s Farfre, kogda oni podoshli k rabochim. U nego k nim bylo kakoe-to delo, i on uprashival ee podozhdat' neskol'ko minut, no ona byla neumolima i otpravilas' domoj odna. Togda Henchard tozhe ushel s polya i posledoval za nej. On byl v takom sostoyanii, chto, podojdya k domu Lyusetty, dazhe ne postuchal v dver', a otkryl ee i proshel pryamo v gostinuyu, ozhidaya najti tam hozyajku. No v komnate nikogo ne bylo, i on ponyal, chto, sam togo ne zametiv, vtoropyah operedil Lyusettu. Odnako emu ne prishlos' dolgo zhdat'; spustya neskol'ko minut on uslyshal shurshan'e ee plat'ya v perednej, a potom negromkij stuk zakryvayushchejsya dveri. I vot Lyusetta voshla v gostinuyu. Svet zdes' byl takoj tusklyj, chto Lyusetta snachala ne zametila Hencharda. Uvidev ego, ona slabo vskriknula, i eto byl pochti krik uzhasa. - Kak mozhno tak pugat' menya? - voskliknula ona, pokrasnev. - Uzhe odinnadcatyj chas, i vy ne imeete prava prihodit' ko mne bez zova v takoe vremya. - Ne znayu, imeyu ya pravo ili net. Vo vsyakom sluchae, u menya est' opravdanie. Ne pora li mne perestat' dumat' o vsyakih prilichiyah i obychayah? - Prihodit' tak pozdno ne prinyato, i mne eto mozhet povredit'. - YA prihodil chas nazad, no vy ne pozhelali prinyat' menya, a teper' ya prishel potomu, chto dumal, vy doma. |to vy ploho sebya vedete, Lyusetta, a ne ya. Ne k licu tebe tak shvyryat'sya mnoj. Mozhet, napomnit' vam to, o chem vy, dolzhno byt', pozabyli? Ona opustilas' v kreslo i poblednela. - YA ne hochu slyshat' ob etom... ne hochu slyshat'! - prolepetala ona, zakryv lico rukami, kogda on, podojdya k nej vplotnuyu, nachal govorit' o bylyh dnyah na Dzhersi. - A ne hudo by poslushat', - skazal on. - Vse eto konchilos' nichem i - po vashej vine. Tak pochemu ne predostavit' mne svobody, kotoroj ya dobilas' cenoj takih stradanij! Esli by ya znala, chto vy hotite zhenit'sya na mne, potomu chto lyubite menya, ya teper', mozhet byt', i schitala by sebya svyazannoj. No ya bystro ponyala, chto vy reshilis' na eto iz zhalosti... dlya vas eto prosto vypolnenie nepriyatnogo dolga... ya za vami uhazhivala vo vremya vashej bolezni i skomprometirovala sebya, vot vy i reshili, chto dolzhny voznagradit' menya. Posle etogo ya uzhe ne mogla lyubit' vas tak gluboko, kak ran'she. - Tak pochemu zhe vy priehali syuda iskat' menya? - YA dumala, chto, raz vy svobodny, ya dolzhna v