ne nedavnie sobytiya, kak by oni nas ni zanimali. - YA rad, chto tebe udalos' pospat', - skazal on i, slovno stremyas' utverdit' svoi prava na nee, vzyal ee ruku v svoi, chto ee priyatno udivilo. Oni seli zavtrakat', i |lizabet-Dzhejn snova stala dumat' o Lyusette. Pechal'nye mysli pridavali osoboe ocharovanie ee licu, kotoroe vsegda horoshelo v minuty spokojnoj zadumchivosti. - Otec, - skazala ona, otorvavshis' ot svoih myslej i vspomniv o stoyashchej pered neyu ede, - kak eto milo, chto vy svoimi rukami prigotovili takoj vkusnyj zavtrak, poka ya, lentyajka, spala. - YA kazhdyj den' sam sebe stryapayu, - otozvalsya on. - Ty menya pokinula; vse menya pokinuli; vot i prihoditsya vse delat' samomu. - Vam ochen' tosklivo, da? - Da, ditya... tak tosklivo, kak ty i predstavit' sebe ne mozhesh'! V etom ya sam vinovat. Vot uzhe mnogo nedel', kak u menya nikto ne byl, krome tebya. Da i ty bol'she ne pridesh'. - Zachem tak govorit'? Konechno, pridu, esli vy zahotite menya videt'. Henchard usomnilsya v etom. Eshche tak nedavno on nadeyalsya, chto |lizabet-Dzhejn, byt' mozhet, snova budet zhit' u nego kak doch', no sejchas uzhe ne hotel prosit' ee ob etom. N'yuson mozhet vernut'sya v lyubuyu minutu, i chto budet dumat' |lizabet ob otchime, kogda uznaet pro ego obman? Luchshe perezhit' eto vdali ot nee. Posle zavtraka ego padcherica vse eshche medlila uhodit'; no vot nastal chas, kogda Henchard obychno otpravlyalsya na rabotu. Togda ona vstala i, zaveriv ego, chto pridet opyat', ushla; on videl, kak ona podnimaetsya v goru, osveshchennaya utrennim solncem. "Sejchas serdce ee tyanetsya ko mne, kak i moe k nej, - stoilo skazat' ej slovo, i ona soglasilas' by zhit' u menya v etoj lachuzhke! No vecherom on, navernoe, vernetsya, i ona menya voznenavidit!" Ves' den' Henchard tverdil sebe eti slova, i mysli ob etom ne pokidali ego, kuda by on ni poshel. On uzhe ne chuvstvoval sebya myatezhnym, yazvitel'nym, bespechnym neudachnikom, on byl pridavlen svincovym gnetom, kak chelovek, poteryavshij vse to, chto delaet zhizn' interesnoj ili hotya by terpimoj. Nikogo u nego ne ostanetsya, kem on mog by gordit'sya, kto mog by podderzhat' ego duh, - ved' |lizabet-Dzhejn skoro stanet emu chuzhoj, huzhe, chem chuzhoj. S'yuzen, Farfre, Lyusetta, |lizabet - vse oni, drug za drugom, pokinuli ego, i v etom byl povinen on sam ili ego zloj rok. U nego net ni interesov, ni lyubimyh zanyatij, ni zhelanij, sposobnyh zamenit' etih lyudej. Esli by on mog prizvat' k sebe na pomoshch' muzyku, u nego eshche hvatilo by sil zhit' dazhe teper', ibo muzyka dejstvovala na nego kak nepreodolimaya sila. Odnogo zvuka truby ili organa bylo dostatochno, chtoby ego vzvolnovat', a prekrasnye garmonii perenosili ego v drugoj mir. No voleyu sud'by on v godinu bed okazalsya bessil'nym pribegnut' k etomu bozhestvennomu utesheniyu. Vperedi sploshnaya t'ma; budushchee nichego ne sulit; zhdat' nechego. A ved' emu, mozhet byt', pridetsya prozyabat' na zemle eshche let tridcat' ili sorok, i vse budut nasmehat'sya nad nim, v luchshem sluchae zhalet'. Tak on dumal, i mysli eti byli nevynosimo muchitel'ny. K vostoku ot Kesterbridzha prostiralis' bolota i luga, izobiluyushchie tekuchimi vodami. Putnik, ostanovivshijsya zdes' v tihuyu noch', poroyu slyshal svoeobraznuyu simfoniyu, kazalos' ispolnyaemuyu kakim-to skrytym vo mrake orkestrom, - simfoniyu vod, igrayushchih raznye partii v blizhnih i dal'nih koncah bolota. V yame u podgnivshej zaprudy zvuchal rechitativ; tam, gde ruchej perelivalsya cherez kamennyj parapet, veselo zveneli treli; pod arkoj slyshalos' metallicheskoe bryacanie, a v darnoverskoj zavodi - shipenie. Samaya gromkaya muzyka donosilas' s togo mesta, kotoroe nosilo nazvanie "Desyat' zatvorov" i gde v razgar vesennego polovod'ya bushevala mnogogolosaya burya zvukov. Zdes' reka byla gluboka i vo vse vremena goda tekla bystro, poetomu zatvory na plotine podnimali i opuskali pri pomoshchi zubchatyh koles i vorota. Ot vtorogo mosta na bol'shoj doroge (o kotorom tak chasto govorilos' vyshe) k plotine vela tropinka, i bliz nee cherez reku byl perebroshen uzkij doshchatyj mostik. Noch'yu lyudi hodili zdes' redko, tak kak tropinka obryvalas' u reki, a perehodit' po mostiku bylo opasno. No Henchard, vyjdya iz goroda po vostochnoj doroge, pereshel cherez vtoroj, kamennyj most, potom svernul na etu bezlyudnuyu pribrezhnuyu tropinku i shel po nej, poka temnye teni "Desyati zatvorov" ne poglotili otrazhennyj v reke slabyj svet vechernej zari, eshche ne pogasshej na zapade. Spustya dve sekundy Henchard stoyal u zavodi - samogo glubokogo mesta v reke. On posmotrel vpered i nazad, no nikogo ne bylo vidno. Togda on snyal pal'to i cilindr i stal na samom krayu berega, skrestiv ruki. Ustremiv glaza vniz, na vodu, on vskore zametil kakoj-to predmet, plyvushchij v okrugloj zavodi, postepenno obrazovavshejsya za mnogie stoletiya, - v toj zavodi, kotoruyu on izbral svoim lozhem smerti. On ne srazu rassmotrel, chto eto takoe, tak kak bereg otbrasyval ten', no vot predmet vyplyl za predely teni, ego ochertaniya stali otchetlivee, i okazalos', chto eto chelovecheskij trup, okostenevshij i nedvizhno lezhashchij na vode. Zdes' techenie shlo po krugu; trup vyneslo vpered, on proplyl mimo Hencharda, i tot s uzhasom uvidel, chto eto on sam. Ne prosto kto-to drugoj, nemnogo pohozhij na nego, no on sam, vylityj Henchard, ego dvojnik, plyvushchij, kak mertvec, v zavodi "Desyati zatvorov". V etom neschastnom cheloveke zhila vera v sverh®estestvennoe, i on otvernulsya, slovno uvidel groznoe chudo. On prikryl rukoj glaza i sklonil golovu. Ne glyadya na reku, on nadel pal'to i cilindr i medlenno pobrel proch'. Vskore on ochutilsya u dveri svoego doma. K ego udivleniyu, zdes' stoyala |lizabet-Dzhejn. Ona, kak ni v chem ne byvalo, zagovorila s nim i nazvala ego "otcom". Znachit, N'yuson eshche ne vernulsya. - Segodnya utrom vy pokazalis' mne ochen' grustnym, - promolvila ona, - i vot ya opyat' prishla navestit' vas. Mne, konechno, tozhe ochen' grustno. No vse i kazhdyj nastroeny protiv vas, i ya znayu, chto vy stradaete. Kak umela eta devushka chut'em ugadyvat' ego perezhivaniya! I vse zhe ona ne ugadala, do kakoj krajnosti on doshel. On skazal ej: - Kak ty dumaesh', |lizabet, v nashi dni vse eshche sluchayutsya chudesa? YA ne nachitannyj chelovek. YA vsyu zhizn' staralsya chitat' i uchit'sya, no chem bol'she ya pytayus' uznat', tem men'she znayu. - Po-moemu, teper' chudes ne byvaet, - skazala ona. - A razve ne byvaet, chto chelovek, skazhem, reshitsya na otchayannoe delo i vdrug natolknetsya na prepyatstvie? Mozhet, i ne na prepyatstvie v pryamom smysle slova. Mozhet, i net... Vprochem, pojdem so mnoj, ya pokazhu tebe koe-chto i ob®yasnyu, chto hotel skazat'. Ona ohotno soglasilas', i on povel ee po bol'shoj doroge, potom po bezlyudnoj tropinke k "Desyati zatvoram". On shel neuverenno, slovno ch'ya-to nevidimaya ej, no presleduyushchaya ego ten' mel'kala pered nim i trevozhila ego. Devushke hotelos' pogovorit' o Lyusette, no ona boyalas' pomeshat' ego razmyshleniyam. Kogda oni podoshli k plotine, on ostanovilsya i poprosil |lizabet-Dzhejn projti vpered i zaglyanut' v zavod', a potom skazat', chto ona tam uvidit. Ona ushla, no skoro vernulas'. - YA nichego ne videla, - skazala ona. - Podi opyat', - progovoril Henchard, - i vsmotris' poluchshe. Ona snova poshla k beregu. Vernuvshis' nemnogo pogodya, ona skazala, chto videla, kak po vode chto-to plyvet, no chto imenno, razlichit' ne smogla. Ej pokazalos', budto eto kakoe-to tryap'e. - Ono pohozhe na moyu odezhdu? - sprosil Henchard. - Da... pohozhe. Gospodi... neuzheli eto? Otec, ujdemte otsyuda! - Idi i posmotri eshche raz; a potom pojdem domoj. Ona opyat' ushla, i on videl, kak ona naklonilas' tak nizko, chto golova ee chut' ne kosnulas' vody. Ona mgnovenno vypryamilas' i toroplivo vernulas'. - Nu, chto skazhesh' teper'? - sprosil Henchard. - Pojdemte domoj. - No skazhi zhe mne... skazhi... chto tam plyvet? - CHuchelo, - bystro otvetila ona. - Ochevidno, ego brosili v reku vyshe po techeniyu, tam, gde ivnyak, - hoteli otdelat'sya ot nego, kogda uznali obo vsem i perepugalis', i vot ono priplylo syuda. - A... tak, tak... moe izobrazhenie! A gde drugoe? Pochemu tol'ko odno eto?.. Ih shutovstvo ubilo ee, no mne sohranilo zhizn'! |lizabet-Dzhejn vse dumala i dumala ob etih slovah: "mne sohranilo zhizn'", poka oni oba medlenno shli v gorod, i nakonec ponyala ih znachenie. - Otec!.. YA ne hochu ostavlyat' vas odnogo v takom sostoyanii! - voskliknula ona. - Mozhno mne zhit' u vas i zabotit'sya o vas, kak prezhde? Mne vse ravno, chto vy bedny. YA gotova byla pereehat' k vam eshche segodnya utrom, no vy ne poprosili menya. - I ty sprashivaesh', mozhno li tebe zhit' u menya! - voskliknul on s gorech'yu. - |lizabet, ne smejsya nado mnoj. Esli b ty tol'ko vernulas' ko mne! - YA vernus', - skazala ona. - No razve ty mozhesh' prostit' menya za to, chto ya ran'she byl tak grub s toboj? Ne mozhesh'! - YA vse uzhe pozabyla. Ne budem govorit' ob etom. Ona uspokoila ego i stala stroit' plany ih sovmestnoj zhizni; nakonec oni oba razoshlis' po domam. Vernuvshis', Henchard pobrilsya - v pervyj raz za mnogo dnej, - nadel chistoe bel'e, prichesal volosy i s teh por stal kazat'sya chelovekom, voskresshim iz mertvyh. Na sleduyushchee utro vse ob®yasnilos' tak, kak ob®yasnyala |lizabet-Dzhejn: chuchelo nashel odin pastuh, a vtoroe, izobrazhayushchee Lyusettu, bylo obnaruzheno nemnogo vyshe po techeniyu. No ob etom izbegali govorit', i chuchelo unichtozhili vtihomolku. Itak, zagadochnoe proisshestvie poluchilo estestvennoe ob®yasnenie; tem ne menee Henchard byl ubezhden, chto chuchelo poyavilos' v zavodi nesprosta, a v rezul'tate ch'ego-to nevidimogo vmeshatel'stva. |lizabet-Dzhejn slyshala, kak on govoril: "Net na svete podleca huzhe menya! No, okazyvaetsya, dazhe ya v ruce bozh'ej!" GLAVA XLII  Odnako vnutrennee ubezhdenie Hencharda v tom, chto i on "v ruce bozh'ej", vse bol'she i bol'she slabelo, po mere togo kak vremya medlenno otodvigalo vdal' sobytie, vnushivshee emu eto ubezhdenie. Ugroza vozvrashcheniya N'yusona ne davala emu pokoya. "N'yuson obyazatel'no dolzhen vernut'sya", - dumal on. No N'yuson ne poyavlyalsya. Lyusettu unesli na kladbishche; Kesterbridzh v poslednij raz udelil ej vnimanie, a zatem vnov' zanyalsya svoimi delami, kak budto ona i ne zhila na svete. No |lizabet po-prezhnemu verila v svoe krovnoe rodstvo s Henchardom i poselilas' u nego. Byt' mozhet, vse-taki N'yuson ushel navsegda. Ubityj gorem Farfre v svoe vremya uznal, chto imenno posluzhilo prichinoj, po krajnej mere blizhajshej prichinoj, bolezni i smerti Lyusetty, i ego pervym pobuzhdeniem bylo otomstit' imenem zakona tem, kto sovershil eto zloe delo. On ne hotel nichego predprinimat' do pohoron. A posle nih on prizadumalsya. Legkomyslennaya tolpa, zateyavshaya shutovskuyu processiyu, konechno, ne predvidela i ne hotela takoj katastrofy, kakaya sluchilas'. Prosto slishkom velik byl soblazn osramit' mestnyh vorotil dlya lyudej malyh i obojdennyh sud'boj, i drugogo namereniya u nih ne bylo, kak polagal Farfre, ne podozrevavshij o podstrekatel'stve Dzhappa. Byli u Farfre i drugie soobrazheniya. Lyusetta pered smert'yu priznalas' emu vo vsem, i podnimat' shum vokrug ee proshlogo ne sledovalo, kak radi ee dobrogo imeni, tak i v interesah Hencharda i ego sobstvennyh. Farfre reshil smotret' na priskorbnoe sobytie kak na neschastnyj sluchaj, polagaya, chto eto luchshij sposob proyavit' uvazhenie k pamyati pokojnoj i samyj mudryj vyhod iz polozheniya. On i Henchard soznatel'no izbegali vstrech. Radi |lizabet Henchard smiril svoyu gordynyu i soglasilsya prinyat' semennuyu lavochku, kotoruyu chleny gorodskogo soveta vo glave s Farfre kupili dlya nego, chtoby pomoch' emu snova vstat' na nogi. Bud' on odin, Henchard, nesomnenno, otkazalsya by ot pomoshchi, esli by ona dazhe kosvenno ishodila ot cheloveka, na kotorogo on kogda-to tak yarostno napal. No sochuvstvie |lizabet i obshchenie s neyu byli neobhodimy dlya samogo ego sushchestvovaniya, i radi etogo ego gordost' oblachilas' v odezhdy smireniya. Pri etoj lavochke oni i poselilis', i Henchard nastorozhenno preduprezhdal kazhdoe zhelanie |lizabet s otecheskim vnimaniem, obostrennym zhguchej, revnivoj boyazn'yu sopernichestva. Vprochem, somnitel'no bylo, chtoby N'yuson kogda-libo vernulsya v Kesterbridzh zayavit' o svoih otcovskih pravah na nee. Brodyaga, chuzhak, pochti inostranec, on neskol'ko let ne videl svoej docheri; ego lyubov' k nej, estestvenno, ne mogla byt' sil'noj; drugie interesy dolzhny byli vskore zatmit' pamyat' o nej, pomeshav emu vnov' nachat' kopat'sya v proshlom i uznat', chto ona vse eshche prinadlezhit nastoyashchemu. Starayas' kak-nibud' zaglushit' ukory sovesti, Henchard tverdil sebe, chto on nenamerenno proiznes lzhivye slova, s pomoshch'yu kotoryh emu udalos' sohranit' svoe vozhdelennoe sokrovishche, no chto oni vyrvalis' u nego neproizvol'no, kak poslednyaya vyzyvayushchaya vyhodka yazvitel'nosti, prenebregayushchej posledstviyami. I eshche on ubezhdal sebya v tom, chto N'yuson ne mozhet lyubit' |lizabet tak, kak lyubit on, Henchard, i ne polozhit za nee dushu, kak s radost'yu gotov byl polozhit' on. Tak oni zhili pri lavochke protiv kladbishcha, i v techenie vsego etogo goda v ih zhizni ne proizoshlo nichego primechatel'nogo. Iz domu oni vyhodili nechasto, a v bazarnye dni ne vyhodili vovse, poetomu videli Donal'da Farfre ochen' redko, da i to obychno lish' izdali, kogda on prohodil po ulice. A on po-prezhnemu zanimalsya delami, mashinal'no ulybalsya svoim sobrat'yam-torgovcam i sporil, zaklyuchaya sdelki, - slovom, vel sebya tak, kak obychno vedut sebya lyudi, kogda projdet nekotoryj srok posle ponesennoj imi utraty. "Vremya v svojstvennom emu odnomu neveselom stile" nauchilo Farfre, kak sleduet rascenivat' ego otnosheniya s Lyusettoj, i pokazalo vse, chto v nih bylo i chego v nih ne bylo. Est' lyudi, ch'e serdce zastavlyaet ih uporno hranit' vernost' sluchajno poruchennomu im sud'boj cheloveku ili delu, hranit' dolgo, dazhe posle togo, kak oni ponyali, chto ob®ekt ih vernosti otnyud' ne redkostnoe yavlenie, skoree dazhe naoborot; i bez nego ih zhizn' ne polna. No Farfre byl ne iz takih. Dal'novidnost', zhizneradostnost' i stremitel'nost', prisushchie ego nature, neizbezhno dolzhny byli izvlech' ego iz toj mertvoj pustoty, v kotoruyu ego vvergla utrata. On ne mog ne ponyat', chto smert' zheny izbavila ego ot ugrozy tyazhelyh oslozhnenij v budushchem, zameniv ih obydennym gorem. Posle togo kak obnaruzhilos' proshloe Lyusetty - a ono rano ili pozdno ne moglo ne obnaruzhit'sya, - trudno bylo poverit', chto dal'nejshaya zhizn' s neyu mogla sulit' schast'e. Odnako, naperekor vsemu etomu, obraz Lyusetty vse eshche zhil v ego pamyati, ee slabosti on osuzhdal ochen' snishoditel'no, a ee stradaniya smyagchali gnev, vyzvannyj ee skrytnost'yu, da i gnev etot vspyhival lish' izredka, ugasaya s bystrotoj iskry. K koncu goda prinadlezhashchaya Henchardu lavka roznichnoj prodazhi semyan i zerna - a ona byla chut' pobol'she posudnogo shkafa - uzhe stala prinosit' dohod, tak chto otchim s padchericej bespechal'no zhili v svoem uyutnom solnechnom ugolke. V etot period |lizabet-Dzhejn derzhalas' s vneshnim spokojstviem cheloveka, kotoryj zhivet napryazhennoj vnutrennej zhizn'yu. Dva-tri raza v nedelyu ona nadolgo uhodila gulyat' za gorod, chashche vsego - po doroge v Bedmut. Inogda Henchardu kazalos', chto, sidya podle nego vecherom, posle odnoj iz takih dlitel'nyh progulok, ona skoree vezhliva, chem laskova s nim; eto ego bespokoilo; i ko mnogim uzhe ispytannym im gor'kim sozhaleniyam pribavilos' raskayanie v tom, chto svoej surovoj pridirchivost'yu on ohladil ee dragocennuyu nezhnost' eshche v to vremya, kogda ona vpervye byla emu darovana. Teper' |lizabet vsegda postupala po-svoemu. SHla li rech' o tom, chtoby vyjti iz domu ili vernut'sya domoj, o pokupke ili prodazhe, ee slovo bylo zakonom. - U tebya novaya mufta, |lizabet, - zastenchivo skazal ej kak-to raz Henchard. - Da, ya ee kupila, - otozvalas' ona. On snova vzglyanul na muftu, lezhashchuyu na sosednem stole. Meh na nej byl korichnevyj, blestyashchij, i Henchard, hot' on i ne znal tolku v mehah, podumal, chto devushke takaya mufta ne po sredstvam. - Ona, veroyatno, dovol'no dorogo stoit, milaya? - osmelilsya on sprosit'. - Pozhaluj, ona nemnozhko velika dlya menya, - vmesto otveta spokojno skazala devushka. - No ona ne brosaetsya v glaza. - Konechno, net, - soglasilsya usmirennyj lev, opasayas', kak by ne vyzvat' v nej hot' malejshee razdrazhenie. Vskore posle etogo razgovora, kogda uzhe prishla novaya vesna, Henchard kak-to raz, prohodya mimo spal'ni |lizabet-Dzhejn, ostanovilsya i zaglyanul v dver'. On vspomnil tot den', kogda devushka vyehala iz ego bol'shogo krasivogo doma na Zernovoj ulice, ne vyterpev ego rezkosti i nepriyazni, i kak on togda vot tak zhe zaglyanul k nej v komnatu. Tepereshnyaya ee spal'nya byla gorazdo skromnee, no ego porazilo obilie knig, lezhavshih povsyudu. Ih bylo tak mnogo, i vse eto byli takie dorogie knigi, chto ubogaya mebel', na kotoroj oni lezhali, nikak ne vyazalas' s nimi. Nekotorye knigi, pozhaluj dazhe mnogie, vidimo, byli kupleny nedavno, i, hotya Henchard vsegda pozvolyal devushke delat' razumnye pokupki, on i ne podozreval, chto ona tak bezuderzhno potakaet svoej vrozhdennoj strasti, nesmotrya na skudost' ih byudzheta. Vpervye on pochuvstvoval sebya nemnogo zadetym ee rastochitel'nost'yu i reshil pogovorit' s neyu ob etom. No prezhde chem on sobralsya s duhom nachat' etot razgovor, proizoshlo sobytie, otvlekshee ego mysli v druguyu storonu. Sezon bojkoj semennoj torgovli okonchilsya, nastupili spokojnye nedeli pered senokosom, i eta pora nalozhila svoj osobyj otpechatok na Kesterbridzh: rynok navodnili derevyannye grabli, novye povozki - zheltye, zelenye i krasnye, gromadnye kosy, vily s takimi dlinnymi zub'yami, chto na nih mozhno bylo by podnyat' celoe nebol'shoe semejstvo. Kak-to raz, v subbotu, Henchard protiv obyknoveniya poshel na rynok, dvizhimyj strannym zhelaniem provesti neskol'ko minut na arene svoih prezhnih pobed. Farfre, kotorogo on po-prezhnemu chuzhdalsya, stoyal v neskol'kih shagah ot nego, u pod®ezda hlebnoj birzhi, gde on vsegda stoyal v eto vremya, no sejchas on, kazalos', byl pogloshchen myslyami o kom-to, nahodivshemsya nepodaleku. Posmotrev v tu storonu, Henchard zametil, chto vzglyad Farfre ustremlen ne na kakogo-nibud' fermera s obrazcami zerna, a na ego, Hencharda, padchericu, kotoraya tol'ko chto vyshla iz lavki naprotiv. A ona, vidimo, i ne podozrevala, kakoj vozbudila interes, - v etom otnoshenii ona byla menee odarena, chem te molodye zhenshchiny, ch'i peryshki, slovno per'ya pticy YUnony, pokryvayutsya glazami Argusa, kak tol'ko vblizi poyavlyayutsya muzhchiny, ot kotoryh mozhno ozhidat' pokloneniya. Henchard ushel, govorya sebe, chto, v sushchnosti, vzglyad Farfre, ustremlennyj na |lizabet-Dzhejn, poka ne oznachaet nichego osobennogo. Odnako on ne mog zabyt' o tom, chto shotlandec kogda-to byl uvlechen eyu, hot' i mimoletno. I tut srazu zhe poyavilas' vrozhdennaya protivorechivost' Hencharda, upravlyavshaya im s detstva i sdelavshaya ego takim, kakim on stal. Vmesto togo chtoby privetstvovat' soyuz svoej obozhaemoj padchericy s energichnym, preuspevayushchim Donal'dom ne tol'ko radi nee, no i v sobstvennyh interesah, on ne mog vynesti mysli o takoj vozmozhnosti. Bylo vremya, kogda ego instinktivnaya vrazhdebnost' neizmenno voploshchalas' v dejstvie. No teper' eto byl uzhe ne prezhnij Henchard. On zastavlyal sebya podchinyat'sya vole |lizabet i v etom otnoshenii i v drugih, kak chemu-to absolyutnomu i neosporimomu. On boyalsya, chto, perecha ej, utratit uvazhenie, kotoroe ona snova pochuvstvovala k nemu, oceniv ego predannost', i schital, chto luchshe sohranit' eto uvazhenie dazhe v razluke, chem vozbudit' ee nepriyazn', uderzhivaya ee nasil'no. No odna lish' mysl' ob etoj razluke privodila ego v smyatenie, i vecherom on skazal devushke s delannym spokojstviem, skryvayushchim trevogu: - Ty segodnya videla mistera Farfre, |lizabet? Ot etogo voprosa |lizabet-Dzhejn vzdrognula i, nemnogo smutivshis', otvetila: - Net. - A... tak, tak... Vprochem, eto nevazhno. Delo v tom, chto ya videl ego na toj ulice, po kotoroj prohodila i ty. Zametiv ee smushchenie, on sprosil sebya, ne podtverzhdaet li ono zarodivsheesya u nego podozrenie, chto dolgie progulki, kotorymi ona uvlekalas' poslednee vremya, i novye knigi, kotorye tak porazili ego, imeyut kakoe-to otnoshenie k Farfre. Ona ne raz®yasnila ego nedoumenij, i, opasayas', kak by molchanie ne navelo ee na mysli, pagubnye dlya ih tepereshnih druzheskih otnoshenij, on zagovoril na druguyu temu. Delal li Henchard dobro ili zlo, on po svoej prirode byl sovershenno nesposoben dejstvovat' tajkom. No trevoga i strah, obuyavshie ego lyubov', ta zavisimost' ot vnimaniya padchericy, do kotoroj on opustilsya (ili, s drugoj tochki zreniya, podnyalsya), izmenili ego prirodu. Neredko on v techenie mnogih chasov nedoumeval i razdumyval, chto znachat te ili inye ee frazy ili postupki, togda kak ran'she on srazu zadal by ej vopros napryamik i vse ob®yasnilos' by. I teper', vstrevozhennyj podozreniem, chto ona lyubit Farfre lyubov'yu, kotoraya vytesnit ee uzhe ne slishkom sil'nuyu dochernyuyu privyazannost' k nemu, Henchardu, on stal bolee vnimatel'no sledit' za tem, kak ona provodit vremya. |lizabet-Dzhejn nichego ne delala tajno, esli ee ne pobuzhdala k etomu privychnaya sderzhannost', i nado srazu priznat', chto ona inogda razgovarivala s Donal'dom, esli im sluchalos' uvidet'sya. S kakoj by cel'yu ona ni gulyala po doroge v Bedmut, vozvrashchayas' s progulki, ona neredko vstrechala Farfre, kotoryj minut na dvadcat' pokidal Zernovuyu ulicu, chtoby provetrit'sya na etoj dovol'no vetrenoj doroge i, kak on sam govoril, "sveyat' s sebya semena i myakinu", pered tem kak sest' za chajnyj stol. Henchard uznal ob etom, otpravivshis' kak-to raz na Krug, otkuda on, pod prikrytiem sten amfiteatra, sledil za dorogoj, poka |lizabet i Donal'd ne vstretilis'. Ego lico otrazilo velichajshuyu trevogu. - I ee tozhe on hochet otnyat' u menya! - prosheptal on hriplo. - Nu, chto zh, on imeet na eto pravo. Ne stanu vmeshivat'sya. Skazat' pravdu, vstrecha molodyh lyudej nosila ves'ma nevinnyj harakter, i poka chto ih otnosheniya zashli ne tak daleko, kak predpolagal revnivyj i stradayushchij Henchard. Esli by on mog uslyshat' ih razgovor, on uznal by sleduyushchee: On. Vy lyubite zdes' gulyat', miss Henchard. da? |to bylo skazano kakim-to vorkuyushchim golosom i soprovozhdalos' odobritel'nym i zadumchivym vzglyadom, ustremlennym na nee. Ona. O da! S nedavnih por ya vybrala etu dorogu dlya svoih progulok. Osobyh prichin u menya dlya etogo net. On. No po etoj prichine ee mogut izbrat' i drugie lyudi. Ona (krasneya). Ne znayu. YA hozhu syuda prosto potomu, chto mne hochetsya kazhdyj den' videt' more. On. Pochemu? Ili eto tajna? Ona (nehotya). Da. On (s pafosom, harakternym dlya ego rodnyh ballad). Ah, mne kazhetsya, chto tajny ne vedut ni k chemu horoshemu! Odna tajna nabrosila temnuyu ten' na moyu zhizn'. I vam horosho izvestno, chto eto bylo. |lizabet priznala, chto ej eto izvestno, no ne skazala, pochemu ee vlechet more. Ona i sama ne mogla dat' sebe v etom otchet, ne znaya eshche odnoj tajny: s morem ee svyazyvalo ne tol'ko detstvo - v ee zhilah tekla krov' moryaka. - Blagodaryu vas za novye knigi, mister Farfre, - skazala ona zastenchivo. - Ne znayu, horosho li ya postupayu, prinimaya ot vas stol'ko knig! - Pochemu zhe net? Mne priyatnee darit' ih vam, chem vam ih poluchat'! - Nu chto vy! Oni prodolzhali idti po doroge vmeste, poka ne doshli do goroda, gde ih puti razoshlis'. Henchard poklyalsya razreshit' im postupat' kak ugodno i ne chinit' nikakih prepyatstvij na ih puti, chto by oni ni zamyslili. Esli on obrechen poteryat' ee, nu chto zh! On ne vidit dlya sebya mesta v ih budushchej supruzheskoj zhizni. Farfre nikogda ne priznaet ego svoim testem, razve tol'ko sdelaet vid, chto priznaet, - porukoj tomu i ego bednost', i povedenie v proshlom. I togda |lizabet stanet emu chuzhoj, i zhizn' ego zakonchitsya v odinochestve, bez druzej. Znaya ob etoj grozyashchej emu opasnosti, on ne mog ne derzhat'sya nastorozhe. Pravda, on v izvestnyh predelah imel pravo prismatrivat' za devushkoj, kotoruyu vzyal na svoe popechenie. A |lizabet i Donal'd, vidimo, uzhe privykli vstrechat'sya v opredelennye dni nedeli. Nakonec Henchard poluchil ischerpyvayushchie dokazatel'stva. On stoyal za stenoj nepodaleku ot togo mesta, gde Farfre odnazhdy vstretilsya s |lizabet. I vot on uslyshal, kak molodoj chelovek skazal ej: "Milaya, milaya |lizabet-Dzhejn", - a potom poceloval ee, i devushka bystro oglyanulas' krugom, zhelaya ubedit'sya, chto nikogo net poblizosti. Oni poshli svoej dorogoj, a Henchard vyshel iz-za steny i! udruchennyj, posledoval za nimi v Kesterbridzh. Samaya strashnaya opasnost', grozivshaya emu v svyazi s etoj pomolvkoj, nichut' ne umen'shilas'. I Farfre i |lizabet-Dzhejn, v protivopolozhnost' vsem prochim, dumayut, chto |lizabet - rodnaya doch' Hencharda, poskol'ku on sam utverzhdal eto, kogda byl v etom uveren, i hotya Farfre, veroyatno, uzhe prostil ego, raz soglashaetsya prinyat' v kachestve testya, no oni nikogda ne sblizyatsya. Znachit, eta devushka, ego edinstvennyj drug, postepenno otdalitsya ot nego pod vliyaniem muzha i nauchitsya prezirat' ego. Esli by ona otdala svoe serdce lyubomu drugomu cheloveku, a ne tomu, s kem Henchard nekogda sopernichal, ssorilsya, borolsya ne na zhizn', a na smert' v te dni, kogda duh ego eshche ne byl slomlen, on skazal by: "YA dovolen". No s takim budushchim, kakoe risovalos' emu teper', primirit'sya bylo trudno. Est' v mozgu takaya yachejka, gde myslyam nepriznannym, neproshenym i pagubnym lyudi inogda pozvolyayut nenadolgo zaderzhat'sya, pered tem kak prognat' ih. I vot odna takaya mysl' sejchas pronikla v mozg Hencharda. A chto, esli on skazhet Farfre, chto ego nevesta vovse ne doch' Majkla Hencharda, chto po zakonu ona - nich'ya doch'? Kak otnesetsya k takomu soobshcheniyu etot pochtennyj, vidnyj gorozhanin? Vozmozhno, on otkazhetsya ot |lizabet-Dzhejn, i togda ona snova budet prinadlezhat' tol'ko svoemu otchimu. No tut Henchard, sodrognuvshis', voskliknul: - Sohrani menya bog ot etogo! I za chto tol'ko menya vse eshche poseshchaet d'yavol, ved' ya tak starayus' otognat' ego podal'she! GLAVA XLIII  Vse to, chto Henchard uznal tak skoro, estestvenno, stalo izvestno vsem, tol'ko nemnogo pozzhe. V gorode nachali pogovarivat', chto mister Farfre "gulyaet s padchericej etogo bankrota Hencharda, podumat' tol'ko!" (v etih mestah slovo "gulyat'" oznachalo takzhe "uhazhivat'"), i vot devyatnadcat' molodyh devic iz vysshego kesterbridzhskogo obshchestva, kazhdaya iz kotoryh schitala sebya edinstvennoj devushkoj, sposobnoj oschastlivit' etogo kupca i chlena gorodskogo soveta, vozmutivshis', perestali hodit' v tu cerkov', kuda hodil Farfre, perestali zhemannichat', perestali pominat' ego na vechernej molitve v chisle svoih krovnyh rodstvennikov, - slovom, vernulis' k prezhnemu obrazu zhizni. Iz vseh zhitelej goroda vybor shotlandca dostavil istinnoe udovol'stvie, pozhaluj, tol'ko chlenam toj gruppy filosofov, v sostav kotoroj vhodili Longuejs, Kristofer Koni, Billi Uils, mister Bazford i im podobnye. Neskol'ko let nazad oni v "Treh moryakah" byli svidetelyami pervogo skromnogo vyhoda etogo yunoshi i devushki na scenu Kesterbridzha i potomu blagozhelatel'no interesovalis' ih sud'boj, a, byt' mozhet, takzhe i potomu, chto u nih mel'kala nadezhda kogda-nibud' popirovat' na schet vlyublennyh. Kak-to raz vecherom missis Stennidzh vkatilas' v bol'shoj obshchij zal i prinyalas' udivlyat'sya, chto takoj chelovek, kak mister Farfre, mozhno skazat' "stolp goroda", imeyushchij polnuyu vozmozhnost' porodnit'sya s delovymi lyud'mi ili pochtennymi sobstvennikami i vybrat' lyubuyu iz ih dochek, opustilsya tak nizko; no Koni osmelilsya ne soglasit'sya s neyu. - Net, sudarynya, nechemu tut udivlyat'sya. |to ona opustilas' do nego - vot moe mnenie. Vdovec, kotoryj nikak ne mog gordit'sya svoej pervoj zhenoj, da razve takoj zhenih stoit nachitannoj molodoj devicy, kotoraya sama sebe hozyajka i pol'zuetsya vseobshchim raspolozheniem! No etot brak, tak skazat', uladit koe-kakie razdory, potomu ya ego i odobryayu. Koli chelovek postavil pamyatnik iz luchshego mramora na mogile toj, drugoj, - a on eto sdelal, - vyplakalsya, podumal horoshen'ko obo vsem, a potom skazal sebe: "Ta, drugaya, menya zavlekla; etu ya znal ran'she; ona budet razumnoj sputnicej zhizni, a po nyneshnim vremenam v bogatyh sem'yah vernoj zheny ne najdesh'!" - tak pust' uzh on i zhenitsya na nej, esli tol'ko ona ne protiv. Tak govorili v "Moryakah". No my poosterezhemsya reshitel'no utverzhdat', kak eto obychno delaetsya v takih sluchayah, chto predstoyashchee sobytie vyzvalo ogromnuyu sensaciyu, chto o nem boltali yazyki vseh spletnic i tomu podobnoe, poosterezhemsya, hotya eto i pridalo by nekotoryj blesk istorii nashej bednoj edinstvennoj geroini. Esli ne schitat' suetlivyh lyubitelej raspuskat' sluhi, lyudi obychno proyavlyayut lish' vremennyj i poverhnostnyj interes ko vsemu tomu, chto ne imeet k nim pryamogo otnosheniya. Pravil'nee budet skazat', chto Kesterbridzh (za isklyucheniem upomyanutyh devyatnadcati molodyh devic), uslyshav etu novost', na minutu otorvalsya ot svoih del, a potom vnimanie ego otvleklos', i on prodolzhal rabotat' i pitat'sya, rastit' svoih detej i horonit' svoih pokojnikov, nichut' ne interesuyas' brachnymi planami Farfre. Ni sama |lizabet, ni Farfre ni slovom ne obmolvilis' ee otchimu o svoih otnosheniyah. Porazmysliv o prichine ih molchaniya, Henchard reshil, chto, ocenivaya ego po proshlomu, robkaya parochka boitsya zagovorit' s nim na takuyu temu i vidit v nem lish' dosadnoe prepyatstvie, kotoroe ona s radost'yu ustranila by so svoego puti. Ozhestochivshijsya, nastroennyj protiv vsego mira, Henchard vse mrachnee i mrachnee smotrel na sebya, i nakonec neobhodimost' ezhednevno obshchat'sya s lyud'mi i osobenno s |lizabet-Dzhejn sdelalas' dlya nego pochti nevynosimoj. Zdorov'e ego slabelo; on stal boleznenno obidchivym. Emu hotelos' ubezhat' ot teh, komu on byl ne nuzhen, i gde-nibud' spryatat'sya navsegda. No chto, esli on oshibaetsya i emu vovse net neobhodimosti razluchat'sya s neyu, dazhe kogda ona vyjdet zamuzh? On popytalsya narisovat' sebe kartinu svoej semejnoj zhizni s budushchimi suprugami: vot on, bezzubyj lev, zhivet v zadnih komnatah togo doma, gde hozyajnichaet ego padcherica; on stal bezobidnym starikom, i |lizabet nezhno ulybaetsya emu, a ee muzh dobrodushno terpit ego prisutstvie. Gordost' ego zhestoko stradala pri mysli o takom padenii, i vse zhe on radi |lizabet gotov byl vynesti vse, dazhe ot Farfre, dazhe prenebrezhenie i povelitel'nyj ton. Schast'e zhit' v tom dome, gde zhivet ona, navernoe, perevesilo by gorech' podobnogo unizheniya. Vprochem, eto byl vopros budushchego, a poka chto uhazhivanie Farfre, v kotorom teper' somnevat'sya ne prihodilos', pogloshchalo vse vnimanie Hencharda. Kak uzhe bylo skazano, |lizabet-Dzhejn chasto gulyala po doroge v Bedmut, a Farfre stol' zhe chasto vstrechalsya tam s neyu kak by sluchajno. V chetverti mili ot bol'shoj dorogi nahodilas' doistoricheskaya krepost' Mej-Dun, gromadnoe sooruzhenie, ograzhdennoe neskol'kimi valami, tak chto chelovek, stoyashchij na odnom iz etih valov ili za nim, kazalsya s dorogi chut' zametnym pyatnyshkom. Syuda chasten'ko prihodil Henchard s podzornoj truboj i, nastaviv ee na neogorozhennuyu Via - drevnyuyu dorogu, prolozhennuyu legionami Rimskoj imperii, - obozreval ee na protyazhenii dvuh-treh mil', starayas' uznat', kak idut dela u Farfre i ocharovavshej ego devushki. Kak-to raz, kogda Henchard stoyal zdes', na doroge, so storony Bedmuta pokazalsya chelovek; vskore on ostanovilsya. Henchard prilozhil glaz k podzornoj trube, ozhidaya, kak vsegda, uvidet' Farfre. No na sej raz linzy obnaruzhili, chto eto ne vozlyublennyj |lizabet-Dzhejn, a kto-to drugoj. On byl v kostyume kapitana torgovogo flota i, vsmatrivayas' v dorogu, povernulsya licom k Henchardu. Brosiv na nego vzglyad, Henchard za odno mgnovenie perezhil celuyu zhizn'. |to bylo lico N'yusona. Henchard uronil podzornuyu trubu i neskol'ko sekund stoyal kak vkopannyj. N'yuson chego-to zhdal, i Henchard zhdal, esli tol'ko ocepenenie mozhno nazvat' ozhidaniem. No |lizabet-Dzhejn ne prishla. Po toj ili inoj prichine ona segodnya ne vyshla na svoyu obychnuyu progulku. Byt' mozhet, oni s Farfre vybrali dlya raznoobraziya druguyu dorogu. No ne vse li ravno? Ona pridet syuda zavtra, i, vo vsyakom sluchae, N'yuson, esli on reshil uvidet'sya s docher'yu naedine i skazat' ej pravdu, skoro dob'etsya svidaniya s nej. I togda on ne tol'ko otkroet ej, chto ee otec on, no i skazhet, s pomoshch'yu kakoj hitrosti ego kogda-to otstranili. Trebovatel'naya k sebe i drugim, |lizabet vpervye nachnet prezirat' svoego otchima, vyrvet ego iz serdca, kak podlogo obmanshchika, a vmesto nego v ee serdce vocaritsya N'yuson. No v to utro N'yuson ee ne vstretil. Postoyav nemnogo, on povernul obratno, i Henchard pochuvstvoval sebya smertnikom, poluchivshim otsrochku na neskol'ko chasov. Pridya domoj, on uvidel |lizabet-Dzhejn. - Ah, otec! - skazala ona prostodushno. - YA poluchila pis'mo... ochen' strannoe... bez podpisi. Kakoj-to chelovek prosit menya vstretit'sya s nim segodnya v polden' na doroge v Bedmut ili vecherom u mistera Farfre. On pishet, chto uzhe priezzhal odnazhdy, chtoby vstretit'sya so mnoj, no s nim sygrali shutku, i emu ne udalos' uvidet' menya. YA nichego ne ponimayu; no, mezhdu nami, mne kazhetsya, chto klyuch k etoj tajne v rukah u Donal'da: vozmozhno, eto priehal kakoj-to ego rodstvennik, kotoryj hochet poznakomit'sya so mnoj, chtoby vyskazat' svoe mnenie o ego vybore. Mne ne hotelos' vstrechat'sya s nim, ne povidav vas. Pojti mne? Henchard otvetil gluhim golosom: - Da. Idi. Poyavlenie N®yusona okonchatel'no reshilo vopros, ostavat'sya emu v Kesterbridzhe ili net. Henchard byl ne takoj chelovek, chtoby dozhidat'sya neizbezhnogo prigovora, kogda rech' shla o tom, chto on prinimal tak blizko k serdcu. Davno privyknuv perenosit' stradaniya molcha, v gordom odinochestve, on reshil sdelat' vid, chto vse eto emu nipochem, no nemedlenno prinyat' mery. On porazil devushku, v kotoroj byla vsya ego zhizn', skazav ej takim tonom, slovno uzhe razlyubil ee: - YA sobirayus' rasstat'sya s Kesterbridzhem, |lizabet-Dzhejn. - Rasstat'sya s Kesterbridzhem! - voskliknula ona. - Znachit, rasstat'sya... so mnoj? - Da. Ved' s lavkoj ty odna spravish'sya ne huzhe, chem my spravlyalis' vdvoem; a mne ne nuzhny ni lavki, ni ulicy, ni lyudi... luchshe mne uehat' v derevnyu odnomu, skryt'sya ot lyudej i idti svoim putem, a tebe predostavit' idti svoim. Ona opustila glaza i tiho zaplakala. Razumeetsya, ona podumala, chto k etomu resheniyu on prishel iz-za ee lyubvi k Donal'du, predvidya, vo chto, veroyatno, vyl'etsya eta lyubov'. Odnako ona dokazala svoyu predannost' Farfre, ovladev soboj i vyskazavshis' otkrovenno. - Mne grustno, chto vy tak reshili, - progovorila ona s trudom. - YA, veroyatno... vozmozhno... skoro vyjdu zamuzh za mistera Farfre, no ya ne znala, chto vy etogo ne odobryaete! - YA odobryayu vse, chego tebe hochetsya, Izzi, - skazal Henchard hriplo. - Da esli b i ne odobryal, ne vse li ravno? YA hochu ujti. Moe prisutstvie mozhet oslozhnit' tvoe polozhenie v budushchem; slovom, luchshe vsego mne ujti. Kak ona ni staralas', dvizhimaya privyazannost'yu k Henchardu, ubedit' ego otkazat'sya ot prinyatogo resheniya, eto ej ne udalos', - ne mogla zhe ona ubedit' ego v tom, chego sama eshche ne znala: chto ona smozhet zastavit' sebya ne prezirat' ego, obnaruzhiv, chto on ej vsego tol'ko otchim, i zastavit' sebya ne voznenavidet' ego, uznav, kakim putem on sumel skryt' ot nee pravdu. A on byl uveren, chto ona i ne stanet sebya zastavlyat'. i ne bylo poka takih slov ili faktov, kotorymi mozhno bylo razuverit' ego. - V takom sluchae, - skazala ona nakonec, - vy ne smozhete byt' na moej svad'be, a eto nehorosho. - YA ne hochu na nej byt'... ne hochu! - voskliknul on i dobavil uzhe myagche: - A ty vse-taki inogda vspominaj obo mne, kogda budesh' zhit' novoj zhizn'yu... vspomnish', Izzi?.. Vspominaj obo mne, kogda budesh' zhenoj samogo bogatogo, samogo vidnogo cheloveka v gorode, i pust' moi grehi, kogda ty uznaesh' ih vse, ne zastavyat tebya zabyt', chto, hot' ya polyubil pozdno, zato polyubil sil'no. - Vse eto iz-za Donal'da! - promolvila ona, vshlipyvaya. - YA ne zapreshchayu tebe vyhodit' za nego zamuzh, - skazal Henchard. - Obeshchaj tol'ko ne zabyt' menya sovsem, kogda... On hotel skazat': kogda pridet N'yuson. Volnuyas', ona mashinal'no obeshchala eto, i v tot zhe vecher, v sumerki, Henchard ushel iz goroda, procvetaniyu kotorogo on sodejstvoval stol'ko let. Dnem on kupil novuyu korzinku dlya instrumentov, vychistil svoj staryj nozh dlya obrezki sena i zavertku dlya styagivaniya verevok, nadel novye getry, nakolenniki i vel'vetovye shtany, - slovom, opyat' oblachilsya v rabochee plat'e svoej yunosti, navsegda otkazavshis' ot dorogogo, no ponoshennogo kostyuma i poryzhevshego cilindra, kotorye so vremeni ego padeniya otlichali ego na kesterbridzhskih ulicah kak cheloveka, vidavshego luchshie dni. On ushel nezametno, odin, i nikto iz mnogih ego znakomyh ne podozreval ob ego uhode. |lizabet-Dzhejn provodila ego do vtorogo mosta na bol'shoj doroge, - eshche ne nastal chas ee svidaniya s neizvestnym gostem u Farfre, - prostilas' s nim, nepritvorno goryuya i nedoumevaya, i zaderzhala ego na neskol'ko minut, pered tem kak otpustit'. No vot oni rasstalis', i ona stoyala i smotrela emu vsled, v to vremya kak on, postepenno umen'shayas' u nee na glazah, uhodil v dal', po bolotu, i zheltaya solomennaya korzinka u nego na spine podnimalas' i opuskalas' pri kazhdom ego shage, a skladki na shtanah pod kolenyami to razglazhivalis', to snova nabegali, - smotrela, poka on ne skrylsya iz vidu. |lizabet-Dzhejn ne znala, chto v etu minutu Henchard vyglyadel pochti tak zhe, kak v tot den', kogda on vpervye prishel v Kesterbridzh okolo chetverti veka nazad, esli ne schitat' togo, chto mnogie perezhitye im gody oslabili uprugost' ego pohodki, a beznadezhnost' sgorbila ego plechi. otyagoshchennye noshej. Tak on doshel do pervogo kamennogo verstovogo stolba, vrytogo v pridorozhnuyu nasyp' na polputi vverh po krutomu holmu. Postaviv korzinku na kamen', on opersya o nee loktyami i sudorozhno dernulsya: eta konvul'siya byla strashnee, chem rydanie, - zhestokaya, bez slez. - Esli by tol'ko ona byla so mnoj... so mnoj! - progovoril on. - YA by ne poboyalsya nikakoj, dazhe samoj tyazheloj, raboty. No - ne sud'ba. YA, Kain, uhozhu odin, i podelom mne - otshchepencu, brodyage. No kara moya ne bol'she togo, chto ya v silah vynesti! On surovo podavil v sebe skorb', vskinul na plechi korzinku i poshel dal'she. Mezhdu tem |lizabet, vzdohnuv o nem, snova obrela utrachennoe bylo dushevnoe ravnovesie i poshla obratno v Kesterbridzh. Ne uspela ona dojti do pervogo doma na krayu goroda, kak vstretila Donal'da Farfre. Ochevidno, oni segodnya vstretilis' ne v pervyj raz - oni prosto vzyalis' za ruki, i Farfre sprosil s trevogoj: - Znachit, on ushel... a ty skazala emu?.. Ne o nas, a... o tom, drugom? - On ushel, i ya soobshchila emu vse, chto znala o tvoem znakomom. Donal'd, kto on takoj? - Nu, nu, milochka, skoro uznaesh'. I mister Henchard uslyshit o nem, esli ne ujdet daleko. - On ujdet daleko... on reshil skryt'sya sovsem, chtoby nikto nichego ne znal o nem! Ona shla ryadom so svoim vozlyublennym i, dojdya do gorodskogo kolodca, ne poshla domoj, a vmeste s Farfre svernula na Zernovuyu, ulicu. U doma Farfre oni ostanovilis' i voshli. Farfre raspahnul dver' gostinoj na pervom etazhe i skazal: - Vot on; zhdet tebya. |lizabet voshla. V kresle sidel shirokolicyj zhizneradostnyj chelovek, kotoryj prihodil k Henchardu v odno pamyatnoe utro bol'she goda nazad, a potom na glazah u nego sel v pochtovuyu karetu i uehal spustya polchasa posle priezda. |to byl Richard N'yuson. Vryad li stoit opisyvat' vstrechu |lizabet-Dzhejn s ee legkomyslennym otcom, kotorogo ona uzhe neskol'ko let schitala umershim. |to byla volnuyushchaya vstrecha, i ne tol'ko potomu, chto |lizabet uznala teper', kto ee otec. Uhod Hencharda bystro poluchil ob®yasnenie. Kogda devushka uznala pravdu, ej bylo ne tak trudno snova poverit' v svoe krovnoe rodstvo s N'yusonom, kak i sledovalo ozhidat', ibo povedenie Hencharda podtverzhdalo etu pravdu. Krome togo, |lizabet vyrosla, okruzhennaya otcovskoj zabotoj N'yusona, i, esli by dazhe Henchard byl ee rodnym otcom, etot, vospitavshij ee otec, pozhaluj, zatmil by Hencharda v ee serdce, kogda nemnogo sgladilos' by vpechatlenie ot proshchaniya s nim. N'yuson prosto ne mog vyrazit', do chego on gorditsya takoj docher'yu. On to i delo celoval ee. - YA ne stal utruzhdat' tebya