|lizabet Gaskell. Krenford ---------------------------------------------------------------------------- Perevod s anglijskogo I. Gurovoj M., "Hudozhestvennaya literatura", 1973 Elisabeth Gaskel. Cranford. 1853 Predislovie A. Elictratovoj. Kommentarii I. Gurovoj. OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- PREDISLOVIE  Sovetskie chitateli znayut |lizabet Gaskell glavnym obrazom kak avtora "Meri Barton" (1848), ee pervogo romana, v kotorom otrazilis' tragicheskie ispytaniya anglijskogo trudovogo naroda v "golodnye sorokovye gody", ego otchayannaya, no obrechennaya na porazhenie bor'ba za politicheskuyu "hartiyu" i pervye popytki ob®edineniya dlya zashity svoih social'nyh prav. |ta kniga, rasskazyvayushchaya o bezmernyh stradaniyah i velikom gneve, proniknuta mrachnym pafosom. Sama Gaskell schitala, chto tol'ko genij Dante mog by vozdat' dolzhnoe izbrannoj eyu teme. Ee "manchesterskaya istoriya", po slovam pisatel'nicy, byla zadumana kak "tragicheskaya poema". Prestarelaya romanistka Mariya |dzhvort, drug i predshestvennica Val'tera Skotta, prochitav "Meri Barton", pisala, chto Situaciya etogo romana godilas' by "dlya vysochajshej grecheskoj tragedii". "Meri Barton" vyzvala buryu polemiki i dostavila pisatel'nice mnogo vragov i druzej (sredi teh, kto privetstvoval etot roman, byli Karlejl', Lendor, Dikkens) i polozhila nachalo anglijskomu social'nomu romanu na "rabochuyu" temu. Gaskell na celyj god operedila "SHerli" (1849) SHarlotty Bronte i na dva goda "Oltona Lokka" (1850) Kingsli; est' osnovaniya dumat', chto ee roman mog natolknut' Dikkensa na mysl' o sozdanii "Tyazhelyh vremen" (1854). Russkih chitatelej vpervye poznakomil s etim romanom F. M. Dostoevskij, pomestivshij perevod "Meri Barton" v neglasno rukovodimom im zhurnale "Vremya". Vybor etot primechatelen: v social'no-eticheskoj problematike romana zanimaet znachitel'noe mesto tema "prestupleniya" i "nakazaniya" - (ubijstvo Karsona, sovershennoe Dzhonom Bartonom i pozdnejshee "pokayanie" i "prosvetlenie" ubijcy), stol' vazhnaya dlya tvorchestva Dostoevskogo. "Krenford" (1853) byl napisan v sovershenno drugoj tonal'nosti, hotya, kak i "Meri Barton", byl osnovan na lichno perezhityh vpechatleniyah Gaskell. V svoih pis'mah ona ne raz ssylalas' na "podlinnost'" mnogih zabavnyh proisshestvij, opisannyh v etoj dovesti. "Tam vse pravda, ved' ya sama videla korovu, odetuyu v seruyu flanelevuyu koftu, - i ya znayu koshku, kotoraya proglotila kruzhevo..." - pisala ona Reskinu. |ti stol' neshozhie, hotya i vnutrenne rodstvennye drug drugu knigi oboznachayut dva protivopolozhnyh polyusa, mezhdu kotorymi, po ee sobstvennomu vyrazheniyu, "vibrirovala" vsyu svoyu zhizn' |lizabet Gaskell. "YA vyrosla v malen'kom gorodke, a teper' mne vypalo na dolyu zhit' na okraine bol'shogo fabrichnogo goroda; no s nastupleniem pervyh vesennih dnej, kogda raspuskayushchayasya listva i sladostnye zapahi zemli govoryat mne, chto "blizitsya leto", vo mne probuzhdaetsya instinktivnoe bespokojstvo, menya tyanet tuda, gde raskinulis' bezlyudnye prostory, porosshie sochnoj travoj. Tak ptica, razbuzhennaya smenoj vremen goda, ustremlyaet svoj polet k horosho znakomoj, hotya, kazalos', pozabytoj storone. No ya ne ptica, a zhenshchina, menya privyazyvayut k domu semejnye obyazannosti, a tak kak k tomu zhe ya ne obladayu kryl'yami golubki, a dolzhna puteshestvovat' v dilizhanse i rasplachivat'sya s kucherom, to mne prihoditsya ostavat'sya doma", - pisala Gaskell druz'yam. V "Krenforde" otrazilas' eta nostal'giya po dalekoj i blizkoj strane ee detstva i yunosti, nikogda ne pokidavshaya Gaskell na protyazhenii tridcati treh let, prozhityh eyu v "raskalennom, strashnom, dymnom, gnusnom Vavilone Velikom", kakim kazalsya ej promyshlennyj Manchester. "Vsyakij raz, kogda mne nemozhetsya ili ya bol'na, ya perechityvayu "Krenford" i - ya hotela bylo skazat', naslazhdayus' im (no mne eto govorit' nelovko), - i snova smeyus' nad nim!" - pisala Gaskell Dzhonu Reskinu v fevrale 1865 goda, za polgoda do smerti. V svoem rode eto byla kniga, napisannaya "v poiskah utrachennogo vremeni". |lizabet Gaskell (1810-1865) rodilas' v Londone, gde ee otec sluzhil v kaznachejstve. Rano lishivshis' materi, ona godovaloj devochkoj byla peredana na popechenie tetki i vyrosla v ee dome v malen'kom zaholustnom gorodke Natsford, v grafstve CHeshir, slavivshemsya svoimi lugami, molochnym hozyajstvom (i, v chastnosti, znamenitym cheshirskim syrom). Gaskell ne skryvala togo, chto imenno Natsford posluzhil prototipom ee Krenforda - takogo zhe starosvetskogo gorodka, zateryannogo sredi lugov i polej sel'skoj "zelenoj Anglii". Vse zdes' v te vremena dyshalo starinoj. Pravda, voinstvennye smyslovye associacii, skrytye v nazvanii Natsforda (Knutsford bukval'no oznachaet: "Kanutov brod" ili "Kanutova pereprava"), pozvolyayushchie otnosit' ego vozniknovenie ko vremenam vtorzheniya datchan, byli davno priglusheny vremenem. No gorodok gordilsya svoim rynkom, voznikshim, po predaniyu, eshche v XIII veke, svoimi starinnymi domami s ostroverhimi kryshami i tyazhelymi dubovymi balkami, vystupayushchimi v kladke sten, i bolee pozdnimi, no takzhe uzhe staromodnymi krasnymi kirpichnymi domami nachala XVIII veka, v stile "korolevy Anny" (v takom dome rosla budushchaya pisatel'nica), chinno rasplanirovannymi sadami i prapradedovskoj dobrotnoj i prochnoj domashnej utvar'yu. Doch' Tekkereya, pisatel'nica Anna Tekkerej-Ritchi, posetivshaya Natsford uzhe posle smerti Gaskell, vosproizvela v svoem predislovii k "Krenfordu" patriarhal'nuyu atmosferu etogo gorodka, gde sohranilis' i gostinica "Georg", opisannaya v "Krenforde", i uzen'kie srednevekovye ulochki i tupiki, i kuagnca v zelenoj loshchine na okraine goroda, bolee dvuhsot let perehodivshaya iz roda v rod, ot otca k synu, a ryadom s neyu - staraya mel'nica pod sen'yu vysokih derev'ev. Gaskell s lyubov'yu vspominala starye poeticheskie cheshirskie narodnye obychai i pover'ya, s kotorymi ona srodnilas' s detstva. V den' svad'by zemlya ili mostovaya pered domom zheniha i nevesty posypalas' krasnym peskom, poverh kotorogo belym peskom cherez voronku vyvodilis' zatejlivye uzory, cvetochnyj ornament, inogda dazhe pozdravitel'nye stihi (tak bylo, vspominala Gaskell, v den' ee sobstvennoj svad'by, kogda byli razukrasheny pochti vse doma goroda). Na rozhdestvo detvora obhodila doma, raspevaya pod oknami starinnye svyatochnye pesni. Utrom pervogo maya, na rassvete, u kazhdoj dveri vyveshivalas' vetka dereva ili puchok zeleni. "|to byl svoego roda "yazyk derev'ev", tak kak eti vetvi harakterizovali nrav glavnoj obitatel'nicy doma, - poyasnyaet Gaskell. - Vetka berezy oznachala horoshen'kuyu devushku; vetka ol'hi - svarlivuyu babu; vetka duba - pochtennuyu zhenshchinu". No puchok krapivy ili droka, vyveshennyj nasmeshnikami u dverej devushki, mog navsegda ee obesslavit'. CHeshirskie sluzhanki, sverstnicy budushchej pisatel'nicy, verili v privorotnoe zel'e - "drakonovu krov'"; oni znali, chto, uvidev v pervyj raz molodoj mesyac, nado sdelat' emu kniksen i perevernut' v karmane den'gi - togda ih stanet vdvoe bol'she do togo, kak luna pojdet na ushcherb. Gaskell priznavalas', chto i sama prodolzhaet verit' v nekotorye primety. "Uvidet' paduchuyu zvezdu - k neschast'yu... U menya vsegda zamiraet serdce, kogda ya ee vizhu". Ona znaet takzhe, kak kovaren shipovnik: nikogda ne sleduet stroit' plany ili delit'sya svoimi zamyslami, sidya pod sen'yu cvetushchego shipovnika: nichto iz zadumannogo ne sbudetsya! Ona uveryaet svoyu korrespondentku, chto lichno znakoma s chelovekom, kotoryj sobstvennymi glazami videl fej. "A esli by my s vami dobyvali na holme Olderli-|dzh, na granice mezhdu CHeshirom i Derbishirom, ya mogla by tochno ukazat' vam vhod v peshcheru, gde spit v zolotoj brone korol' Artur so svoimi rycaryami, poka ne pridet den', kogda Angliya budet v opasnosti i oni vstanut ej na pomoshch'". V byte i nravah obyvatelej Natsforda - otstavnyh chinovnikov, vdov i staryh dev, dozhivayushchih svoj vek na skromnuyu rentu, - bylo ves'ma malo geroicheskogo. No pri vsej mizernosti ih interesov i melochnosti naivnogo etiketa, staratel'no soblyudaemogo etimi predstavitelyami zaholustnoj provincial'noj "elity", ih nevinnye pretenzii i malen'kie chudachestva byli ne lisheny svoej privlekatel'nosti: zabavnoe prostodushie ih staromodnogo zhiznennogo uklada, stol' nepohozhego na delovoj prakticizm samouverennyh manchesterskih burzhua, s ego kriteriyami pol'zy i chistogana, moglo vyzvat' u pristal'nogo nablyudatelya ne tol'ko usmeshku, no i sochuvstvennoe razdum'e. Stav zhenoj Uil'yama Gaskella, svyashchennika unitarianskoj cerkvi v Manchestere, |lizabet, kazalos', navsegda rasprostilas' so starosvetskoj patriarhal'noj "zelenoj Angliej" svoego detstva i yunosti. Vsego shestnadcat' mil' rasstoyaniya da reka Mersi - estestvennaya granica mezhdu sel'skohozyajstvennym CHeshirom i promyshlennym Lankashirom - otdelyali ee ot rodnogo Natsforda. No distanciya izmeryalas' ne milyami, a hodom istorii. Manchester, centr anglijskoj tekstil'noj promyshlennosti, byl odnim iz avanpostov britanskogo kapitalizma, oplotom burzhuaznogo liberalizma, po-svoemu nichut' ne menee tverdolobogo, chem torijskij konservatizm, kolybel'yu hanzheskoj "manchesterskoj shkoly" burzhuaznoj politicheskoj ekonomii, ratovavshej za nichem ne ogranichennuyu svobodu ekspluatacii truda {Imenno gazete "Manchester gardien" - organu burzhuaznyh liberalov - prinadlezhalo naibolee rezkoe i bezdokazatel'noe vystuplenie protiv romana "Meri Barton" (28 fevralya 1849 g.).}. Burzhuaznoe religioznoe i moral'noe hanzhestvo carilo zdes', samodovol'no "ob®yasnyaya" stradaniya massy neimushchih truzhenikov i bezrabotnyh "volej gospodnej" ili "porochnymi sklonnostyami" bednyakov. Sostoyatel'nye prihozhane mistera Gaskella, unitarii-dissidenty gordilis' svoim svobodomysliem v tolkovanii nekotoryh bogoslovskih dogmatov (oni, v chastnosti, otricali sushchestvovanie svyatoj troicy i ne schitali bogom Iisusa Hrista); no ih social'nye vozzreniya otlichalis' takim zhe hanzhestvom. Pylkij interes molodoj zheny ih svyashchennosluzhitelya k samym nabolevshim i "nepriyatnym" obshchestvennym problemam togo vremeni kazalsya im dostojnym surovogo demonstrativnogo osuzhdeniya. Kak pri zhizni, tak i posmertno |lizabet Gaskell gromoglasno obvinyali v tom, chto ona "uporno i predvzyato hochet opravdat' nepravednoe": pod "nepravednym", s tochki zreniya burzhuaznoj morali, podrazumevalos' i narodnoe vozmushchenie klassovym neravenstvom, i stremlenie zhenshchin k ravnopraviyu, i oblichenie vlasti chistogana. Posle vyhoda ee vtorogo romana, "Ruf'" (1853), dramaticheskoj istorii devushki-rabotnicy, obol'shchennoj svetskim fatom, no sohranyayushchej, naperekor "obshchestvennomu mneniyu", blagorodstvo i silu duha, Gaskell prishlos', kak ona pisala zolovke, "rasprostit'sya so vsemi svoimi respektabel'nymi druz'yami"; ona stala predmetom stol'kih napadok, chto sravnivala sebya so "svyatym Sebast'yanom, privyazannym k derevu kak mishen' dlya strel". Dazhe v ee sobstvennom dome eta kniga byla pod zapretom dlya ee vzroslyh docherej; dvoe iz prihozhan ee muzha sozhgli ee roman; tretij zapretil zhene chitat' ego. "My sidim s nimi ryadom v cerkvi, i vy ne mozhete sebe predstavit', kakoj "neprilichnoj" ya chuvstvuyu sebya pod ih vzglyadami", - pisala Gaskell. Ee glubokoj, chutkoj, bogato odarennoj nature bylo tesno v stenah, pastorskogo doma i sredi manchesterskih kommersantov i del'cov, sostavlyavshih naibolee vliyatel'nuyu chast' prihozhan ee muzha. Gaskell prihodilos' vstrechat'sya i s lyud'mi inoj porody i zakalki - s manchesterskimi rabochimi; v "Meri Barton" i v pozdnejshem romane "Sever i YUg" (1855) ona otdala dolzhnoe ih nezavisimomu umu i tverdomu harakteru. No ee popytki vmeshat'sya v ih" tyazhkuyu zhizn' ne mogli byt' plodotvorny: skromnaya chastnaya filantropiya, kak by samootverzhenno (chto vidno po ee pis'mam) ni zanimalas' eyu Gaskell, ne mogla sushchestvenno izmenit' polozheniya rabochih i perebrosit' moet mezhdu "dvumya naciyami", na kotorye byla raskolota Angliya. Gaskell dobrosovestno ispolnyala svoi obyazannosti, dazhe kogda oni vhodili v protivorechie s ee tvorcheskimi interesami. Soobshcheniya o hode raboty nad novoj knigoj perepletayutsya v ee pis'mah s dosadlivymi upominaniyami o hozyajstvennyh hlopotah: o korovnike i ptich'em dvore (Gaskelly i v Manchestere derzhali korovu, svinej i domashnyuyu pticu), o krojke bel'ya dlya chetyreh dochek, o raschetah s prislugoj, o remonte kanalizacii. Inoj" raz ona s yavnym razdrazheniem pishet ob etih "kazhdodnevnyh liliputskih strelah melochnyh zabot", ot kotoryh pytaetsya ujti v "tajnyj mir iskusstva". V drugih sluchayah ee pis'ma proniknuty chuvstvom glubochajshej ustalosti. Harakterno odno iz pisem k izdatelyu, napisannoe za polgoda do smerti, kogda ona rabotala nad svoim poslednim romanom - "ZHeny i docheri" (1865), kotoryj ej ne suzhdeno bylo okonchit': "Dorogoj mister Smit, napisano, kazhetsya, okolo 870 str., ...no trudno opredelit'. Roman mog by byt' i dlinnee, mne est' eshche chto skazat'; no, ah! ya tak ustala, vytyagivaya pryazhu iz moego mozga, a chuvstvuyu sebya sovsem ne horosho. Vprochem, chto moj mozg po sravneniyu s vashim!.. YA nenavizhu intellekt, i literaturu, i izyashchnye iskusstva, i matematiku! YA nachinayu dumat', chto na tom svete svyatoj Petr zapretit vse knigi i gazety; a vse razvlecheniya budut sostoyat' tol'ko v tom, chtoby katat'sya v kolyaske v Harrou i vechno lakomit'sya zemlyanikoj so slivkami". V poslednie gody zhizni ona leleyala plan vyrvat'sya iz Manchestera, obzavestis' zagorodnym domikom gde-nibud' na privol'e, v odnom iz eshche ne tronutyh ugolkov staroj "zelenoj Anglii", Posle mnogih hlopot i volnenij, - plan etot byl zaduman vtajne ot mistera Gaskella i mog byt' osushchestvlen tol'ko cenoj strozhajshej ekonomii i v schet budushchih, eshche ne zarabotannyh gonorarov, - zhelannyj priyut pod uyutnym nazvaniem "Luzhajka", po sosedstvu s "prelestnoj patriarhal'noj derevushkoj" v Hempshire (takom zhe sel'skohozyajstvennom grafstve, kak i ee rodnoj CHeshir), byl oblyubovan, kuplen i obstavlen. Gaskell uzhe pisala druz'yam o senokosah, kotorymi slavyatsya okruzhayushchie ee domik luga, o tom, skol'ko yablok urodilos' v ee sadu... 12 noyabrya 1865 goda ona priehala tuda vmeste s dvumya docher'mi i zyatem - i skoropostizhno skonchalas' v krugu sem'i za chadnym stolom vo vremya pervogo chaepitiya na novosel'e. Pisatel'nicu pohoronili v ee lyubimom Natsforde: tol'ko tak smog v dejstvitel'nosti osushchestvit'sya zadumannyj eyu pobeg v milyj serdcu Krenford ee mechty. No "Krenford", napisannyj eyu dvenadcat'yu godami ranee, nadolgo perezhil svoyu sozdatel'nicu i prochno voshel v anglijskuyu literaturu kak odin iz ee klassicheskih pamyatnikov. Prizvanie neskol'kih smenivshihsya pokolenij chitatelej dokazalo zhiznennost' svetlogo yumora i serdechnoj teploty, pronizyvayushchih etu knigu, sredi pervyh cenitelej kotoroj byli Dikkens i Tekkerej, Reskin i SHarlotta Bronte. "Krenford" prodolzhaet i sejchas ostavat'sya v stranah anglijskogo yazyka odnoj iz samyh populyarnyh knig Gaskell. A nedavno obnarodovannoe epistolyarnoe nasledie pisatel'nicy (polnoe sobranie ee pisem bylo vpervye izdano v 1967 g.) pokazalo, kak gluboko i organichno svyazana eta kniga s lichnoj biografiej Gaskell, so vsem ee tvorchestvom i s ee vzglyadami na iskusstvo i zhizn'. "Krenford" byl vpervye napechatan otdel'nymi vypuskami v zhurnale Dikkensa "Domashnee chtenie" ("Household Words"), s dekabrya 1851 po maj 1853 goda. S etim svyazana svoeobraznaya kompoziciya knigi, sostoyashchej iz polutora desyatkov sravnitel'no samostoyatel'nyh, obosoblennyh glav. Pervonachal'no pisatel'nica predpolagala ogranichit'sya odnim-dvumya yumoristicheskimi ocherkami krenfordskih nravov. Dikkensu udalos' ubedit' ee prodolzhit' svoyu rabotu i razvit' svoi nabroski v celuyu povest'. Vposledstvii Gaskell zhalela o tom, chto, ne predusmotrev etogo rasshireniya "Krenforda", slishkom rano rasstalas' s odnim iz dorogih ej geroev, kapitanom Braunom: pogibnuv pod kolesami poezda vo vtoroj glave, on uzhe ne mog byt' voskreshen k zhizni v dal'nejshem. Povest' "Krenford" byla, pozhaluj, samoj "dikkensovskoj" iz vseh knig Gaskell. S myagkim, druzhelyubnym yumorom pisatel'nica izobrazhaet malen'kij starosvetskij provincial'nyj mirok krenfordskih "amazonok". |to opredelenie srazu zhe, s pervyh strok "Krenforda", vyzyvaet ulybku chitatelya: tak bezobidna voinstvennost' pochtennyh "geroin'" Gaskell dazhe togda, kogda oni ratuyut so vsem pylom dobrodeteli, uverennoj v nepogreshimosti svoego vkusa i nekolebimosti nravstvennogo avtoriteta, za to, chto schitayut neprerekaemoj istinoj (imenno tak, naprimer, otstaivaet miss Debora Dzhenkins preimushchestva sochinenij nesravnennogo doktora Semyuela Dzhonsona pered legkomyslennymi pisaniyami nekoego "Boza" (Dikkensa), letopisca "Pikvikskogo kluba"). S proizvedeniyami Dikkensa rodnyat "Krenford" i skazochnye motivy, ozaryayushchie vspyshkami bengal'skogo ognya budni povsednevnogo sushchestvovaniya. Major Gordon, kak skazochnyj princ, vovremya vozvrashchaetsya k svoej suzhenoj, osirotevshej Zolushke, Dzhessi Braun. K vozvrashcheniyu na rodinu drugogo skital'ca, Pitera Dzhenkinsa, primeshivaetsya pryamoe "koldovstvo", - ved' tol'ko blagodarya poyavleniyu v Krenforde zagadochnogo chuzhezemnogo maga i volshebnika "sin'ora Brunoni" (anglijskogo serzhanta Sema Brauna, nauchivshegosya svoim tryukam u indijskih fokusnikov) Meri Smit udalos' uznat' zamorskij adres "agi Dzhenkinsa" i vyzvat' ego na rodinu. A sam "aga Dzhenkins", ch'i fantasticheskie rasskazy o ego pohozhdeniyah na Vostoke mogli by posramit' dazhe barona Myunhgauzena, - razve ne kazhetsya on s ego zagadochnym proshlym i ekzoticheskimi privychkami skazochnym personazhem, soshedshim so stranic "Tysyacha i odnoj nochi"? V etom kruzhke prostodushnyh entuziastok emu proshchayut vse narusheniya etiketa i veryat vsem ego nebylicam - dazhe koshchunstvennomu rasskazu o tom, kak, ohotyas' na Gimalayah, on nevznachaj podstrelil heruvima! (Proshlo polveka, i Gerbert Dzh. Uells sdelal etu fantasticheskuyu situaciyu - s toj raznicej, chto v ego romane angel podstrelen ne synom svyashchennika, a samim svyashchennikom, - ishodnym punktom svoej satiricheskoj allegorii "Udivitel'noe poseshchenie", 1895 g.) I uzh sovsem po-dikkensovski vyglyadit epizod zakrytiya skromnogo torgovogo zavedeniya miss Metti Dzhenkins, oznamenovannyj skazochnymi shchedrotami ee brata: stoya u okna ee malen'koj gostinoj, on osypaet tolpu krenfordskih rebyatishek celym dozhdem konfet i ledencov. Samo vremya techet zdes' po osobym zakonam, tak medlenno, chto mozhno zapodozrit', ne priostanavlivaetsya li ono inogda na dlitel'nyj srok. Nedolgoe carstvovanie korolya Vil'gel'ma IV (1830-1837) i ego suprugi korolevy Adelaidy zdes', v Krenforde, kazhetsya prodolzhaetsya beskonechno. Vo vtoroj glave povesti zlopoluchnyj kapitan Braun pered smert'yu chitaet svezhij vypusk "Zapisej Pikvikskogo kluba" (1836), chto pozvolyaet nametit' ishodnyj hronologicheskij punkt dejstviya. No prohodyat gody. Mladshaya doch' kapitana, miss Dzhessi Braun, uspevaet vyjti zamuzh i vyrastit' detej; ee dochka Flora gostit u staroj miss Dzhenkins i ukradkoj chitaet "Rozhdestvenskuyu pesn' v proze" (1843) Dikkensa vmesto ocherkov doktora Dzhonsona; nakonec umiraet i miss Dzhenkins, prohodyat eshche gody, a koroleva Adelaida prodolzhaet ostavat'sya zakonodatel'nicej mod krenfordskih dam, i samym elegantnym rukodeliem v ih krugu po-prezhnemu schitayutsya "vernopoddannicheskie" vyshivki sherst'yu po kanve, vosproizvodyashchie ee portret, - kak budto by nikto ne slyhal o vosshestvii na prestol v 1837 godu yunoj korolevy Viktorii! Da, v etom mire vremya zamedlyaet svoj beg, i prostodushnaya miss Metti navsegda ostaetsya dlya ee sedovlasogo brata "malyutkoj Metti", skol'ko by zim i let ni proneslos' nad ee golovoj. Po sravneniyu s Dikkensom yumor Gaskell v "Krenforde", odnako, myagche i sderzhannee. V ee izobrazitel'noj manere preobladayut spokojnye polutona, a ne rezkie shtrihi, smelye giperboly i dissonansy, harakternye dlya dikkensovskogo groteska. Svyatochnoe vesel'e Dingli-Della, v kotorom Dikkens voplotil svoj ideal patriarhal'noj starosvetskoj Anglii, pokazalos' by slishkom shumnym i bujnym chopornym i robkim obitatel'nicam Krenforda. Dikkensovskaya miss Betsi Trotvud (iz "Davida Kopperfilda") smutila by svoeyu voinstvennost'yu i ekscentrichnost'yu smirennyh "amazonok" Gaskell. |to ne znachit, odnako, chto "Krenford" posvyashchen vsecelo "kruzhevam i lavande", - i Artur Pollard, odin iz luchshih sovremennyh anglijskih znatokov naslediya Gaskell, spravedlivo osparivaet etu tochku zreniya, kotoraya vozmozhna lish' pri ochen' poverhnostnom vospriyatii povesti. Zabavnye i trogatel'nye melochi "starosvetskogo" byta v "Krenforde" podchineny obshchej idee, vyrazhennoj pisatel'nicej ne nazojlivo, no dostatochno yasno dlya vdumchivogo chitatelya. Anna Tekkerej-Ritchi, avtor predisloviya k "Krenfordu", byla prava, uloviv v etoj povesti gluboko skrytye otgoloski "Meri Barton". Kak ni zamknut v svoem zaholustnom uedinenii malen'kij mirok dobrodushnyh krenfordskih "amazonok", on sostavlyaet chast' bol'shogo mira industrial'noj i kommercheskoj Anglii i dolzhen po-svoemu reagirovat' na ego problemy. Gorod Drambl (zvukopodrazhatel'noe vymyshlennoe nazvanie kotorogo peredaet odnovremenno i grohot, i stuk, i tolcheyu ogromnogo promyshlennogo i torgovogo centra, v kotorom ugadyvaetsya Manchester) nedarom mnogokratno upominaetsya v povesti uzhe nachinaya s pervoj stranicy. V Drambl uzhe protyanulas' prohodyashchaya cherez tihij Krenford doroga - ta samaya "merzkaya zheleznaya doroga", gde sluzhil i pogib bednyj kapitan Braun. Otsyuda, iz Drambla, priezzhaet v Krenford v kachestve chastoj i zhelannoj gost'i, no v to zhe vremya i storonnej nablyudatel'nicy rasskazchica, ot lica kotoroj idet povestvovanie - "chopornaya malyutka Meri" Smit, v kotoroj netrudno ugadat' dvojnika samoj |lizabet Gaskell. Ee rol' v syuzhetnom dvizhenii povesti kazhetsya dovol'no skromnoj. No ee osobyj, lichnyj ugol zreniya pridaet izlozheniyu emocional'nuyu vyrazitel'nost', usilivaya to sentimental'no-liricheskie, to komicheskie ottenki v izobrazhenij proishodyashchego. Prisutstvie etogo nezametnogo, no zorkogo soglyadataya pozvolyaet chitatelyam uvidet' krenfordskij mirok takim, kakov on est' na samom dele, no kakim on sam sebya ne vidit, - so vsemi absurdnymi, smeshnymi, a vmeste s tem i trogatel'nymi podrobnostyami ego sushchestvovaniya. Imenno blagodarya prisutstviyu Meri Smit v povest' organicheski vklyuchaetsya stol' vazhnoe dlya obshchego zamysla Gaskell kriticheskoe sopostavlenie dvuh razlichnyh sistem social'no-eticheskih kriteriev i cennostej zhizni - sistemy delovogo, kommercheskogo Drambla i staromodnogo zaholustnogo Krenforda. |to sopostavlenie, nezametno podgotovlyaemoe vsem hodom povesti, dostigaet naibol'shej dramaticheskoj ostroty v glave XIII, rasskazyvayushchej o katastrofe, postigshej bednuyu bespomoshchnuyu miss Metti Dzhenkins v svyazi s krahom Gorodskogo i sel'skogo banka v Dramble, kuda bylo vlozheno vse ee skromnoe sostoyanie. Miss Metti razorena. No ee bol'she vsego muchit ne mysl' o sobstvennoj odinokoj nishchej starosti, a gorestnoe ubezhdenie v tom, chto, kak odna iz akcionerok i pajshchic banka, ona otvetstvenna za vse te neschast'ya, kakie prineslo prekrashchenie platezhej ee sosedyam - gorozhanam i fermeram. Edva uslyhav v lavke o krahe banka, ona - obychno stol' nereshitel'naya i nesmelaya - stremitel'no sleduet svoemu pervomu pobuzhdeniyu i otdaet pyat' polnovesnyh zolotyh soverenov iz svoego koshel'ka fermeru, u kotorogo prikazchik otkazyvaetsya prinyat' banknotu lopnuvshego predpriyatiya. S tochki zreniya zdravoj manchesterskoj politicheskoj ekonomii eto, konechno, postupok stol' zhe bezgramotnyj, skol' i bespoleznyj, i Gaskell eto znaet. No po drugomu, chelovecheskomu schetu miss Metti prava, posledovav svoemu bezotchetnomu serdechnomu poryvu. I Meri Smit gotova otkusit' sebe yazyk, edva u nee sorvalsya estestvennyj dlya zhitel'nicy Drambla sarkasticheskij vopros: uzh ne sobiraetsya li miss Metti obmenivat' na sovereny vse obescenennye banknoty Gorodskogo i sel'skogo banka? Miss Metti, konechno, i ne mogla by etogo sdelat'. No, sleduya gumannoj utopicheskoj tradicii, stol' sil'noj v anglijskom realisticheskom social'nom romane ee vremeni, Gaskell pokazyvaet, kak krugovaya poruka bednoty sogrevaet odinokuyu starost' etoj razorennoj, bespomoshchnoj zhenshchiny. Ee priyatel'nicy delyatsya poslednimi krohami, chtoby v skladchinu tajkom obespechit' ej kusok hleba. A sluzhanka Marta beretsya besplatno zabotit'sya o nej dazhe posle togo, kak vyjdet zamuzh i obzavedetsya svoej sem'ej... Moral' knigi v etih glavah nastol'ko yasna, chto upominanie Meri Smit o znachitel'nyh denezhnyh poteryah, ponesennyh v Dramble ee otcom - opytnym kommersantom, nesmotrya na vse ego predostorozhnosti, kazhetsya izlishnim. Motiv "donkihotstva" estestvenno voznikaet na stranicah "Krenforda" - kak voznikaet on i u Dikkensa i u Tekkereya, esli govorit' tol'ko o sovremennikah Gaekell. Meri Smit sravnivaet s Don-Kihotom starogo originala, fermera Holbruna, bylogo suzhenogo miss Metti, kotorogo ona protiv voli otvergla, podchinivshis' nastoyaniyam tshcheslavnoj rodni. Ostavshis' do konca dnej starym holostyakom, on tratit neizrashodovannye zapasy nezhnosti na lyubov' k rodnoj prirode i poezii, o kotoroj sudit, kak samouchka, no s ponimaniem i vkusom. Al'fred Tennison - ego poslednee predsmertnoe uvlechenie... U miss Metti net etih resursov: famil'naya Bibliya i "Slovar'" doktora Dzheksona, kotorym ona dorozhit v namyat' starshej sestry, sostavlyayut vsyu ee biblioteku. No ee podavlennoe materinskoe chuvstvo proryvaetsya v zastenchivoj nezhnosti, s kakoj ona otnositsya ko vsem rebyatishkam, nuzhdayushchimsya v ee zabote. Kak staratel'no obmatyvaet ona pestroj sherst'yu myachik, prednaznachennyj v podarok malen'koj Febe, bol'noj dochke zlopoluchnogo stranstvuyushchego fakira, "sin'ora Brunoni"! Kak bezrassudno neraschetliva ona so svoimi malen'kimi pokupatelyami, kotorym neizmenno otpuskaet, sebe v ubytok, lishnyuyu konfetu "dlya doveska": "|ti kroshki tak ih lyubyat!" I kak berezhno nyanchit ona uzhe slishkom tyazheluyu dlya ee slabyh starcheskih ruk dochurku svoej predannoj sluzhanki Marty, druguyu malen'kuyu Metti, nazvannuyu tak v chest' svoej krestnoj materi. Tekkerej, veroyatno, yazvitel'no osmeyal i osudil by snobizm starogo svyashchennika Dzhenkinsa i ego pedantichnoj starshej docheri Debory, otnyavshih u bednoj miss Metti to lichnoe schast'e, dlya kotorogo ona byla sozdana samoj prirodoj. Gaskell predostavlyaet sudit' ob etom svoim chitatelyam. Motiv nesbyvshihsya vozmozhnostej, stol' harakternyj dlya literatury kriticheskogo realizma, zvuchit i v "Krenforde". No elegichnost' etoj povesti (otmechaemaya, naprimer, Arturom Lollardom) umeryaetsya ee yumorom. Trudno soglasit'sya s mneniem Pollarda, kotoryj, vysoko cenya "Krenford", nahodit, chto eto - "kniga starikov", kniga "bez budushchego". Krugozor |lizabet Gaskell byl slishkom shirok, ee obshchestvennye interesy i simpatii slishkom mnogoobrazny, chtoby ona mogli zamknut'sya v sentimental'nom sozercanii uhodyashchego v proshlo, mira milyh, staromodnyh chudakov i chudachek, zapechatlennogo v "Krenforde". "Mladaya zhizn'" tyanetsya k solncu i zdes'. V tom po vidimosti bezlichnom povestvovatel'nom "my", kakim tak chasto pol'zuetsya Meri Smit, razvertyvaya svoyu hroniku krenfordskih nravov, obychaev i proisshestvij, skvozit mezhdu strok i legkaya ironiya: yunaya rasskazchica ne zabyvaet o tom, chto prinadlezhit vse-taki k sovsem drugomu pokoleniyu i smotrit na zhizn' inache, chem miss Metti i ee pochtennye priyatel'nicy. "ZHivaya, vyrazitel'naya, energichnaya, mudraya", - a vmeste s tem "dobraya i snishoditel'naya" kniga - tak ocenila "Krenford" SHarlotta Bronte v svoem pis'me k Gaskell. |tot otzyv, prinadlezhashchij talantlivoj pisatel'nice-realistke, proshedshej surovuyu zhiznennuyu shkolu i nesklonnoj k sentimental'nosti, sohranyaet svoe znachenie i ponyne. A. Elistratova GLAVA I  NASHE OBSHCHESTVO Nachnem s togo, chto Krenfordom vladeyut amazonki: esli plata za dom prevyshaet opredelennuyu cifru, v nem nepremenno prozhivaet dama ili devica. Kogda v gorode poselyaetsya supruzheskaya para, glava doma tak ili inache ischezaet; libo on do smerti pugaetsya, obnaruzhiv, chto on - edinstvennyj muzhchina na vseh zvanyh krenfordskih vecherah, libo ego polk raskvartirovan gde-to daleko, a korabl' ushel v plavan'e, ili zhe on vsyu nedelyu provodit, zanimayas' delami, v bol'shom torgovom gorode Dramble, do kotorogo ot Krenforda vsego dvadcat' mil' po zheleznoj doroge. Koroche govorya, kakova by ni byla sud'ba muzhej, v Krenforde ih ne vidno. Da i chto by oni tam delali? Vrach sovershaet svoj tridcatimil'nyj ob®ezd bol'nyh i nochuet v Krenforde, no kazhdyj muzhchina ved' ne mozhet byt' vrachom. A dlya togo chtoby soderzhat' akkuratnye sadiki v obrazcovom poryadke i vyrashchivat' na klumbah chudesnye cvety bez edinogo sornyaka, chtoby otpugivat' mal'chuganov, kotorye zhadno vzirayut na vysheupomyanutye cvety skvoz' sadovuyu reshetku, chtoby progonyat' gusej, inoj raz zabirayushchihsya v sad, esli kalitka ostanetsya otkrytoj, chtoby razreshat' vse spornye voprosy literatury i politiki, ne zatrudnyaya sebya dokazatel'stvami i logikoj, chtoby poluchat' vernye i obstoyatel'nye svedenij o delah vseh i kazhdogo v prihode, chtoby mushtrovat' svoih chisten'kih sluzhanok, chtoby blagodetel'stvovat' (dovol'no-taki despotichno) bednyakov i s iskrennej dobrotoj pomogat' drug drugu v bede - dlya vsego etogo krenfordskim damam pomoshchniki ne nuzhny, oni otlichno spravlyayutsya sami. "Muzhchina v dome, - kak-to skazala odna iz nih, - ochen' meshaet!" Hotya kazhdaya krenfordskaya dama znaet o delah svoih priyatel'nic vse, mnenie etih priyatel'nic ee sovershenno ne trogaet. Bolee togo: poskol'ku kazhdoj iz nih svojstvenno znachitel'noe svoeobrazie, haraktera, chtoby ne skazat' - chudachestvo, to slovesnoe vozdayanie nikogo iz nih ne zatrudnilo by, no pochemu-to oni po bol'shej chasti zhivut v samom blagozhelatel'nom soglasii. Lish' inogda mezhdu krenfordskimi damami vspyhivayut nebol'shie ssory, kotorye razreshayutsya neskol'kimi kolkostyami i serditym vzdergivaniem podborodka - kak raz dostatochno, chtoby ih tihaya zhizn' ne stala sovsem uzh presnoj. Plat'ya ih nichut' ne zavisyat ot mody. "CHto za vazhnost', - govoryat oni, - kak my odety v Krenforde, gde nas vse znayut?" A esli oni uezzhayut kuda-nibud' eshche, etot dovod ostaetsya stol' zhe veskim: "CHto za vazhnost', kak my odety zdes', gde nas nikto ne znaet?" Plat'ya ih obychno sshity iz dobrotnoj, hotya i prostoj tkani, i nikto ne mog by vyglyadet' opryatnej etih dam, odnako ruchayus', chto poslednie v Anglii rukava s shirokim bufom, poslednyuyu uzkuyu i prostuyu yubku mozhno bylo videt' imenno v Krenforde, i tam oni ni u kogo ne vyzyvali ulybki. YA ne raz sobstvennymi glazami videla velikolepnyj semejnyj zontik iz krasnogo shelka, pod kotorym krotkaya staraya deva, poslednyaya iz mnogochislennyh brat'ev i sester, semenila v cerkov', esli den' byl dozhdlivym. A u vas v Londone est' krasnye shelkovye zontiki? Pervyj zontik, poyavivshijsya v Krenforde, stal mestnoj legendoj; mal'chishki tolpami begali za nim i nazyvali ego "fizhmy na palochke". Byt' mozhet, on i byl tem krasnym shelkovym zontikom, o kotorom ya upomyanula, no togda ego derzhal nad svoim maloletnim potomstvom molodoj sil'nyj otec. Bednaya starushka, edinstvennaya ostavshayasya v zhivyh iz vsej sem'i, podnimala ego s bol'shim trudom. Vizity nanosilis' i otdavalis' soglasno so strogimi pravilami i ustanovleniyami, i molodym devicam, gostivshim v gorodke, eti pravila vozveshchalis' s toj zhe torzhestvennost'yu, s kakoj drevnie zakony ostrova Men raz v god chitalis' vsluh na gore Tinuold. - Nashi druz'ya prislali uznat', kak vy sebya chuvstvuete posle dorogi, milochka (pyatnadcat' mil' v zheleznodorozhnom vagone). Oni dadut vam otdohnut' zavtra, no poslezavtra, konechno, zaedut k nam, tak chto posle dvenadcati bud'te, pozhalujsta, svobodny - s dvenadcati do treh my doma i prinimaem. I dalee, kogda vizit uzhe nanesen: - Segodnya tretij den'. Vasha mamen'ka, navernoe, govorila vam, milochka, chto vizity polagaetsya otdavat' ne pozzhe chem cherez tri dnya i chto ostavat'sya dol'she pyatnadcati minut ne sleduet. - No razve mozhno v gostyah smotret' na svoi chasy? A kak inache ya uznayu, chto pyatnadcat' minut uzhe proshli? - Vy dolzhny vse vremya dumat' o vremeni, milochka, ne zabyvaya pro nego, kak by vas ni zanimal razgovor. Tak kak, nanosya i otdavaya vizity, vse tverdo pomnili eto pravilo, to ni o chem interesnom, razumeetsya, nikto nikogda ne razgovarival. My obmenivalis' korotkimi frazami na obshcheprinyatye temy i vstavali, chtoby prostit'sya, rovno cherez pyatnadcat' minut. Polagayu, chto nekotorye iz blagorodnyh obitatel'nic Krenforda byli bedny i lish' s trudom svodili koncy s koncami, no, podobno spartancam, oni pryatali svoi stradaniya za ulybkami. My nikogda ne govorili o den'gah, tak kak eta tema imela privkus torgovli i remesla, a my, vklyuchaya samyh bednyh, vse byli aristokratichny. V krenfordskom obshchestve caril blagodetel'nyj esprit de corps {Korporativnyj duh (franc.).}, i esli ch'i-libo usiliya skryt' svoyu bednost' ne uvenchivalis' polnym uspehom, nikto ne zamechal ih tshchetnosti. Kogda, naprimer, missis Forrester dala zvanyj chaj v svoem kukol'nom domike i devochka-sluzhanka poprosila sidyashchih na divane dam privstat', chtoby ona mogla vytashchit' iz-pod nego chajnyj podnos, vse prinyali podobnoe novshestvo kak nechto sovershenno estestvennoe i prodolzhali besedovat' o domashnem etikete i ceremoniyah tak, slovno my vse verili, budto v dome nashej hozyajki est' polovina dlya slug, gde za stolom predsedatel'stvuyut ekonomka i dvoreckij, i ona ne obhoditsya odnoj devochkoj iz priyuta, ch'i malen'kie krasnye ruchonki ne donesli by podnos naverh bez pomoshchi samoj missis Forrester, kotoraya sejchas vossedala v paradnom tualete, delaya vid, chto ne imeet ni malejshego predstavleniya o tom, kakim pechen'em sobiraetsya ugostit' nas povar, hotya ona znala, i my znali, i ona znala, chto my znaem, i my znali, chto ona znaet, chto my znaem, chto ona vse utro pekla chajnye hlebcy i pirozhki iz presnogo testa. U etoj vseobshchej, hotya i nepriznannoj bednosti i vsemi ves'ma priznavaemoj aristokratichnosti byli dva-tri otnyud' ne lishnih sledstviya, kotorye mogli by prinesti pol'zu lyubym krugam obshchestva. Naprimer, obitateli Krenforda rano lozhilis' spat' i v devyat' chasov uzhe semenili domoj v svoih derevyannyh kaloshkah pod ohranoj sluzhanki s fonarem, a k polovine odinnadcatogo ves' gorod tiho othodil ko snu. Krome togo, podavat' na vechernih priemah kakie-libo dorogie napitki ili kushan'ya schitalos' "vul'garnym" (slovo, kotoroe v Krenforde obladalo neveroyatnoj siloj). Tonchajshie lomtiki hleba, chut'-chut' smazannye maslom, i malen'kie biskvity - vot vse, chto predlagala svoim gostyam vysokorodnaya missis Dzhejmison, a ona, hotya i praktikovala stol' "elegantnuyu ekonomnost'", byla nevestkoj pokojnogo grafa Glenmajra. "|legantnaya ekonomnost'"! Kak legko i estestvenno vpadaesh' vo frazeologiyu Krenforda! Tam ekonomiya vsegda byla "elegantnoj", a denezhnye traty - "vul'garnoj chvanlivost'yu", i eta ubezhdennost' v tom, chto vinograd-to zelen, nesla nam vsem dushevnyj pokoj i umirotvorennost'. Nikogda ne zabudu, kakoj uzhas i smushchenie vyzval nekij kapitan Braun, kotoryj, poselivshis' v Krenforde, vo vseuslyshan'e zayavil, chto on beden, - i ne shepotom blizhajshemu drugu, predvaritel'no zaperev vse okna i dveri, a posredi ulicy! Gromkim voennym golosom, ssylayas' na svoyu bednost', kak na prichinu, pochemu on ne snyal vot etot dom! Krenfordskie damy i tak uzhe skorbeli iz-za togo, chto v ih vladeniya vtorgsya muzhchina i dzhentl'men. On byl kapitanom v otstavke i poluchil mesto na zheleznoj doroge, protiv stroitel'stva kotoroj gorodok slal negoduyushchie peticii; i esli vdobavok k svoemu muzhskomu rodu i k svyazi s omerzitel'noj zheleznoj dorogoj on eshche imel besstydstvo rasskazyvat' o svoej bednosti, obshchestvu ostavalos' tol'ko odno - povernut'sya k nemu spinoj i podvergnut' ego bojkotu. Smert' stol' zhe real'na i obychna, kak bednost', i vse zhe lyudi nikogda ne krichat o nej na ulicah. |to slovo ne dolzhno oskorblyat' blagorodnyj sluh. My bezmolvno soglasilis' ne zamechat', chto kto-to iz teh, s kem my obmenivaemsya vizitami, postupaet tak, a ne inache, iz-za bednosti, a ne po sobstvennomu vyboru. Esli kto-to prihodil na zvanyj vecher peshkom i vozvrashchalsya domoj tem zhe sposobom, prichina zaklyuchalas' v tom, chto vecher byl tak plenitelen ili svezhij vozduh byl tak priyaten, a vovse ne v tom, chto portshez oboshelsya by slishkom dorogo. Esli letom my hodili v sitce, a ne v legkih shelkah, to potomu lish', chto predpochitali materii, kotorye legko stirayutsya. I tak dalee i tomu podobnoe, poka my sovershenno ne perestali zamechat' tot vul'garnyj fakt, chto my - vse my - raspolagaem lish' ves'ma skromnymi sredstvami. Vot pochemu my ne byli sposobny ponyat', kak muzhchina mozhet govorit' o bednosti tak, slovno v nej net nichego pozornogo. I tem ne menee kapitan Braun kakim-to obrazom zastavil sebya uvazhat', i vopreki tverdo prinyatomu resheniyu Krenford nachal delat' emu vizity. Kogda primerno cherez god posle ego pereezda v Krenford ya gostila tam, ya s udivleniem uslyshala, chto ego mneniya citiruyutsya i na nego ssylayutsya kak na neprerekaemyj avtoritet. Vsego dvenadcat' mesyacev nazad moi sobstvennye druz'ya reshitel'no vyskazalis' protiv kakih by to ni bylo vizitov k kapitanu i ego docheryam, a teper' ego kak-to prinyali dazhe v zapretnye utrennie chasy do poludnya. Pravda, on dolzhen byl razobrat'sya, pochemu dymit truba, a dlya etogo emu nuzhno bylo, osmotret' ee ran'she, chem zatopyat kamin, no, kak by to ni bylo, kapitan Braun bestrepetno podnyalsya naverh, govoril golosom, slishkom moguchim dlya malen'koj gostinoj, i shutil, kak shutyat ruchnye, domashnie muzhchiny. S samogo nachala on ne zamechal legkih znakov prenebrezheniya i nekotoryh upushchenij v obychnom ceremoniale, s kakimi ego vstrechali. On derzhalsya druzheski, hotya krenfordskie damy byli s nim holodny, prinimal za chistuyu monetu ih sarkasticheskie komplimenty i bravym pryamodushiem razveival brezglivoe nedoumenie, kotoroe vyzyval, kak chelovek, ne stydyashchijsya byt' bednym. I v konce koncov ego prevoshodnyj muzhskoj zdravyj smysl i sposobnost' izyskivat' sredstva dlya razresheniya vsyacheskih domashnih trudnostej zavoevali emu sredi krenfordskih dam polozhenie neprerekaemogo avtoriteta. I on prodolzhal zhit' po-prezhnemu, tak zhe ne zamechaya svoej novoj populyarnosti, kak ne zamechal byloj antipatii, i ya ne somnevayus', chto on byl oshelomlen, kogda odnazhdy emu prishlos' ubedit'sya, naskol'ko vysoko cenitsya ego mnenie: sovet, kotoryj on dal v shutku, byl vosprinyat vpolne ser'ezno i svyato vypolnen. Delo bylo tak. Odna iz staryh dam imela oldernejskuyu korovu, kotoruyu lyubila, kak rodnuyu doch'. Dazhe vo vremya kratkih pyatnadcatiminutnyh vizitov vy uspevali vyslushat' kakuyu-nibud' istoriyu ob izumitel'nom moloke ili izumitel'noj razumnosti etogo zhivotnogo. Ves' gorodok byl znakom s korovoj miss Betsi Barker i pital k nej samuyu tepluyu simpatiyu, a potomu veliko bylo vseobshchee ogorchenie i sochuvstvie, kogda bednyazhka po neostorozhnosti svalilas' v yamu s negashenoj izvest'yu! Ona mychala tak gromko, chto ee pochti srazu zhe uslyshali i spasli, no tem ne menee ona uspela lishit'sya chut' li ne vsej svoej shersti, i kogda ee izvlekli iz yamy, ona uzhe sovsem oblezla i drozhala ot holoda. Vse zhaleli neschastnuyu korovu, hotya koe-kto i ne mog sderzhat' ulybki - takim nelepym byl ee golyj vid. Miss Betsi Barker plakala ot gorya i otchayaniya, i govorili, chto ona uzhe hotela bylo ustroit' korove maslyanuyu vannu. Navernoe, takoe sredstvo rekomendoval ej kto-nibud' iz teh, k komu ona obrashchalas' za sovetom, no etomu planu, esli chto-libo podobnoe i predpolagalos', polozhil konec kapitan Braun, zayaviv reshitel'no: - Esli vy hotite, chtoby ona ne sdohla, sudarynya, to obryadite ee vo flanelevuyu koftu i pantalony. No ya by vam posovetoval srazu zarezat' bednuyu skotinu, chtoby ona ne muchilas'. Miss Betsi Barker osushila slezy i ot dushi poblagodarila kapitana; ona vzyalas' za rabotu, i vskore ves' gorodok vysypal na ulicy posmotret', kak oldernejskaya korova krot