glo takoe razocharovanie. Neumerennaya vasha strast' k den'gam nyne nakazana po zaslugam. No hot' doch' vasha i ne bogata, u nee vse zhe dovol'no dlya bezbednogo sushchestvovaniya. Vot pered vami chestnyj molodoj voin, on gotov vzyat' ee bez pridanogo; oni davno lyubyat drug druga, i radi toj druzhby, chto ya pitayu k ego otcu, ya pozabochus' o dal'nejshem ego prodvizhenii. Zabud'te zhe vashe chestolyubie, kotoroe nichego vam ne dostavilo, krome dosady, i ne ottalkivajte schast'e, kotoroe samo stuchitsya k vam v dver'. - Ser Uil'yam, - otvechal starik, - pover'te, ya nikogda ne okazyval davleniya na ee chuvstva i ne sobirayus' prinuzhdat' ee teper'. Esli ona vse eshche lyubit etogo molodogo cheloveka, ya ot dushi zhelayu ej schast'ya s nim. U nas, slava bogu, eshche koe-chto ostalos', da k tomu zhe vashe pokrovitel'stvo koj-chego stoit. No tol'ko pust' moj staryj drug (tak on nazyval menya), pust' on obeshchaet, chto, dast moej devochke shest' tysyach funtov, esli emu sluchitsya vernut' sebe svoe sostoyanie, i ya gotov hot' sejchas soedinit' ih ruki! Teper' vyhodilo, chto schast'e molodoj chety zaviselo ot menya, i ya ohotno soglasilsya na ego uslovie, - ono i netrudno bylo pri skudosti moih nadezhd! Tut vlyublennye, pochti obezumev ot schast'ya, ko vseobshchej nashej radosti, brosilis' drug k drugu v ob®yatiya. - Posle vseh moih zloklyuchenij, - voskliknul Dzhordzh, - takaya nagrada! Pravo zhe, eto prevyshaet samye derzkie moi mechty! Poluchit' vse blaga - i posle stol'kih stradanij! Net, net, ya i v myslyah tak vysoko nikogda ne voznosilsya! - Da, moj milyj Dzhordzh, - otvechala ego prelestnaya nevesta, - pust' etot negodyaj voz'met sebe moi den'gi; esli vam oni dlya schast'ya ne nuzhny, to mne i podavno. Ah, kakaya peremena: ot samogo podlogo cheloveka k samomu blagorodnomu, samomu luchshemu! Puskaj sebe pol'zuetsya nashim sostoyaniem, ya zhe teper' mogu byt' schastliva i v nuzhde! - Smeyu vas zaverit', - perebil molodoj pomeshchik, uhmylyayas', - chto i ya, v svoyu ochered', budu ochen' schastliv, pol'zuyas' temi blagami, kotorye vy tak preziraete. - Pogodite, sudar'! - vskrichal tut Dzhenkinson. - Na eto del'ce po-vsyakomu mozhno vzglyanut'. CHto kasaetsya sostoyaniya etoj dostojnoj devicy, to vam ot nego ne dostanetsya i polushki. Proshu proshcheniya, vasha chest', - obratilsya on k seru Uil'yamu, - imeet li vash plemyannik pravo na pridanoe miss Uilmot, esli on zhenat na drugoj? - CHto za vopros? - otvechal baronet. - Konechno, ne imeet. - Kakaya zhalost'! - otvechal Dzhenkinsop. - Stol'ko let my s etim gospodinom byli soobshchnikami, chto ya dazhe pitayu k nemu nechto vrode druzhby, pravo! No kak ya ego ni lyublyu, a dolzhen skazat', chto brachnyj kontrakt etot ne stoit derevyashki, kotoroj priminayut tabak v trubke, ibo zhenih nash zhenat! - Lzhesh', negodyaj! - kriknul pomeshchik, ne na shutku oskorbivshis'. - Nikogda ni s odnoj zhenshchinoj ne byl ya obvenchan zakonnym brakom! - S vashego pozvoleniya, sudar', - otvechal tot, - vy oshibaetes'. I ya nadeyus', chto vy kak sleduet otblagodarite vashego chestnogo Dzhenkinsona za to, chto on daruet vam zhenu; esli obshchestvu ugodno obozhdat' neskol'ko minut, ono mozhet udovletvorit' svoe lyubopytstvo i uvidit ee voochiyu. So svojstvennym emu provorstvom on ischez iz komnaty, ostaviv vseh nas v polnom nedoumenii. - Pust' ego! - voskliknul pomeshchik. - V chem v chem, a tut on mne povredit' ne mozhet. Ne mal'chik ya, holostymi vystrelami menya ne zapugaesh'! - Po pravde govorya, ya v tolk ne voz'mu, - skazal baronet, - chto tam zadumal etot malyj. Verno, kakaya-nibud' nizkoprobnaya shutka. - Kak znat', sudar', - vozrazil ya, - mozhet, u nego i delo na ume. Kogda podumaesh', na kakie tol'ko hitrosti ne puskalsya etot dzhentl'men, chtoby obmanyvat' neopytnyh devushek, to nevol'no v golovu pridet mysl': a nu, kak nashlas' sredi nih odna pohitree i sama ego provela? Ved' skol'kih pogubil on, skol'ko roditel'skih serdec razbito iz-za pozora, kotorym on zapyatnal ih imena! YA by niskol'ko ne udivilsya, esli by kto-nibud' iz nih... No, bozhe! Kogo ya vizhu? Moya doch'? Ona zhiva? Neuzhto ya ee derzhu v ob®yatiyah? Tak eto ona, zhizn' moya, moe schast'e! YA ved' dumal, chto poteryal tebya naveki, rodnaya moya Oliviya, i vot ya obnimayu tebya, i ty budesh' zhit' mne na radost'! Bujnyj vostorg samogo strastnogo vlyublennogo ne mog by sravnit'sya s moim, kogda ya vnov' uvidel svoe ditya; ona zhe sovershenno onemela ot schast'ya. - Dusha moya, radost' moya! - krichal ya. - Tebya vozvratili mne, daby ty usladila moyu starost'! - Vozvratili, vozvratili! - podhvatil Dzhenkinson. - I potrudites' okazat' ej vsyacheskoe uvazhenie, ibo ditya vashe neporochno. Vo vsej etoj komnate net zhenshchiny chestnee, chem ona. CHto kasaetsya vas, gospodin pomeshchik, to molodaya dama - vasha zakonnaya supruga, i eto sushchaya pravda. A chtoby vy uverilis', chto ya ne lgu, ya gotov predstavit' na vseobshchee obozrenie licenziyu, po kotoroj vas obvenchali. S etimi slovami on podal bumagu baronetu, kotoryj prochital ee i nashel vpolne ispravnoj. - YA vizhu, gospoda, - prodolzhal Dzhenkinson, - chto vy udivleny; pozvol'te raz®yasnit' vam delo v neskol'kih slovah, i vy vse pojmete. Dobryj nash pomeshchik, k kotoromu ya, mezhdu nami govorya, pitayu nekotoruyu slabost', chasten'ko daval mne vsevozmozhnye poruchen'ica, kakovye ya i ispolnyal. Tak, on prosil dostat' emu podlozhnuyu licenziyu na venchanie i podlozhnogo svyashchennika, chtoby obmanut' miss Oliviyu. Odnako iz druzhby k nemu ya razdobyl nastoyashchuyu licenziyu i nastoyashchego svyashchennika, kotoryj i obvenchal ih po vsem pravilam. Vy, mozhet, dumaete, chto ya postupil takim obrazom iz blagorodnyh pobuzhdenij? Nichut' ne byvalo! K stydu svoemu, priznayus', chto edinstvennoj moej cel'yu bylo sohranit' etu bumagu i vposledstvii dat' pomeshchiku znat', chto ona u menya imeetsya i chto ya v lyubuyu minutu mogu ob®yavit' o nej vo vseuslyshanie; takim obrazom, u menya byla by vozmozhnost' vsyakij raz, kak ya ispytyval by nuzhdu v den'gah, vykachivat' ih iz nego. Vsya komnata, kazalos', napolnilas' radost'yu; vostorg nash peredalsya dazhe v obshchuyu zalu, gde zaklyuchennye vyrazili nam svoe sochuvstvie: Okovami bryacaya v voshishchen'e, I dikij zvon sej muzykoj zvuchal. Vse lica snyali schast'em, i dazhe na shchekah Olivii pokazalsya rumyanec radosti. Vernut' sebe dobruyu slavu, druzej, sostoyanie, i vse eto vdrug - da kakaya bolezn' tut ustoit? Kazalos', zhivost' i zdorov'e nepremenno dolzhny teper' vozvratit'sya k nej. Vprochem, ne dumayu, chtoby kto-nibud' radovalsya iskrennee menya. Vse eshche prizhimaya dragocennoe svoe ditya k grudi, ya voproshal sebya: polno, ne navazhdenie li vse eto? - No kak, - vskrichal ya, obrashchayas' k Dzhenkinsonu, - kak reshilis' vy umnozhit' moe gore soobshcheniem o mnimoj smerti moej docheri? Vprochem, eto ne vazhno - radost' svidaniya s lihvoj voznagrazhdaet menya za byluyu bol'. - Mne ne trudno, - skazal Dzhenkinson, - otvetit' na vash vopros. YA schital, chto est' lish' odin sposob dobit'sya vashego osvobozhdeniya iz tyur'my, i etot sposob - iz®yavit' pokornost' pomeshchiku i dat' svoe soglasie na ego brak s drugoj. Vy zhe poklyalis' ne davat' soglasiya, pokuda zhiva vasha doch'. YA ugovoril vashu suprugu prinyat' uchastie v zagovore, i do nastoyashchej minuty u nas ne bylo vozmozhnosti otkryt' nash obman. Lish' dva lica ne siyali vostorgom. Naglost' mistera Tornhilla kak rukoj snyalo. Bezdna nuzhdy i besslaviya razverzlas' pered nim, i on drozhal, ne reshayas' v pse okunut'sya. Upav na koleni pered dyadej, dusherazdirayushchim golosom stal on molit' ego o miloserdii. Ser Uil'yam hotel ego ottolknut', no, sdavshis' na moyu pros'bu, podnyal ego i, pomolchav nemnogo, skazal: - Tvoi poroki, prestupleniya i neblagodarnost' ne zasluzhivayut zhalosti; odnako sovsem tebya ya ne kipu; den'gi, dostatochnye na to, chtoby udovletvoryat' nasushchnye nuzhdy, - no ne prihoti! - budut tebe vyplachivat'sya. |ta molodaya dama, tvoya zakonnaya zhena, poluchit tret' sostoyaniya, kotoroe ran'she prinadlezhalo tebe; i vpred' vse, chto ty budesh' poluchat' sverh naznachennogo, budet zaviset' ot nee odnoj. Tot sobralsya bylo v pyshnoj rechi izlit' svoyu blagodarnost' za takoe velikodushie, no baronet ostanovil ego, govorya, chtoby on ne vykazyval bolee svoej podlosti, ibo ona i tak vsem teper' dostatochno vidna. On velel emu ujti, izbrav iz chisla byvshih svoih slug odnogo po svoemu usmotreniyu i im otnyne dovol'stvovat'sya. Kak tol'ko on pokinul nas, ser Uil'yam podoshel k svoej novoyavlennoj plemyannice i s lyubeznoj ulybkoj pozdravil ee. Ego primeru posledovali miss Uilmot i otec ee; zhena moya nezhno pocelovala doch', kotoruyu, kak ona vyrazilas', sdelali chestnoj zhenshchinoj. Za mater'yu poocheredno podoshli k pej Sof'ya i Mozes i, nakonec, blagodetel' nash Dzhenkinson tozhe poprosil razresheniya pozdravit' ee. Teper' nam kak budto nichego ne ostavalos' i zhelat'. Ser Uil'yam, dlya kotorogo ne bylo bol'shego schast'ya, chem tvorit' dobro, siyal kak solnyshko, oglyadyvaya vseh nas, i vsyudu vstrechal radostnye vzory v otvet; odna lish' Sof'ya po neponyatnoj dlya nas prichine kazalas' ne sovsem dovol'noj. - Nu, vot, - voskliknul on s ulybkoj, - kazhetsya, vse tut, za isklyucheniem, mozhet byt', odnogo ili dvuh, sovershenno schastlivy. Ostaetsya mne eshche dovershit' delo spravedlivosti. Vy, konechno, ponimaete, - povernulsya on ko mne, - skol'ko my oba obyazany misteru Dzhenkinsonu, i ya dumayu, chto spravedlivo, chtoby kazhdyj iz nas dostojnym obrazom voznagradil ego. YA ne somnevayus', chto on budet ochen' schastliv s miss Sof'ej, za kotoroj poluchit ot menya pyat'sot funtov - oni otlichno ved' mogut zhit' na eto, ne pravda li? Nu, tak kak zhe, miss Sof'ya, chto vy dumaete o podobnoj partii? Soglasny li vy? Bednyazhka edva ne lishilas' chuvstv, uslyshav stol' chudovishchnoe predlozhenie, no materinskie ruki vovremya podhvatili ee. - Soglasna li ya? - slabym golosom povtorila ona. - Ni za chto na svete, sudar'! - Kak? - vskrichal on. - Vy otkazyvaete misteru Dzhenkinsonu, vashemu blagodetelyu? |takij krasavec, da eshche pyat'sot funtov v pridachu i blestyashchee budushchee! - Proshu vas, sudar', - prolepetala ona ele slyshnym golosom, - proshu vas vozderzhat'sya ot dal'nejshego i ne zastavlyat' menya stradat' stol' zhestoko. - Vot upryamica! - vskrichal on. - Otkazat' cheloveku, kotoromu vasha sem'ya stol'kim obyazana, kotoryj spas vashu sestru i kotoryj obladaet sostoyaniem v pyat'sot funtov? I vy ne soglasny? - Ni za chto, sudar'! - otvechala ona gnevno. - Luchshe smert'! - Nu chto zh, koli tak, - vskrichal on, - i vy ne hotite vzyat' ego v muzh'ya, vidno, pridetsya mne samomu vzyat' vas v zheny! I s etimi slovami on strastno prizhal ee k svoej grudi. - Krasavica moya, umnica! - voskliknul on. - Kak tol'ko mogla ty podumat', chto tvoj Berchell tebe izmenit? Ili chto ser Uil'yam Tornhill kogda-nibud' perestanet voshishchat'sya svoej vozlyublennoj, kotoraya polyubila ego za ego sobstvennye dostoinstva? Vot uzhe mnogo let, kak ya ishchu zhenshchinu, kotoraya, ne znaya o moem dejstvitel'nom polozhenii, ocenila by vo mne cheloveka! I posle togo kak otchayalsya najti ee dazhe sredi durnushek i zapisnyh koketok, vdrug oderzhat' pobedu nad takoj umnoj golovkoj, takoj bozhestvennoj krasotoj! I, obernuvshis' k Dzhenkinsonu, on dobavil: - Vidite li, sudar', ya nikak ne mogu rasstat'sya s etoj devicej, ibo ej pochemu-to polyubilas' moya fizionomiya - tak chto ya mogu lish' voznagradit' vas ee pridanym, - zavtra poutru vy mozhete prijti k moemu upravlyayushchemu za pyat'yustami funtami. Tut my vse prinyalis' pozdravlyat' budushchuyu ledi Tornhill i povtorili vsyu ceremoniyu, kotoruyu tol'ko chto prodelali s ee sestroj. Mezhdu tem yavilsya sluga sera Uil'yama i skazal, chto podany karety, kotorye dolzhny otvezti nas v gostinicu, gde vse uzhe bylo dlya nas prigotovleno. My s zhenoj vozglavili shestvie i pokinuli mrachnuyu obitel' skorbi. SHCHedryj baronet prikazal razdat' zaklyuchennym sorok funtov i, vdohnovlennyj ego primerom, mister Uilmot dal polovinu etoj summy v pridachu. Vnizu nas privetstvovali radostnye kliki gorozhan, sredi kotoryh ya pozhal ruku neskol'kim druz'yam iz svoego prihoda. Oni provodili nas do samogo mesta; tut nas ozhidalo velikolepnoe pirshestvo; provozhayushchim tozhe bylo prigotovleno ugoshchenie - pravda, menee izyskannoe, zato nakormili ih do otvala. Posle uzhina, tak kak duh moj byl utomlen do poslednej stepeni ot smenyavshih ves' etot den' oshchushchenij pechali i radosti, ya poprosil razresheniya udalit'sya na pokoj; obshchestvo veselilos' vovsyu, a ya uedinilsya i izlil svoe serdce v blagodarstvennoj molitve tomu, kto daruet nam i schast'e i gore; zatem leg i prospal spokojnym snom do samogo utra. GLAVA XXXII  Zaklyuchenie Nautro, prosnuvshis', ya uvidel podle svoej posteli starshego syna; on obradoval menya soobshcheniem eshche ob odnom schastlivom povorote fortuny. Osvobodiv menya predvaritel'no ot obeshchaniya, kotoroe ya dal emu nakanune, on rasskazal, chto kupec, po vine kotorogo ya poteryal sostoyanie, byl zaderzhan v Antverpene i chto u nego obnaruzhili summu, prevyshayushchuyu tu, kotoruyu on dolzhen byl svoim kreditoram. Beskorystie moego mal'chika poradovalo menya chut' ne bol'she, chem neozhidannoe eto schast'e. Vprochem, ya somnevalsya, vprave li vospol'zovat'sya blagorodnym predlozheniem syna. Pokuda ya razmyshlyal ob etom, voshel ser Uil'yam, i ya podelilsya s nim svoimi somneniyami. On uspokoil menya, skazav, chto poskol'ku syn moj i bez togo blagodarya svoemu braku sdelaetsya vladel'cem izryadnogo sostoyaniya, ya mogu ne zadumyvayas' predlozhenie ego prinyat'. Prishel zhe on zatem, chtoby soobshchit' mne, chto s chasu na chas ozhidaet pribytiya licenzij na brakosochetanie, i prosil menya, kak svyashchennika, sposobstvovat' kak mozhno skoree vseobshchemu schast'yu. V etu zhe minutu voshel lakej i dolozhil, chto licenzii pribyli; ya byl uzhe odet i spustilsya vniz, gde zastal vseh; u nih carilo takoe vesel'e, kakoe mozhet byt' lish' tam, gde dushevnaya chistota sochetaetsya s dostatkom. Mne, vprochem, legkomyslennyj ih smeh pokazalsya nesovmestimym s torzhestvennost'yu predstoyashchego obryada. YA skazal im, chto v etu nasyshchennuyu tainstvom minutu oni dolzhny byt' preispolneny ser'eznosti, vazhnosti i vysokih myslej; ya dazhe prochel im celyh dve propovedi i traktat sobstvennogo sochineniya, chtoby podgotovit' ih nadlezhashchim obrazom. No oni vse ravno ne unimalis' i prodolzhali rezvit'sya. Dazhe sleduya za mnoj v cerkov', oni derzhali sebya nastol'ko legkomyslenno, chto u menya neskol'ko raz bylo iskushenie rasserdit'sya i povernut' nazad. V cerkvi vozniklo novoe zatrudnenie, reshit' kotoroe, kazalos', bylo nelegko. Komu venchat'sya pervym? Nevesta moego syna goryacho nastaivala na tom, chtoby ustupit' etu chest' ledi Tornhill, vernee, budushchej ledi Tornhill, ta zhe ob etom i slyshat' ne hotela, s nemen'shej goryachnost'yu utverzhdaya, chto ni za chto na svete ne sovershit takogo nevezhlivogo postupka. Spor dlilsya dovol'no dolgoe vremya, prichem obe storony byli odinakovo upryamy i odinakovo vezhlivy. Vse eto vremya ya stoyal s raskrytym trebnikom v rukah; nakonec mne nadoeli ih prepiratel'stva, i ya voskliknul: - YA vizhu, nikto iz vas nynche ne nameren venchat'sya, tak chto luchshe vsego vozvratit'sya nam potihon'ku domoj - segodnya nam v cerkvi delat' nechego! Moi slova totchas otrezvili vseh. Pervymi byli povenchany baronet so svoej nevestoj, a za nimi moj syn so svoej prelestnoj vozlyublennoj. Eshche s utra ya rasporyadilsya poslat' karetu za svoim dobrym sosedom Flembro i ego semejstvom, tak chto, vozvrativshis' iz cerkvi v gostinicu, my tam zastali obeih miss Flembro. Mister Dzhenkinson podal ruku starshej, syn moj Mozes povel k stolu mladshuyu; vposledstvii ya obnaruzhil, chto on v samom dele neravnodushen k etoj devushke, i v dushe posulil dat' emu svoe soglasie i vydelit' izryadnuyu dolyu, kak tol'ko on sam ko mne pridet za tem i drugim. Vozle doma sobralis' pochti vse moi prihozhane, kotorye, proslyshav o moem schast'e, yavilis' menya pozdravit'. Sredi nih byli i te, kotorye pytalis' siloj vyrvat' menya iz ruk pravosudiya, za chto ya tak rezko ih ukoryal. YA rasskazal etu istoriyu svoemu zyatyu seru Uil'yamu, on vyshel k nim i otchital ih s velikoj surovost'yu; uvidev, vprochem, chto oni ochen' uzh upali duhom ot zhestokih ego uprekov, on dal kazhdomu po polginei, chtoby oni vypili za ego zdorov'e i razveselilis'. Zatem nas pozvali k izyskannoj trapeze, prigotovlennoj povarom mistera Tornhilla. CHto zhe kasaetsya ego samogo, to, mozhet byt', tut budet umestno upomyanut', chto nynche on prozhivaet v kachestve kompan'ona u odnogo rodstvennika; k nemu ochen' horosho otnosyatsya, pochti vsegda sazhayut s soboj za stol, isklyuchaya te sluchai, kogda i bez nego tesno, slovom, on tam svoj chelovek. Bol'shuyu chast' vremeni on zanyat tem, chto razvlekaet etogo rodstvennika, kotoryj neskol'ko sklonen k melanholii; krome togo, on uchitsya igrat' na valtorne. Vprochem, starshaya moya doch' do sih por vspominaet o nem s nekotorym sozhaleniem; ona dazhe govorila mne, - no tol'ko eto velikaya tajna! - chto, kogda on ispravitsya sovsem, ona, mozhet byt', i smenit gnev na milost'. Odnako, k delu, - ya terpet' ne mogu otstuplenij! - kogda stali rassazhivat'sya za stolom, nachalis' snova vsyacheskie ceremonii. Voznik vopros, ne sleduet li usadit' starshuyu moyu doch', kak zamuzhnyuyu damu, vyshe novobrachnyh; no tut syn moj Dzhordzh prekratil spory, predlozhiv sest' kak komu vzdumaetsya, to est' kazhdomu kavaleru podle svoej damy. Predlozhenie bylo vstrecheno vseobshchim odobreniem, esli ne schitat' zheny, kotoraya, ya videl, byla chem-to nedovol'na, - ona rasschityvala, chyu budet predsedatel'stvovat' za stolom i rezat' zharkoe dlya vseh. Vprochem, nesmotrya na eto malen'koe ee ogorchenie, vse byli otmenno vesely. Ne berus' utverzhdat', chto my byli ostroumnee obychnogo, no, vo vsyakom sluchae, smeyalis' my, kak nikogda, a eto, v konce koncov, glavnoe. Osobenno vrezalas' mne v pamyat' odna shutka: starik Uilmot provozglasil zdorov'e Mozesa, tot zhe smotrel v eto vremya v druguyu storonu i otvetil: "Blagodaryu vas, sudarynya". Na chto starik, podmignuv nam vsem, zametil, chto on, verno, dumaet o svoej miloj. YA boyalsya, chto obe miss Flembro umrut so smehu! Totchas posle obeda, vernyj svoemu vsegdashnemu obychayu, ya velel ubrat' stol i snova imel schast'e videt' vsyu svoyu sem'yu vokrug uyutnogo kamina. Malyutok svoih ya posadil k sebe na koleni, ostal'nye zhe rasselis' parochkami. Teper' mne uzhe nichego ne ostavalos' zhelat' na etom svete goresti moi okonchilis', radost' byla neskazanna. Otnyne u menya odna-edinstvennaya zabota: byt' stol' zhe blagodarnym v schast'e, skol' smirenen ya byl v bede! PRIMECHANIYA  Roman Olivera Goldsmita "Vekfil'dskij svyashchennik" napisan byl v 1762 godu, odnako opublikovan lish' chetyre goda spustya, v 1766 godu, ochevidno, posle osnovatel'noj avtorskoj dorabotki. Pyatoe izdanie romana - poslednee, vyshedshee pri zhizni avtora i im ispravlennoe, - prinyato schitat' etalonom teksta. Vse posleduyushchie izdaniya ishodyat iz nego. Neploho prinyatyj publikoj, roman etot, odnako, bol'shoj prizhiznennoj slavy Goldsmitu ne prines. No k koncu veka bystro vozrastaet krug chitatelej romana v Anglii i vo vsem mire. On perevoditsya na vse osnovnye evropejskie yazyki, a zatem na vengerskij, islandskij i drevneevrejskij. Vo francuzskih i russkih perevodah "Vekfil'dskij svyashchennik" nachinaya s konca XVIII i v techenie XIX veka vyhodil po semi raz, prichem inye perevody mnogo raz pereizdavalis'. Po slovam Tekkereya, etot roman "pronik v kazhdyj zamok i kazhduyu hizhinu po vsej Evrope". Sredi zainteresovannyh, a poroj i vostorzhennyh chitatelej etogo romana byli Gete, Val'ter Skott, Stendal', Karamzin, Tolstoj, Aksakoa, Dikkens. Poslednij obrazoval dazhe svoj rannij psevdonim Boz ot imeni odnogo iz geroev romana Goldsmita - Mozesa. "Vekfil'dskij svyashchennik" v perevode T. Litvinovoj vpervye byl opublikovan v 1959 godu Goslitizdatom. ... kogda Genrih II prohodil cherez Germaniyu... - Genrih II (973-1024) - imperator Svyashchennoj Rimskoj imperii s 1002 goda. |pizod, o kotorom idet rech', otnositsya k 1023 godu. Geba - boginya vechnoj yunosti (grech. mif). ... poluchil obrazovanie v Oksforde, tak kak ya prednaznachal ego dlya odnoj iz uchenyh professij. - "Uchenymi professiyami" v Anglii togo vremeni schitalis' bogoslovie, yurisprudenciya, medicina i muzyka. Obuchali etim professiyam obychno uzhe posle okonchaniya universiteta, davavshego obshchee klassicheskoe obrazovanie, v korporaciyah lic sootvetstvuyushchih professij. ... Uiston Uil'yam (1667-1752) - izvestnyj anglijskij bogoslov i matematik, sotrudnik N'yutona. V 1711 g. opublikoval knigu "Istoricheskoe vvedenie k vozrozhdennomu rannemu hristianstvu", a v 1715 g. osnoval obshchestvo, stavivshee sebe cel'yu provodit' v zhizn' idei, izlozhennye v etoj knige. Vzglyady Uistona kazalis' nastol'ko opasnymi, chto on byl izgnan iz Kembridzhskogo universiteta i protiv nego byl nachat process po obvineniyu v eresi. Trebovanie edinobrachiya duhovenstva bylo lish' odnoj iz chastnostej religioznoj doktriny Uistona, no geroj Goldsmita i vo mnogom drugom blizok vzglyadam Uistona - glavnym obrazom v protivopostavlenii morali rannego hristianstva sovremennoj isporchennosti nravov. Huker Richard (1554-1600) - izvestnyj anglijskij teolog, avtor truda "Zakony upravleniya cerkov'yu". Istoriya ego puteshestviya v London byla zanimatel'no izlozhena v ego biografii, napisannoj Isaakom Uoltoiom. Dzhuel Dzhon (1522-1571) - odin iz rukovoditelej anglijskoj Reformacii. "YA byl molod, i sostarilsya, i ne videl pravednika ostavlennym i potomkov ego, prosyashchimi hleba" - psalom 36, stih 25. ... v utro svyatogo Valentina (14 fevralya). - Vo vremena Goldsmita v Anglii eshche sohranilsya srednevekovyj obychaj, po kotoromu molodoj chelovek i devushka, uvidevshie drug druga na rassvete Valentinova dnya, schitalis' "Valentinom i Valentinoj". Molodoj chelovek imel posle etogo pravo pri roditelyah pocelovat' svoyu "Valentinu" i uhazhivat' za nej v techenie goda. ... nakanune Mihajlova dnya... - to est' 28 sentyabrya. ..."ZHestokaya Barbara Allen" - narodnaya ballada o yunoshe, kotoryj umer ot lyubvi, i o devushke Barbare Allen, kotoraya umerla potom ot raskayan'ya. "Poslednee prosti" Dzhonni Armstronga" - drugaya starinnaya ballada - o smerti znamenitogo pirata. Drajden Dzhon (1631-1700) - krupnyj anglijskij poet i dramaturg epohi Restavracii. ... istoriyu Beverlendskogo Olenya, povest' o terpelivoj Grizelede, priklyucheniya Kota Murlyki (anglijskij variant skazki ob Oslinoj SHkure)... o zamke prekrasnoj Rozamondy. - Populyarnye narodnye skazki i legendy, po bol'shej chasti srednevekovogo proishozhdeniya. Zver' lesnoj idet v svoe logovo, ptica nebesnaya letit v gnezdyshko, a bespomoshchnyj chelovek nahodit pristanishche tol'ko sredi sebe podobnyh. - Parafraz evangel'skogo teksta: "Lisicy imeyut nory, i pticy nebesnye gnezda; a syn chelovecheskij ne imeet, gde priklonit' golovu" (ot Matfeya, VIII, 20; ot Luki, IX, 58). ... osvezhevat' Marsiya, posle togo kak... s nego uzhe sodrali kozhu. - Soglasno grecheskomu mifu, frigijskij bog lesov i istochnikov Marsij vyzval na sostyazanie v muzyke boga iskusstv Apollona. Po usloviyu, pobeditel' mog postupit' s pobezhdennym, kak emu zablagorassuditsya. Apollon pobedil i, privyazav Marsiya k derevu, sodral s nego kozhu. ... ostanovil svoj vybor na odnom iz strashilishch, chto ukrashayut cerkov' svyatogo Dunstana... - Na kolokol'ne raspolozhennoj v centre Londona cerkvi svyatogo Dunstana nahodilis' chasy, ukrashennye dvumya figurami dikarej. Cerkovnye desyatiny - nalog v pol'zu cerkvi v razmere odnoj desyatoj vseh dohodov. Poskol'ku nominal'nym glavoj anglikanskoj cerkvi yavlyaetsya anglijskij korol', v Anglii XVIII v. etot nalog fakticheski vzimalsya v pol'zu gosudarstva, i tol'ko nebol'shaya ego chast' peredavalas' duhovenstvu. ... disput mezhdu Tvakumom i Skverom, spor Robinzona Kruzo s dikarem Pyatnicej i... o slovesnom sostyazanii v "Blagochestivyh vlyublennyh". - Disput mezhdu Tvakumom i Skverom - rech' idet ob odnom iz epizodov romana Genri Fil'dinga (1707-1754) "Istoriya Toma Dzhonsa, najdenysha" - o spore glupogo i licemernogo popa Tvakuma i stol' zhe glupogo i licemernogo "vol'nodumca" Skvera; spor Robinzona Kruzo s dikarem Pyatnicej. - V romane Danielya Defo (1661-1731) "Robinzon Kruzo" rasskazyvaetsya, kak dikar' Pyatnica ne raz stavil v tupik svoimi naivnymi voprosami Robinzona Kruzo, rastolkovyvavshego emu dogmaty hristianskoj very. "Blagochestivye vlyublennye" - rech' idet o nravouchitel'nom traktate Defo "Blagochestivye vlyublennye, s primerami iz istorii, pokazyvavshimi, skol' neobhodimo, chtoby obe storony, vstupayushchie v brak, byli bogoboyaznenny i ispovedovali odnu i tu zhe veru" (1722). ... prelestno opisannyh misterom Geem vlyublennyh, kotoryh smert' srazila v ob®yatiyah drug druga. - Imeetsya v vidu tragicheskaya pastoral' anglijskogo poeta i dramaturga Dzhona Geya (1685-1732) "Diona". ... o "Akide i Galatee" Ovidiya. - Rech' idet ob epizode iz XIII knigi "Metamorfoz" - krupnejshego proizvedeniya drevnerimskogo poeta Publiya Ovidiya Nazona (43 g. do n. e. - 17 g. n. e.). Muzykal'nye stakany. - Nezadolgo do napisaniya "Vekfil'dskogo svyashchennika" irlandec Pakeridzh sozdal primitivnyj muzykal'nyj instrument, v kotorom zvuki izvlekalis' iz stakanov, napolnennyh na raznyj uroven' vodoj. |tot instrument, neskol'ko usovershenstvovannyj chlenom Korolevskoj akademii Delavalem, stal izvesten znamenitomu amerikanskomu obshchestvennomu deyatelyu i uchenomu XVIII v. Bendzhaminu Franklinu, kotoryj, v svoyu ochered', vnes v nego uluchsheniya i nazval ego "garmonika". Tem ne menee "muzykal'nye stakany" tak i ostalis' dikovinkoj i ne voshli v chislo muzykal'nyh instrumentov. Nabob - pravitel' provincii srednevekovoj Indii. Slovo "nabob" stalo v Evrope naricatel'nym dlya oboznacheniya bogacha. Osobenno chasto tak nazyvali kupcov i chinovnikov, razbogatevshih v Indii. ... rycaryah podvyazki... - Kavalery ordena Podvyazki - vysshego iz anglijskih ordenov. Gannover-skver - ploshchad' v zapadnoj, aristokraticheskoj chasti Londona. "Damskij zhurnal". - Rech' idet o "Damskom zhurnale, ili Lyubeznom sobesednike dlya prekrasnogo pola", kotoryj izdavalsya v Londone s 1760 po 1763 gg. Grigorij Velikij (ok.540-604). - Rech' idet o rimskom pape (s 590 g.) Grigorii I Svyatom. Emu pripisyvaetsya obrashchenie v hristianstvo Anglii. Sanhoniaton, Manefo, Berozus i Ocellij Cukan... - Sanhoniaton (inache Sanhuniaton) - predpolagaemyj avtor istorii Finikii i Egipta, opublikovannoj grecheskim grammatikom Filo vo II v. n. e. Do nas doshli lish' otdel'nye otryvki iz etogo proizvedeniya. Manefo (III v. do n. e.) - egipetskij verhovnyj zhrec. Emu pripisyvayutsya filosofskie, bogoslovskie i istoricheskie sochineniya, sohranivshiesya nyne lish' v otryvkah. Berozus (III v. do n. e.) - vavilonskij zhrec, sostavivshij na grecheskom yazyke svod vavilono-haldejskih skazanij. Iz nego sohranilos' lish' neskol'ko otryvkov, citirovannyh grecheskimi i rimskimi istorikami. Ocellij Lukan - filosof-pifagoreec (V v. do n. e.). Iz vseh ego sochinenij sohranilsya polnost'yu lish' traktat "O prirode Celogo". Privedennye slova yavlyayutsya citatoj iz etogo proizvedeniya (gl. I, 3). Navuhodonosor - rech' idet o Navuhodonosore II, vavilonskom care (604-561 gg. do n. e.), upominaemom v Biblii. ... chitali knigu ostrosloviya! - Rech' idet ob odnom iz rasprostranennyh v XVIII v. yumoristicheskih sbornikov. "Venec tvoren'ya - chestnyj chelovek" - stroka iz filosofski-didakticheskoj poemy anglijskogo poeta, prosvetitelya-klassicista Aleksandra Popa (1688-1744) "Opyt o cheloveke" (IV, 248). "ZHenshchina i Smert'" - starinnaya narodnaya pesnya. "Umirayushchij Lebed'" - narodnaya pesnya. "|legiya na smert' beshenoj sobaki". - |to stihotvorenie Goldsmita, do sih por ostayushcheesya v Anglii hrestomatijnym, bylo napisano po sluchayu ohvativshego zhitelej Londona panicheskogo straha pered beshenymi sobakami, - odnogo iz sluchaev massovogo psihoza, ne raz voznikavshih v te vremena. Stihotvorenie na podobnuyu zhe temu za mnogo let do Goldsmita napisal Gej. "|legiya na smert' beshenoj sobaki" napisana Goldsmitom takzhe v celyah literaturnoj polemiki. YAvlyayas' vidnym predstavitelem anglijskogo sentimentalizma, Goldsmit vmesto s tem byl ubezhdennym protivnikom togo napravleniya v sentimentalizme, kotoroe poluchilo nazvanie "kladbishchenskoj poezii". ... pesenki, chto raspevayut v parke Ranela... - V 1742 godu v CHelsi, okrainnom rajone Londona, byl razbit uveselitel'nyj sad s rotondoj, v kotoroj ustraivalis' koncerty. |tot sad byl raspolozhen na meste rezidencii lorda Ranela, ministra Karla II, otkuda i zaimstvovano ego nazvanie. ... dobryj knigotorgovec s Sent-Lolz-CHerch'yard... - Rech' idet ob izvestnom izdatele i knigotorgovce Dzhone N'yuberi. N'yuberi neodnokratno avansiroval Goldsmita i odnazhdy vzyal na sebya vedenie vseh ego finansovyh del. N'yuberi prilozhil bol'shie usiliya, chtoby uluchshit' sostoyanie detskoj literatury v Anglii, i sam pisal dlya detej. Sent-Polz-CHerch'yard - ulica vokrug sobora svyatogo Pavla, raspolozhennogo v centre londonskogo Siti. Otvej Tomas (1652-1685) - anglijskij dramaturg perioda Restavracii. Luchshie ego tragedii, v kotoryh dramaturg s bol'shim masterstvom izobrazil intimnye chelovecheskie chuvstva, dolgo pol'zovalis' uspehom na scene. Goldsmit prinadlezhal k chislu bol'shih ego poklonnikov. Rou Nikolas (1674-1718) - anglijskij dramaturg, prodolzhatel' Otveya. Rou vvel v svoi tragedii bytovoj element, chto delaet ego odnim iz predshestvennikov tak nazyvaemoj "meshchanskoj tragedii", predstavlennoj v Anglii XVIII v. imenami Lillo i Mura. Fletcher Dzhon (1579-1625) - anglijskij dramaturg, mladshij sovremennik SHekspira. Politicheskie simpatii Fletchera na storone monarha-samoderzhca. Dzhonson Bendzhamin (ok. 1573-1637) - krupnejshij iz anglijskih dramaturgov, sovremennyh SHekspiru. Kongriv Uil'yam (1670-1729) - anglijskij dramaturg, prodolzhatel' komedii Restavracii, odin iz osnovatelej komedii nravov v Anglii. Farkar Dzhordzh (1678-1707) - krupnyj anglijskij komediograf, posledovatel' komedii Restavracii. YA pro sebya reshil, chto vizhu pered soboj po men'shej mere chlena parlamenta. V etom svoem mnenii ya, ukrepilsya eshche bolee, kogda... on stal nastojchivo priglashat' nas s akterom k sebe domoj... - Pri krajne neznachitel'nom chisle lic, imevshih pravo golosa na vyborah v parlament, deputaty parlamenta, zhelavshie byt' pereizbrannymi, vsyacheski obhazhivali svoih izbiratelej, a neredko i podkupali ih. Kornuell - poluostrov na krajnem yugo-zapade Anglii. ... no esli on budet prodolzhat' v tom zhe duhe, v kakom dejstvoval vse poslednee vremya... - Rech' idet o tom, chto korol' Georg III (1738-1820) vskore posle vosshestviya na prestol v 1760 g. nachal borot'sya za vosstanovlenie ryada prerogativ korony, utrachennyh v techenie XVIII veka. |ti popytki ne imeli uspeha, nesmotrya na to chto Georg III uporno stremilsya osushchestvit' svoi celi vplot' do 1811 g., kogda on oficial'no byl priznan nevmenyaemym i otstranen ot vlasti. Levellery - anglijskaya politicheskaya partiya vremen anglijskoj revolyucii XVII v. Politicheskie trebovaniya levellerov sostoyali v ustanovlenii demokraticheskoj respubliki s shirokim izbiratel'nym pravom (kotorogo, odnako, dolzhny byli byt' lisheny zhenshchiny, slugi i nishchie), religioznoj svobody i bespristrastnogo rassmotreniya del v sude. Levelleram sovershenno ne byli prisushchi te celi, kotorye im pripisyvaet zdes' Goldsmit. Naprotiv, oni vystupali v zashchitu chastnoj sobstvennosti i protiv likvidacii pomeshchich'ego zemlevladeniya. Svoe predstavlenie o zadachah partii levellerov Goldsmpt, po vsej veroyatnosti, zaimstvoval iz polemicheskoj literatury XVII v., v kotoroj protivniki levellerov dejstvitel'no obvinyali ih v tom, chto oni namereny unichtozhit' vsyakuyu chastnuyu sobstvennost' i "vseh uravnyat'". Kartezianskaya sistema mirov. - Rech' idet o kosmogonicheskoj sisteme francuzskogo filosofa Dekarta (1596-1650). Sushchnost' ee sostoit v tom, chto vsya materiya nahoditsya v sostoyanii vihrevogo dvizheniya. V centrah vihrej materiya sgushchaetsya, takim obrazom obrazovalis' zvezdy i planety. Tajnyj iezuit. - So vremen Reformacii katolicheskie derzhavy mnogo raz zasylali v Angliyu v kachestve svoih tajnyh agentov monahov ordena iezuitov. |tot monasheskij orden sygral takzhe nemaluyu rol' vo vremya dvuh popytok novoj restavracii Styuartov, predprinyatyh v 1715 i 1745 gg. Poetomu anglijskie obyvateli ispytyvali panicheskij strah pered "tajnymi iezuitami", a vigijskie politiki neodnokratno pol'zovalis' etim v svoih celyah i ob®yavlyali inakomyslyashchih "tajnymi iezuitami". "Gazetir" (bukval'no: zhurnalist) - anglijskaya gazeta, izdavavshayasya s tridcatyh godov XVIII v. do serediny devyanostyh. Podderzhivala partiyu vigov. ... navyazat' sebe derevyannye bashmaki? - Derevyannye bashmaki schitalis' v Anglii simvolom nishchety, v kotoroj zhilo naselenie katolicheskih stran. "Prekrasnaya greshnica" (1703) - tragediya Nikolasa Rou. N'yuget - glavnaya ugolovnaya tyur'ma Londona, postroennaya v nachale XV v. ... kogda ya sidel v kofejne... - Kofejni v Anglii XVIII v. byli chem-to vrode klubov, prichem kazhdaya kofejnya imela svoj krug posetitelej. Propercij Sekst (ok. 50-15 gg. do n. e.) - rimskij poet, odin iz krupnejshih predstavitelej lyubovnoj liriki v literature vremen imperatora Avgusta. Filavt, Filalet, Filelyuter i Filantrop. - Vse eti imena imeyut smyslovoe znachenie. Filavt po-grecheski znachit "drug samomu sebe", Filalet - "drug pravdy", Filelyuter - "drug svobody" i Filantrop - "drug lyudej". Sent-Dzhemskij park - park pri korolevskom dvorce v Londone. V konce XVII v. byl otkryt dlya publiki. ... vozle kontory mistera Krispa... - Rech' idet o real'nom lice - hozyaine izvestnoj verbovochnoj kontory. ... sinod Pensil'vanii... - Pensil'vaniya - odna iz anglijskih kolonij v Amerike; do zavoevaniya Soedinennymi SHtatami Ameriki nezavisimosti upravlyalas' sinodom, sovmeshchavshim duhovnuyu i svetskuyu vlast'. ... k indejcam plemeni chikaso... - Odno iz indejskih plemen, obitavshih v to vremya na Missisipi. ... ya nevol'no vspomnil |zopovu korzinu s hlebom... - Sushchestvuet predanie, chto rab |zop, legendarnyj drevnegrecheskij basnopisec, otravlyayas' v dorogu vmeste s drugimi rabami, predpochel vzvalit' sebe na plechi tyazhelyj gruz - bol'shuyu korzinu s hlebom. Zato k mestu naznacheniya on prishel s pustoj korzinoj, togda kak u ostal'nyh poklazha ostalas' prezhnej. Pirudmeo P'etro (1446-1524) - ital'yanskij hudozhnik epohi Vozrozhdeniya. ... s nego soglashalis' vzyat' vsego sto funtov vmesto obychnyh trehsot, - V anglijskoj armii XVIII v. patenty na oficerskij chip prodavalis'. ... esli mozhno nazvat' neschast'em smert' na pole boya ryadom so slavnym lordom Folklendam. - Lyucij Kari, vikont Folklend (ok. 1610-1643) - anglijskij politicheskij deyatel' vremen anglijskoj revolyucii XVII v. Folklend byl blizok k parlamentskoj oppozicii, no posle nachala grazhdanskoj vojny pereshel na storonu korolya. Vo vremya bitvy pri N'yuberi (20 sentyabrya 1643 g.) lord Folklend vyehal na kone pod ogon' nepriyatelya i byl totchas zhe ubit. Storonniki absolyutnoj monarhii izobrazhali lorda Folklenda geroem, pogibshim za pravoe delo, no v dejstvitel'nosti on sam iskal smerti, zaputavshis' v otnosheniyah mezhdu dvumya partiyami. ... ne stol' ugodny nebu devyanosto devyat' pravednikov, skol' odin raskayavshijsya greshnik... - parafraz evangel'skogo teksta (ot Luki, XV, 7). ... drevnij mudrec, vidno, znal cenu druzhbe v neschast'e, kogda skazal: "Ton kosmon ajre, ze dos ton etajron" - "Za druga trebuj celyj mir" (grech.). ... v pritche o nishchem... - Evangelie (ot Luki, XVI, 20-31). Samoe zamechatel'noe yavlenie na svete, po slovam odnogo filosofa, - dobrodetel'nyj chelovek, boryushchijsya s goneniyami sud'by... - Goldsmit vosproizvodit slova rimskogo filosofa-stoika Seneki (3 g. do n. e. - 65 g. n. e.) iz ego sochineniya "O sud'be". Licenziya. - Brak bez trojnogo oglasheniya v cerkvi mozhno bylo zaklyuchit' v Anglii togo vremeni tol'ko po special'noj licenzii. Okovami bryacaya v voshishchen'e, \\ I dikij zvon sej muzykoj zvuchal. - Citata iz tragedii Kongriva "Nevesta v traure". YU. Kagarlickij