puhshij ot slez Villi s obvisshimi usami. Snova razdalsya krik -- dolgoe, zhalobnoe, pronzitel'noe "myau!". I kto-to v komnate skazal: "Tomasina". -- Kto sejchas govoril? -- kriknul |ndr'yu. Usy u Villi Bennoka vzmetnulis' kverhu, glaza sverknuli. -- Ona! -- zakrichal on. -- Ona sama! Molniya sverknula tak, chto lampy i svechi obratilis' v nezametnye ogon'ki. Vse uvideli v okne mokruyu ryzhuyu koshku. -- Tomasina! Tomasina! -- vskrichali razom Meri Rua i missis Makkenzi. Devochka ukazyvala pal'cem na snova potemnevshee okno. -- Gospodi pomiluj! -- skazala missis Makkenzi. -- Koshka prishla s togo sveta za nashej devochkoj... Pervym razobralsya, v chem delo, zdravomyslyashchij Villi Bennok. -- Ona zhivaya! -- kriknul on. -- Da pustite vy ee syuda! -- Missis Makkenzi, -- hriplo i tiho skazal |ndr'yu, chtoby ne spugnut' Tomasinu, -- ona vas lyubit. Otkrojte okno... tol'ko poostorozhnej. Bogom proshu! Staraya sluzhanka vstala, vsya tryasyas', i ostorozhno poshla k temnomu pustomu oknu. Vse zatihlo, tol'ko Lori slyshala, kak suho i tyazhko bili kryl'ya uletayushchego angela smerti. Medlenno i ostorozhno missis Makkenzi otkryla okno. V komnatu vleteli bryzgi dozhdya. Koshki ne bylo. -- Kis-kis-kis, -- pozvala missis Makkenzi. -- Tomasina, idi ko mne, molochka dam!.. -- Talifa, -- zaglushil shum livnya nezhnyj golos Lori, -- idi syuda! Idi ko mne! Kto-to myagko shlepnulsya na pol. Mokraya koshka podoshla blizhe, otkryla rot, molcha zdorovayas' s lyud'mi, otryahnulas' kak sleduet, podnyala odnu lapu, druguyu, tret'yu, chetvertuyu i otryahnula kazhduyu. Praktichnyj Villi lovko oboshel ee i zakryl okno. |ndr'yu Makd'yui kazalos', chto esli on tronet Tomasinu, ona ischeznet kak dym, ili ruka ego prosto kosnetsya pustoty. No vse zhe on podnyal ee, i ona na nego fyrknula. Ona byla nastoyashchaya, mokraya i zlaya. -- Gospodi! -- skazal on. -- Spasibo. -- I polozhil koshku na ruki k Meri Rua. Tomasina murlykala, Meri obnimala ee, celovala i ne dumala umirat'. Slabym, vnov' obretennym golosom ona vygovorila: -- Papa, papa! Ty prines mne Tomasinu! Tomasinu prines, ona zhiva! Kak by dolgo ni prishlos' ej vyzdoravlivat', vse stalo na svoi mesta. Otec ee snova byl vsemogushchim i vseblagim. -- Ty chto-nibud' ponimaesh', Lori? -- sprosil |ndr'yu. -- Da, -- prosto otvechala ona, nezhno ulybnulas' i glaza ee zasvetilis' mudrost'yu. Ona vstala i polozhila v postel' devochku s koshkoj. Tomasina prinyalas' myt'sya. Ej mnogo predstoyalo sdelat' -- iz lapy shla krov', dva kogtya boltalis', no ona sperva vylizala sheyu i shcheki svoej hozyajki, a potom bez prezhnej nenavisti posmotrela na ryzhevolosogo i ryzheborodogo cheloveka s mokrym licom. Groza utihala vdali. Meri Rua obnyala Tomasinu, i ta otlozhila svoi dela. CHerez neskol'ko sekund obe oni krepko spali. Missis Makkenzi i Villi tozhe poshli spat'. Dozhdya uzhe ne bylo. Kto-to postuchalsya u vhodnyh dverej. |ndr'yu poshel otkryvat' i uvidel otca |ngusa, osunuvshegosya posle bessonnoj nochi i odetogo v staruyu sutanu. Veterinar dolgo glyadel na nego. Lico svyashchennika bylo mirnoe, i glaza za steklami ochkov smotreli spokojno. -- Ty uzhe znaesh', -- skazal |ndr'yu. |ngus znal, i ne znal. Prosto sejchas, noch'yu, on vdrug yasno ponyal, chto molitva ih uslyshana. -- Da, -- otvechal on. -- Ona zhiva i zdorova. -- Ona i govorit' mozhet. |ngus kivnul. -- Tomasina k nej vernulas', -- medlenno prodolzhal |ndr'yu; no |ngus snova kivnul i skazal: -- Ochen' horosho. Oni voshli na cypochkah v komnatu. Lori sidela nad spyashchej devochkoj i spyashchej koshkoj. Ulybka osvetila krugloe lico svyashchennika. -- Kak u nih krasivo... -- skazal on. Togda |ndr'yu vspomnil to, chto hotel skazat': -- Lori... -- pozval on. -- Da, |ndr'yu? -- Kogda missis Makkenzi otkryla okno i pozvala Tomasinu, ty ee tozhe pozvala, no kak-to inache. Kak ty ee nazvala? -- Talifa. -- Mark, -- skazal otec |ngus, -- glava 5, stih 35, i dalee. Lori ulybnulas'. |ndr'yu udivlenno glyadel na nih. -- Skazhu po pamyati, -- prodolzhal svyashchennik: -- "Prihodyat ot nachal'nika sinagogi i govoryat: doch' tvoya umerla, chto eshche utruzhdaesh' Uchitelya? No Iisus, uslyshav sii slova, totchas govorit nachal'niku sinagogi: ne bojsya, tol'ko veruj... Prihodit v dom i vidit smyatenie, i plachushchih i vopiyushchih gromko. I, voshed, govorit im: chto smushchaetes' i plachete? Devica ne umerla, no spit..." Lori vse tak zhe ulybalas' nezhnoj, zagadochnoj ulybkoj; |ndr'yu pristal'no glyadel na svyashchennika i na nee. -- "I vzyav devicu za ruku, -- prodolzhal |ngus Peddi, -- govorit ej: "talifa kumi", chto znachit "devica, tebe govoryu, vstan'". I devica totchas vstala i nachala hodit'". -- Ne ponimayu, -- hriplo skazal |ndr'yu. -- Ona ne umerla, ona zasnula, -- skazala Lori. -- YA videla, kak deti ee horonyat. Kogda oni ushli, ya raskopala mogilu. YA boyalas', ne natvorili li oni chego-nibud'. -- A-a-h... -- vydohnul |ndr'yu. -- YA zaplakala, -- govorila Lori, vspominaya tot den'. -- Ona byla takaya neschastnaya, na shelku, v korobke, sovsem kak zhivaya. Moi slezy upali na nee, i ona chihnula. Svyashchennik i vrach molcha slushali ee. V mozgu veterinara Makd'yui pronosilis' sobytiya togo dnya: kak on prikazal Villi usypit' koshku, kak oba oni speshili, sobaku nado bylo operirovat'. Po-vidimomu, zagadochnyj paralich proshel pod narkozom, tak byvaet. -- Spasibo, Lori, -- ser'ezno skazal on. -- Vy oba, navernoe, est' hotite, -- skazala Lori. -- Pojdu kashu pogreyu i postavlyu chaj. |ndr'yu raskuril trubku. |ngus dolgo zhdal, poka on zagovorit, ne dozhdalsya i nachal pervym: -- CHto zh tebya teper' pechalit? -- Da tak... -- skazal veterinar, pomolchal i ob®yasnil: -- Znachit, eto ne chudo... -- A tebe i zhalko! -- zaulybalsya svyashchennik. -- Ochen' milo s tvoej storony, menya pozhalel. Net, |ndr'yu, ne chudo. No ty oglyanis', vspomni, kak vse horosho zadumano, a? |ndr'yu dolgo kuril, potom skazal negromko: -- Da, |ngus. Ty prav. Na kuhne Lori gremela kastryulyami, chajnikom i skovorodkoj. Tak rasporyazhayutsya v dome, gde ostayutsya navsegda. Primechaniya 1- Secessiya - stil' odezhdy i mebeli konca XIX, samogo nachala XX veka. 2 - Tvarnyj mir -- mir tvari -- tvar' -- tvoren'e. Bozheskoe sozdan'e, zhivoe sushchestv?, ot chervyachka do cheloveka. (V.I. Dal'). Takovo znachenie etih slov v Biblii. 3 Povest' "Dzhenni" P.Gelliko. 4 Lerd -- shotlandskij lord. 5 Rob Roj- shotlandskij Robin Gud. O nem napisano v romane V.Skotta "Rob Roj". 6 "...sidit odesnuyu Otca" -- citata iz hristianskogo "Simvola very". Slova eti otnosyatsya k Iisusu Hristu. Odesnuyu -- po pravuyu ruku. 7 Bast-- v egipetskoj mifologii -- boginya radosti i vesel'ya. Svyashchennoe zhivotnoe bogini Bast -- koshka. V chest' Bast kazhdyj god byvali torzhestva s peniem i plyaskami; ee otozhdestvlyali s okom Ra. Zmej Apop -- glava vseh vragov Ra -- boga Solnca, olicetvoryayushchij mrak i zlo, vladyka podzemnogo mira. Po odnomu iz egipetskih mifov, Ra -- solnce v obraze ryzhego kota pod svyashchennoj sikomoroj goroda Geliopolya pobedil ogromnogo zmeya Apopa i otrezal emu golovu. 8 Cvyashchennaya sikomora (biblejskaya smokovnica) -- derevo iz roda fikus. 9 Ka -- soznanie. 10 Stirkofobiya -- slovo, vydumannoe avtorom, -- fobiya --ostraya nepriyazn' k komu-to ili k chemu-to. 11 "Ee zovut Lori Makgregor" -- interesno, chto klan Makgregorov (k kotoromu prinadlezhal i Rob Roj) byl kak by zapreshchen, i chleny ego nazyvalis' inache. Narochno li Gelliko dal svoej geroine takuyu familiyu? 12 Parki -- v rimskoj mifologii bogini sud'by. 13 Moloh-- v biblejskoj mifologii bozhestvo, kotoromu prinosilis' chelovecheskie zhertvy (osobenno deti). 14 Franiisk Assizskij (1182 -- 1225) -- velikij svyatoj Katolicheskoj Cerkvi, pokrovitel' zhivotnyh i rastenij. 15 "".vy poslali tuda policiyu" -- v Anglii s davnih por sushchestvuet zakon ob otvetstvennosti za zhestokoe obrashchenie s zhivotnymi, i k etomu zakonu otnosyatsya ochen' ser'ezno. 16 Lori poet po-gel'ski na drevnem shotlandskom yazyke, pohozhem na irlandskij. Teper' shotlandskim yazykom chashche nazyvayut dialekt anglijskogo (v knige na nem govoryat Villi Bennok i missis Makkenzi).