vstrechej so mnoj na doroge, ha-ha! - progovoril on. - Delo v tom, chto mister Farfre skazal: "Pozhivite u menya denek-drugoj, kapitan N'yuson, i ya privedu ee syuda". - "Prekrasno, - otvetil ya, - pozhivu". I vot ya zdes'. - Itak, Henchard ushel, - nachal Farfre, zakryv dver'. - On ushel po svoemu pochinu, i, naskol'ko ya znayu so slov |lizabet, on ochen' horosho otnosilsya k nej. YA uzhe nachal slegka bespokoit'sya, no vse vyshlo kak nel'zya luchshe, i bol'she u nas ne budet nikakih zatrudnenij. - I ya tak polagayu, - soglasilsya N'yuson, perevodya glaza s odnogo na druguyu. - YA govoril sebe, raz sto govoril, kogda uhitryalsya vzglyanut' na nee ukradkoj, tak, chtoby ona melya ne zametila: "Slushaj, nado tebe na neskol'ko den'kov pritait'sya i nichego ne predprinimat', poka chto-nibud' ne proizojdet i delo ne obernetsya k luchshemu". Teper' ya znayu, chto vy chelovek horoshij, tak chego zhe mne eshche bol'she zhelat'? - Nu, kapitan N'yuson, ya budu rad videt' vas zdes' hot' kazhdyj den', raz eto uzhe nikogo ne mozhet zadet', - skazal Farfre. - I ya podumal, ne sygrat' li nam svad'bu u menya v dome: ved' dom prostornyj, a vy zhivete na kvartire odin... znachit, esli my ustroim svad'bu zdes', eto vas izbavit ot lishnih hlopot i rashodov, ne tak li? Da i molodozhenam udobnee, kogda ne prihoditsya ehat' slishkom daleko, chtoby popast' domoj! - Vsej dushoj soglasen s vami, - otozvalsya kapitan N'yuson. - Kak vy sami skazali, teper' eto nikogo ne zadenet, raz bednyj Henchard ushel, hotya, ostan'sya on zdes', ya by postupil inache i ne stal by emu poperek dorogi: ved' ya i tak uzhe odnazhdy vorvalsya v ego sem'yu, i delo zashlo stol' daleko, chto i samyj vezhlivyj chelovek etogo ne sterpel by. No chto skazhet sama molodaya devica? |lizabet, ditya moe, podojdi, poslushaj, o chem my govorim; nechego smotret' v okoshko i pritvoryat'sya, budto nichego ne slyshish'. - |to vy s Donal'dom reshajte, - negromko otozvalas' |lizabet, ne otryvaya pristal'nogo vzglyada ot kakogo-to nebol'shogo predmeta na ulice. - Prekrasno, - prodolzhal N'yuson, snova obrashchayas' k Farfre i vsem svoim vidom pokazyvaya, chto on reshil obsudit' vopros vsestoronne, - tak my i sdelaem. I vot eshche chto, mister Farfre: raz uzh vy berete na sebya tak mnogo - predostavlyaete i pomeshchenie i prochee, - ya vnesu svoyu dolyu v vide napitkov: postavlyu rom i dzhin... pozhaluj, dyuzhiny kuvshinov hvatit, ved' v chisle gostej budet mnogo dam, a oni, veroyatno, nebol'shie ohotnicy do vypivki, tak chto vryad li stoit osobenno uvelichivat' smetu. Vprochem, vam luchshe znat'. Svoih tovarishchej-moryakov i voobshche muzhchin ya ugoshchal ne raz, no ya ne luchshe rebenka znayu, skol'ko stakanov groga mozhet vypit' na takih ceremoniyah zhenshchina, esli ona ne p'yanchuzhka. - Ni odnogo ne vyp'et... spirtnogo nam ponadobitsya nemnogo... ochen' nemnogo! - skazal Farfre, pokachivaya golovoj s neskol'ko udivlennym i v to zhe vremya ser'eznym vidom. - Predostav'te vse eto mne. Pogovoriv eshche nemnogo na etu temu, N'yuson otkinulsya v kresle i, glyadya v potolok, skazal s zadumchivoj ulybkoj: - YA vam ne rasskazyval, mister Farfre, kak Henchard sbil menya so sleda v tot raz? Farfre otvetil, chto emu ne yasno, na chto namekaet kapitan. - Aga, ya tak i dumal, chto ne rasskazyval. Pomnitsya, ya reshil poshchadit' ego dobroe imya. No raz uzh on teper' ushel, ya mogu skazat' vam vse. Tak vot, ya priezzhal v Kesterbridzh mesyacev za devyat' - desyat' do togo, kak priehal syuda na proshloj nedele i poznakomilsya s vami. YA byl tut dvazhdy. V pervyj raz ya byl v gorode proezdom na zapad i ne znal, chto |lizabet zhivet zdes'. Zatem, uslyshav gde-to - zabyl, gde imenno, - chto nekij Henchard byl zdes' merom, ya snova priehal syuda i utrom zashel k nemu. Vot shutnik! On skazal, chto |lizabet-Dzhejn umerla mnogo let nazad. |lizabet teper' stala vnimatel'no prislushivat'sya k ego rasskazu. - No mne i v golovu ne prishlo, chto etot sub容kt menya morochit, - prodolzhal N'yuson. - I vy ne poverite, ya tak rasstroilsya, chto poshel obratno, sel v tu samuyu pochtovuyu karetu, v kotoroj priehal, i otpravilsya dal'she, ne probyv v gorode i poluchasa. Ha-ha!.. Neplohaya byla shutka, i on horosho ee razygral, nado otdat' emu dolzhnoe! |lizabet-Dzhejn byla porazhena. - SHutka?! O net! - voskliknula ona. - Znachit, on vse eti mesyacy derzhal menya vdali ot tebya, togda kak ty mog by zhit' zdes', otec! N'yuson podtverdil, chto tak ono i bylo. - Nehorosho on postupil! - skazal Farfre. |lizabet vzdohnula. - YA skazala, chto nikogda ne zabudu ego. No net! Mne kazhetsya, ya teper' obyazana ego zabyt'! N'yuson, kak i mnogie skital'cy, zhivshie v chuzhih krayah, sredi lyudej s inymi pravami i inymi predstavleniyami o zhizni, ne mog ponyat', pochemu prestuplenie Hencharda tak veliko, hotya sam zhe postradal ot nego bol'she vseh. Zametiv, chto na otsutstvuyushchego prestupnika napadayut vser'ez, on stal na storonu Hencharda. - Nu, v sushchnosti, on ved' ne skazal i desyati slov, - pytalsya opravdat' ego N'yuson. - I mog li on znat', chto ya takoj prostak i poveryu emu na slovo? On byl vinovat ne bol'she menya, bednyaga! - Net! - tverdo progovorila |lizabet-Dzhejn, uzhe perezhivshaya vnutrennij perevorot. - On ugadal, kakoj ty... ty vsegda byl chereschur doverchiv, otec, - mama eto sto raz povtoryala, - i on tak postupil, zhelaya sdelat' tebe zlo. Posle togo kak on celyh pyat' let derzhal menya vdali ot tebya, utverzhdaya, chto on moj otec, on ne dolzhen byl tak postupat'. Vot tak oni besedovali, i nekomu bylo razubedit' |lizabet i hot' v kakoj-to mere umalit' vinu otsutstvuyushchego. Vprochem, bud' Henchard zdes', on i sam vryad li stal by opravdyvat'sya, - tak malo on cenil sebya i svoe dobroe imya. - Nu, nu... nichego... vse eto proshlo i kopcheno, - skazal N'yuson dobrodushno. - Pogovorim luchshe naschet svad'by. GLAVA XLIV  Mezhdu tem chelovek, o kotorom oni govorili, prodolzhal tvoj odinokij put' na vostok, poka ego ne odolela ustalost', i togda on stal iskat', gde by otdohnut'. Serdce ego bylo tak isterzano rasstavaniem s |lizabet, chto on i dumat' ne mog o nochlege v derevenskoj gostinice ili dazhe v samom bednom lome, a potomu svernul na pole i leg pod skirdoj pshenicy. Goloda on ne ispytyval, a tyazhest', navalivshayasya na ego dushu, pomogla emu zasnut' glubokim snom. Nautro luchi yarkogo osennego solnca, pronikavshie skvoz' zhniv'e, razbudili ego rano. On otkryl korzinku i pozavtrakal vzyatymi iz domu na uzhin pripasami, potom snova ulozhil ostal'nye svoi pozhitki. On vynuzhden byl nesti na sobstvennoj spine vse, chto vzyal s soboj, i tem ne menee zapryatal sredi svoih instrumentov koe-chto iz prinadlezhashchih |lizabet-Dzhejn, no uzhe nenuzhnyh ej veshchej: perchatki, tufli, ispisannyj eyu listok bumagi i drugie melochi, a v karmane u nego lezhal lokon ee volos. On osmotrel vse eto, ulozhil na prezhnee mesto i poshel dal'she. Pyat' dnej podryad solomennaya korzinka Hencharda puteshestvovala na ego plechah po bol'shoj doroge mezhdu zhivymi izgorodyami, prichem yarkij zheltyj cvet ee inogda privlekal vnimanie kakogo-nibud' paharya, i tot, vyglyanuv iz-za kustarnika, smotrel na shlyapu i golovu putnika i na ego opushchennoe lico, po kotoromu teni such'ev dvigalis' beskonechnoj verenicej. Vskore stalo yasno, chto putnik napravlyaetsya v Uejdon-Prajors, kuda on i prishel pod vecher na shestoj den'. Proslavlennyj holm, na kotorom stol'ko pokolenij ezhegodno ustraivalo yarmarki, teper' opustel: na nem ne vidno bylo ni lyudej, ni voobshche chego-libo primechatel'nogo. Neskol'ko ovec paslos' poblizosti, no oni razbezhalis', kak tol'ko Henchard ostanovilsya na vershine. On opustil korzinku na travu i oglyanulsya krugom so skorbnym lyubopytstvom; vskore on uznal dorogu, po kotoroj dvadcat' s lishnim let nazad lodnimalsya s zhenoj na etu vozvyshennost', stol' pamyatnuyu dlya nih oboih. "Da, my podnyalis' s etoj storony, - reshil on, osmotrevshis'. - Ona nesla rebenka, a ya chital listok s balladoj. My pereshli po lugu gde-to zdes'... ona byla takaya grustnaya i ustalaya, a ya pochti sovsem ne govoril s neyu iz-za svoej proklyatoj gordosti i dosady na svoyu bednost'. I vot my uvideli palatku, kazhetsya, ona stoyala v etoj storone... - On pereshel na drugoe mesto; na samom dele palatka stoyala ne zdes', no emu kazalos', chto zdes'. - Vot tut my voshli vnutr', tut uselis'. YA sidel licom tuda. Potom ya napilsya i sovershil svoe prestuplenie. Kazhetsya, ona stoyala vot na etom samom "kol'ce fej", kogda v poslednij raz obratilas' ko mne pered tem, kak ujti s nim; ee slova i sejchas zvenyat u menya v ushah i ee rydaniya tozhe. "O Majk! Stol'ko vremeni ya s toboj zhila i nichego ot tebya ne videla, krome poprekov. Teper' ya bol'she ne tvoya... popytayu schast'ya s drugim". On ispytyval ne tol'ko gorech' togo, kto, oglyadyvayas' na svoe chestolyubivoe proshloe, vidit, chto prinesennye im v zhertvu chuvstva stoili ne men'she priobretennyh im material'nyh blag; on ispytyval eshche bol'shuyu gorech' pri mysli o tom, chto ego otrechenie nichego emu ne dalo. Vo vsem etom on raskayalsya uzhe davno, no ego popytki zamenit' chestolyubie lyubov'yu poterpeli takoj zhe krah, kak i ego chestolyubivye zamysly. Ego oskorblennaya zhena svela na net eti popytki, obmanuv ego s takoj velikolepnoj naivnost'yu, chto ee obman kazalsya chem-to pochti dobrodetel'nym. Kak stranno, chto vse eti narusheniya zakonov obshchestva porodili takoj cvetok Prirody, kak |lizabet. ZHelanie Hencharda umyt' ruki - otkazat'sya ot zhizni - otchasti ob座asnyalos' tem, chto on ponyal vsyu ee protivorechivuyu neposledovatel'nost', - bezdumnuyu gotovnost' Prirody podderzhivat' ereticheskie social'nye principy. Prihod ego syuda byl aktom pokayaniya, i otsyuda on reshil ujti daleko, v druguyu chast' strany. No on ne mog ne dumat' ob |lizabet i o teh krayah, gde ona zhivet. Poetomu centrobezhnoj sile ego utomleniya zhizn'yu protivodejstvovala centrostremitel'naya sila ego lyubvi k padcherice. V rezul'tate on ne poshel pryamo - vse dal'she i dal'she ot Kesterbridzha, - no postepenno, pochti bessoznatel'no uklonyalsya ot izbrannogo napravleniya, i put' ego, kak put' kanadskogo lesnogo zhitelya, malo-pomalu poshel po okruzhnosti, centrom kotoroj byl Kesterbridzh. Podnimayas' na kakoj-nibud' holm, Henchard orientirovalsya, kak mog, po solncu, lune i zvezdam, pytayas' uyasnit' sebe, v kakoj storone nahodyatsya Kesterbridzh i |lizabet-Dzhejn. Nasmehayas' nad soboj za svoyu slabost', on tem ne menee kazhdyj chas, pozhaluj, dazhe kazhdye neskol'ko minut, staralsya predstavit' sebe, chto ona sejchas delaet, kak ona sidit i vstaet, kak ona uhodit iz domu i vozvrashchaetsya, poka mysl' o vrazhdebnom emu vliyanii N'yusona i Farfre ne unichtozhala v nem obraza devushki, podobno tomu, kak poryv holodnogo vetra unichtozhaet otrazhenie v vode. I on togda govoril sebe: "Durak ty, durak! I vse eto iz-za docheri, kotoraya tebe vovse ne doch'!" Nakonec on nashel rabotu po sebe, tak kak osen'yu na vyazal'shchikov sena byl spros. On postupil na skotovodcheskuyu fermu bliz staroj zapadnoj bol'shoj dorogi, kotoraya soedinyala novye delovye centry s gluhimi poselkami Uesseksa. On reshil poselit'sya po sosedstvu s bol'shoj dorogoj, polagaya, chto zdes', hot' i v celyh pyatidesyati milyah ot toj, kotoraya byla emu tak doroga, on budet blizhe k nej, chem v meste, napolovinu menee otdalennom ot Kesterbridzha, no raspolozhennom ne u dorogi. Takim obrazom, Henchard vernulsya v prezhnee sostoyanie - to samoe, v kakom on prebyval dvadcat' pyat' let nazad. Kazalos' by, nichto ne meshalo emu vnov' nachat' pod容m i, pol'zuyas' priobretennym opytom, dostich' teper' bol'shego, chem mogla v svoe vremya dostich' ego edva prosnuvshayasya dusha. No etomu prepyatstvoval tot hitroumnyj mehanizm, kotoryj sozdan bogami dlya svedeniya k minimumu chelovecheskih vozmozhnostej uluchsheniya zhizni, - mehanizm, kotoryj ustraivaet vse tak, chto umen'e dejstvovat' prihodit togda, kogda uhodit volya k dejstviyu. U nego ne bylo ni malejshego zhelaniya vtorichno prevrashchat' v arenu mir, kotoryj stal dlya nego prosto razmalevannymi podmostkami, i tol'ko. Obrezaya nozhom dushistye stebli suhoj travy, on chasto razdumyval nad sud'bami chelovechestva i govoril sebe: "I zdes' i vsyudu lyudi umirayut ran'she vremeni, kak list'ya, pobitye morozom, hotya eti lyudi nuzhny svoim sem'yam, i rodine, i vsemu miru, a ya, otshchepenec, obremenyayushchij zemlyu, ne nuzhnyj nikomu i preziraemyj vsemi, zhivu protiv svoej voli!" Neredko on vnimatel'no prislushivalsya k razgovoram na bol'shoj doroge, i, konechno, ne iz prostogo lyubopytstva, no v nadezhde, chto kto-nibud' iz putnikov, idushchih v Kesterbridzh ili vozvrashchayushchihsya ottuda, rano ili pozdno zagovorit o tom, chto delaetsya v etom gorode. Pravda, gorod byl tak daleko, chto zhelanie Hencharda vryad li moglo ispolnit'sya, i vse-taki ego vnimanie bylo nakonec voznagrazhdeno. Kak-to raz do nego doneslos' s dorogi slovo "Kesterbridzh", proiznesennoe vozchikom, kotoryj pravil furgonom. Henchard pobezhal po polyu, na kotorom rabotal, k kalitke v izgorodi i okliknul vozchika, cheloveka emu neznakomogo. - Da... ya edu ottuda, hozyain, - skazal vozchik v otvet na vopros Hencharda. - YA, znaete li, zanimayus' izvozom, hotya v nyneshnie vremena, kogda lyudi obhodyatsya bez loshadej, moej rabote skoro konec pridet. - A kak tam dela v gorode, a? - Da vse tak zhe, kak vsegda. - YA slyshal, chto mister Farfre, byvshij mer, sobiraetsya zhenit'sya. Pravda eto? - Vot uzh, pravo, ne mogu skazat'. Da net, kak budto net. - CHto ty, Dzhon... ty pozabyl, - vmeshalas' kakaya-to zhenshchina, vyglyanuv iz furgona. - A posylki-to, chto my privezli omu na toj nedele? Da i lyudi govorili, chto skoro svad'ba... na Martinov den'. Vozchik skazal, chto nichego takogo ne pomnit, i furgon, drebezzha, stal podnimat'sya na holm. Henchard byl uveren, chto etoj zhenshchine pamyat' ne izmenila. Ochen' vozmozhno, chto svad'bu naznachili na Martinov den', - ved' ni u zheniha, ni u nevesty ne bylo prichin otkladyvat' ee. Henchard mog by, konechno, napisat' |lizabet i sprosit', no emu meshala instinktivnaya boyazn' narushit' svoe uedinenie. A ved' |lizabet, rasstavayas' s nim, skazala, chto ej budet nepriyatno, esli on ne pridet k nej na svad'bu. Teper' on postoyanno vspominal, chto prognali ego ne |lizabet i Farfre, a sobstvennoe uyazvlennoe samolyubie, tverdivshee, chto ego prisutstvie uzhe ne zhelatel'no. On poveril v vozvrashchenie N'yusona, ne imeya ubeditel'nyh dokazatel'stv togo, chto kapitan dejstvitel'no nameren vernut'sya, eshche togo menee - chto |lizabet-Dzhejn vstretit ego radostno, i ne imeya uzh vovse nikakih dokazatel'stv togo, chto esli on i vernetsya, to ostanetsya. A chto, esli on, Henchard, oshibsya, esli vse eti neblagopriyatnye obstoyatel'stva vovse ne trebuyut ego vechnoj razluki s toj, kotoruyu on lyubit? Sdelat' eshche popytku pozhit' vozle nee, vernut'sya, uvidet' ee, opravdat'sya pered neyu, prosit' proshcheniya za obman, vsemi silami postarat'sya sohranit' ee lyubov' - radi etogo stoit pojti k nej, dazhe riskuya poluchit' otpor, da, pozhaluj, riskuya i samoj zhizn'yu. No kak otkazat'sya ot svoih reshenij, ne dav suprugam povoda prezirat' ego za neposledovatel'nost', - etot vopros kazalsya Henchardu strashnym i lishal ego pokoya. Eshche dva dnya on vse obrezal i obrezal tyuki sena, potom kolebaniya ego vnezapno zakonchilis' otchayannym resheniem otpravit'sya na svadebnyj pir. Ot nego ne zhdut pozdravlenij, ni pis'mennyh, ni ustnyh. |lizabet byla ogorchena ego otkazom byt' na svad'be, znachit, ego neozhidannoe poyavlenie zapolnit tu malen'kuyu pustotu, kotoraya, veroyatno, obrazuetsya v ee spravedlivoj dushe, esli on ne pridet. Stremyas' kak mozhno men'she navyazyvat' svoyu osobu drugim v den' radostnogo sobytiya, s kotorym eta osoba nikak ne garmonirovala, on reshil prijti na svad'bu ne ran'she vechera, kogda obshchestvo uzhe razveselitsya i vo vseh serdcah vozniknet krotkoe zhelanie zabyt' proshlye schety. On vyshel peshkom za dva dnya do prazdnika svyatogo Martina, rasschitav, chto budet prohodit' po shestnadcati mil' v kazhdyj iz ostavshihsya treh dnej, vklyuchaya den' svad'by. Na ego puti lezhal tol'ko odin dovol'no bol'shoj gorod - SHottsford, i zdes' on ostanovilsya na vtoruyu noch' ne tol'ko dlya otdyha, no i dlya togo, chtoby podgotovit'sya k zavtrashnemu vecheru. U nego ne bylo drugoj odezhdy, krome togo rabochego plat'ya, kotoroe on nosil, gryaznogo, obtrepavshegosya posle dvuh mesyacev bespreryvnoj noski, i, opasayas' isportit' prazdnik svoim vneshnim vidom, on zashel v magazin, chtoby sdelat' koe-kakie pokupki. On kupil kurtku i shlyapu - prostye, no prilichnye, - novuyu rubashku i shejnyj platok i, reshiv, chto teper' naruzhnost' ego uzhe ne mozhet oskorbit' |lizabet, zanyalsya bolee interesnym delom - pokupkoj podarka dlya nee. CHto emu podarit' ej? On brodil vzad i vpered po ulice, poglyadyvaya s somneniem na vitriny, udruchennyj soznaniem, chto te veshchi, kotorye emu hotelos' by podarit' |lizabet, ne po ego nishchenskomu karmanu. Nakonec vzglyad ego upal na kletku so shcheglom. Kletka byla prostaya, malen'kaya, lavka - skromnaya, i, sprosiv cenu, Henchard reshil, chto mozhet pozvolit' sebe takoj nebol'shoj rashod. Provolochnuyu tyur'mu ptichki obernuli gazetnoj bumagoj, i, vzyav s soboj kletku, Henchard otpravilsya na poiski nochlega. Na sleduyushchij den' on nachal poslednij etap svoego puti i vskore podoshel k toj mestnosti, kotoraya nekogda byla poprishchem ego torgovoj deyatel'nosti. On poprosil odnogo vozchika podvezti ego i chast' puti ehal, sidya v glubine povozki, v samom temnom uglu; drugie passazhiry, glavnym obrazom zhenshchiny, proezzhavshie korotkie rasstoyaniya, sadilis' v povozku i slezali s nee na glazah u Hencharda, ozhivlenno boltaya o mestnyh novostyah, osobenno o svad'be v tom gorode, k kotoromu priblizhalis'. Po ih slovam, na svadebnyj vecher priglasili gorodskoj orkestr, po, opasayas', kak by kompanejskie ustremleniya etogo sodruzhestva ne vzyali verh nad ego masterstvom, reshili, krome togo, vyzvat' strupnyj orkestr iz Bedmuta, chtoby obespechit' sebe muzykal'nye rezervy na sluchaj nuzhdy. Odnako Henchard ne uznal pochti nichego takogo, chto ne bylo by emu izvestno ran'she, i samym sil'nym ego vpechatleniem za vsyu dorogu byl negromkij zvon kesterbridzhskih kolokolov, donesshijsya do putnikov, kogda vozchik ostanovil povozku na vershine holma Ielberi, chtoby opustit' tormoza. |to bylo srazu posle poludnya. Zvon oznachal, chto vse idet horosho, chto nikakoj zaderzhki ne proizoshlo, chto |lizabet-Dzhejn i Donal'd Farfre stali muzhem i zhenoj. Kogda Henchard uslyshal zvon, emu ne zahotelos' ehat' dal'she so svoimi boltlivymi sputnicami. Skazat' pravdu, zvon lishil ego muzhestva, i, vypolnyaya svoe reshenie ne pokazyvat'sya na ulicah Kesterbridzha do vechera, chtoby ne smutit' Farfre i ego moloduyu zhenu, on tut zhe na holme slez s povozki, prihvativ svoj uzelok i kletku so shcheglom, i vskore ostalsya odin na shirokoj beloj doroge. On stoyal na tom samom holme, u podnozhiya kotorogo pochti dva goda nazad zhdal Farfre, chtoby soobshchit' emu ob opasnoj bolezni ego zheny Lyusetty. Nichto zdes' ne izmenilos': te zhe listvennicy vse tak zhe shelesteli, slovno vzdyhaya, no u Farfre byla drugaya zhena, i, kak horosho znal Henchard, eta zhena byla luchshe pervoj. Henchard nadeyalsya tol'ko, chto u |lizabet-Dzhejn teper' budet bolee uyutnyj dom, chem tot, v kotorom ona zhila togda. Ostatok dnya on provel v strannom, napryazhennom sostoyanii, neprestanno dumaya o vstreche s neyu i, kak lishennyj sily Samson, gor'ko vysmeivaya sebya za svoe volnenie. Trudno bylo ozhidat', chtoby novobrachnye narushili obychai Kesterbridzha takim novshestvom, kak ot容zd v svadebnoe puteshestvie totchas posle venchaniya; no, esli by oni uehali, Henchard podozhdal by ih vozvrashcheniya. Vse zhe on hotel znat' navernoe, doma li novobrachnye, i, podhodya k gorodu, sprosil kakogo-to rynochnogo torgovca, uehali oni ili net; emu otvetili, chto oni ne uehali i, kak govoryat, u nih na Zernovoj ulice sejchas polon dom gostej. Henchard smahnul pyl' s sapog, opolosnul ruki v reke i zashagal po gorodu pri tusklom svete fonarej. Emu nezachem bylo zaranee navodit' spravki, ibo, podojdya k domu Farfre, dazhe nenablyudatel'nyj chelovek ponyal by, chto v etom dome idet pir goroj i sam Donal'd uchastvuet v nem: na ulice bylo horosho slyshno, kak on s bol'shim chuvstvom poet narodnuyu pesnyu svoej miloj rodiny - toj rodiny, kotoruyu on tak goryacho lyubil, chto ni razu ne udosuzhilsya navestit' ee. Pered domom na mostovoj stoyali zevaki, i Henchard, ne zhelaya obrashchat' na sebya vnimaniya, bystro podoshel k dveri. Ona byla shiroko otkryta; v yarko osveshchennom vestibyule lyudi podnimalis' i spuskalis' po lestnice. Henchard upal duhom: esli on v svoih pyl'nyh sapogah, s poklazhej, v bednoj odezhde yavitsya v takie roskoshnye chertogi, on bez nuzhdy oskorbit samolyubie toj, kotoruyu lyubit, a byt' mozhet, i narvetsya na otkaz ot doma so storony ee supruga. Poetomu on vyshel, zavernul za ugol na ulicu, stol' horosho emu znakomuyu, i, projdya po sadu, besshumno voshel v kuhnyu, na vremya postaviv kletku s ptichkoj pod kust, chtoby ne proizvesti slishkom nelepogo vpechatleniya, yavivshis' s takim podarkom v rukah. Odinochestvo i gore tak podorvali dushevnye sily Hencharda, chto on teper' boyalsya vsego, chem prenebreg by ran'she, i uzhe nachal zhalet', chto osmelilsya yavit'sya v takoj den'. No emu neozhidanno prishla na pomoshch' pozhilaya zhenshchina, odinoko sidevshaya na kuhne, - ona vremenno ispolnyala obyazannosti ekonomki v period velikoj sumatohi, vocarivshejsya v domashnem hozyajstve Farfre. Ona byla iz teh zhenshchin, kotoryh nichto ne udivlyaet, i hotya ej, chuzhoj v etom dome, pros'ba prishel'ca mogla pokazat'sya strannoj, ohotno soglasilas' podnyat'sya naverh i dolozhit' hozyainu s hozyajkoj, chto prishel "odin ih skromnyj staryj znakomyj". Vprochem, podumav nemnogo, ona skazala, chto luchshe emu ne ostavat'sya na kuhne, a projti v malen'kuyu zadnyuyu gostinuyu, v kotoroj sejchas nikogo ne bylo. ZHenshchina provodila ego tuda i ushla. No kak tol'ko ona, perejdya lestnichnuyu ploshchadku, podoshla k dveri paradnoj gostinoj, zaigrali tanec, i ona vernulas' skazat', chto podozhdet dokladyvat', poka tanec ne konchitsya, tak kak sejchas poshli tancevat' mister i missis Farfre. Dver' gostinoj dlya bol'shego prostora snyali s petel', a dver' toj komnaty, gde sidel Henchard, byla otkryta, i vsyakij raz, kak tancuyushchie, kruzhas', priblizhalis' k nej, pered nim mel'kali yubki i razvevayushchiesya lokony, a vdali byl viden pochti ves' orkestr, mechushchayasya ten' ot loktya skripacha i konchik smychka violonchelista. |to vesel'e razdrazhalo Hencharda, - pravda, Farfre byl molod i bystro zagoralsya ot plyasok i pesen, no vse zhe Henchard ne ponimal, kak mog vpolne ostepenivshijsya chelovek, vdovec, perezhivshij tyazhelye ispytaniya, zateyat' takoe. Eshche bol'she on udivlyalsya tomu, chto tihaya |lizabet, kotoraya cenila zhizn' ves'ma nevysoko i, nesmotrya na svoe devichestvo, znala, chto brak, kak pravilo, otnyud' ne vozbuzhdaet ohoty puskat'sya v plyas, vse-taki pozhelala ustroit' stol' shumnoe prazdnestvo. Vprochem, zaklyuchil on, molodye lyudi ne mogut vo vsem pohodit' na staryh, a vlast' obychaya nepreodolima. Tanec prodolzhalsya, i, kogda tancuyushchie rasseyalis' po vsej komnate, Henchard vpervye za tot vecher uvidel svoyu nekogda ne lyubimuyu, a potom smirivshuyu ego doch', po kotoroj tak toskovalo ego serdce. Ona byla v plat'e iz belogo shelka ili atlasa - Henchard sidel tak daleko, chto ne mog skazat' tochno, iz kakoj ona tkani, - ne kremovom i ne molochnogo ottenka, no belom kak sneg, i lico ee otrazhalo skoree priyatnoe nervnoe vozbuzhdenie, chem veselost'. Vskore pokazalsya i Farfre, kotorogo srazu mozhno bylo uznat' po ego shotlandskoj lihosti v plyaskah. Novobrachnye ne tancevali drug s drugom, no Henchard videl, chto vsyakij raz, kak pri peremene figury im na minutu prihodilos' tancevat' v odnoj pare, ih lica ozaryalis' kakim-to osobennym svetom. Malo-pomalu Henchard zametil plyasuna, kotoryj otplyasyval s takim pylom, chto sam Farfre emu v podmetki ne godilsya. |to pokazalos' emu strannym, a eshche bolee strannym bylo to, chto vseh zatmivshij tancor - kavaler |lizabet-Dzhejn. Vpervye Henchard uvidel ego, kogda on gordelivo plyl vokrug komnaty, spinoj k dveri, otkinuv nazad podragivayushchuyu golovu i zabrasyvaya odnu nogu za druguyu tak, chto oni napominali bukvu "X". No vot on poyavilsya s drugoj storony: noski sapog mel'kayut vperedi, grud' kolesom, belyj zhilet, lico zaprokinuto. |to schastlivoe lico... ono predveshchalo krushenie poslednih nadezhd Hencharda. |to bylo lico N'yusona. Znachit, on vse-taki prishel i vytesnil ego, Hencharda. Henchard podvinul stul k dveri i neskol'ko sekund sidel nepodvizhno. Potom on vstal vo ves' rost i stoyal, podobno odinokoj ruine, omrachennoj "ten'yu svoej nizvergnutoj dushi". No on uzhe ne mog stojko perenosit' udary sud'by. Volnenie ego bylo stol' veliko, chto on hotel bylo ujti, no ne uspel; tak kak tanec okonchilsya, ekonomka dolozhila hozyajke ob ozhidayushchem ee neznakomce, i |lizabet sejchas zhe voshla v komnatu. - Ah... eto... eto vy, mister Henchard! - progovorila ona, otshatnuvshis'. - Kak? |lizabet! - voskliknul on, szhimaya ee ruku. - Kak ty skazala? "Mister Henchard"? Ne nado, ne nado tak oskorblyat' menya! Nazyvaj menya negodnym starym Henchardom... kak ugodno... tol'ko ne bud' takoj holodnoj! O milaya moya devochka... ya vizhu, u tebya vmesto menya drugoj... nastoyashchij otec. Znachit, ty znaesh' vse; no ne otdavaj emu vsego svoego serdca! Ostav' hot' malen'koe mestechko mne! Ona pokrasnela i ostorozhno vysvobodila svoyu ruku. - YA mogla by lyubit' vas vsegda... ya s radost'yu lyubila by vas, - promolvila ona. - No vozmozhno li eto, esli ya znayu, chto vy menya tak obmanuli... tak zhestoko obmanuli menya! Vy uverili menya, chto moj otec ne otec mne... vy mnogie gody skryvali ot Menya pravdu, a potom, kogda on, moj lyubyashchij rodnoj otec, prishel iskat' menya, vy besposhchadno ottolknuli ego kovarnoj vydumkoj, - skazali, chto ya umerla, - i eto chut' ne razbilo emu serdce. Kak zhe mne lyubit' ili hotya by podderzhivat' togo, kto tak s nami postupil! Henchard otkryl bylo rot, chtoby ob座asnit'sya. No snova stisnul zuby i ne proronil ni zvuka. Mog li on tak, srazu, razubedit' ee, najti smyagchayushchie obstoyatel'stva dlya svoih tyazhkih pregreshenij; mog li skazat', chto snachala sam byl obmanut i ne podozreval, chto ona emu chuzhaya, poka ne uznal iz pis'ma ee materi, chto ego rodnaya doch' umerla; mog li v otvet na vtoroe ee obvinenie ob座asnit', chto lozh' ego byla poslednim otchayannym hodom igroka, kotoromu ee lyubov' byla dorozhe chesti? Mnogoe meshalo emu opravdat'sya, i osobenno to, chto on ne nastol'ko cenil sebya, chtoby pytat'sya oblegchit' svoi stradaniya strastnoj mol'boj ili ubeditel'nymi dovodami. Poetomu on otkazalsya ot svoego prava na samozashchitu, i ego bespokoilo tol'ko to, chto |lizabet rasstroena. - Ne ogorchajsya iz-za menya, - skazal on s gordelivym dostoinstvom. - YA vovse etogo ne hochu... osobenno v takoj den'. Naprasno ya prishel k tebe... vizhu, chto oshibsya. No eto v poslednij raz, i ty uzh menya prosti. YA bol'she ne budu bespokoit' tebya, |lizabet-Dzhejn... net, - do samoj moej smerti! Spokojnoj nochi! Proshchaj! I ne uspela ona sobrat'sya s myslyami, kak Henchard shagnul za porog, vyshel iz doma cherez chernyj hod - tem zhe putem, kakim voshel, i skrylsya iz vidu. GLAVA XLV  Proshlo okolo mesyaca s togo dnya, kotorym zakonchilas' predydushchaya glava. |lizabet-Dzhejn uzhe privykla k svoemu novomu polozheniyu, a povedenie Donal'da otlichalos' ot ego povedeniya do zhenit'by tol'ko tem, chto posle delovogo dnya on bol'she prezhnego toropilsya vernut'sya domoj. N'yuson, kotoryj, kak i sledovalo ozhidat', sposobstvoval vesel'yu na svad'be bol'she, chem sami novobrachnye, posle svad'by prozhil v Kesterbridzhe tri dnya, prichem vse na nego glazeli i uhazhivali za nim, kak i podobaet, kogda na rodinu vozvrashchaetsya ocherednoj Robinzon. No trudno bylo vzbudorazhit' Kesterbridzh dramaticheskimi vozvrashcheniyami i ischeznoveniyami: v etom gorode vot uzhe neskol'ko stoletij proishodili vyezdnye sessii suda, tak chto sensacionnye uhody iz nashego mira, ot容zdy na kraj sveta i tomu podobnoe sluchalos' zdes' kazhdye polgoda; poetomu, a mozhet byt', eshche pochemu-nibud', gorozhane ne poteryali svoego dushevnogo ravnovesiya iz-za N'yusona. Na chetvertoe utro lyudi videli, kak on s bezuteshnym vidom podnimaetsya na holm v zhazhde hot' odnim glazkom vzglyanut' na more. Blizost' k solenoj vode okazalas' stol' neobhodimoj dlya ego sushchestvovaniya, chto on reshil poselit'sya v Bedmute, nesmotrya na to, chto doch' ego zhila v drugom gorode. V Bedmut on i uehal i tam snyal kvartiru v kottedzhe s zelenymi stavnyami i s oknom-fonarem, kotoroe tak daleko vystupalo vpered, chto stoilo tol'ko raspahnut' bokovuyu okonnuyu ramu i vysunut'sya naruzhu - i mozhno bylo skol'ko ugodno lyubovat'sya vertikal'noj poloskoj sinego morya, vidneyushchejsya mezhdu vysokimi domami uzkoj ulochki. |lizabet-Dzhejn stoyala v gostinoj na verhnem etazhe, skloniv golovu nabok i kriticheski razglyadyvaya perestavlennuyu eyu mebel', kak vdrug voshla gornichnaya i skazala: - Pozvol'te vam dolozhit', sudarynya, my teper' znaem, otkuda vzyalas' ptich'ya kletka. Osmatrivaya svoi novye vladeniya v techenie pervoj nedeli, provedennoj v etom dome, obozrevaya s kriticheskim udovletvoreniem to tu, to druguyu uyutnuyu komnatu, ostorozhno pronikaya v temnye podvaly, netoroplivo gulyaya po sadu, kotoryj teper' byl usypan list'yami, sorvannymi osennim vetrom, - slovom, ocenivaya, podobno mudromu fel'dmarshalu, dostoinstva i nedostatki polya, na kotorom predstoyalo nachat' kampaniyu domovodstva, missis Donal'd Farfre obnaruzhila v odnom ukromnom ugolke novuyu ptich'yu kletku, obernutuyu gazetnoj bumagoj, a na dne kletki uvidela pushistyj sharik - mertvoe tel'ce shchegla. Nikto ne mog ob座asnit' ej, kak popala syuda kletka s ptichkoj, no bylo yasno, chto bednyj malen'kij pevec umer golodnoj smert'yu. |tot sluchaj proizvel tyazheloe vpechatlenie na |lizabet. Ona ne mogla zabyt' o nem neskol'ko dnej, nesmotrya na nezhnoe i dobrodushnoe podshuchivanie Farfre; i teper', kogda ona uzhe pochti ne vspominala o nahodke, ej opyat' napomnili o nej. - Pozvol'te vam dolozhit', sudarynya, my uznali, kak popala syuda ptich'ya kletka. Ee prines tot rabotnik s fermy, chto prihodil na svad'bu vecherom... lyudi videli, kak on s kletkoj v rukah shel po ulice, i on, dolzhno byt', postavil ee pod kust, kogda hodil peredat' vam ch'e-to pozdravlenie, a potom pozabyl, kuda ee deval, i ushel. |togo bylo dostatochno, chtoby zastavit' |lizabet prizadumat'sya, a dumaya, ona vnezapno, kak eto byvaet s zhenshchinami, dogadalas', chto ptichku v kletke ej prines Henchard v kachestve svadebnogo podarka i v znak raskayaniya. On ne pokayalsya v sodeyannom, ne stal prosit' proshcheniya, no ved' on ot prirody ne lyubil nichego zatushevyvat' i sam byl odnim iz besposhchadnejshih svoih obvinitelej. |lizabet-Dzhejn vyshla posmotret' na kletku, pohoronila umershego s golodu malen'kogo pevca, i s etogo chasa serdce ee smyagchilos' po otnosheniyu k dobrovol'nomu izgnanniku. Kogda ee muzh vernulsya, ona rasskazala emu, kak udalos' razgadat' zagadku ptich'ej kletki, i poprosila Donal'da pomoch' ej poskoree uznat', kuda soslal sebya Henchard, chtoby ona mogla pomirit'sya s nim, popytat'sya oblegchit' ego polozhenie i sdelat' tak, chtoby on uzhe ne chuvstvoval sebya otshchepencem i zhizn' stala dlya nego bolee terpimoj. Farfre nikogda ne lyubil Hencharda tak goryacho, kak nekogda lyubil ego Henchard, no zato on i ne mog nenavidet' Hencharda s takim pylom, s kakim nenavidel ego tot, poetomu on ohotno soglasilsya pomoch' zhene osushchestvit' ee pohval'noe namerenie. No ne legko bylo obnaruzhit' mestoprebyvanie Hencharda. Ujdya iz doma mistera i missis Farfre, on kak skvoz' zemlyu provalilsya. |lizabet-Dzhejn vspomnila, na chto on odnazhdy pokushalsya, i sodrognulas'. Ved' ona ne znala, chto Henchard teper' drugoj chelovek - esli tol'ko mozhno upotrebit' stol' sil'noe vyrazhenie, kogda rech' idet o smene chuvstv, - a sledovatel'no, ne znala, chto boyat'sya ej nechego. Farfre navel spravki i cherez neskol'ko dnej uznal, chto odin ego znakomyj videl, kak Henchard v den' svad'by, okolo dvenadcati chasov nochi, shagal na vostok po doroge v Melchester, - drugimi slovami, vozvrashchalsya tuda, otkuda prishel. |togo bylo dovol'no, i na sleduyushchee zhe utro Farfre vyehal na svoej dvukolke iz Kesterbridzha po Melchesterskoj doroge; |lizabet-Dzhejn sidela ryadom s nim, zakutavshis' v palantin (kotoryj v te gody nazyvali "viktorinoj") iz meha s gustym nevysokim vorsom, i rumyanec ee teper' byl nemnogo yarche, chem ran'she, a lico, kak i podobaet zamuzhnej dame, uzhe stalo stepennym, chto ochen' garmonirovalo s yasnymi, kak u Minervy, glazami etoj zhenshchiny, "ch'i dvizhen'ya izluchali um". Sama ona dostigla zemli obetovannoj, ostaviv pozadi esli ne vse, to, vo vsyakom sluchae, samye nizmennye svoi zaboty, i teper' hotela, chtoby Henchard zhil tak zhe spokojno, poka on eshche ne opustilsya na samoe dno, - ved' sejchas emu ugrozhala eta opasnost'. Proehav neskol'ko mil' po bol'shoj doroge, oni snova nachali navodit' spravki, i odin rabochij, uzhe neskol'ko nedel' chinivshij dorogu, soobshchil im, chto videl cheloveka, o kotorom oni sprashivayut: bliz Uezerberi on svernul s Melchesterskoj bol'shoj dorogi na druguyu bol'shuyu dorogu, kotoraya, otvetvlyayas', ogibala |gdonskuyu pustosh' s severa. Na etu dorogu oni svernuli tozhe, i vskore ih dvukolka pokatila po toj drevnej zemle, kotoruyu nikto, esli ne schitat' carapavshih ee krolikov, nikogda ne razryval i na palec glubinoj s teh por, kak po nej stupali pervobytnye plemena. Mogil'nye holmy, ostavshiesya ot etih plemen, burye i porosshie vereskom, okruglo vzdymalis' k nebu na vysokih plato, slovno pyshnye persi Diany Mnogogrudoj. Suprugi obyskali ves' |gdon, no Hencharda ne nashli. Farfre napravilsya dal'she, i posle poludnya oni doehali do togo vystupa pustoshi k severu ot |nglberi, kotoryj byl primechatelen tem, chto na vershine holma, u podnozhiya kotorogo oni vskore proehali, rosla zhidkaya elovaya roshchica. Do sih por oni byli uvereny, chto edut po toj doroge, po kotoroj shel Henchard; no teper' ot nee stali otvetvlyat'sya drugie, i ostavalos' tol'ko dogadyvat'sya, v kakuyu storonu ehat'; poetomu Farfre nastoyatel'no posovetoval zhene prekratit' poiski i popytat'sya razuznat' ob ee otchime drugim putem. Sejchas oni nahodyatsya ne menee chem v dvadcati milyah ot svoego doma, no, pokormiv loshad' v derevne, kotoruyu oni tol'ko chto proehali, i dav ej otdohnut' chasa dva, mozhno budet vernut'sya v Kesterbridzh v tot zhe den'; esli zhe oni poedut dal'she, im pridetsya gde-nibud' zanochevat', "a eto provernet dyrku v soverene", - kak vyrazilsya Farfre. |lizabet-Dzhejn podumala i soglasilas' s muzhem. Donal'd natyanul vozhzhi, no prezhde chem povernut' obratno, pomedlil i rasseyanno oglyadel ravninu, vid na kotoruyu otkryvalsya s etoj vozvyshennosti. Tut iz roshchicy vyshel chelovek i peresek dorogu vperedi nih. Ochevidno, eto byl rabochij s fermy; on brel, volocha nogi i glyadya pryamo pered soboj, slovno na glazah u nego byli shory; v rukah on nes neskol'ko palok. Perejdya dorogu, on spustilsya v loshchinu i voshel v stoyavshuyu tam hizhinu. - Esli by my ne tak daleko ot容hali ot Kesterbridzha, ya skazala by, chto eto bednyaga Uittl. Ochen' uzh etot chelovek pohozh na nego, - progovorila |lizabet-Dzhejn. - A mozhet, eto i vpravdu Uittl. Ved' on uzhe tri nedeli ne hodit na sklad - skrylsya, ne skazav nikomu ni slova; ya dazhe ostalsya emu dolzhen za dva dnya raboty i ne znayu, komu platit'. Oni reshili ostanovit'sya i navesti zdes' spravki. Farfre privyazal vozhzhi k stolbu kalitki, i suprugi podoshli k hizhine, kotoraya pokazalas' im samym ubogim iz zhilishch. Ee glinobitnye steny, nekogda razglazhennye shtukaturnoj lopatkoj, dolgie gody razmyvalo dozhdem, i teper' komkovataya, izrytaya borozdami shtukaturka kroshilas' i otvalivalas' kuskami, a serye treshchiny byli koe-gde zatyanuty gustolistvennym plyushchom, kotoryj, konechno, ne mog ukrepit' rasshatavshiesya steny. List'ya, sorvannye vetrom s zhivoj izgorodi, lezhali kuchkoj v uglu u dveri. Dver' byla otkryta nastezh'; Farfre postuchal, i okazalos', chto suprugi ne oshiblis': pered nimi predstal Uittl. Lico ego vyrazhalo glubokuyu pechal', rasseyannyj vzglyad byl ustremlen na posetitelej, a v rukah on vse eshche derzhal palki, za kotorymi hodil v roshchu. Uznav staryh znakomyh, on vzdrognul. - |jbl Uittl, ty li eto? - voskliknul Farfre. - Nu da, ser! Vidite li, on pomogal moej materi, kogda ona zhila zdes' vnizu, hotya so mnoj obrashchalsya grubo. - O kom ty govorish'? - Ah, ser... mister Hepchet! Neuzhto vy ne znaete? Ego uzhe net... proshlo s polchasa, sudya po solncu, - ved' chasov u menya ne voditsya. - Neuzheli on... umer? - progovorila |lizabet-Dzhejn sryvayushchimsya golosom. - Da, sudarynya, pomer! On pomogal moej materi, kogda ona zhila zdes' vnizu, posylal ej luchshij korabel'nyj ugol' - zoly ot nego pochti ne ostaetsya, - i kartoshku, i prochee, v chem ona ochen' nuzhdalas'. YA videl, on shel po ulice v tu noch', kogda vy, vasha milost', venchalis' s damoj, chto teper' stoit ryadom s vami, i mne pokazalos', budto on ne v sebe i pokachivaetsya. I vot ya poshel za nim sledom po doroge, a on povernulsya, uvidel menya i govorit: "|j vy, ujdite!" No ya poshel za nim, a on opyat' obernulsya i govorit: "Uittl, zachem ty idesh' za mnoj? Skol'ko raz tebe govorit'?" A ya govoryu: "YA idu, ser, potomu, chto vizhu, chto delo vashe ploho, a vy moej materi pomogali, hotya so mnoj obrashchalis' grubo, vot ya i hochu vam pomoch'". Togda on poshel dal'she, a ya za nim, i on uzhe bol'she ne gnal menya. Tak my shli vsyu noch', a na rassvete, chut' zarya zanyalas', ya poglyadel vpered - vizhu: on shataetsya i tashchitsya iz poslednih sil. My togda uzhe proshli eto mesto, a ya, kogda prohodil mimo doma, videl, chto on pustoj, vot ya i zastavil ego vernut'sya, sodral doski s okon i pomog emu vojti. "|j, ty, Uittl, - govorit on, - i k chemu ty, bednyj zhalostlivyj durak, zabotish'sya obo mne, okayannom?" Togda ya poshel dal'she, i tut odni drovoseki po-sosedski odolzhili mne kojku, i stul, i koe-kakuyu utvar', i vse eto my pritashchili syuda i ustroili ego kak mozhno udobnee. No sily k nemu ne vernulis', potomu chto, vidite li, sudarynya, on ne mog est' - da, da, nikakogo appetita u nego ne bylo, - i on vse slabel i slabel, a nynche pomer. Odin sosed poshel sejchas za chelovekom, kotoryj s nego merku snimet. - O gospodi... vot kak vse poluchilos', - progovoril Farfre. |lizabet ne proronila ni slova. - Nad izgolov'em kojki on prikolol klochok bumagi, i na nem chto-to napisano, - prodolzhal |jbl Uittl. - Sam ya malogramotnyj i ne umeyu chitat' po napisannomu, tak chto ne znayu, chto tam takoe. Mogu prinesti pokazat' vam. Suprugi stoyali molcha, a |jbl Uittl sbegal v hizhinu i vernulsya so smyatym listkom bumagi. Na listke karandashom bylo napisano sleduyushchee: ZAVESHCHANIE MAJKLA HENCHARDA  |lizabet-Dzhejn Farfre ne soobshchat' o moej smerti, chtob ona ne gorevala obo mne. I ne horonit' menya v osvyashchennoj zemle. I ne nanimat' cerkovnogo storozha zvonit' v kolokol. I nikogo ne zvat' prostit'sya s moim mertvym telom. I provozhayushchim ne idti za mnoj na moih pohoronah. I ne sazhat' cvetov na moej mogile. I ne vspominat' menya. K semu stavlyu svoyu podpis' Majkl Henchard". - CHto zhe nam delat'? - progovoril Donal'd, peredavaya listok |lizabet-Dzhejn. Ona probormotala chto-to nevnyatnoe. - O, Donal'd! - progovorila ona nakonec skvoz' slezy. - Skol'ko v etom gorechi! Ah, mne bylo by ne tak tyazhelo, esli by ne nashe poslednee proshchanie!.. No etogo izmenit' nel'zya... nichego ne podelaesh'. Vse, o chem prosil Henchard v predsmertnoj agonii, |lizabet-Dzhejn ispolnila, naskol'ko eto bylo vozmozhno, dazhe ne potomu, chto schitala poslednie slova svyashchennymi, a ottogo, chto znala: tot, kto napisal ih, pisal iskrenie. Ona ponimala, chto eto zaveshchanie kusok toj tkani, iz kotoroj byla skroena vsya ego zhizn', a znachit, nel'zya prenebrech' im, chtoby dostavit' grustnoe udovol'stvie sebe ili obespechit' svoemu muzhu reputaciyu velikodushnogo cheloveka. I vot vse ushlo v proshloe, dazhe ee sozhaleniya o tom, chto ona prevratno ponyala ego, kogda on v poslednij raz prishel k nej, i ne nachala iskat' ego ran'she, hotya ona gluboko i ostro sozhalela ob etom dovol'no dolgo. Otnyne i vsyu zhizn' |lizabet-Dzhejn prebyvala v shirotah tihoj pogody, chto samo po sebe blagopriyatno dlya cheloveka, a dlya nee vdvojne blagopriyatno posle togo Kapernauma, v kotorom ona provela predshestvuyushchie gody. Kogda zhivye i yarkie chuvstva pervogo perioda zamuzhestva stali rovnymi i bezmyatezhnymi, vse to luchshee, chto bylo v nature